Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,187
(gentle music)
2
00:00:17,229 --> 00:00:22,062
(soldier speaking
in foreign language)
3
00:00:23,438 --> 00:00:26,229
(dramatic music)
4
00:00:43,312 --> 00:00:44,855
I got something to
tell you, Smith,
5
00:00:46,271 --> 00:00:49,312
something I never thought
I'd hear myself say to you.
6
00:00:49,396 --> 00:00:50,438
- Just spill it.
7
00:00:50,521 --> 00:00:52,354
Save these two
privates the headache.
8
00:00:52,438 --> 00:00:54,312
(both laughing)
9
00:00:58,604 --> 00:01:00,229
- I want you to
be her godfather.
10
00:01:02,062 --> 00:01:03,146
- Oh, damn.
11
00:01:03,229 --> 00:01:04,271
- Congratulations, sir.
- Thank you.
12
00:01:04,354 --> 00:01:06,312
- That's some news.
13
00:01:06,396 --> 00:01:08,312
Congrats to you too, sir.
14
00:01:08,396 --> 00:01:12,646
- Hey, Uncle Smith. (laughing)
- Uncle Smitty, fits you, man.
15
00:01:12,730 --> 00:01:15,187
- I didn't see this coming.
- I know, I got you.
16
00:01:16,229 --> 00:01:19,438
- [Smith] Congratulations,
my brother, mwah.
17
00:01:19,521 --> 00:01:22,646
- All right, all right,
all right. (Smith laughing)
18
00:01:22,730 --> 00:01:24,062
- She's beautiful.
19
00:01:25,438 --> 00:01:26,730
Looks just like her mother.
20
00:01:27,730 --> 00:01:29,938
We're going viral on
the web with this one.
21
00:01:30,021 --> 00:01:31,354
- Ah, bullshit.
22
00:01:31,438 --> 00:01:33,312
- Don't underestimate
Uncle Smith.
23
00:01:35,146 --> 00:01:36,271
Yeah.
24
00:01:36,354 --> 00:01:38,938
Mwah.
25
00:01:39,021 --> 00:01:40,479
- [Private] Ready?
26
00:01:40,563 --> 00:01:44,354
Here we go, all right, one, two.
27
00:01:44,438 --> 00:01:47,187
(explosion rumbling)
28
00:01:47,271 --> 00:01:51,396
(dramatic music)
(guns firing)
29
00:02:13,646 --> 00:02:15,438
(men shouting)
30
00:02:25,062 --> 00:02:28,980
(speech drowned out by music)
31
00:02:31,521 --> 00:02:34,396
(private screaming)
32
00:02:49,855 --> 00:02:50,604
- Go!
33
00:02:51,479 --> 00:02:56,479
(soldier shouting
in foreign language)
34
00:03:13,730 --> 00:03:17,396
(speech drowned out by music)
35
00:03:33,813 --> 00:03:36,688
(explosion hissing)
36
00:03:39,855 --> 00:03:40,688
Get down!
37
00:03:41,980 --> 00:03:42,354
Get down!
38
00:03:42,438 --> 00:03:45,438
(somber music)
39
00:04:03,229 --> 00:04:04,312
- You gonna learn,
you gonna make money,
40
00:04:04,396 --> 00:04:06,646
you gonna make a living,
but the problem is,
41
00:04:08,354 --> 00:04:11,521
you're gonna be away, so
you have to deal with it.
42
00:04:11,604 --> 00:04:17,438
I've been on the road New
Year's Eve seven years in a row.
43
00:04:18,771 --> 00:04:20,855
Sometimes I didn't remember
what the hell was going on
44
00:04:20,938 --> 00:04:22,521
on the first. (laughing)
45
00:04:22,604 --> 00:04:23,396
- Oh, was it?
- Okay.
46
00:04:24,563 --> 00:04:25,521
Go ahead and hit the button.
47
00:04:25,604 --> 00:04:28,104
- Hey, sweetie, how's it going?
48
00:04:28,187 --> 00:04:29,521
- Hi, Dad.
49
00:04:29,604 --> 00:04:31,521
Uncle Todd and I
are here with Mom.
50
00:04:33,312 --> 00:04:34,521
- Another year, sis.
51
00:04:34,604 --> 00:04:36,521
Eden's seven years old now.
52
00:04:38,104 --> 00:04:39,479
- We were in the
garden today, Dad.
53
00:04:39,563 --> 00:04:42,312
Still feels weird
without Mom here.
54
00:04:42,396 --> 00:04:42,521
- Yeah, I know baby.
55
00:04:44,521 --> 00:04:46,396
But she's looking over
us every day, okay?
56
00:04:48,771 --> 00:04:49,688
Remember what I told you, right?
57
00:04:49,771 --> 00:04:50,604
You can call me here anytime.
58
00:04:52,771 --> 00:04:53,896
It doesn't matter
what time it is.
59
00:04:53,980 --> 00:04:55,062
- When are you coming back?
60
00:04:55,146 --> 00:04:59,771
- Soon, yeah, really soon.
61
00:04:59,855 --> 00:05:01,479
Just gotta finish some work here
62
00:05:01,563 --> 00:05:04,146
and I'll be back
before you know it.
63
00:05:04,229 --> 00:05:04,938
And when I get back,
we're getting a big place.
64
00:05:08,021 --> 00:05:09,271
- Can we get a dog?
65
00:05:09,354 --> 00:05:13,896
(Dane chuckling)
(Todd laughing)
66
00:05:13,980 --> 00:05:15,396
- Sure, why not?
67
00:05:15,479 --> 00:05:16,312
- Promise?
68
00:05:16,980 --> 00:05:18,104
- I promise.
69
00:05:23,396 --> 00:05:24,146
- Uncle Ross is here.
70
00:05:24,229 --> 00:05:25,104
Going to go say hi.
71
00:05:25,187 --> 00:05:27,730
- Let me talk to your dad.
72
00:05:27,813 --> 00:05:29,271
- Love you.
73
00:05:29,354 --> 00:05:31,104
- Love you too, Dad.
- Go.
74
00:05:34,646 --> 00:05:35,521
She's cute.
75
00:05:36,563 --> 00:05:38,312
- And growing up way too fast.
76
00:05:39,354 --> 00:05:41,312
Just wish Zoe was
here to see it all.
77
00:05:43,855 --> 00:05:45,312
I appreciate you, Todd.
78
00:05:45,396 --> 00:05:47,646
After this contract gig, I'll
be in a much better place.
79
00:05:47,730 --> 00:05:51,438
- There's really no reason
for you to do this trucking.
80
00:05:51,521 --> 00:05:53,604
- But I really think this
is a good thing for me.
81
00:05:53,688 --> 00:05:55,604
I'll soon be in a place
where I can support her,
82
00:05:55,688 --> 00:05:59,855
pay you and Ross back for
everything you guys have done.
83
00:05:59,938 --> 00:06:00,646
Catching up.
84
00:06:02,771 --> 00:06:03,604
- We're just helping our family.
85
00:06:07,479 --> 00:06:09,980
- Well, looks like I
gotta go hit the road,
86
00:06:10,062 --> 00:06:14,479
so tell Ross I said hi.
87
00:06:16,354 --> 00:06:18,146
Have fun at the party tonight.
88
00:06:18,229 --> 00:06:19,104
- Thank you.
89
00:06:19,688 --> 00:06:20,563
Be careful out there.
90
00:06:34,896 --> 00:06:37,563
(jazzy music)
91
00:06:41,896 --> 00:06:43,146
(women laughing)
92
00:06:43,229 --> 00:06:46,354
(people chattering)
93
00:07:28,021 --> 00:07:30,187
- [All] One!
94
00:07:30,271 --> 00:07:32,771
(all cheering)
95
00:07:37,938 --> 00:07:40,396
- Happy new year.
- Eden, come on.
96
00:07:40,479 --> 00:07:42,312
Put this away, it's New Year's.
97
00:07:42,396 --> 00:07:43,813
- Happy new year.
- Yeah!
98
00:07:44,646 --> 00:07:45,896
It's New Year's.
99
00:07:45,980 --> 00:07:47,354
- How often do you get to
stay up this late, huh?
100
00:07:47,438 --> 00:07:49,896
- [Ross] I know, we're
the coolest uncles ever.
101
00:07:49,980 --> 00:07:51,688
- [Todd and Ross] Mwah.
102
00:07:51,771 --> 00:07:52,896
- [Todd] Happy new year.
103
00:07:52,980 --> 00:07:53,896
- [Ross] Happy new--
104
00:07:53,980 --> 00:07:55,354
- Aren't you guys
supposed to be kissing?
105
00:07:55,438 --> 00:07:56,396
- [Both] Oh.
106
00:07:56,479 --> 00:07:57,104
- All right.
- Smart kid, that one.
107
00:07:57,187 --> 00:07:58,312
- Yes, she is.
108
00:07:58,396 --> 00:07:59,104
- [Todd and Ross] Mwah.
109
00:07:59,187 --> 00:07:59,730
- There you go.
110
00:07:59,813 --> 00:08:01,521
Go play with real people.
111
00:08:01,604 --> 00:08:04,396
- I'm gonna hold on to
this, okay? (chuckling)
112
00:08:05,896 --> 00:08:08,771
(suspenseful music)
113
00:08:24,604 --> 00:08:27,354
- Hi.
114
00:08:27,438 --> 00:08:32,229
- Happy new year.
- Happy new year.
115
00:08:32,312 --> 00:08:36,521
- I didn't know you were here.
116
00:08:36,604 --> 00:08:37,938
- I Just got here.
117
00:08:39,104 --> 00:08:41,521
You're almost as tall as me.
118
00:08:42,855 --> 00:08:46,229
- No, I'm not.
119
00:08:46,312 --> 00:08:48,730
- You like snails, don't you?
120
00:08:51,187 --> 00:08:54,438
(gasps) There you go.
121
00:08:54,521 --> 00:08:57,646
See, we got the matching ones.
122
00:08:58,938 --> 00:09:02,312
Shh, let's keep this
between you and I.
123
00:09:02,396 --> 00:09:03,271
Shh, okay?
124
00:09:05,730 --> 00:09:06,730
- Hey, hey.
125
00:09:06,813 --> 00:09:10,646
Hey, Eden, would you do
me a huge favor here?
126
00:09:10,730 --> 00:09:11,980
Hey, wait, hold on.
127
00:09:12,062 --> 00:09:13,521
Will you do me a favor and
go into the kitchen there
128
00:09:13,604 --> 00:09:14,855
and play with those kids?
129
00:09:14,938 --> 00:09:16,229
I need to talk to
Smith for a second.
130
00:09:16,312 --> 00:09:18,646
- Yeah.
- Yeah?
131
00:09:18,730 --> 00:09:20,521
Is that okay?
- See you later.
132
00:09:26,855 --> 00:09:27,396
- You don't have to get
gifts like that for her
133
00:09:27,479 --> 00:09:29,771
every time you see her.
134
00:09:29,855 --> 00:09:30,521
I mean, have you looked
at yourself lately, Smith?
135
00:09:30,604 --> 00:09:32,479
- What's that supposed to mean?
136
00:09:32,563 --> 00:09:33,855
- You're not leaving
anytime soon, right?
137
00:09:33,938 --> 00:09:35,563
- I was just talking
to my goddaughter.
138
00:09:35,646 --> 00:09:36,980
The hell you're coming
up to me like that?
139
00:09:37,062 --> 00:09:37,604
- Yeah, but she's my niece
and this is my house,
140
00:09:37,688 --> 00:09:39,730
so I suggest you leave.
141
00:09:39,813 --> 00:09:42,896
- Hey, hey, hey, what the
heck is going on here, guys?
142
00:09:42,980 --> 00:09:44,771
- Nothing, nothing.
143
00:09:44,855 --> 00:09:45,771
Smith was just leaving.
144
00:09:47,604 --> 00:09:48,479
Ain't that right?
145
00:09:53,688 --> 00:09:55,604
- Hey, hey, hey, hey, hey.
146
00:09:55,688 --> 00:09:57,688
- No, no, no, no,
don't stop him.
147
00:09:57,771 --> 00:10:00,021
I mean, have you smelled
the alcohol on him?
148
00:10:00,938 --> 00:10:02,354
- Wait, wait.
149
00:10:02,438 --> 00:10:03,187
What happened in there?
150
00:10:03,271 --> 00:10:04,021
- Nothing.
151
00:10:04,438 --> 00:10:05,771
- Don't go.
152
00:10:07,354 --> 00:10:09,688
- Your husband doesn't
want this guy in his house,
153
00:10:09,771 --> 00:10:11,229
so I'm out.
154
00:10:14,563 --> 00:10:14,855
- [Todd] Wait, please.
155
00:10:18,021 --> 00:10:20,688
- Thanks for hospitality.
156
00:10:20,771 --> 00:10:23,021
Happy fucking new year.
157
00:10:23,104 --> 00:10:25,604
(Todd sighing)
158
00:10:34,312 --> 00:10:36,271
- Hello, can I come in?
- Yes.
159
00:10:37,438 --> 00:10:40,104
- [Todd] What are you doing?
160
00:10:40,604 --> 00:10:43,187
(Eden mumbling)
161
00:10:43,271 --> 00:10:45,062
- You can make him
like a big giant.
162
00:10:45,146 --> 00:10:46,980
- [Todd] Oh, my goodness.
163
00:10:47,062 --> 00:10:48,104
That's a lot of candy.
164
00:10:48,187 --> 00:10:50,855
(dramatic music)
165
00:11:00,896 --> 00:11:02,855
(knocking on door)
166
00:11:16,980 --> 00:11:17,938
- Oh, my god.
167
00:11:19,146 --> 00:11:21,980
- Gross, candy and candy?
(Eden chuckling)
168
00:11:22,062 --> 00:11:23,396
(Todd laughing)
169
00:11:23,479 --> 00:11:26,438
- What kind of candy?
- I don't know.
170
00:11:27,980 --> 00:11:30,146
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
171
00:11:30,229 --> 00:11:32,980
(Eden screaming)
172
00:11:42,479 --> 00:11:46,271
(thunder rumbling)
173
00:11:49,730 --> 00:11:51,896
- [Shirley] Here's
your check, Detective.
174
00:11:51,980 --> 00:11:52,771
- Thanks.
175
00:11:58,229 --> 00:11:59,479
See you tomorrow, Shirley.
176
00:11:59,563 --> 00:12:01,855
- [Dispatcher] We have
a 10-7-1 at 11905 Vista.
177
00:12:03,229 --> 00:12:04,479
Additional units.
178
00:12:04,563 --> 00:12:06,521
- Unit 0619 here.
- Go ahead, Fini.
179
00:12:06,604 --> 00:12:07,604
Take that one.
180
00:12:07,688 --> 00:12:08,438
- Block off all streets
in a one-mile radius.
181
00:12:08,521 --> 00:12:10,980
No cars in or out.
182
00:12:11,062 --> 00:12:11,938
I'm in route.
183
00:12:14,187 --> 00:12:16,771
(siren wailing)
184
00:12:21,062 --> 00:12:23,730
(dramatic music)
185
00:12:26,730 --> 00:12:27,187
- [Walter] Did you
speak to the captain?
186
00:12:27,271 --> 00:12:28,646
- Yeah.
187
00:12:28,730 --> 00:12:31,146
- Masked man, beatings, blood.
188
00:12:31,229 --> 00:12:31,938
It's a fucking mess, come on.
189
00:12:37,730 --> 00:12:39,062
- [Fini] Get off of there.
190
00:12:40,813 --> 00:12:41,604
(camera shutter clicking)
191
00:12:41,688 --> 00:12:43,021
- This is Detective Fini.
192
00:12:45,146 --> 00:12:46,021
- Tanke.
193
00:12:48,187 --> 00:12:50,354
Okay, follow me up
the stairs here.
194
00:12:50,438 --> 00:12:51,271
Watch your step.
195
00:12:52,396 --> 00:12:55,021
Owners' names are Todd and
Ross Meisner, gay couple.
196
00:12:56,980 --> 00:12:57,646
Both were here
during the invasion,
197
00:12:57,730 --> 00:13:00,688
including their niece, Eden.
198
00:13:00,771 --> 00:13:01,563
She's missing.
199
00:13:03,229 --> 00:13:05,312
It's looking like
the invader came in
200
00:13:05,396 --> 00:13:06,938
through her bedroom downstairs.
201
00:13:13,021 --> 00:13:13,938
Then they came in here.
202
00:13:19,229 --> 00:13:21,229
- They've taken the couple
over to Saint Joseph's
203
00:13:21,312 --> 00:13:22,563
around 15 minutes ago.
204
00:13:22,646 --> 00:13:23,563
One of them is in
critical condition.
205
00:13:23,646 --> 00:13:26,229
That's all we know for now.
206
00:13:26,312 --> 00:13:28,021
- Do we have any
units over there?
207
00:13:28,104 --> 00:13:29,646
- Uh, two.
208
00:13:29,730 --> 00:13:31,438
- We should get their
statements ASAP.
209
00:13:31,521 --> 00:13:34,104
- I think Officer Enriquez
is getting the statements
210
00:13:34,187 --> 00:13:35,146
from the neighbors.
211
00:13:35,229 --> 00:13:37,021
I'll have him go
over right after.
212
00:13:38,229 --> 00:13:40,438
- Detective, you
should come see this.
213
00:13:40,938 --> 00:13:44,229
(thunder rumbling)
214
00:13:44,312 --> 00:13:47,396
We were lucky to catch this
before the rain started.
215
00:13:47,479 --> 00:13:50,229
We traced the blood
from the house out here.
216
00:13:50,312 --> 00:13:51,730
It goes all the way down there.
217
00:13:57,146 --> 00:13:59,104
(thunder rumbling)
218
00:14:01,688 --> 00:14:04,021
(dispatcher chattering)
219
00:14:04,104 --> 00:14:06,146
- We've a possible
suspect fleeing on foot.
220
00:14:06,229 --> 00:14:08,271
He's been on the run
for about 30 minutes.
221
00:14:08,354 --> 00:14:10,104
I need a hard target
search started immediately.
222
00:14:10,187 --> 00:14:14,604
That means all residences,
rest stops, gas stations.
223
00:14:14,688 --> 00:14:16,021
Don't leave anything out.
224
00:14:17,187 --> 00:14:18,980
Suspect might have also
abducted a seven-year-old girl,
225
00:14:19,062 --> 00:14:20,896
brunette, approach with caution.
226
00:14:27,187 --> 00:14:29,104
- What'd you find out?
227
00:14:29,187 --> 00:14:30,104
- We need to get that
girl's photo out there.
228
00:14:30,771 --> 00:14:33,604
Checkpoints up to 20 miles.
229
00:14:35,021 --> 00:14:36,896
We need to contact her parents.
230
00:14:44,938 --> 00:14:47,271
- [Scott] Hey, you done in here?
231
00:14:47,354 --> 00:14:49,479
- Yeah, just a few more things
232
00:14:49,563 --> 00:14:50,813
and we'll be good for the night.
233
00:14:50,896 --> 00:14:51,479
How you doing?
234
00:14:51,563 --> 00:14:51,980
- Oh, truck's empty.
235
00:14:52,062 --> 00:14:53,855
Ready to go, man.
236
00:14:53,938 --> 00:14:55,146
- Dane.
237
00:14:55,229 --> 00:14:56,896
Your boss man's been trying
to get a hold of you, man.
238
00:14:56,980 --> 00:14:58,271
Some kind of emergency
with your brother-in-law,
239
00:14:58,354 --> 00:14:59,730
says you need to
head home right now.
240
00:14:59,813 --> 00:15:01,146
Call him on the way.
241
00:15:01,229 --> 00:15:02,312
What's up, Scott?
242
00:15:02,396 --> 00:15:03,688
I can take you to the airport
right now if you want.
243
00:15:03,771 --> 00:15:04,229
- I got this, go.
244
00:15:04,312 --> 00:15:05,312
- Okay.
- Go.
245
00:15:15,563 --> 00:15:18,479
(monitor beeping)
246
00:15:20,312 --> 00:15:22,354
- [Fini] No one comes
in or out of this room
247
00:15:22,438 --> 00:15:23,312
except for staff.
248
00:15:23,396 --> 00:15:25,438
And keep that
24-hour watch on him.
249
00:15:25,521 --> 00:15:28,187
He's conscious, I need
to be the first to know.
250
00:15:28,271 --> 00:15:28,312
- Stay put.
251
00:15:33,771 --> 00:15:34,438
- Feeling better, Mr. Meisner?
252
00:15:34,521 --> 00:15:36,187
- Todd, please.
253
00:15:36,271 --> 00:15:39,312
Can you tell the nurse to
come unplug me from this?
254
00:15:39,396 --> 00:15:40,229
I need to see Ross.
255
00:15:40,312 --> 00:15:41,354
- I don't think
that's a good idea.
256
00:15:41,438 --> 00:15:43,354
He's safe in the other room.
257
00:15:43,438 --> 00:15:45,354
You should rest right now.
258
00:15:45,438 --> 00:15:46,980
I also have a few
questions for you
259
00:15:47,062 --> 00:15:50,021
while all of this is
still fresh to you.
260
00:15:50,104 --> 00:15:53,271
- I gave my statement to the
other officer. (clears throat)
261
00:15:53,354 --> 00:15:54,855
So is someone
looking for my niece?
262
00:15:54,938 --> 00:15:56,104
- We are.
263
00:15:56,187 --> 00:15:59,062
Did the invader make
any sort of demands?
264
00:15:59,146 --> 00:16:00,521
- We didn't exactly
have a conversation.
265
00:16:00,604 --> 00:16:02,229
It was very quick.
266
00:16:02,312 --> 00:16:03,563
He held us at gunpoint.
267
00:16:03,646 --> 00:16:06,187
He grabbed her.
268
00:16:06,271 --> 00:16:08,730
- Mr. Meisner, is there
anyone that you could think of
269
00:16:08,813 --> 00:16:10,896
that would want to do
harm to your family?
270
00:16:10,980 --> 00:16:11,771
- No.
271
00:16:12,896 --> 00:16:16,563
No, I mean, no one
that I know of.
272
00:16:16,646 --> 00:16:20,855
- Any enemies, recent
confrontations with anyone?
273
00:16:20,938 --> 00:16:22,771
- Most the people
we know are family
274
00:16:22,855 --> 00:16:26,229
or friends from Ross's work.
275
00:16:26,312 --> 00:16:27,229
We don't know the
kind of monster that--
276
00:16:27,312 --> 00:16:29,938
- Sir, sir, you can't
go in there, sir.
277
00:16:30,021 --> 00:16:30,187
- [Walter] It's fine.
278
00:16:33,062 --> 00:16:33,730
- What happened?
279
00:16:33,813 --> 00:16:34,646
Where's Eden?
280
00:16:35,146 --> 00:16:36,813
- Detective Fini.
281
00:16:38,271 --> 00:16:40,271
I'm leading the investigation.
282
00:16:40,354 --> 00:16:41,896
- Investigation?
283
00:16:42,021 --> 00:16:43,271
Ross is in a coma down the hall.
284
00:16:43,354 --> 00:16:43,938
What the hell happened?
285
00:16:44,021 --> 00:16:47,062
- Someone came in the house.
286
00:16:48,396 --> 00:16:50,479
- Mr. Hunte, there
was a home invasion.
287
00:16:50,563 --> 00:16:53,271
Your brother-in-law was
attacked, and your daughter,
288
00:16:55,521 --> 00:16:56,980
she's currently missing.
289
00:17:04,938 --> 00:17:05,771
- Who, do you know?
290
00:17:05,855 --> 00:17:07,604
- No, I don't know.
291
00:17:11,187 --> 00:17:12,271
- Did you check the house?
292
00:17:12,354 --> 00:17:13,771
She's a smart girl.
293
00:17:13,855 --> 00:17:16,312
She's probably hiding somewhere,
maybe at the neighbors'.
294
00:17:16,396 --> 00:17:19,271
- She's not in the house
or at the neighbors'.
295
00:17:19,354 --> 00:17:20,604
- You sure?
296
00:17:20,688 --> 00:17:21,938
You're telling me
no one saw her?
297
00:17:23,563 --> 00:17:24,396
I'll go check the house myself.
298
00:17:27,354 --> 00:17:29,980
- We think the perpetrator
might have taken her.
299
00:17:31,021 --> 00:17:32,229
- This happened last night.
300
00:17:34,271 --> 00:17:35,896
And you believe
she was kidnapped?
301
00:17:36,688 --> 00:17:39,229
My daughter is
missing, Detective.
302
00:17:40,396 --> 00:17:42,396
What is it you're doing
exactly to bring her back home?
303
00:17:42,479 --> 00:17:45,354
- We have a few leads, and we
have a search party out there
304
00:17:45,438 --> 00:17:46,021
looking for your daughter, sir.
305
00:17:46,104 --> 00:17:48,187
We released an AMBER alert,
306
00:17:48,271 --> 00:17:51,563
and we have plenty of
checkpoints out in that area.
307
00:17:51,646 --> 00:17:53,938
We're doing everything
that we can.
308
00:17:54,021 --> 00:17:55,229
Please let me do my job.
309
00:17:57,354 --> 00:18:00,479
Thank you for your
cooperation, Mr. Meisner.
310
00:18:02,354 --> 00:18:02,396
I'll be in touch.
311
00:18:09,396 --> 00:18:12,271
(suspenseful music)
312
00:18:17,438 --> 00:18:19,229
(Smith groaning)
313
00:19:05,479 --> 00:19:07,146
- They said I could get
back in later tonight
314
00:19:07,229 --> 00:19:10,438
but I don't see how I could
ever stay there again.
315
00:19:13,980 --> 00:19:14,855
- Hey, brother.
316
00:19:20,438 --> 00:19:23,479
I'm so sorry about
what happened.
317
00:19:23,563 --> 00:19:23,813
You too, Todd.
318
00:19:23,896 --> 00:19:25,563
- Thanks
319
00:19:25,646 --> 00:19:27,271
- You guys remember Harry?
320
00:19:27,354 --> 00:19:28,980
- Hey, sorry to hear
about everything.
321
00:19:29,062 --> 00:19:31,396
- We got about 19 guys.
322
00:19:31,479 --> 00:19:32,229
Some of them even saw
your posts on social media
323
00:19:32,312 --> 00:19:35,312
this morning and
they wanted to help.
324
00:19:35,396 --> 00:19:37,104
You heard from Smith yet?
325
00:19:37,187 --> 00:19:37,980
- No.
326
00:19:41,563 --> 00:19:43,396
- This is the latest
photograph of her.
327
00:19:45,354 --> 00:19:46,479
- [Fred] Hand these out.
328
00:19:46,563 --> 00:19:47,271
Make sure everyone gets one.
329
00:19:47,354 --> 00:19:48,187
- Got it.
330
00:19:49,312 --> 00:19:51,771
- All right, we have the
east and west sides covered.
331
00:19:51,855 --> 00:19:52,896
If you guys want to join us
332
00:19:52,980 --> 00:19:54,021
and do the north and south
sides, that would be best.
333
00:19:54,104 --> 00:19:54,938
Let me know if you need any help
334
00:19:55,021 --> 00:19:56,354
getting word out to the press.
335
00:19:56,438 --> 00:19:58,479
- Yeah, I've already
contacted a few outlets.
336
00:20:00,187 --> 00:20:02,271
- Thanks for making this happen.
337
00:20:02,354 --> 00:20:03,730
- Oh, don't mention it.
338
00:20:03,813 --> 00:20:05,521
It's no different than if
it was my own daughter.
339
00:20:07,021 --> 00:20:08,813
It's gonna be a long night, bro,
340
00:20:08,896 --> 00:20:10,354
but if she's out
here, we'll find her.
341
00:20:10,438 --> 00:20:12,479
You gotta have some hope and
take it one step at a time.
342
00:20:14,521 --> 00:20:15,563
- I'll take the south.
343
00:20:20,396 --> 00:20:23,187
(dramatic music)
344
00:20:26,146 --> 00:20:27,813
- So you were home last night?
345
00:20:32,521 --> 00:20:33,438
Take any medication?
346
00:20:37,229 --> 00:20:42,312
- Yeah, some, yeah.
347
00:20:51,104 --> 00:20:54,813
I've done some pretty
fucked up things before,
348
00:20:54,896 --> 00:20:59,604
but messing with kids?
349
00:20:59,688 --> 00:21:04,438
No, I mean, that's
something I would never do.
350
00:21:06,563 --> 00:21:08,146
- Who said anything about kids?
351
00:21:12,396 --> 00:21:13,521
- I, uh, (clears throat)
352
00:21:13,604 --> 00:21:17,021
I watch the news and your mug
is all over it, all right.
353
00:21:17,104 --> 00:21:18,521
Now, if you'll excuse me,
I really need to finish.
354
00:21:23,312 --> 00:21:26,021
Pretty sure you need
a warrant for that.
355
00:21:29,646 --> 00:21:32,938
- Two years as a narc
and already a detective.
356
00:21:33,980 --> 00:21:35,604
The department must
have ran out of pussy.
357
00:21:43,813 --> 00:21:47,312
- What the fuck is this, Casper?
358
00:21:47,396 --> 00:21:48,312
- My new hobby.
359
00:21:50,730 --> 00:21:53,438
- So what do you know about
the home invasion last night?
360
00:21:57,479 --> 00:22:00,062
Didn't hear anything
from your road dogs?
361
00:22:00,146 --> 00:22:00,730
- I'm clean.
362
00:22:00,813 --> 00:22:01,438
I don't fuck around no more.
363
00:22:03,312 --> 00:22:04,187
And if I knew
anything, I'd tell you.
364
00:22:04,271 --> 00:22:06,855
So don't come to my job, okay?
365
00:22:07,229 --> 00:22:08,438
That's it.
366
00:22:37,062 --> 00:22:39,604
- Can I help you?
367
00:22:39,688 --> 00:22:42,688
- I have a few questions about
an associate that works here.
368
00:22:42,771 --> 00:22:45,855
Perhaps I can speak to
Mr. Lewis, Mr. Ives?
369
00:22:47,396 --> 00:22:49,521
- Mr. Lewis doesn't
operate out of this office.
370
00:22:50,521 --> 00:22:53,271
- Where does he
operate out of then?
371
00:22:53,354 --> 00:22:54,521
- I'm afraid I don't know.
372
00:22:54,604 --> 00:22:56,521
They don't tell me that
kind of information.
373
00:22:57,563 --> 00:22:58,646
- What about Mr. Ives?
374
00:22:58,730 --> 00:23:00,187
Is he available?
375
00:23:00,271 --> 00:23:01,604
- [Receptionist] No, he
passed away years ago.
376
00:23:03,771 --> 00:23:04,604
- Who do you suggest
helps me then?
377
00:23:08,855 --> 00:23:09,771
- One moment, please.
378
00:23:16,896 --> 00:23:17,646
Understood, thank you.
379
00:23:20,062 --> 00:23:21,646
I'm sorry, there's no one
that can help you right now.
380
00:23:21,730 --> 00:23:22,938
- Maybe you can help me.
381
00:23:24,646 --> 00:23:28,646
Ross Meisner, he's an
associate that works here.
382
00:23:29,938 --> 00:23:31,146
You heard or seen anything
383
00:23:31,229 --> 00:23:32,604
out of the ordinary
lately with him?
384
00:23:34,771 --> 00:23:36,688
Any strange visitors
or anything?
385
00:23:36,771 --> 00:23:36,813
- Other than you?
386
00:23:38,521 --> 00:23:39,312
No.
387
00:23:44,146 --> 00:23:46,354
Is there anything else
I can help you with?
388
00:23:46,438 --> 00:23:46,646
- No, that'll be it.
389
00:23:48,438 --> 00:23:48,771
Have a good day.
390
00:23:51,813 --> 00:23:52,896
Fucking lawyers.
391
00:24:32,312 --> 00:24:34,062
(Todd sighing)
392
00:24:34,146 --> 00:24:37,271
(Dane sighing)
393
00:24:37,354 --> 00:24:40,312
- You sure you
wanna stay in here?
394
00:24:42,771 --> 00:24:43,646
- Yeah.
395
00:24:46,062 --> 00:24:47,146
- All right.
396
00:24:49,771 --> 00:24:51,730
I'll be at the hospital
if you need anything.
397
00:24:53,646 --> 00:24:54,688
Try and get some rest.
398
00:25:06,688 --> 00:25:09,104
(gentle music)
399
00:25:55,730 --> 00:25:57,771
(Dane screaming)
400
00:26:36,688 --> 00:26:39,271
(phone ringing)
401
00:26:42,187 --> 00:26:43,021
- Yeah.
402
00:26:49,688 --> 00:26:52,813
- Came across him
about 20 minutes ago.
403
00:26:52,896 --> 00:26:54,813
One of them had a confrontation
with one of the customers
404
00:26:54,896 --> 00:26:54,938
in the bar last night.
405
00:26:57,938 --> 00:26:59,521
- [Prostitute] Welcome
back, handsome.
406
00:26:59,604 --> 00:27:03,146
- Need you to tell
her what you told me.
407
00:27:03,229 --> 00:27:05,187
- There ain't much
to tell, baby.
408
00:27:05,271 --> 00:27:06,813
That little girl
that went missing,
409
00:27:07,980 --> 00:27:08,896
we know who did it.
- Mm-hmm.
410
00:27:10,771 --> 00:27:12,229
- And who would that be?
411
00:27:12,312 --> 00:27:14,521
- A pervert that was
sitting at the bar
412
00:27:14,604 --> 00:27:16,938
tried to rub up on
me in the alley,
413
00:27:17,021 --> 00:27:19,187
and then asked me if
I knew any youngins
414
00:27:19,271 --> 00:27:20,438
that he could fuck with.
415
00:27:21,479 --> 00:27:23,229
- I saw that sick fuck
going down the street
416
00:27:23,312 --> 00:27:25,146
up to those rich folks' houses.
417
00:27:25,229 --> 00:27:25,855
I mean, we ain't no
detective, but that's--
418
00:27:25,938 --> 00:27:26,980
- What happened to your hand?
419
00:27:29,146 --> 00:27:32,104
- Listen, he's a cradle
robbing pervert, okay?
420
00:27:32,187 --> 00:27:35,062
Y'all need to find him and
lock his ass in the cooler.
421
00:27:36,730 --> 00:27:38,062
- Do you have a description?
422
00:27:38,146 --> 00:27:41,187
- Yeah, African American male,
possibly 30s, black jacket.
423
00:27:42,896 --> 00:27:45,229
- (sighs) See if
anyone else around here
424
00:27:45,312 --> 00:27:46,479
can verify their story.
425
00:27:58,062 --> 00:27:58,479
You the owner?
426
00:27:58,563 --> 00:28:01,021
- Yeah, 22 years.
427
00:28:03,604 --> 00:28:05,521
You gonna get those
bimbos outta here?
428
00:28:05,604 --> 00:28:08,146
All that bustle is
hurting my business.
429
00:28:08,229 --> 00:28:09,813
- Apparently, they got into
a confrontation last night
430
00:28:09,896 --> 00:28:14,938
with one of your customers,
young, black, male.
431
00:28:15,021 --> 00:28:15,938
See what happened?
432
00:28:16,021 --> 00:28:19,104
- I would hardly call
that a confrontation.
433
00:28:19,187 --> 00:28:21,771
All the guy did was
give them his drinks.
434
00:28:21,855 --> 00:28:24,896
Truth of which by the way
he didn't even pay for.
435
00:28:24,980 --> 00:28:25,021
- So you know him?
436
00:28:27,021 --> 00:28:29,938
- Yeah, I know him,
but I ain't no snitch.
437
00:28:30,021 --> 00:28:33,646
Look, I don't wanna get the
guy jammed up with the law.
438
00:28:34,813 --> 00:28:36,813
- Withholding information--
- Take it easy.
439
00:28:36,896 --> 00:28:38,312
The guy's name is Smith.
440
00:28:38,396 --> 00:28:40,646
The poor bastard's deaf.
441
00:28:40,730 --> 00:28:42,855
He's been in here every night
drinking himself to death
442
00:28:42,938 --> 00:28:43,896
and running up quite a tab.
443
00:28:43,980 --> 00:28:46,855
That's why he's banned
from here forever.
444
00:28:48,104 --> 00:28:50,980
- So you didn't see anything
that happened in the alleyway?
445
00:28:51,062 --> 00:28:51,980
- No, that I did not.
446
00:28:54,062 --> 00:28:59,479
- Thank you.
447
00:28:59,479 --> 00:29:01,896
(somber music)
448
00:29:26,896 --> 00:29:28,688
- (scoffs) That ain't
gonna work, honey.
449
00:29:28,771 --> 00:29:30,104
No one pays the
bills around here.
450
00:29:43,813 --> 00:29:45,688
He owes me six months' rent.
451
00:29:45,771 --> 00:29:46,688
I had to give him
an eviction notice
452
00:29:46,771 --> 00:29:48,855
even though I hated to do that
453
00:29:48,938 --> 00:29:51,062
to someone who
served this country.
454
00:29:51,146 --> 00:29:53,896
We got three more
open units out back.
455
00:29:54,021 --> 00:29:55,938
I would hate to throw
all of his stuff out,
456
00:29:56,021 --> 00:29:58,104
but we did start
cleaning up a bit.
457
00:30:00,187 --> 00:30:03,980
He's gonna be shocked when he
gets back, if he gets back.
458
00:30:10,938 --> 00:30:14,980
- Have you even seen
anyone come around?
459
00:30:15,062 --> 00:30:15,980
Any relatives, any friends?
460
00:30:18,521 --> 00:30:19,354
- No.
461
00:30:20,980 --> 00:30:23,021
I never really thought that
he had any family or friends.
462
00:30:30,229 --> 00:30:31,062
He's a real loner.
463
00:31:03,730 --> 00:31:06,438
(dramatic music)
464
00:31:17,062 --> 00:31:17,896
- Stop!
465
00:31:57,104 --> 00:31:59,604
(upbeat music)
466
00:32:20,521 --> 00:32:23,021
Move, move, move!
467
00:32:24,062 --> 00:32:25,896
(gun firing)
468
00:32:25,980 --> 00:32:28,187
(people screaming)
469
00:32:28,271 --> 00:32:28,688
I know you can't hear me.
470
00:32:28,771 --> 00:32:32,104
(dramatic music)
471
00:32:34,146 --> 00:32:34,730
- I, I.
472
00:32:34,813 --> 00:32:36,396
- Can you read my lips?
473
00:32:36,479 --> 00:32:38,187
- I didn't do it.
474
00:32:38,271 --> 00:32:40,771
- Keep your hands
up, don't move.
475
00:32:40,855 --> 00:32:43,479
(Fini grunting)
476
00:33:02,646 --> 00:33:03,479
Hey!
477
00:33:16,271 --> 00:33:18,730
(Fini panting)
478
00:33:26,563 --> 00:33:28,187
How's the arm?
479
00:33:29,479 --> 00:33:32,104
- My arm is better than my legs.
480
00:33:32,187 --> 00:33:32,312
How's your face?
481
00:33:35,938 --> 00:33:37,146
- Don't let me interrupt.
482
00:33:39,938 --> 00:33:40,771
- Go on.
483
00:33:42,688 --> 00:33:44,396
- So, I left the bar.
484
00:33:46,271 --> 00:33:50,229
- Hey, get off me,
cradle-robbing pervert.
485
00:33:52,021 --> 00:33:53,104
Shit!
486
00:33:53,187 --> 00:33:55,271
- [Smith] But these bitches
followed me outside.
487
00:33:57,021 --> 00:33:58,312
- There he is, that sick fuck.
488
00:34:01,354 --> 00:34:02,604
- Hey, retard.
489
00:34:02,688 --> 00:34:04,479
Where you going, huh?
490
00:34:04,563 --> 00:34:05,730
You wanna explain
491
00:34:05,813 --> 00:34:06,271
what the hell you were
doing with my girl, huh?
492
00:34:10,771 --> 00:34:11,980
(Pimp grunting)
493
00:34:12,062 --> 00:34:13,187
- [Prostitute] You okay?
494
00:34:21,771 --> 00:34:25,062
(Prostitute yelping)
495
00:34:27,813 --> 00:34:29,479
(Smith screaming)
496
00:34:29,563 --> 00:34:32,688
(Prostitute groaning)
497
00:34:42,062 --> 00:34:42,730
- [Smith] I had no choice.
498
00:34:42,813 --> 00:34:45,604
I was just defending myself.
499
00:34:47,354 --> 00:34:50,187
- Is that when you went to
the Meisners' residence?
500
00:34:50,271 --> 00:34:53,021
- I didn't know where
else to go for help.
501
00:34:53,104 --> 00:34:56,312
Other than Dane, Todd has always
been someone I could trust.
502
00:35:12,938 --> 00:35:15,104
- (sighing) What the
hell are you doing here?
503
00:35:15,187 --> 00:35:16,229
- Is Todd here?
504
00:35:16,312 --> 00:35:17,604
- [Ross] He is.
505
00:35:17,688 --> 00:35:18,855
- Can I speak to him, please?
506
00:35:18,938 --> 00:35:21,062
I could use his help.
507
00:35:21,146 --> 00:35:22,771
- Are you joking?
508
00:35:22,855 --> 00:35:25,312
- Look, (clears throat)
I don't want any trouble.
509
00:35:28,104 --> 00:35:29,187
- I'll go get him.
510
00:35:36,771 --> 00:35:37,896
- I'm not buying it.
511
00:36:07,229 --> 00:36:09,938
- Running was not
a wise decision.
512
00:36:10,980 --> 00:36:13,396
- I've had my fair share
of trouble with the law,
513
00:36:13,479 --> 00:36:16,521
but didn't need to stick around
and get that third strike.
514
00:36:18,771 --> 00:36:20,563
Now, if that motherfucker didn't
call the cop, I wouldn't--
515
00:36:20,646 --> 00:36:21,938
- Well, he didn't.
516
00:36:22,563 --> 00:36:25,312
He's in a coma right now.
517
00:36:25,396 --> 00:36:27,312
What do you know about
the home invasion?
518
00:36:28,396 --> 00:36:30,688
Did you take the girl?
519
00:36:30,771 --> 00:36:34,146
- So what you're telling us
is that you weren't aware
520
00:36:34,229 --> 00:36:37,271
of the home invasion
and kidnapping
521
00:36:37,354 --> 00:36:39,104
when it was in progress
at the Meisners'?
522
00:36:39,187 --> 00:36:40,271
- We matched your blood
to the blood at the house.
523
00:36:40,354 --> 00:36:43,187
We have a search party
at your apartment.
524
00:36:43,271 --> 00:36:46,021
You might as well
start coming clean.
525
00:36:46,104 --> 00:36:47,396
- What'd you say?
526
00:36:47,479 --> 00:36:51,062
- Your friend's
daughter, she's missing.
527
00:36:54,730 --> 00:36:58,021
You wouldn't happen to know
where she is, would you?
528
00:37:02,104 --> 00:37:04,354
- Oh, I get it.
529
00:37:04,438 --> 00:37:06,312
I see what's happening here.
530
00:37:07,855 --> 00:37:09,855
Good cop and bad cop bullshit.
531
00:37:09,938 --> 00:37:11,104
How dare you?
532
00:37:11,187 --> 00:37:13,604
How fucking dare
you asking me that?
533
00:37:17,646 --> 00:37:18,646
Get a lawyer in here!
534
00:37:24,604 --> 00:37:26,062
- On the night of the crime,
535
00:37:26,146 --> 00:37:29,146
did you happen to see or
speak to Mr. Whitaker?
536
00:37:29,229 --> 00:37:30,396
- Why would that matter?
537
00:37:31,354 --> 00:37:34,187
- Because the blood
we found at your place
538
00:37:34,271 --> 00:37:36,229
is the same type
as Mr. Whitaker's.
539
00:37:37,271 --> 00:37:39,354
We're still testing to see
if it's an exact match,
540
00:37:39,438 --> 00:37:40,563
but I think it will be.
541
00:37:44,104 --> 00:37:49,312
Mr. Hunte, please have a seat.
542
00:37:49,396 --> 00:37:50,688
- I'm good.
543
00:37:50,771 --> 00:37:54,312
You got someone?
544
00:37:54,312 --> 00:37:56,229
- Mr. Smith Whitaker was
brought in for questioning.
545
00:37:56,312 --> 00:37:59,271
I understand he's
a friend of yours.
546
00:37:59,354 --> 00:38:01,479
- Yeah, he's my
daughter's godfather.
547
00:38:01,563 --> 00:38:03,271
- I'm aware of that.
548
00:38:03,354 --> 00:38:04,730
That's why I wanted
to tell you personally
549
00:38:04,813 --> 00:38:06,354
before the news breaks out.
550
00:38:06,438 --> 00:38:07,688
- Did you talk to Smith?
551
00:38:07,771 --> 00:38:10,187
Does he know anything
about Eden's whereabouts?
552
00:38:10,271 --> 00:38:13,146
- We're still trying
to figure that out.
553
00:38:14,980 --> 00:38:17,187
Unfortunately, at this moment,
554
00:38:17,271 --> 00:38:19,146
I cannot give you
any more information.
555
00:38:20,146 --> 00:38:22,479
- Mr. Meisner, are
there any recent events
556
00:38:22,563 --> 00:38:24,187
that you can think of
557
00:38:24,271 --> 00:38:26,730
that would cause Smith to
harm you or your family?
558
00:38:26,813 --> 00:38:30,896
- Smith and Ross had a minor
argument on New Year's Eve.
559
00:38:30,980 --> 00:38:32,604
He was drunk.
560
00:38:33,521 --> 00:38:34,813
It was nothing.
561
00:38:34,896 --> 00:38:36,104
Smith is family.
562
00:38:38,146 --> 00:38:38,980
- I read somewhere that half
the kids gone missing like this
563
00:38:39,062 --> 00:38:39,730
aren't found alive.
564
00:38:39,813 --> 00:38:42,021
Is that true?
565
00:38:42,104 --> 00:38:43,938
- There's certainly lots
of statistics out there
566
00:38:44,021 --> 00:38:46,396
that would indicate so, but--
567
00:38:46,479 --> 00:38:48,062
- And if the kidnapper
isn't found by day one,
568
00:38:48,146 --> 00:38:50,688
chances of solving
go down to about 10%.
569
00:38:52,855 --> 00:38:57,730
- I assure you that Detective
Fini here and our team
570
00:38:57,813 --> 00:38:59,563
is working around the clock
to find your daughter.
571
00:39:01,062 --> 00:39:02,688
- Doing what?
572
00:39:03,938 --> 00:39:05,521
Investigating my
innocent best friend
573
00:39:05,604 --> 00:39:07,604
while my while my
daughter's still out there
574
00:39:07,688 --> 00:39:10,938
waiting for her father
to bring her back home?
575
00:39:13,855 --> 00:39:15,604
- We're gonna find Eden.
576
00:39:18,354 --> 00:39:20,146
- 36 hours and counting.
577
00:39:23,229 --> 00:39:26,104
(door slams shut)
578
00:39:26,563 --> 00:39:29,563
(dramatic music)
579
00:42:14,896 --> 00:42:16,396
- Oorah, brother.
580
00:42:17,688 --> 00:42:19,354
Damn, it's good to see you.
- Yeah, same to you.
581
00:42:19,438 --> 00:42:20,980
- Hanging on?
- Yeah.
582
00:42:35,938 --> 00:42:37,980
- Everything you
asked for right here.
583
00:42:40,312 --> 00:42:41,396
It's all clean too.
584
00:42:44,604 --> 00:42:46,479
What do you plan to
do with all these?
585
00:42:48,730 --> 00:42:50,229
- You can never be too careful.
586
00:42:51,563 --> 00:42:53,271
- Hey, I have my guys
put word on the street
587
00:42:53,354 --> 00:42:55,646
about your daughter.
588
00:42:55,730 --> 00:42:57,646
If I hear anything, I'll
keep you posted, all right?
589
00:42:58,855 --> 00:42:59,855
- Thanks for looking out, Jay.
590
00:43:26,646 --> 00:43:28,771
(keyboard clicking)
591
00:43:32,646 --> 00:43:33,688
(laptop beeping)
592
00:43:33,771 --> 00:43:34,563
- Oh, fuck.
593
00:43:34,646 --> 00:43:37,855
Are you fucking
kidding me? (sighing)
594
00:43:42,730 --> 00:43:44,021
Bullshit.
595
00:43:44,104 --> 00:43:45,771
(dramatic music)
596
00:43:48,229 --> 00:43:49,813
Fuck.
597
00:44:01,813 --> 00:44:03,730
Don't you come any closer.
598
00:44:03,813 --> 00:44:04,354
You hear me?
599
00:44:04,438 --> 00:44:05,771
I'll fucking shank you.
600
00:44:09,771 --> 00:44:09,896
Stay back.
601
00:44:15,896 --> 00:44:17,146
The fuck are you?
602
00:44:17,688 --> 00:44:19,855
Come here, come here!
603
00:44:22,521 --> 00:44:23,771
Oh, fuck, fuck!
604
00:44:25,855 --> 00:44:29,771
What do you want,
man, what do you want?
605
00:44:32,312 --> 00:44:33,771
- Where is she?
606
00:44:33,855 --> 00:44:34,563
- I don't know who she is, man.
607
00:44:34,646 --> 00:44:37,104
I don't mess with any kids.
608
00:44:37,187 --> 00:44:39,354
I already told you guys.
609
00:44:39,438 --> 00:44:40,938
- Told who?
610
00:44:41,021 --> 00:44:42,271
- What, you ain't a cop?
611
00:44:47,229 --> 00:44:47,938
Those aren't mine, man.
612
00:44:48,021 --> 00:44:49,896
I don't know where
those came from.
613
00:44:49,980 --> 00:44:51,730
- What is this for?
- I don't fucking know.
614
00:44:53,730 --> 00:44:55,604
- Tell me where she is.
- I don't know.
615
00:44:55,688 --> 00:44:58,813
- Then you'll fucking die
tonight, you worthless junkie!
616
00:44:58,896 --> 00:45:01,021
- I don't know what else
to tell you, if I did,
617
00:45:01,104 --> 00:45:01,938
I don't know shit.
618
00:45:02,896 --> 00:45:04,521
Please, man, please
619
00:45:04,604 --> 00:45:05,938
- That's unfortunate.
620
00:45:06,021 --> 00:45:10,896
- No, ah, fuck! (crying)
621
00:45:11,938 --> 00:45:13,312
- Hey, you see this?
622
00:45:13,396 --> 00:45:14,354
Huh?
- Okay, okay, okay, okay!
623
00:45:14,438 --> 00:45:16,646
I'll tell you. I'll tell
you, put the knife down.
624
00:45:16,730 --> 00:45:17,646
Put the knife down.
625
00:45:17,730 --> 00:45:19,021
Please, god, just
stop, stop, stop!
626
00:45:19,104 --> 00:45:20,271
I'll tell you where she is!
627
00:45:20,354 --> 00:45:21,646
I'll tell you where
she is, please!
628
00:45:21,730 --> 00:45:22,771
- [Dane] The next one
won't be your finger.
629
00:45:22,855 --> 00:45:23,646
- I'll tell you, man.
630
00:45:23,730 --> 00:45:24,646
Please, please, put it down.
631
00:45:24,730 --> 00:45:26,312
- The girl.
- I'll tell you.
632
00:45:26,396 --> 00:45:27,938
I'll tell you, put
the knife down.
633
00:45:28,021 --> 00:45:29,646
Okay, stop, stop, stop!
634
00:45:29,730 --> 00:45:30,646
Please, I'll tell you!
635
00:45:30,730 --> 00:45:32,062
I'll fucking take you right now!
636
00:45:32,146 --> 00:45:33,938
I'll fucking take you,
bro, I'll take you, please!
637
00:45:42,980 --> 00:45:44,271
Where's your daughter, huh?
638
00:45:45,688 --> 00:45:46,521
Where is she?
639
00:45:48,604 --> 00:45:49,604
- How much further?
640
00:45:50,438 --> 00:45:51,646
- [Jim] I don't even know
641
00:45:51,730 --> 00:45:54,563
what your girl looks
like, all right?
642
00:45:55,771 --> 00:45:58,771
Just keep going
down a little more.
643
00:45:58,855 --> 00:46:01,521
I think it's about
1/4 mile up the road.
644
00:46:04,771 --> 00:46:05,021
- You better be right.
645
00:46:12,229 --> 00:46:13,271
Is that the one there?
646
00:46:15,438 --> 00:46:17,187
- Yeah, that's the one.
647
00:46:35,646 --> 00:46:37,021
Just let me go, please?
648
00:46:37,855 --> 00:46:38,938
I told you everything.
649
00:46:39,604 --> 00:46:42,062
- She's in there?
650
00:46:42,146 --> 00:46:44,980
Are you sure?
651
00:46:44,980 --> 00:46:45,938
- Yeah, man.
652
00:46:46,021 --> 00:46:47,896
Please untie me, please?
653
00:46:47,980 --> 00:46:48,021
- Who else is in there?
654
00:46:49,980 --> 00:46:51,187
- I don't know man.
655
00:46:51,271 --> 00:46:54,021
Look, I only drop off some
speed here, all right?
656
00:46:54,104 --> 00:46:56,021
I got nothing to do
with the girl, man.
657
00:46:57,521 --> 00:46:58,354
I swear.
658
00:46:59,938 --> 00:47:01,604
I fucking, I never touched
her man, I never touched her.
659
00:47:01,688 --> 00:47:04,688
Just let me go, please?
660
00:47:04,771 --> 00:47:05,730
What are you doing, man?
661
00:47:05,813 --> 00:47:07,855
- Sit tight.
- What are you doing?
662
00:47:07,938 --> 00:47:08,563
- [Dane] You're
not going anywhere.
663
00:47:08,646 --> 00:47:11,813
- Please don't. (crying)
664
00:47:11,896 --> 00:47:13,062
Come on, man.
665
00:47:13,146 --> 00:47:14,396
Come on, man.
666
00:47:14,479 --> 00:47:15,062
I told you everything
I know, man, come on.
667
00:47:17,146 --> 00:47:19,146
Let me go, let me go.
668
00:47:19,229 --> 00:47:19,271
Let me go.
669
00:47:41,896 --> 00:47:44,021
(crow cawing)
670
00:47:44,104 --> 00:47:47,146
(speaking in foreign language)
671
00:47:51,354 --> 00:47:52,021
- [Man] Over here!
672
00:47:58,563 --> 00:47:59,980
- [Eden] Daddy?
673
00:48:03,104 --> 00:48:03,229
Daddy?
674
00:48:11,229 --> 00:48:13,146
I still love you, Daddy.
675
00:48:20,312 --> 00:48:22,062
(dramatic music)
676
00:49:35,021 --> 00:49:37,146
(gun firing)
677
00:49:41,354 --> 00:49:41,396
- Come out.
678
00:49:43,312 --> 00:49:44,479
Come out, man!
679
00:49:46,855 --> 00:49:47,771
Come on in.
680
00:49:51,062 --> 00:49:54,896
Come on, show
yourself. (laughing)
681
00:49:54,980 --> 00:49:58,521
Come on, show.
(gun firing)
682
00:49:58,604 --> 00:50:00,062
(Willy laughing)
(gun firing)
683
00:50:00,146 --> 00:50:02,563
(Willy groaning)
684
00:50:02,646 --> 00:50:03,146
I've been shot.
685
00:50:10,354 --> 00:50:11,187
- Is she here?
686
00:50:11,813 --> 00:50:15,187
(Willy laughing)
687
00:50:15,271 --> 00:50:16,771
(Willy groaning)
688
00:50:16,855 --> 00:50:18,980
- She screamed real hard.
689
00:50:19,062 --> 00:50:21,021
Oh, you're too late, man.
690
00:50:21,104 --> 00:50:22,104
She's fucking dead.
691
00:50:22,187 --> 00:50:23,438
You're too late!
692
00:50:23,938 --> 00:50:27,271
(Willy screaming)
693
00:50:27,354 --> 00:50:27,980
(gun firing)
694
00:50:28,062 --> 00:50:30,646
(Willy gasping)
695
00:50:48,730 --> 00:50:51,521
(woman screaming)
696
00:51:08,396 --> 00:51:09,813
- [Woman] Hello?
697
00:51:13,730 --> 00:51:16,855
(knocking on walls)
698
00:51:19,730 --> 00:51:22,229
(gun firing)
699
00:51:29,771 --> 00:51:30,563
- Are you alone?
700
00:51:32,479 --> 00:51:32,521
Don't be afraid.
701
00:51:34,438 --> 00:51:35,479
I'ma get you out of here.
702
00:51:36,938 --> 00:51:37,771
Take my hand.
703
00:51:39,813 --> 00:51:40,938
I'll take you out.
704
00:51:41,021 --> 00:51:46,938
Oh shit, get down, get down.
705
00:51:53,062 --> 00:51:53,688
Stay here and stay down.
706
00:51:53,771 --> 00:51:56,396
(dramatic music)
707
00:52:25,396 --> 00:52:26,396
- [Willy] What, what?
708
00:52:26,479 --> 00:52:27,438
- He's behind us.
- Ah!
709
00:52:27,521 --> 00:52:28,688
- Look, man, look.
710
00:52:28,771 --> 00:52:29,855
Fucking car's right behind us.
- All right.
711
00:52:29,938 --> 00:52:34,104
- How did he fucking get here
so fast? (Willy grunting)
712
00:52:38,146 --> 00:52:39,021
Come on, come on, he's getting
closer. (Willy grunting)
713
00:52:39,104 --> 00:52:42,396
He's getting closer,
man, come on.
714
00:52:42,479 --> 00:52:43,104
He's getting closer.
715
00:52:43,187 --> 00:52:45,062
Get out, get your ass out there.
716
00:52:45,146 --> 00:52:47,229
Shoot him, Willy.
- I got him.
717
00:52:47,312 --> 00:52:48,730
- Shoot him.
- I got him.
718
00:52:48,813 --> 00:52:51,354
(gun firing)
719
00:52:51,438 --> 00:52:52,271
- Yeah.
720
00:52:52,980 --> 00:52:54,896
Hit him again, hit him again.
721
00:52:54,980 --> 00:52:55,771
Hit him again, Willy.
722
00:52:55,855 --> 00:52:57,396
- I'm working on it.
723
00:52:58,855 --> 00:53:00,396
(guns firing)
724
00:53:08,104 --> 00:53:09,396
He's still coming!
725
00:53:09,479 --> 00:53:10,563
- Come on, we're running
out of real estate, Willy.
726
00:53:10,646 --> 00:53:11,396
- Hurry up, hurry up!
727
00:53:14,354 --> 00:53:15,771
- Go for the front tires.
- Fuck you!
728
00:53:15,855 --> 00:53:17,896
- Go for the front tires.
729
00:53:31,396 --> 00:53:32,730
Hey, hey, hey, hey, hey!
- What?
730
00:53:32,813 --> 00:53:34,438
- We lost him, we lost him,
we lost him! Get back in.
731
00:53:43,813 --> 00:53:44,479
You all right, yeah?
732
00:53:44,563 --> 00:53:46,646
(Willy groaning)
733
00:53:46,730 --> 00:53:50,229
Get some Band-Aids for that.
- Band-Aids.
734
00:54:11,479 --> 00:54:15,354
- Fucking asshole, let's
get the fuck out of here.
735
00:54:15,438 --> 00:54:15,521
Yeah.
736
00:54:22,855 --> 00:54:23,855
- Ah, fuck!
737
00:54:27,146 --> 00:54:31,813
(speech drowned out by music)
738
00:54:43,938 --> 00:54:46,438
(somber music)
739
00:55:04,229 --> 00:55:05,521
- Where's my daughter?
740
00:55:07,354 --> 00:55:07,521
Where is she?
741
00:56:47,563 --> 00:56:50,229
(dramatic music)
742
00:57:10,062 --> 00:57:13,062
(baby Eden crying)
743
00:57:34,771 --> 00:57:37,438
(Zoe gasping)
744
00:57:40,730 --> 00:57:43,521
(gentle music)
745
00:59:09,187 --> 00:59:12,062
(monitor beeping)
746
00:59:29,730 --> 00:59:32,187
- The mystery man survived
a violent shootout.
747
00:59:32,271 --> 00:59:34,855
The kidnappers of
Viola Anderson, an
innocent 14-year-old
748
00:59:34,938 --> 00:59:37,938
who was kidnapped in the
neighborhood of Mammoth Park
749
00:59:38,021 --> 00:59:40,479
last November while
walking her dog.
750
00:59:41,730 --> 00:59:44,312
The confrontation ended a
few miles away from this home
751
00:59:44,396 --> 00:59:45,563
down the street in a car wreck.
752
00:59:45,646 --> 00:59:48,771
Two suspects were
killed in the crash.
753
00:59:48,855 --> 00:59:50,896
As Rosemead investigators
continue their search
754
00:59:50,980 --> 00:59:55,646
for this mystery man, the
locals and the girl's family
755
00:59:55,730 --> 00:59:58,271
are now starting to
call him a true hero.
756
00:59:58,771 --> 00:59:59,855
- One of the suspects in
this case was Jim Tomanak.
757
01:00:01,521 --> 01:00:02,771
I just wanted you to know.
758
01:00:07,438 --> 01:00:09,062
- At least that
girl's home tonight.
759
01:00:10,104 --> 01:00:15,062
(Fini sighing)
(solemn music)
760
01:00:15,938 --> 01:00:18,813
- Can I please go home? (crying)
761
01:00:21,271 --> 01:00:22,646
- Fini, Fini.
762
01:00:24,604 --> 01:00:25,813
She changed her tune.
763
01:00:25,896 --> 01:00:29,521
Her friend admitted
to stabbing Smith.
764
01:00:31,563 --> 01:00:32,938
Just thought you'd wanna know.
765
01:00:39,229 --> 01:00:41,312
Get some rest.
766
01:00:56,813 --> 01:00:58,062
- Hey.
767
01:00:58,146 --> 01:01:02,479
Hey, good morning, sunshine.
768
01:01:02,563 --> 01:01:04,730
Oh, oh yeah.
769
01:01:04,813 --> 01:01:06,688
Oh, it's so good
to see those eyes.
770
01:01:06,771 --> 01:01:09,271
Hi, hello, nurse!
771
01:01:09,354 --> 01:01:14,104
Hello, oh.
772
01:01:14,187 --> 01:01:19,146
(Fini grunting)
(somber music)
773
01:01:30,438 --> 01:01:33,813
(phone ringing)
774
01:01:44,855 --> 01:01:45,896
- [Todd] You're inside.
775
01:01:45,980 --> 01:01:47,730
- It's okay Mr. Meisner.
776
01:01:47,813 --> 01:01:48,229
It's okay.
777
01:01:48,312 --> 01:01:50,730
Just try to relax.
778
01:01:50,813 --> 01:01:53,312
Okay, squeeze my fingers, okay?
779
01:01:53,396 --> 01:01:54,563
Just keep squeezing, good.
780
01:01:54,646 --> 01:01:56,771
You're doing good, good job.
781
01:01:56,855 --> 01:01:57,813
- Todd.
782
01:01:57,896 --> 01:01:58,813
- Yeah.
783
01:01:58,896 --> 01:01:59,438
Hey.
784
01:01:59,521 --> 01:02:01,646
- Thanks for calling me.
785
01:02:02,688 --> 01:02:04,604
I need to ask him some
questions right away.
786
01:02:04,688 --> 01:02:05,896
How long until I'm able to?
787
01:02:05,980 --> 01:02:07,062
- It'll take him
some time to recover.
788
01:02:09,062 --> 01:02:10,563
From what we're seeing
so far this morning,
789
01:02:10,646 --> 01:02:12,354
he's been showing signs
of rapid progress.
790
01:02:12,438 --> 01:02:13,563
- [Todd] Right here,
I'm right here.
791
01:02:13,646 --> 01:02:14,396
- Where are they?
792
01:02:14,479 --> 01:02:16,646
Where are they?
793
01:02:16,730 --> 01:02:17,813
Eden?
794
01:02:18,479 --> 01:02:19,312
Eden?
795
01:02:20,229 --> 01:02:22,479
They came in, they were inside.
796
01:02:22,563 --> 01:02:22,980
They were inside.
797
01:02:41,187 --> 01:02:44,187
- They're trying to pin
some shit on me, bro.
798
01:02:46,563 --> 01:02:47,771
Not a big deal.
799
01:02:49,855 --> 01:02:51,563
I've dealt with worse.
800
01:02:51,646 --> 01:02:55,187
- Hey, that's not gonna happen.
801
01:02:55,271 --> 01:02:56,187
Ross is out of a coma.
802
01:02:56,271 --> 01:02:56,896
He's recovering.
803
01:02:56,980 --> 01:02:58,563
He'll vouch for you.
804
01:02:58,646 --> 01:02:59,021
- That was never supposed
to be like this, bro.
805
01:03:01,604 --> 01:03:05,688
Ever since we got back,
things haven't been the same.
806
01:03:07,896 --> 01:03:12,521
I know I have gone
overboard with the drinking
807
01:03:12,604 --> 01:03:17,646
and haven't been myself,
but people around here,
808
01:03:18,771 --> 01:03:20,813
treating me like I'm
a fucking retard.
809
01:03:20,896 --> 01:03:21,021
- I'm sorry.
810
01:03:21,938 --> 01:03:23,896
I know I haven't
been around for you
811
01:03:23,980 --> 01:03:25,688
as much as I wanted to be.
812
01:03:25,771 --> 01:03:27,229
- Nah, bro.
813
01:03:27,312 --> 01:03:30,604
You've been supporting
your family.
814
01:03:32,980 --> 01:03:33,813
I'm sorry.
815
01:03:36,813 --> 01:03:41,896
I'm sorry I wasn't there to
protect her when you couldn't.
816
01:03:43,980 --> 01:03:44,896
I failed you.
817
01:03:47,062 --> 01:03:48,187
I failed Eden.
818
01:03:50,855 --> 01:03:52,604
I've been trying, though.
819
01:03:52,688 --> 01:03:53,646
I really have.
820
01:03:53,730 --> 01:03:55,146
- Hey, hey, hey, hey, hey.
821
01:03:57,229 --> 01:04:01,312
- Civilian life has no
meaning to me anymore.
822
01:04:04,021 --> 01:04:05,062
I'm better off in here.
823
01:04:07,771 --> 01:04:08,646
- Listen to me.
824
01:04:11,521 --> 01:04:12,396
Listen to me.
825
01:04:13,855 --> 01:04:15,229
I'm going to find Eden
826
01:04:16,688 --> 01:04:18,938
and then we're gonna
get you out of here.
827
01:04:19,021 --> 01:04:19,896
You have my word.
828
01:04:20,938 --> 01:04:22,021
- It's all good, bro.
829
01:04:31,021 --> 01:04:33,855
(Smith sniffling)
830
01:04:34,896 --> 01:04:37,021
(people chattering)
831
01:04:43,062 --> 01:04:44,312
- You okay, Detective?
832
01:04:47,980 --> 01:04:48,104
Careful, it's hot.
833
01:04:49,771 --> 01:04:51,646
- Oh, I only ordered one.
834
01:04:51,730 --> 01:04:54,187
- It's my lunch time too.
835
01:04:54,271 --> 01:04:56,021
- Oh. (chuckling)
836
01:04:56,104 --> 01:04:58,563
- And you look like you
could use some company.
837
01:05:00,730 --> 01:05:01,521
- Thank you.
838
01:05:02,604 --> 01:05:04,021
- Plus, I'd also like to
get to know my best tipper.
839
01:05:10,730 --> 01:05:13,062
- (laughing) That's a cute kid.
840
01:05:15,896 --> 01:05:17,646
- Do you have any
kids, Detective?
841
01:05:18,521 --> 01:05:21,521
- Um, Fini, please.
842
01:05:21,604 --> 01:05:23,938
No, I do not.
843
01:05:24,604 --> 01:05:25,479
- Neither do I.
844
01:05:26,604 --> 01:05:28,521
But if I did,
845
01:05:28,604 --> 01:05:31,771
I sure as hell wouldn't let
them be glued to crap like that.
846
01:05:31,855 --> 01:05:33,855
I mean, when I was kid we
used to go play outside
847
01:05:33,938 --> 01:05:37,980
with friends, no such
electronics to get glued to.
848
01:05:38,938 --> 01:05:41,021
Didn't you?
(dramatic music)
849
01:05:41,104 --> 01:05:41,938
It's crazy.
850
01:05:43,604 --> 01:05:45,813
- Oh, shit.
- What?
851
01:05:48,813 --> 01:05:50,521
- Thank you so
much for the soup.
852
01:06:19,438 --> 01:06:20,271
Mr. Hunte.
853
01:06:26,187 --> 01:06:27,354
- What's this?
854
01:06:27,438 --> 01:06:28,688
- Your daughter had
a tablet she used.
855
01:06:28,771 --> 01:06:30,896
Do you have access to that?
856
01:06:30,980 --> 01:06:32,021
- Yeah, we'd watch
cartoons on it together.
857
01:06:32,104 --> 01:06:33,062
I gave it to her
for her birthday.
858
01:06:33,146 --> 01:06:36,354
- Do you happen to know
the login information?
859
01:06:37,896 --> 01:06:38,938
- Yeah, I think so.
860
01:06:50,938 --> 01:06:52,104
- [Tanke] You got something?
861
01:06:52,187 --> 01:06:53,730
- Yeah, email and
password to the cloud
862
01:06:53,813 --> 01:06:54,730
connected to Eden's tablet.
863
01:06:54,813 --> 01:06:55,938
- [Tanke] What tablet?
864
01:06:56,021 --> 01:06:58,354
We never got a tablet
from the house.
865
01:06:58,438 --> 01:06:58,479
- Exactly.
866
01:07:00,062 --> 01:07:01,771
- What does that mean?
867
01:07:01,855 --> 01:07:04,271
- It was connected to a
WiFi internet signal there.
868
01:07:04,354 --> 01:07:08,646
Gray dot means the device
went offline at that location.
869
01:07:08,730 --> 01:07:10,646
- Looks like that's
right at Meisners'.
870
01:07:10,730 --> 01:07:11,563
- Yeah.
871
01:07:11,646 --> 01:07:13,771
I'm pretty sure while
it's in lock mode,
872
01:07:13,855 --> 01:07:15,187
the device can still
keep track of itself
873
01:07:15,271 --> 01:07:16,146
for at least 24 hours or so.
874
01:07:18,021 --> 01:07:20,021
But in order for
us to locate it,
875
01:07:21,271 --> 01:07:24,855
it needs to be on and connected
to a WiFi signal again.
876
01:07:26,813 --> 01:07:27,688
- Oh, shit.
877
01:07:29,146 --> 01:07:29,980
Green dot.
878
01:07:30,938 --> 01:07:32,187
- It's on and connected.
879
01:07:33,938 --> 01:07:36,104
- Who could that be though?
880
01:07:38,855 --> 01:07:40,604
- 1805 Coldwater Canyon Road.
881
01:07:53,563 --> 01:07:55,146
Hands up.
882
01:07:55,229 --> 01:07:55,271
Keep your hands up.
883
01:07:56,521 --> 01:07:57,312
Sit.
884
01:08:00,771 --> 01:08:03,104
- It's clear.
885
01:08:03,187 --> 01:08:04,062
Relax, kid.
886
01:08:04,146 --> 01:08:05,312
Put your hands down.
887
01:08:05,396 --> 01:08:06,354
- Have you seen a
tablet around here?
888
01:08:10,187 --> 01:08:11,062
- Bottom drawer.
889
01:08:13,271 --> 01:08:14,354
This is my dad's place.
890
01:08:14,438 --> 01:08:16,271
I'm just kinda
hanging out right now.
891
01:08:21,604 --> 01:08:21,938
- Where did you get that?
892
01:08:22,021 --> 01:08:22,813
- I found it.
893
01:08:22,896 --> 01:08:25,187
I didn't steal it, I swear.
894
01:08:25,271 --> 01:08:29,563
It just came off of our
B84 truck a few days ago.
895
01:08:29,646 --> 01:08:31,688
My buddy's gonna fix
the screen for me.
896
01:08:31,771 --> 01:08:32,604
- B84 truck?
897
01:08:33,771 --> 01:08:35,771
- Yeah, the trash truck.
898
01:08:35,855 --> 01:08:38,187
- It's very important you
tell us where you got that.
899
01:08:38,271 --> 01:08:41,646
Can you give us the
exact route of the B84?
900
01:08:42,104 --> 01:08:43,688
- Sure, yeah.
901
01:10:08,146 --> 01:10:09,521
- [Officer] Clear!
902
01:10:13,229 --> 01:10:14,563
- [Officer] Clear.
903
01:10:15,896 --> 01:10:17,521
- [Officer] Clear.
904
01:10:21,021 --> 01:10:22,396
- [Officer] Clear.
905
01:10:45,021 --> 01:10:47,396
- [Tanke] All clear, sir.
906
01:10:47,479 --> 01:10:49,354
- [Captain] Okay, secure
the entire perimeter.
907
01:10:49,438 --> 01:10:50,688
- [Tanke] Yeah.
908
01:10:59,062 --> 01:11:01,187
- So, what do you think?
909
01:11:01,771 --> 01:11:03,730
- We're late.
910
01:11:05,187 --> 01:11:06,312
- Yeah.
911
01:11:08,187 --> 01:11:10,271
Forensics on their way.
912
01:11:28,104 --> 01:11:29,855
- We're fucking late.
913
01:11:57,730 --> 01:11:58,521
Tanke.
914
01:12:00,604 --> 01:12:01,646
Grab that, grab that.
915
01:12:04,479 --> 01:12:16,855
Open it.
916
01:12:16,855 --> 01:12:18,521
(Fini grunting)
917
01:12:26,688 --> 01:12:27,521
Hey.
918
01:12:35,521 --> 01:12:38,396
(siren wailing)
919
01:12:43,855 --> 01:12:45,104
- [Eden] Daddy!
920
01:13:51,312 --> 01:13:52,104
- Babe.
921
01:13:53,563 --> 01:13:56,062
- Well, I'm a nice guy, right?
922
01:13:56,146 --> 01:13:57,229
- Yeah, yeah, you are.
923
01:13:57,312 --> 01:13:59,938
- Plus, if I didn't do anything
you'd give me shit, so.
924
01:14:00,021 --> 01:14:01,521
- That's very true.
925
01:14:02,688 --> 01:14:04,021
- Hey.
926
01:14:04,104 --> 01:14:06,187
(sighing) Welcome home, buddy.
- Thanks.
927
01:14:09,896 --> 01:14:10,563
- Okay, that's a
long enough hug.
928
01:14:12,855 --> 01:14:13,563
- You look good.
- Thank you.
929
01:14:15,438 --> 01:14:17,354
So, is Eden here?
930
01:14:17,438 --> 01:14:18,021
- Yeah, upstairs napping.
931
01:14:18,104 --> 01:14:19,855
Food's ready, though.
932
01:14:19,938 --> 01:14:22,062
- Okay, can I wake her?
933
01:14:22,146 --> 01:14:23,396
- [Dane] Go for it.
934
01:14:23,479 --> 01:14:24,312
- All right, thanks.
935
01:14:24,396 --> 01:14:25,271
Thank you.
- Yeah.
936
01:15:00,021 --> 01:15:02,563
(phone chiming)
937
01:15:04,021 --> 01:15:04,688
Ross?
938
01:15:07,896 --> 01:15:08,730
Ross?
939
01:15:11,229 --> 01:15:13,229
Whose phone is that?
940
01:15:14,438 --> 01:15:17,438
- Guys, food's
about to get soggy.
941
01:15:17,521 --> 01:15:19,813
- Hey, whose phone is this?
942
01:15:24,438 --> 01:15:25,479
What?
943
01:15:25,563 --> 01:15:27,021
What are these threats?
944
01:15:31,438 --> 01:15:32,771
- What the hell am I reading?
945
01:15:39,646 --> 01:15:40,479
- The firm,
946
01:15:43,771 --> 01:15:44,688
they gave me anything
that I wanted.
947
01:15:46,646 --> 01:15:51,229
The house, the cars, for free.
948
01:15:51,312 --> 01:15:53,688
- Yeah, bonuses.
- No, they weren't bonuses.
949
01:15:54,855 --> 01:15:55,730
I thought that that's
what they were,
950
01:15:55,813 --> 01:15:57,312
but that's not what they were.
951
01:15:59,730 --> 01:16:02,396
They had me bill
clients outrageous fees
952
01:16:03,021 --> 01:16:04,604
until I paid them back.
953
01:16:06,021 --> 01:16:07,146
But it wasn't enough.
954
01:16:09,563 --> 01:16:14,479
I uncovered dirt about the firm,
money laundering and fraud.
955
01:16:15,688 --> 01:16:19,521
I threatened to talk, and that's
when the harassment began.
956
01:16:19,604 --> 01:16:21,730
(suspenseful music)
957
01:16:29,438 --> 01:16:30,229
I'll go get him.
958
01:16:38,813 --> 01:16:41,104
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
959
01:16:41,980 --> 01:16:43,771
(Eden screaming)
960
01:17:13,479 --> 01:17:15,396
- Get out of my house!
961
01:17:32,479 --> 01:17:33,813
(Ross groaning)
962
01:17:33,896 --> 01:17:33,938
Oh, my god!
963
01:17:38,855 --> 01:17:41,062
- [Kidnapper] Mr. Lewis would
like you to get back to him.
964
01:17:41,146 --> 01:17:46,187
Make your payments and keep
your motherfucking mouth shut.
965
01:17:46,688 --> 01:17:47,980
(Eden screaming)
966
01:17:48,062 --> 01:17:50,438
Fuck!
967
01:17:50,521 --> 01:17:52,730
Just bring her, come on.
968
01:18:05,688 --> 01:18:07,312
(Eden screaming)
969
01:18:07,396 --> 01:18:07,771
- Shh!
970
01:18:07,855 --> 01:18:09,771
I've got her!
971
01:18:09,855 --> 01:18:11,855
(Eden screaming)
972
01:18:35,438 --> 01:18:38,062
(phone ringing)
973
01:18:40,521 --> 01:18:43,021
- Hey, hey, we got a problem.
974
01:18:44,271 --> 01:18:45,855
- You were supposed to
only shake him down.
975
01:18:45,938 --> 01:18:48,521
You know he's in a
fucking coma right now.
976
01:18:48,604 --> 01:18:51,438
- Well, he shot at us.
977
01:18:51,521 --> 01:18:52,146
Look, things got wild.
978
01:18:52,229 --> 01:18:54,855
I had to do what I had to do.
979
01:18:54,938 --> 01:18:57,688
Plus, I'm sorry boss,
but we had a witness.
980
01:18:57,771 --> 01:18:57,938
- What witness?
981
01:19:01,146 --> 01:19:03,271
- [Kidnapper] Their little girl.
982
01:19:03,354 --> 01:19:05,980
- (scoffs) What are you
saying, you fucking idiot?
983
01:19:06,062 --> 01:19:08,312
They don't have a little girl.
984
01:19:08,396 --> 01:19:09,229
- Fuck.
985
01:19:09,896 --> 01:19:11,271
- [Lewis] Where is she now?
986
01:19:11,354 --> 01:19:12,479
- We have her here.
987
01:19:13,938 --> 01:19:16,646
What do you want me
to do with her, sir?
988
01:19:16,730 --> 01:19:17,479
- I don't know.
989
01:19:17,563 --> 01:19:17,896
That wasn't part of the plan.
990
01:19:19,938 --> 01:19:22,354
- Well, we could just
seal her off in here.
991
01:19:22,438 --> 01:19:24,187
- Yeah.
992
01:19:24,271 --> 01:19:25,312
Yeah, do that for now.
993
01:19:26,730 --> 01:19:28,563
Let me figure out a
way to get rid of her.
994
01:19:28,646 --> 01:19:30,563
And don't call me anymore.
995
01:19:33,438 --> 01:19:35,062
- I'm sorry.
996
01:19:38,271 --> 01:19:41,271
I had no idea that they
were gonna take it this far.
997
01:19:43,062 --> 01:19:44,354
Eden, she's my...
998
01:19:44,980 --> 01:19:47,479
- What were you thinking?
999
01:19:47,563 --> 01:19:50,479
- I promise that I will do
whatever it takes to fix this.
1000
01:19:50,563 --> 01:19:51,104
- My daughter was kidnapped
1001
01:19:53,104 --> 01:19:54,896
and held in a fucking
warehouse for days.
1002
01:19:57,312 --> 01:20:01,229
My innocent, seven-year-old
daughter, from your house.
1003
01:20:06,896 --> 01:20:08,604
You've done enough.
1004
01:20:08,688 --> 01:20:09,062
I'll take it from here.
1005
01:20:19,896 --> 01:20:22,896
(dramatic music)
1006
01:21:02,396 --> 01:21:05,938
- [Bodyguard] We
got two bikes here.
1007
01:21:06,021 --> 01:21:07,438
- Hey, Raz, keep an eye on
those two bikes in the back.
1008
01:21:07,521 --> 01:21:09,104
- [Driver] The fuck?
1009
01:21:23,604 --> 01:21:25,187
- [Bodyguard] Hey, why didn't
you make the turn, huh?
1010
01:21:25,271 --> 01:21:26,104
Hey!
1011
01:21:27,896 --> 01:21:28,479
Hey!
1012
01:21:28,563 --> 01:21:30,730
I'm sorry, Mr. Lewis.
1013
01:21:30,813 --> 01:21:33,104
(Lewis sighing)
1014
01:21:33,187 --> 01:21:34,604
- I got a couple of
maggots rolling up on us.
1015
01:21:34,688 --> 01:21:36,771
- All right, here we go.
1016
01:21:36,855 --> 01:21:37,813
Here we go.
1017
01:21:37,896 --> 01:21:38,646
- Lock and load.
1018
01:21:38,730 --> 01:21:39,771
Take care of it.
- Got it.
1019
01:21:39,855 --> 01:21:42,688
There's one on your left.
1020
01:21:42,771 --> 01:21:45,730
There's another
one coming around!
1021
01:21:56,187 --> 01:21:58,730
- We got two more back there.
1022
01:22:02,813 --> 01:22:04,646
- What do I pay you guys for?
1023
01:22:05,813 --> 01:22:07,479
What the fuck is
going on here, man?
1024
01:22:07,563 --> 01:22:08,646
- [Driver] Coming from behind!
1025
01:22:08,730 --> 01:22:10,479
- Come on, way to go.
1026
01:22:25,229 --> 01:22:26,187
I'm out.
1027
01:22:26,271 --> 01:22:28,146
I'm out.
- Son of a bitch.
1028
01:22:28,229 --> 01:22:28,730
- [Driver] Hey, man,
I'm gonna speed up.
1029
01:22:28,813 --> 01:22:31,396
- [Kidnapper] Hang on.
1030
01:22:45,479 --> 01:22:46,229
Fuck!
1031
01:22:48,938 --> 01:22:50,563
- Yeah, they got us!
1032
01:22:57,479 --> 01:22:59,396
- [Kidnapper] Joe,
get the wheel!
1033
01:22:59,479 --> 01:23:00,604
Get the wheel!
1034
01:23:14,730 --> 01:23:18,229
(Lewis scoffs)
1035
01:23:18,312 --> 01:23:20,229
(Lewis sighing)
1036
01:23:35,062 --> 01:23:37,813
- [Dane] Fred, roll
the window down.
1037
01:23:42,604 --> 01:23:44,146
I'm walking over now.
1038
01:23:53,688 --> 01:23:56,938
(gun firing)
- Ah!
1039
01:23:57,021 --> 01:23:57,855
Ah, fuck.
1040
01:24:01,187 --> 01:24:04,062
(Lewis panting)
1041
01:24:08,730 --> 01:24:10,438
- You're part of
Roselli's guys, huh?
1042
01:24:21,896 --> 01:24:24,438
- [Dane] I did
this, all of this.
1043
01:24:26,354 --> 01:24:29,271
- Go ahead, kill me.
1044
01:24:29,354 --> 01:24:29,396
Then what?
1045
01:24:31,312 --> 01:24:32,604
- [Dane] Part of me
aches for vengeance
1046
01:24:32,688 --> 01:24:35,062
for what you've done,
but this isn't that.
1047
01:24:35,146 --> 01:24:35,312
This is a warning.
1048
01:24:37,187 --> 01:24:39,062
If you ever come
near my family again,
1049
01:24:39,146 --> 01:24:42,312
I will finish what
I started tonight.
1050
01:24:52,896 --> 01:24:54,855
- [Harry] We're good?
1051
01:24:54,938 --> 01:24:56,146
- [Dane] I'm good, Harry.
1052
01:24:57,855 --> 01:25:00,521
(Lewis sighing)
1053
01:25:40,438 --> 01:25:42,354
(phone beeping)
1054
01:25:47,229 --> 01:25:49,730
(gentle music)
1055
01:26:17,021 --> 01:26:17,730
(Princess barking)
1056
01:26:17,813 --> 01:26:18,604
- Come on.
1057
01:26:20,104 --> 01:26:21,771
Come on, Princess.
1058
01:26:26,229 --> 01:26:27,021
Good girl.
1059
01:26:33,354 --> 01:26:34,187
Come on.
1060
01:26:36,688 --> 01:26:37,688
Do you wanna race?
1061
01:26:37,771 --> 01:26:38,646
- [Dane] Sure.
1062
01:26:38,730 --> 01:26:39,938
- Ready?
- Ready.
1063
01:26:40,021 --> 01:26:41,813
- Set.
- Set.
1064
01:26:42,229 --> 01:26:44,271
- Go.
- Go.
1065
01:26:44,354 --> 01:26:45,521
Miss you always, babe.
1066
01:26:48,229 --> 01:26:50,604
- [Eden] Hurry up,
little cheater.
1067
01:26:50,688 --> 01:26:52,521
I'm winning.
1068
01:26:54,187 --> 01:26:57,104
(Eden giggling)
1069
01:27:09,271 --> 01:27:12,312
(dramatic music)
1070
01:27:53,604 --> 01:27:56,312
(dramatic music)
1071
01:28:12,479 --> 01:28:13,980
♪ Setting me a place ♪
1072
01:28:14,062 --> 01:28:15,187
♪ Tryin' to keep me down ♪
1073
01:28:15,271 --> 01:28:17,271
♪ They don't let me breathe ♪
1074
01:28:17,354 --> 01:28:19,021
♪ Throw gas to flame ♪
1075
01:28:19,104 --> 01:28:24,104
♪ Tryin' to hold me ♪
back down on my knees ♪
1076
01:28:24,688 --> 01:28:30,104
♪ I keep struggling ♪
1077
01:28:31,730 --> 01:28:33,104
♪ Sharp thoughts, they cut ♪
1078
01:28:33,187 --> 01:28:34,271
♪ Like a ruthless dog ♪
1079
01:28:34,354 --> 01:28:36,312
♪ Do you wanna tie me up ♪
1080
01:28:36,396 --> 01:28:38,021
♪ Run fast, go now ♪
1081
01:28:38,104 --> 01:28:43,062
♪ Tryin' to drown the
devils in my cup ♪
1082
01:28:43,688 --> 01:28:49,146
♪ Before I drink it up ♪
1083
01:28:50,312 --> 01:28:52,479
♪ Find me at the edge ♪
1084
01:28:52,563 --> 01:28:54,980
♪ Tryin' to catch a breath ♪
1085
01:28:55,062 --> 01:28:58,396
♪ Right before I
throw my hands up ♪
1086
01:28:58,479 --> 01:29:03,438
♪ Here I am ♪
1087
01:29:03,521 --> 01:29:07,896
♪ Far away ♪
1088
01:29:07,980 --> 01:29:12,271
♪ Leave me here ♪
1089
01:29:12,354 --> 01:29:13,896
♪ Till the skies turn gray ♪
1090
01:29:13,980 --> 01:29:16,229
♪ Oh oh oh oh ♪
1091
01:29:16,312 --> 01:29:17,354
♪ Oh oh oh oh ♪
1092
01:29:17,438 --> 01:29:21,104
♪ And if I fall ♪
1093
01:29:21,187 --> 01:29:25,938
♪ I could die today ♪
1094
01:29:26,021 --> 01:29:31,354
♪ But I'll be there ♪
1095
01:29:31,438 --> 01:29:32,896
♪ Till the skies turn gray ♪
1096
01:29:32,980 --> 01:29:35,354
♪ Oh oh oh oh ♪
1097
01:29:35,438 --> 01:29:38,104
♪ Oh oh oh oh ♪
1098
01:29:38,187 --> 01:29:39,813
♪ Unlock this cage ♪
1099
01:29:39,896 --> 01:29:42,980
♪ Tryin' to trap me
in won't set me free ♪
1100
01:29:43,062 --> 01:29:44,646
♪ Untie these chains ♪
1101
01:29:44,730 --> 01:29:49,688
♪ Like a hunting
curse, it's after me ♪
1102
01:29:50,604 --> 01:29:55,521
♪ It's coming after me ♪
1103
01:29:56,855 --> 01:29:59,187
♪ Find me at the edge ♪
1104
01:29:59,271 --> 01:30:01,438
♪ Tryin' to catch a breath ♪
1105
01:30:01,521 --> 01:30:05,146
♪ Right before I
throw my hands up ♪
1106
01:30:05,229 --> 01:30:08,980
♪ Here I am ♪
1107
01:30:09,062 --> 01:30:14,563
♪ Far away ♪
1108
01:30:14,646 --> 01:30:18,229
♪ Leave me here ♪
1109
01:30:18,312 --> 01:30:20,563
♪ Till the skies turn gray ♪
1110
01:30:20,646 --> 01:30:23,312
♪ Oh oh oh oh ♪
1111
01:30:26,104 --> 01:30:27,146
Oohh
75651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.