All language subtitles for 9-1-1.Lone_.Star_.S01E06.WEB_.x264-XLF-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,931 --> 00:00:03,124
Multa.
2
00:00:03,149 --> 00:00:04,673
Puedes decirle a tu cliente que espero
3
00:00:04,698 --> 00:00:07,282
para leer esos correos electrónicos en voz alta en la deposición.
4
00:00:07,307 --> 00:00:08,984
Realmente le diste el negocio.
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,110
Oh, búscame.
6
00:00:11,144 --> 00:00:13,837
¿Podría cobrar esto por mí?
7
00:00:14,401 --> 00:00:16,940
Oh Dios mío.
8
00:00:16,965 --> 00:00:18,280
"Fudge me".
9
00:00:18,305 --> 00:00:19,875
Ahora te reconozco.
10
00:00:19,900 --> 00:00:21,963
Taylor? Taylor Underwood?
11
00:00:21,988 --> 00:00:24,102
- ¿Si?
- Tina Hoffman!
12
00:00:24,127 --> 00:00:25,890
Oh Dios mío. Tina!
13
00:00:26,940 --> 00:00:28,582
No te he visto desde ...
14
00:00:28,607 --> 00:00:30,095
- ¡Noveno grado!
- Si.
15
00:00:30,120 --> 00:00:31,564
¿Cuáles son las posibilidades, verdad?
16
00:00:31,766 --> 00:00:33,033
¡Seriamente!
17
00:00:33,058 --> 00:00:34,457
¿Recuerdas haber tenido pijamadas?
18
00:00:34,482 --> 00:00:36,751
y viendo El señor de los anillos cada fin de semana?
19
00:00:36,776 --> 00:00:38,116
Mi mamá vendría por la mañana.
20
00:00:38,141 --> 00:00:39,925
y ver todo el desastre y listo ...
21
00:00:39,950 --> 00:00:41,657
"T y T se fueron de nuevo".
22
00:00:41,682 --> 00:00:43,261
¡Si!
23
00:00:43,501 --> 00:00:45,574
Dios mío, deberías venir a la casa algún fin de semana.
24
00:00:45,599 --> 00:00:48,015
Podríamos tomar un par de cervezas, ponernos al día.
25
00:00:48,060 --> 00:00:50,591
T y T podrían volver a montar.
26
00:00:50,876 --> 00:00:52,121
Quizás sí.
27
00:00:52,146 --> 00:00:53,599
Realmente no bebo
28
00:00:53,624 --> 00:00:55,766
y tendría que revisar mi calendario.
29
00:00:55,791 --> 00:00:56,946
Sí, yo lo entiendo.
30
00:00:56,971 --> 00:00:59,110
Ahora realmente es como en los viejos tiempos.
31
00:00:59,135 --> 00:01:00,392
¿Qué se supone que significa eso?
32
00:01:00,417 --> 00:01:03,445
- Me estás volviendo loco.
- No soy.
33
00:01:03,470 --> 00:01:05,158
Al igual que cuando te transfiriste a Tory Prep,
34
00:01:05,183 --> 00:01:08,540
y me hiciste volar por todas esas chicas ricas engreídas.
35
00:01:10,448 --> 00:01:12,858
♪ Ven y siéntate aquí a mi lado ♪
36
00:01:12,883 --> 00:01:14,241
Tal vez me enfermé y me cansé
37
00:01:14,266 --> 00:01:15,528
de pasar todos los sábados por la noche
38
00:01:15,553 --> 00:01:16,876
viendo hadas y magos.
39
00:01:16,901 --> 00:01:18,802
En algún momento, tienes que conseguir una vida.
40
00:01:19,122 --> 00:01:20,586
Guau.
41
00:01:20,611 --> 00:01:23,145
- Demasiado tarde para mí, ¿verdad?
No dije eso.
42
00:01:23,308 --> 00:01:24,810
_ _
43
00:01:24,835 --> 00:01:27,880
Pero realmente necesito que me cobren esto.
44
00:01:27,905 --> 00:01:29,299
Lo tienes, alteza.
45
00:01:29,324 --> 00:01:30,721
Mira, no quise decir eso.
46
00:01:30,746 --> 00:01:32,860
Mm!
47
00:01:32,885 --> 00:01:34,336
Tina!
48
00:01:35,910 --> 00:01:38,462
♪ Ven y toma un paseo gratis ♪
49
00:01:38,487 --> 00:01:39,776
♪ Viaje gratis ♪
50
00:01:39,801 --> 00:01:43,233
♪ Ven y siéntate aquí a mi lado ♪
51
00:01:43,258 --> 00:01:45,150
♪ Ven y toma un ♪
52
00:01:45,175 --> 00:01:46,640
♪ Viaje gratis ♪
53
00:01:48,860 --> 00:01:50,207
¡Para para!
54
00:01:50,232 --> 00:01:51,662
¡Oh Dios, oh Dios, para!
55
00:01:58,194 --> 00:01:59,763
_ _
56
00:01:59,788 --> 00:02:01,872
_ _
57
00:02:01,897 --> 00:02:03,557
- ¡Oh Dios!
- ¿Dónde está el camión ahora, señora?
58
00:02:03,582 --> 00:02:05,380
Conduciendo por Hollister Road!
59
00:02:05,405 --> 00:02:06,841
De acuerdo, Hollister y qué?
60
00:02:06,866 --> 00:02:08,544
¡No lo sé! ¡Mi teléfono está a punto de morir!
61
00:02:15,021 --> 00:02:16,720
Buen señor todopoderoso.
62
00:02:16,745 --> 00:02:18,203
¿En serio no se da cuenta?
63
00:02:18,228 --> 00:02:19,570
No puedo verlo en sus espejos.
64
00:02:19,595 --> 00:02:20,973
Probablemente nunca sintió el impacto.
65
00:02:20,998 --> 00:02:22,201
Bueno, él puede vernos.
66
00:02:35,882 --> 00:02:37,326
Uno dos tres.
67
00:02:37,544 --> 00:02:39,026
Oye, ¿puedes deslizarte?
68
00:02:39,051 --> 00:02:40,289
Sí, pero ¿qué hay de ella?
69
00:02:40,314 --> 00:02:41,483
La conseguiremos después. Venga.
70
00:02:41,508 --> 00:02:43,027
Vamos al médico para que te revise.
71
00:02:43,514 --> 00:02:44,687
Espere.
72
00:02:48,081 --> 00:02:50,389
¿Tienes alguna idea de cuándo pueden extraer el controlador?
73
00:02:50,414 --> 00:02:52,765
No, no, porque la mitad delantera de este auto
74
00:02:52,790 --> 00:02:54,965
está atrapado debajo de allí. Está aplastado como una lata de refresco.
75
00:02:54,990 --> 00:02:56,715
Entra allí.
76
00:02:57,497 --> 00:02:59,766
Tenemos que sacarla de la misma manera.
77
00:02:59,791 --> 00:03:01,501
Quiero que se corten estos dos mensajes.
78
00:03:01,526 --> 00:03:03,261
Aseguremos el trailer con algo de sujeción.
79
00:03:03,286 --> 00:03:04,847
Paul, Marjan, Mateo,
80
00:03:04,872 --> 00:03:06,984
tráeme las mandíbulas, los separadores y un K12.
81
00:03:07,009 --> 00:03:08,350
¡Vamonos!
82
00:03:15,048 --> 00:03:16,462
Que es mi culpa. La distraje.
83
00:03:16,487 --> 00:03:17,706
Señora, disminuya la velocidad.
84
00:03:17,731 --> 00:03:18,988
Este fue un viaje compartido, ¿correcto?
85
00:03:19,013 --> 00:03:20,331
Sí, pero Tina es más que eso.
86
00:03:20,356 --> 00:03:21,892
La distraje, y ahora ella ...
87
00:03:21,917 --> 00:03:23,805
No asumamos lo peor.
88
00:03:27,362 --> 00:03:29,313
El carnero hidrónico está en su lugar.
89
00:03:29,338 --> 00:03:32,320
¿Señora? Señora, ¿puede escucharme?
90
00:03:32,345 --> 00:03:33,775
- ¿Soy yo ...
- ¿Puedes verme?
91
00:03:33,800 --> 00:03:35,828
Solo concéntrate en mí, ¿de acuerdo? Mirame a los ojos.
92
00:03:35,936 --> 00:03:37,405
¿Cómo están sus signos vitales?
93
00:03:37,430 --> 00:03:39,628
BP tiene 81 sobre 42 y cae rápidamente.
94
00:03:39,653 --> 00:03:40,939
Ella está sangrando.
95
00:03:40,964 --> 00:03:42,150
Paul, ¿cuánto tiempo más?
96
00:03:42,175 --> 00:03:43,994
El carnero hidrónico no lo está moviendo.
97
00:03:44,019 --> 00:03:45,825
Yo diría cinco, diez minutos.
98
00:03:45,860 --> 00:03:47,451
Latidos del corazón 140 y thready.
99
00:03:47,476 --> 00:03:48,705
Ella necesita sangre ahora.
100
00:03:48,730 --> 00:03:50,329
Gillian, llama al West Park Memorial
101
00:03:50,354 --> 00:03:52,392
y ver qué tan rápido pueden conseguir un cirujano de trauma aquí abajo
102
00:03:52,417 --> 00:03:54,487
y algo de sangre entera, ¿de acuerdo?
103
00:03:54,820 --> 00:03:56,187
¿Taylor está bien?
104
00:03:56,212 --> 00:03:57,605
Ella está bien, cariño.
105
00:03:57,630 --> 00:03:59,754
Oh, quédate conmigo.
106
00:03:59,779 --> 00:04:01,122
- ¿Puedes escucharme?
- Darse prisa.
107
00:04:01,147 --> 00:04:02,903
- La estamos perdiendo.
- Voy tan rápido como puedo.
108
00:04:02,928 --> 00:04:05,145
- Voy a poner esta bolsa en bolo.
- Ella está codificando.
109
00:04:05,170 --> 00:04:06,378
Noroeste acaba de llamar.
110
00:04:06,403 --> 00:04:07,403
No tienen cirujanos de trauma.
111
00:04:07,428 --> 00:04:08,434
y no pueden obtener sangre aquí por otra hora.
112
00:04:08,459 --> 00:04:10,520
- Maldición.
- Soy del tipo O, O negativo.
113
00:04:10,545 --> 00:04:12,006
Eso significa que soy un donante universal.
114
00:04:12,031 --> 00:04:13,524
Puedo donar a cualquiera, ¿verdad?
115
00:04:13,549 --> 00:04:15,141
- ¿Cuál es tu nombre?
- Taylor
116
00:04:15,166 --> 00:04:16,861
Taylor, la transfusión de campo es arriesgada,
117
00:04:16,886 --> 00:04:18,354
para los dos, ¿entiendes?
118
00:04:18,572 --> 00:04:21,240
Solo intento ayudar a mi amigo.
119
00:04:22,201 --> 00:04:23,739
Obtenga el kit de transfusión.
120
00:04:23,764 --> 00:04:25,106
Cap, no estás pensando seriamente
121
00:04:25,131 --> 00:04:26,433
de hacer una persona a persona.
122
00:04:26,458 --> 00:04:27,504
El protocolo es ...
123
00:04:27,529 --> 00:04:29,250
Si seguimos el protocolo, ella se irá
124
00:04:29,275 --> 00:04:31,233
antes de sacarla de este auto.
125
00:04:32,166 --> 00:04:34,945
Gillian, consigue un calibre 14.
126
00:04:35,197 --> 00:04:37,143
Prepara la línea con sangre,
127
00:04:37,168 --> 00:04:39,309
y vigile sus signos vitales.
128
00:04:42,358 --> 00:04:44,146
Quédate con nosotros.
129
00:04:44,251 --> 00:04:46,943
- Quédate con nosotros.
- Venga.
130
00:04:47,809 --> 00:04:49,183
Estoy dentro.
131
00:04:51,139 --> 00:04:53,188
Vamos, vamos, vamos, vamos.
132
00:04:56,683 --> 00:04:57,883
¿Cómo está su BP?
133
00:04:57,916 --> 00:05:00,028
Taylor es bueno, pero casi nada del conductor.
134
00:05:00,053 --> 00:05:01,617
Vamos, Tina.
135
00:05:04,166 --> 00:05:05,434
Espere.
136
00:05:05,466 --> 00:05:06,821
Tengo un repunte.
137
00:05:06,914 --> 00:05:08,828
- ¡Si!
- Tina!
138
00:05:11,930 --> 00:05:13,476
Taylor
139
00:05:14,282 --> 00:05:15,756
Oye.
140
00:05:16,946 --> 00:05:18,931
Tu amigo acaba de salvarte la vida.
141
00:05:19,179 --> 00:05:22,973
Oye, eso debería hacerlo, Cap.
142
00:05:23,678 --> 00:05:26,617
Agarra el collar en C y saquémosla de allí.
143
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Uno dos tres.
144
00:05:34,455 --> 00:05:38,097
Tina, lo siento mucho. Sobre todo.
145
00:05:38,911 --> 00:05:40,647
T y T.
146
00:05:41,302 --> 00:05:43,486
Sí, T y T.
147
00:05:57,193 --> 00:05:59,330
Que tengas buenas noches, Marjan.
148
00:05:59,355 --> 00:06:02,231
¿Te quedas después de un turno de 24 horas?
149
00:06:02,256 --> 00:06:04,381
¿No tienes amigos, Probie?
150
00:06:04,406 --> 00:06:05,774
Bueno, ese es el problema.
151
00:06:05,799 --> 00:06:07,648
Mi examen escrito de la academia es esta semana.
152
00:06:07,673 --> 00:06:08,973
Es difícil estudiar con compañeros de cuarto
153
00:06:08,998 --> 00:06:10,238
jugando cerveza pong toda la noche.
154
00:06:10,263 --> 00:06:11,535
Bueno, estoy seguro de que te enamorarás.
155
00:06:11,560 --> 00:06:12,811
Me alegra que alguien piense eso.
156
00:06:12,836 --> 00:06:14,646
Cada vez que lo tomo, lo bombardeo, así que.
157
00:06:14,671 --> 00:06:16,336
Bueno, entonces es mejor que te rompas el culo.
158
00:06:16,361 --> 00:06:18,125
Vamos, no hay nada que temer.
159
00:06:18,150 --> 00:06:19,491
Prometo que todos se divertirán.
160
00:06:19,516 --> 00:06:21,430
Sí, dijo el lobo a Caperucita Roja.
161
00:06:21,455 --> 00:06:22,732
Seriamente.
162
00:06:22,757 --> 00:06:24,432
¿De qué están hablando?
163
00:06:24,457 --> 00:06:27,242
Bueno, organizo un pequeño juego amistoso de Texas Hold 'Em
164
00:06:27,267 --> 00:06:29,217
con algunos bomberos de la ciudad,
165
00:06:29,242 --> 00:06:32,320
y teníamos una silla abierta para el juego de esta noche, entonces.
166
00:06:32,345 --> 00:06:33,814
Entonces, ¿quién está adentro? TK?
167
00:06:33,839 --> 00:06:35,875
Estoy bien. Conozco una soga cuando veo una.
168
00:06:35,900 --> 00:06:38,000
- Strickland.
- No, las tarjetas me aburren.
169
00:06:38,025 --> 00:06:39,784
Es muy fácil ver lo que dicen todos.
170
00:06:39,809 --> 00:06:41,251
Además, anhelo dormir.
171
00:06:41,276 --> 00:06:42,375
Marwani?
172
00:06:42,400 --> 00:06:44,437
Oh, el juego no es mi problema,
173
00:06:44,462 --> 00:06:45,854
y ni siquiera le preguntes a Probie.
174
00:06:45,879 --> 00:06:47,300
Tiene que estudiar.
175
00:06:47,325 --> 00:06:49,000
Aquí pensé que eran mis amigos.
176
00:06:49,025 --> 00:06:50,299
Jugaré.
177
00:06:50,324 --> 00:06:51,344
Oh.
178
00:06:51,369 --> 00:06:52,514
A menos que no quieras que lo haga.
179
00:06:52,539 --> 00:06:53,644
No, no es eso.
180
00:06:53,669 --> 00:06:55,307
Es solo, ya sabes, yo no ...
181
00:06:55,513 --> 00:06:57,719
Esta realmente no es tu escena, Cap, eso es todo.
182
00:06:57,744 --> 00:07:00,152
Es solo un montón de matones de Texas
183
00:07:00,177 --> 00:07:01,836
hablando mal y bebiendo cerveza barata.
184
00:07:01,861 --> 00:07:03,786
Pensé que se suponía que era un juego amistoso, Judd.
185
00:07:03,811 --> 00:07:05,478
Sería divertido pasar el rato con los lugareños,
186
00:07:05,503 --> 00:07:06,945
jugar un poco de cartas y ...
187
00:07:06,970 --> 00:07:08,234
A menos que haya alguna otra razón
188
00:07:08,259 --> 00:07:10,913
- No quieres que vaya.
- ¡No! Vamos a hacerlo.
189
00:07:11,515 --> 00:07:14,240
Oye, ¿tienes algas secas o chips de col rizada?
190
00:07:14,265 --> 00:07:15,784
Lo siento, Cap, pero comida de conejo.
191
00:07:15,809 --> 00:07:17,454
No voy a volar con este grupo.
192
00:07:17,497 --> 00:07:19,710
Oye, cariño, las chicas ya casi están aquí
193
00:07:19,735 --> 00:07:21,743
así que me voy.
194
00:07:21,768 --> 00:07:23,087
Whoa!
195
00:07:23,753 --> 00:07:25,219
Tranquilo, vaquero.
196
00:07:25,314 --> 00:07:28,366
Capitán Strand. No sabía que vendrías.
197
00:07:28,391 --> 00:07:30,141
Yo tampoco, hasta hace una hora.
198
00:07:30,166 --> 00:07:31,441
Bueno, con esta tripulación,
199
00:07:31,466 --> 00:07:33,250
Eres un hombre aún más valiente de lo que pensaba.
200
00:07:33,275 --> 00:07:34,416
Oh, no te preocupes por mi.
201
00:07:34,441 --> 00:07:36,217
Jugué sin límite en Atlantic City.
202
00:07:36,791 --> 00:07:38,961
No, pero eso no es lo que te preocupa, ¿verdad?
203
00:07:39,455 --> 00:07:42,117
Judd, ¿no se lo vas a decir al hombre?
204
00:07:42,142 --> 00:07:44,727
Oh, iba a decirle, pero solo ...
205
00:07:44,752 --> 00:07:46,867
- No fue un buen momento.
- Ahora es un buen momento.
206
00:07:46,892 --> 00:07:48,433
¿Que tal ahora? Yo voto por ahora.
207
00:07:48,458 --> 00:07:51,266
Entonces mi amigo, Billy Tyson,
208
00:07:51,291 --> 00:07:52,982
es un tipo gracioso, es un gran tipo
209
00:07:53,007 --> 00:07:56,938
él viene y odia tus agallas.
210
00:07:57,150 --> 00:07:59,127
Nunca he conocido a Billy Tyson.
211
00:07:59,152 --> 00:08:00,828
Está bien, entonces quizás él no te odie,
212
00:08:00,853 --> 00:08:02,603
Pero odia la idea de ti.
213
00:08:02,835 --> 00:08:05,047
Así que él y yo llegamos en el 126,
214
00:08:05,072 --> 00:08:07,369
y luego estaba en un permiso personal de un año
215
00:08:07,394 --> 00:08:09,020
cuando perdimos a todos
216
00:08:09,045 --> 00:08:11,790
así que tiró su sombrero al ring para reconstruir la casa,
217
00:08:11,815 --> 00:08:14,494
tienes el trabajo, ahora él es el capitán a los 121.
218
00:08:14,519 --> 00:08:16,135
121? ¿Céntrico?
219
00:08:16,334 --> 00:08:18,070
Esa es la estación más grande en el condado de Travis.
220
00:08:18,095 --> 00:08:19,275
Funcionó mejor para él.
221
00:08:19,300 --> 00:08:20,799
Sí, puedes decir eso.
222
00:08:20,824 --> 00:08:22,197
Entonces será un poco incómodo
223
00:08:22,222 --> 00:08:24,314
pero probablemente no personal.
224
00:08:25,192 --> 00:08:27,353
Bien, mi Lyft está aquí.
225
00:08:27,378 --> 00:08:30,644
Estás jugando bien, ¿sí?
226
00:08:31,896 --> 00:08:33,676
Adiós Capitán.
227
00:08:36,642 --> 00:08:39,218
De acuerdo, River está abajo. Apuestas finales
228
00:08:39,499 --> 00:08:41,382
Gracias por dejarnos caer, Judd.
229
00:08:41,407 --> 00:08:42,929
Estoy fuera.
230
00:08:44,495 --> 00:08:46,188
300
231
00:08:47,927 --> 00:08:49,194
Hmm ...
232
00:08:49,219 --> 00:08:51,517
Ronnie, haz lo inteligente. Solo dobla ya.
233
00:08:51,542 --> 00:08:53,539
Todos sabemos que Eileen tendrá tus nueces en un frasco
234
00:08:53,564 --> 00:08:55,171
si sigues dándome todo tu dinero.
235
00:08:55,196 --> 00:08:56,333
Tómatelo con calma, Billy.
236
00:08:56,358 --> 00:08:58,078
No queremos que se le caiga todo el pelo.
237
00:08:58,103 --> 00:08:59,834
Yo doblo.
238
00:09:00,299 --> 00:09:02,245
Hola, Jim, sé que nos acabamos de conocer.
239
00:09:02,270 --> 00:09:04,220
pero no es demasiado tarde para arreglar eso.
240
00:09:04,245 --> 00:09:05,318
¿Arreglar qué?
241
00:09:05,343 --> 00:09:07,872
La calvicie de patrón masculino no tiene que ser tu destino.
242
00:09:08,740 --> 00:09:10,899
Tengo un doctor aquí, Dr. Akopian.
243
00:09:10,924 --> 00:09:12,225
Muy bien, concentrémonos.
244
00:09:12,250 --> 00:09:13,490
¿Como un doctor de cabello?
245
00:09:13,515 --> 00:09:14,584
Como un salvador de cabello.
246
00:09:14,609 --> 00:09:16,100
Hola Nueva York
247
00:09:16,125 --> 00:09:17,561
llamar, subir o retirarse.
248
00:09:17,586 --> 00:09:18,772
Levanta 600.
249
00:09:18,797 --> 00:09:20,403
Oh, la no mirada.
250
00:09:20,428 --> 00:09:22,061
Oh, hombre, eso era de sangre fría.
251
00:09:22,086 --> 00:09:23,852
Cuidado capitán.
252
00:09:23,877 --> 00:09:25,738
No quisiera que te fueras
253
00:09:25,763 --> 00:09:28,154
gastando todo el dinero de tu belleza.
254
00:09:28,248 --> 00:09:30,007
Judd me dice que este tipo pasa más tiempo
255
00:09:30,032 --> 00:09:31,721
frente al espejo que Faith Hill.
256
00:09:33,941 --> 00:09:35,389
Gracias Judd.
257
00:09:35,414 --> 00:09:37,833
Esas no fueron exactamente mis palabras, pero ...
258
00:09:38,103 --> 00:09:40,482
Es un poco largo.
259
00:09:40,999 --> 00:09:43,052
Sí, yo no me molesto demasiado
260
00:09:43,077 --> 00:09:46,188
con preocupaciones a nivel de superficie como las apariencias.
261
00:09:46,396 --> 00:09:48,505
Sí, el sombrero de camuflaje hizo el punto por ti.
262
00:09:48,530 --> 00:09:50,057
Oh, ya está encendido.
263
00:09:50,082 --> 00:09:51,713
Muy bien, muchachos, ya sabes,
264
00:09:51,738 --> 00:09:53,247
recuerda que todos somos amigos aquí.
265
00:09:53,272 --> 00:09:54,722
Habla por ti mismo, Judd.
266
00:09:54,747 --> 00:09:56,525
Seriamente.
267
00:09:59,815 --> 00:10:02,021
¿Quieres entrar al ring conmigo?
268
00:10:02,490 --> 00:10:04,366
¿Qué te dice ...
269
00:10:04,652 --> 00:10:06,246
Ustedes usan?
270
00:10:06,479 --> 00:10:09,310
Los cerdos engordan, los cerdos son sacrificados?
271
00:10:11,618 --> 00:10:13,419
Te sales como Cool Hand Luke,
272
00:10:13,444 --> 00:10:16,130
pero te veo.
273
00:10:16,706 --> 00:10:18,715
Respiración más superficial.
274
00:10:18,893 --> 00:10:21,732
Esas pequeñas gotas de sudor sobre tus cejas.
275
00:10:21,757 --> 00:10:23,219
Estás faroleando.
276
00:10:23,320 --> 00:10:24,613
Estoy adentro.
277
00:10:24,638 --> 00:10:25,882
Yo lo llamo.
278
00:10:25,907 --> 00:10:27,740
Oh, chasquido. Llamada.
279
00:10:30,369 --> 00:10:31,662
Rubor.
280
00:10:31,687 --> 00:10:33,783
Oh.
281
00:10:35,012 --> 00:10:36,875
Rubor.
282
00:10:37,569 --> 00:10:39,697
As alto.
283
00:10:41,484 --> 00:10:43,699
Algo que recogí en Atlantic City.
284
00:10:43,724 --> 00:10:45,258
Exprime tu núcleo,
285
00:10:45,283 --> 00:10:46,929
generar un poco de sudor flop.
286
00:10:46,954 --> 00:10:50,712
Gran manera de hacer ejercicio y tomar el dinero de un tonto.
287
00:10:53,153 --> 00:10:54,597
Oye.
288
00:10:54,622 --> 00:10:56,031
Sólo...
289
00:11:00,587 --> 00:11:02,726
No sé ustedes, pero ...
290
00:11:03,933 --> 00:11:05,127
Amó a este chico.
291
00:11:06,810 --> 00:11:08,767
Eso fue poesía, hombre!
292
00:11:16,582 --> 00:11:18,729
Entra. Siéntate.
293
00:11:18,754 --> 00:11:20,963
Te hice un batido de kiwi y nuez moscada
294
00:11:20,988 --> 00:11:22,953
como muestra de mi agradecimiento por llegar temprano.
295
00:11:22,978 --> 00:11:25,737
Gracias, Cap, pero no tenías que hacer eso.
296
00:11:26,207 --> 00:11:28,364
Entonces, ¿qué me equivoqué?
297
00:11:28,389 --> 00:11:30,130
¿Arrugar? Por qué dirías eso?
298
00:11:30,155 --> 00:11:31,848
Me llamaste a la oficina del director
299
00:11:31,873 --> 00:11:33,294
una hora antes del turno
300
00:11:33,319 --> 00:11:35,466
Lideré la liga en reprimendas en Miami.
301
00:11:35,491 --> 00:11:36,672
Conozco el simulacro.
302
00:11:36,697 --> 00:11:38,444
Relájate, no estás en problemas.
303
00:11:39,179 --> 00:11:40,647
Probie es.
304
00:11:40,672 --> 00:11:42,477
Su examen de academia se acerca.
305
00:11:42,502 --> 00:11:43,902
He oído.
306
00:11:43,927 --> 00:11:46,195
Era como un dolor de cabeza por la tensión al caminar la otra noche.
307
00:11:46,220 --> 00:11:47,868
Quiero que seas su compañero de estudio,
308
00:11:47,893 --> 00:11:50,029
en turno, fuera de turno, todo el día,
309
00:11:50,054 --> 00:11:51,165
hasta que tome esa prueba.
310
00:11:51,190 --> 00:11:52,536
¿Como un detalle de niñera?
311
00:11:52,561 --> 00:11:54,591
Mira, tuviste las puntuaciones más altas de cualquiera en esta casa
312
00:11:54,616 --> 00:11:55,769
cuando tomaste el examen en Miami.
313
00:11:55,794 --> 00:11:56,981
Solo te perdiste una pregunta.
314
00:11:57,006 --> 00:11:58,044
Eso es mejor que yo.
315
00:11:58,069 --> 00:12:00,208
Apelé eso, en realidad, y lo modificaron.
316
00:12:00,233 --> 00:12:01,712
No te regodees. Es indecoroso.
317
00:12:01,737 --> 00:12:03,377
Solo digo que nadie me tomó de la mano
318
00:12:03,402 --> 00:12:04,733
cuando era un novato
319
00:12:04,758 --> 00:12:06,556
Chávez es severamente disléxico.
320
00:12:06,581 --> 00:12:08,130
Lo hice probar cuando lo contraté.
321
00:12:08,155 --> 00:12:10,630
Pero gracias a la Ley de Estadounidenses con Discapacidades,
322
00:12:10,655 --> 00:12:12,853
ahora el departamento tiene que dejar que lo tome por vía oral.
323
00:12:12,878 --> 00:12:14,513
Eso es algo bueno, ¿verdad?
324
00:12:14,538 --> 00:12:16,914
Todavía tiene 300 páginas de material para pasar.
325
00:12:16,939 --> 00:12:19,415
Y ahí es donde entro yo.
326
00:12:20,044 --> 00:12:21,811
Es su último tiro.
327
00:12:21,929 --> 00:12:23,655
Él falla esta vez,
328
00:12:24,365 --> 00:12:26,323
Está fuera para siempre.
329
00:12:28,408 --> 00:12:30,390
Necesitaré una tarjeta de crédito importante.
330
00:12:30,415 --> 00:12:32,636
Voy a tener que hacer muchas copias.
331
00:12:33,446 --> 00:12:35,691
Whoo! Eso es juego, bebé.
332
00:12:35,716 --> 00:12:37,104
No, no lo es, ¡porque giraste!
333
00:12:37,129 --> 00:12:38,458
- No hice girar!
- Sí lo hiciste.
334
00:12:38,483 --> 00:12:39,895
- Te diste vuelta.
- No hay spinning.
335
00:12:39,920 --> 00:12:41,036
- Esas son las reglas de la casa.
- ¿Dice quién?
336
00:12:41,061 --> 00:12:42,562
Cualquiera que respete el juego.
337
00:12:42,587 --> 00:12:44,495
No importa de todos modos, porque lo estás llamando.
338
00:12:44,520 --> 00:12:46,703
Todos vengan a tomar uno de estos.
339
00:12:46,728 --> 00:12:49,050
¿Qué, ese es el Manual de la Academia Austin FD?
340
00:12:49,075 --> 00:12:50,419
No. memoricé eso
341
00:12:50,444 --> 00:12:51,888
capítulo y verso cuando tenía 18 años.
342
00:12:51,913 --> 00:12:53,906
Esto no es un repaso. Es para el novato.
343
00:12:53,931 --> 00:12:55,912
Él tiene su examen final de la academia por venir,
344
00:12:55,937 --> 00:12:58,393
así que todos tienen algo que leer.
345
00:12:58,418 --> 00:13:01,255
Y que vamos a hacer ¿Enseñarle por ósmosis?
346
00:13:01,646 --> 00:13:04,279
Además, acabo de comenzar este libro.
347
00:13:05,108 --> 00:13:06,771
Disléxico de Probie.
348
00:13:06,796 --> 00:13:08,514
Surgió en su entrevista.
349
00:13:08,539 --> 00:13:10,599
Esta es su última oportunidad para pasar la prueba.
350
00:13:10,624 --> 00:13:12,658
antes de que se desvanezca.
351
00:13:13,778 --> 00:13:15,508
¿Qué necesitas que hagamos?
352
00:13:15,533 --> 00:13:17,260
Todos van a grabarse
353
00:13:17,285 --> 00:13:19,153
leyendo una sección diferente del manual
354
00:13:19,178 --> 00:13:20,648
para que él escuche.
355
00:13:20,673 --> 00:13:22,623
TK, escenarios en el trabajo,
356
00:13:22,648 --> 00:13:23,929
Paul, matemática,
357
00:13:23,954 --> 00:13:26,414
y Judd, ciencia del fuego.
358
00:13:26,439 --> 00:13:28,798
No, ¿cómo es que tengo que hacer la parte aburrida de la química?
359
00:13:28,823 --> 00:13:30,640
Porque con ese acento,
360
00:13:30,665 --> 00:13:32,777
Lees el más lento.
361
00:13:32,890 --> 00:13:34,771
Muy bien, voy a necesitar esos archivos de audio
362
00:13:34,796 --> 00:13:37,411
al final del turno, entonces todos calientan esas tuberías
363
00:13:37,436 --> 00:13:39,667
y empieza a leer.
364
00:13:41,462 --> 00:13:44,336
"El sodio es un ejemplo de un metal combustible
365
00:13:44,361 --> 00:13:46,479
clasificado como combustible D ".
366
00:13:47,466 --> 00:13:49,368
Hola Billy ¿Qué estás haciendo aquí?
367
00:13:52,956 --> 00:13:54,951
Vas a seguir frotando eso, ¿eh?
368
00:13:54,976 --> 00:13:56,645
Hasta el día que me muera.
369
00:13:56,982 --> 00:13:59,232
¿No son ustedes dos un par de amigos rápidos?
370
00:13:59,257 --> 00:14:00,712
Sí, pensé que Billy debería bajar,
371
00:14:00,737 --> 00:14:01,958
Haga un recorrido por la nueva casa.
372
00:14:01,983 --> 00:14:04,152
Oye, ¿quieres un capuchino antes de empezar?
373
00:14:04,283 --> 00:14:07,028
¿Capuchino? La dee dah.
374
00:14:07,053 --> 00:14:08,354
Bueno, solo espera a que te muestre
375
00:14:08,379 --> 00:14:09,868
sobre todos los diferentes tipos de leche.
376
00:14:09,893 --> 00:14:12,341
¿Qué, como todo? ¿Desnatar?
377
00:14:12,395 --> 00:14:14,530
Tengo mucho que enseñarte.
378
00:14:14,883 --> 00:14:16,498
Que te diviertas.
379
00:14:16,578 --> 00:14:18,944
Los gabinetes son todos de roble blanco.
380
00:14:18,969 --> 00:14:20,734
Acabado satinado en escabeche.
381
00:14:20,959 --> 00:14:23,328
Los mostradores son de cemento alisado de acero.
382
00:14:23,353 --> 00:14:25,415
Estoy impresionado de que hayas logrado salir
383
00:14:25,440 --> 00:14:26,909
ese olor a moho húmedo.
384
00:14:26,934 --> 00:14:28,426
Ooh, tomó blanqueador.
385
00:14:28,451 --> 00:14:29,957
Mucho blanqueador.
386
00:14:30,222 --> 00:14:33,143
Las duchas son reemplazadas por Rainheads.
387
00:14:35,156 --> 00:14:37,444
Hable acerca de vivir con algodón alto.
388
00:14:38,133 --> 00:14:39,768
Déjame preguntarte algo.
389
00:14:39,793 --> 00:14:42,419
El mostrador con punta de acero ...
390
00:14:42,444 --> 00:14:43,888
Troweled.
391
00:14:44,105 --> 00:14:45,856
Gabinetes en escabeche ...
392
00:14:46,456 --> 00:14:49,031
¿eso hace que tu gente sea mejor para tomar puertas?
393
00:14:49,056 --> 00:14:50,223
¿Correr tuberías?
394
00:14:50,248 --> 00:14:51,513
En mi experiencia,
395
00:14:51,538 --> 00:14:52,849
las personas realizan en un nivel superior
396
00:14:52,874 --> 00:14:54,168
cuando se sienten valorados.
397
00:14:54,193 --> 00:14:56,178
Entonces, ¿qué dice eso? Ni siquiera puedo conseguir un plomero.
398
00:14:56,203 --> 00:14:58,386
¿Salir a la 121 para arreglar la basura de un hombre?
399
00:14:58,411 --> 00:15:00,796
Que tu experto debe ver un tutorial de YouTube.
400
00:15:01,522 --> 00:15:03,205
Touché
401
00:15:04,480 --> 00:15:06,185
Tomó un mazo a las paredes
402
00:15:06,210 --> 00:15:07,938
y deja entrar un poco de sol.
403
00:15:07,963 --> 00:15:09,817
Si el Capitán Braxton pudiera ver esto ahora,
404
00:15:09,842 --> 00:15:11,016
él estaría girando.
405
00:15:11,041 --> 00:15:13,380
Sé que un plano de planta abierto no es tradicional,
406
00:15:13,405 --> 00:15:16,759
pero permite un flujo libre de ideas y comunicación.
407
00:15:17,088 --> 00:15:18,411
Beneficios para todos.
408
00:15:18,436 --> 00:15:20,137
Bueno, excepto por los introvertidos, por supuesto.
409
00:15:20,162 --> 00:15:21,832
- ¿Qué?
- Sí, para ellos
410
00:15:21,857 --> 00:15:24,084
no tener un espacio cerrado y tranquilo genera estrés,
411
00:15:24,109 --> 00:15:25,473
Confusión.
412
00:15:25,498 --> 00:15:27,851
Hubo un artículo al respecto en The Economist el mes pasado.
413
00:15:27,876 --> 00:15:29,382
Oh, debo haberme perdido eso.
414
00:15:29,407 --> 00:15:30,670
¿Leíste al economista?
415
00:15:30,695 --> 00:15:32,096
¿Por qué lo dices así?
416
00:15:32,121 --> 00:15:33,614
Porque solo soy un gran tonto sureño?
417
00:15:33,639 --> 00:15:35,341
- Eso es lo que piensas?
- No no no.
418
00:15:35,366 --> 00:15:37,535
No quise decir eso así. Yo solo decía...
419
00:15:39,811 --> 00:15:41,439
Todas las élites costeras están tan preocupadas
420
00:15:41,464 --> 00:15:43,912
sobre ofender a las personas, te da miedo tu propia sombra.
421
00:15:43,937 --> 00:15:45,557
Te tengo totalmente, Nueva York.
422
00:15:45,582 --> 00:15:47,078
Me tienes, Texas.
423
00:15:47,103 --> 00:15:48,711
- ¿Ese es el Camarillo?
- ¡Si!
424
00:15:48,736 --> 00:15:50,847
- Standup con cabeza de metal.
- Sí, conoces tus putters.
425
00:15:50,872 --> 00:15:52,606
Tú también, obviamente.
426
00:15:52,630 --> 00:15:53,747
¿Donde juegas?
427
00:15:53,772 --> 00:15:55,566
Todavía no he tenido la oportunidad de encontrar un curso.
428
00:15:55,591 --> 00:15:57,662
Bueno, estas de suerte
429
00:15:57,825 --> 00:15:59,974
porque tu nuevo amigo simplemente pertenece
430
00:15:59,999 --> 00:16:02,436
al mejor club de campo al oeste de los Brazos.
431
00:16:02,657 --> 00:16:05,153
Billy, creo que este será el comienzo
432
00:16:05,178 --> 00:16:07,324
de una hermosa amistad
433
00:16:08,326 --> 00:16:09,987
_ _
434
00:16:10,019 --> 00:16:11,357
_ _
435
00:16:11,382 --> 00:16:12,857
_ _
436
00:16:15,266 --> 00:16:16,695
- ¡Ayuda!
- ¡Por favor ayuda!
437
00:16:19,433 --> 00:16:21,229
- ¡Por favor ayudenos!
- ¡Ayuda!
438
00:16:21,254 --> 00:16:23,373
- Por favor, estamos por aquí!
- Por favor, estamos aquí!
439
00:16:23,398 --> 00:16:24,515
- ¡Ayuda!
- ¡Ayuda por favor!
440
00:16:24,540 --> 00:16:25,739
¡Ayúdanos!
441
00:16:27,595 --> 00:16:29,876
Santa madre de Cujo, es que ...
442
00:16:29,901 --> 00:16:31,645
Si, es sangre.
443
00:16:32,999 --> 00:16:35,157
Hola chicas. Soy el Capitán Strand.
444
00:16:35,182 --> 00:16:36,784
- ¿Cuál es tu nombre?
- Gabby, señor.
445
00:16:36,809 --> 00:16:38,655
Bueno, eres muy educado. ¿Y tú?
446
00:16:38,680 --> 00:16:39,692
Sofía.
447
00:16:39,717 --> 00:16:41,450
Íbamos caminando a casa desde la parada de autobús,
448
00:16:41,475 --> 00:16:43,028
y comenzó a perseguirnos.
449
00:16:43,053 --> 00:16:44,993
Muy bien, estás siendo muy valiente.
450
00:16:45,018 --> 00:16:47,655
Solo quédate allí por un minuto. Vamos a buscarte, ¿de acuerdo?
451
00:16:48,058 --> 00:16:49,316
¿Qué piensas?
452
00:16:49,341 --> 00:16:51,185
Extiende la escalera, trata de sacarlo de arriba.
453
00:16:51,210 --> 00:16:52,678
Hola, si me dan diez minutos,
454
00:16:52,703 --> 00:16:55,430
Puedo obtener control de animales aquí con la pistola tranq.
455
00:16:55,455 --> 00:16:57,263
Solo espera un segundo.
456
00:16:57,288 --> 00:17:00,185
Usted ve, sus pelos de punta no están arriba.
457
00:17:00,386 --> 00:17:02,357
Tiene las orejas bajas.
458
00:17:02,382 --> 00:17:04,153
¿Ves cómo se mueve así?
459
00:17:04,178 --> 00:17:06,431
Ese no es un perro aterrador. Es un perro que tiene miedo.
460
00:17:06,456 --> 00:17:08,208
No, da mucho miedo.
461
00:17:08,647 --> 00:17:11,636
Muy bien, cuando lo digo, ustedes se mueven
462
00:17:11,661 --> 00:17:13,607
en silencio, lentamente, y atrapar a esos niños.
463
00:17:13,632 --> 00:17:14,920
- No hasta que te lo diga.
- Entendido.
464
00:17:14,945 --> 00:17:16,314
Cap, que eres ...
465
00:17:17,794 --> 00:17:19,469
¿Cómo sabe tu papá tanto sobre perros?
466
00:17:19,494 --> 00:17:21,656
El los ama. Y Cesar Millán.
467
00:17:21,681 --> 00:17:24,317
Sh, sh, sh, sh, sh. Oye.
468
00:17:24,342 --> 00:17:26,041
Ve, ve.
469
00:17:26,066 --> 00:17:27,855
Hey hey
470
00:17:27,880 --> 00:17:29,345
Oh, te tengo Está bien.
471
00:17:29,370 --> 00:17:31,332
Hey vamos. Puedes bajar.
472
00:17:31,357 --> 00:17:33,333
Todo bien. Te tengo.
473
00:17:33,358 --> 00:17:35,124
¿Sabes que tienes músculos realmente grandes?
474
00:17:35,149 --> 00:17:36,507
Confía en mí, él lo sabe.
475
00:17:36,532 --> 00:17:38,018
Gracias.
476
00:17:39,173 --> 00:17:41,515
Oye, esta bien.
477
00:17:41,808 --> 00:17:44,002
¿Qué te ha pasado?
478
00:17:46,594 --> 00:17:48,286
Mateo, quédate con esas chicas.
479
00:17:48,320 --> 00:17:49,505
Todos los demás, vengan conmigo.
480
00:17:49,530 --> 00:17:51,067
- ¿A donde?
- Quiere que lo sigamos.
481
00:17:51,092 --> 00:17:52,679
Parece que estamos haciendo eso de Lassie.
482
00:17:52,704 --> 00:17:54,168
Sí, yo supongo que sí.
483
00:17:58,317 --> 00:17:59,699
Judd, ¿qué demonios es esa cosa?
484
00:17:59,724 --> 00:18:01,029
Es un Swather
485
00:18:01,054 --> 00:18:02,862
Es como ... corta tu campo en filas
486
00:18:02,887 --> 00:18:04,238
como un gran cortacésped
487
00:18:04,627 --> 00:18:06,005
Whoa Whoa.
488
00:18:06,030 --> 00:18:07,107
Whoa, whoa, whoa.
489
00:18:07,132 --> 00:18:08,892
¿Qué es? ¿Qué pasa muchacho?
490
00:18:09,315 --> 00:18:10,880
- Oh.
- Oh.
491
00:18:10,905 --> 00:18:12,494
- ¡Ayuadame!
- Escalera 126.
492
00:18:12,519 --> 00:18:14,588
Vamos a necesitar que te mudes a nuestra posición lo antes posible.
493
00:18:14,613 --> 00:18:15,757
¡Ayuadame!
494
00:18:15,782 --> 00:18:18,113
Tenemos algo de empalamiento allí abajo.
495
00:18:19,792 --> 00:18:21,184
Ayuadame.
496
00:18:22,983 --> 00:18:24,317
Bueno.
497
00:18:24,498 --> 00:18:26,304
Está bien.
498
00:18:33,970 --> 00:18:36,278
Muy bien, ella está alimentada ahora. Debería estar listo para ir.
499
00:18:36,303 --> 00:18:38,291
EMS 126, ¿cuál es tu 20?
500
00:18:38,316 --> 00:18:39,695
Estamos caminando ahora.
501
00:18:39,720 --> 00:18:41,683
Oye, Cap, estamos casi listos para rodar.
502
00:18:42,393 --> 00:18:44,419
Hey! Escucha. Relájate.
503
00:18:44,444 --> 00:18:46,108
El equipo está por venir a sacarte.
504
00:18:46,133 --> 00:18:48,715
Aún no sé qué pasó. El carrete se atascó.
505
00:18:48,740 --> 00:18:51,910
Intenté despejarlo y rodó sobre mí.
506
00:18:52,130 --> 00:18:54,321
En algún lugar allá arriba, mi esposa está mirando hacia abajo,
507
00:18:54,346 --> 00:18:56,014
sacudiendo la cabeza.
508
00:18:56,039 --> 00:18:57,801
Ella siempre solía advertirme
509
00:18:57,826 --> 00:18:59,749
sobre hacer trabajo de campo sin un amigo.
510
00:18:59,774 --> 00:19:01,531
Bueno, creo que tuviste uno hoy.
511
00:19:02,088 --> 00:19:03,564
¿Está empalado?
512
00:19:03,589 --> 00:19:05,575
No, pero creo que podría estar aplastado.
513
00:19:05,600 --> 00:19:07,172
Estamos listos cuando usted lo esté, Capitán.
514
00:19:07,197 --> 00:19:08,909
Entendido.
515
00:19:09,308 --> 00:19:11,180
Muy bien, 126, escucha.
516
00:19:11,205 --> 00:19:13,485
Según mi cuenta, Judd levantará el encabezado.
517
00:19:13,510 --> 00:19:16,071
Quiero que TK, Marjan y Paul lo saquen.
518
00:19:16,096 --> 00:19:17,552
Vamos a entregarlo al médico.
519
00:19:17,577 --> 00:19:18,912
¿Todos bien?
520
00:19:23,529 --> 00:19:27,910
Uno dos tres.
521
00:19:28,303 --> 00:19:30,170
¡Fácil, Judd! ¡Fácil!
522
00:19:30,195 --> 00:19:31,601
Lo estás haciendo genial.
523
00:19:33,168 --> 00:19:34,766
- Uno mas.
- Un poco más.
524
00:19:34,791 --> 00:19:36,042
Gotcha
525
00:19:36,067 --> 00:19:37,969
Lo estás haciendo genial. Tendremos el tablero.
526
00:19:38,575 --> 00:19:40,616
- En sus marcas, listos.
- Uno dos.
527
00:19:43,320 --> 00:19:45,155
Simplemente deslícelo hacia adelante un poco.
528
00:19:45,180 --> 00:19:46,633
Ahi esta.
529
00:19:46,812 --> 00:19:48,157
Está bien. Está bien.
530
00:19:48,785 --> 00:19:50,286
Todo bien.
531
00:19:50,311 --> 00:19:52,446
Gillian, comienza un IV. Flujo rápido.
532
00:19:52,521 --> 00:19:54,304
Pongámoslo en posición de shock.
533
00:19:54,329 --> 00:19:56,501
Hola soy michelle
534
00:19:56,526 --> 00:19:58,308
Solo te echaremos un vistazo rápido
535
00:19:58,333 --> 00:20:00,131
antes de llevarte al hospital.
536
00:20:00,156 --> 00:20:01,889
Es taquipneico.
537
00:20:02,564 --> 00:20:05,854
Respira hondo, ¿de acuerdo?
538
00:20:07,061 --> 00:20:10,714
- Gorra.
- ¿Puedes tener un pulso distal?
539
00:20:11,840 --> 00:20:14,458
La piel está fría al tacto.
540
00:20:14,914 --> 00:20:16,762
Señor, ¿puede sentir esto?
541
00:20:16,787 --> 00:20:18,417
- Estoy tocando tu espinilla.
- No, señora.
542
00:20:18,442 --> 00:20:20,200
El resto de mi pierna me duele como el infierno.
543
00:20:20,225 --> 00:20:21,886
De acuerdo, no es espinal.
544
00:20:21,911 --> 00:20:24,034
Creo que este es el síndrome compartimental.
545
00:20:24,059 --> 00:20:26,188
Consígueme un poco de solución salina, alcohol y un bisturí
546
00:20:26,213 --> 00:20:27,299
para una fasciotomía
547
00:20:27,324 --> 00:20:28,411
La hinchazón es muy severa.
548
00:20:28,436 --> 00:20:30,403
Está cortando el flujo de sangre a tu pierna, ¿de acuerdo?
549
00:20:30,428 --> 00:20:32,073
Tengo que aliviar la presión ahora,
550
00:20:32,098 --> 00:20:34,248
o lo perderás antes de que lleguemos al hospital.
551
00:20:34,273 --> 00:20:36,472
- Bueno, entonces, por supuesto.
- Empújale un poco de morfina.
552
00:20:36,497 --> 00:20:39,622
Si me pasa algo, ¿puede alguno de ustedes llamar a mi hijo?
553
00:20:39,647 --> 00:20:41,046
Pídele que recoja Peanut.
554
00:20:41,071 --> 00:20:42,226
Nosotros prometemos.
555
00:20:42,251 --> 00:20:43,266
No te preocupes muchacho.
556
00:20:43,291 --> 00:20:45,033
El está en buenas manos.
557
00:20:45,848 --> 00:20:47,016
Bueno.
558
00:20:47,041 --> 00:20:49,803
Señor, debe mirar hacia otro lado para esto.
559
00:20:52,166 --> 00:20:54,265
Aquí vamos.
560
00:20:54,290 --> 00:20:56,752
Bueno. Siente algo de presión.
561
00:20:58,781 --> 00:20:59,960
Bueno.
562
00:20:59,985 --> 00:21:02,171
Estamos listos, señor.
563
00:21:02,196 --> 00:21:04,663
- ¿Voy a mantener mi pierna?
- Creo que sí.
564
00:21:06,650 --> 00:21:08,317
Espera espera. Hola maní.
565
00:21:08,342 --> 00:21:09,668
Ven aquí chico.
566
00:21:09,693 --> 00:21:11,431
Ven aquí chico.
567
00:21:11,456 --> 00:21:13,633
Oh, eso no es tan sanitario.
568
00:21:13,658 --> 00:21:15,710
¡Te quiero mucho!
569
00:21:15,735 --> 00:21:17,858
Sería un goner si no fuera por ti.
570
00:21:17,883 --> 00:21:19,833
Si, lo hubieras hecho. Te conseguiste un buen perro.
571
00:21:19,858 --> 00:21:21,651
El mejor amigo que he tenido.
572
00:21:28,848 --> 00:21:31,174
Sabes que esto es un peligro, Capitán.
573
00:21:31,615 --> 00:21:33,293
No me distraigas
574
00:21:34,764 --> 00:21:36,215
Si no puedes ponerte bajo presión,
575
00:21:36,240 --> 00:21:38,070
no podrás vencer a Billy.
576
00:21:39,201 --> 00:21:41,438
Escuché que le diste un recorrido por la casa.
577
00:21:42,810 --> 00:21:44,507
Te invitó a jugar al golf, ¿no?
578
00:21:44,532 --> 00:21:47,276
No, no, no, solo disfruto haciendo esto
579
00:21:47,301 --> 00:21:49,270
Porque me parece relajante.
580
00:21:50,578 --> 00:21:52,391
Dios ... que ?!
581
00:21:52,671 --> 00:21:54,957
Si. Me invitó al golf, pero ...
582
00:21:55,704 --> 00:21:57,590
Hace bastante tiempo que no abro un club,
583
00:21:57,615 --> 00:21:59,044
así que estoy un poco oxidado
584
00:21:59,387 --> 00:22:01,136
Palabra de consejo.
585
00:22:01,543 --> 00:22:03,020
Vigila a Billy.
586
00:22:03,192 --> 00:22:05,600
¿Estás diciendo que no debería confiar en él con nuestra tarjeta de puntuación?
587
00:22:07,052 --> 00:22:09,896
Estoy diciendo que puede ser un poco resbaladizo.
588
00:22:10,110 --> 00:22:11,693
Sé lo que estás haciendo.
589
00:22:11,718 --> 00:22:13,351
¿Oh? Digas.
590
00:22:13,376 --> 00:22:16,112
Estás envenenando el pozo de una amistad potencial.
591
00:22:16,137 --> 00:22:17,437
¿Y por qué haría eso?
592
00:22:17,462 --> 00:22:18,984
¿Realmente vas a hacer que lo diga?
593
00:22:19,009 --> 00:22:21,345
El infierno no tiene furia como una mujer despreciada.
594
00:22:21,603 --> 00:22:23,851
Me dijo que ustedes solían tener algo.
595
00:22:24,001 --> 00:22:26,405
¿Quién dijo que yo era el despreciado?
596
00:22:27,614 --> 00:22:29,154
Sólo sé cuidadoso.
597
00:22:29,836 --> 00:22:31,543
Una cosa sobre Billy ...
598
00:22:31,568 --> 00:22:33,145
A él le gusta ganar ...
599
00:22:33,368 --> 00:22:35,124
un poco demasiado
600
00:22:35,289 --> 00:22:36,962
Ya somos dos.
601
00:22:40,976 --> 00:22:43,466
Todos escuchen, porque solo voy a decir esto una vez.
602
00:22:43,491 --> 00:22:47,077
La temperatura de ignición de los 550 grados Celsius de bario,
603
00:22:47,102 --> 00:22:50,057
bismuto, 735 grados centígrados,
604
00:22:50,082 --> 00:22:52,430
butano, 405 grados centígrados.
605
00:22:52,455 --> 00:22:54,826
Dios mío, ¿cuántos de estos hay?
606
00:22:54,851 --> 00:22:56,580
Durante un incendio en una gran altura,
607
00:22:56,605 --> 00:22:58,347
los bomberos pueden reubicar a los ocupantes
608
00:22:58,372 --> 00:23:00,029
a otra parte del edificio conocido como
609
00:23:00,054 --> 00:23:01,934
"Zona segura de refugio".
610
00:23:01,959 --> 00:23:03,716
Contrapresión o presión de la cabeza
611
00:23:03,741 --> 00:23:06,568
se mide en libras por pulgada cuadrada, PSI.
612
00:23:06,593 --> 00:23:07,737
Venga.
613
00:23:09,110 --> 00:23:10,827
Al tomar el pulso de un bebé,
614
00:23:10,852 --> 00:23:12,874
los primeros en responder siempre deben comenzar con
615
00:23:12,907 --> 00:23:14,281
La arteria braquial.
616
00:23:14,858 --> 00:23:16,654
Prueba sorpresa, Probie.
617
00:23:16,679 --> 00:23:19,450
Aproximadamente 350 galones acaban de salir de ese hidrante.
618
00:23:19,475 --> 00:23:20,909
Entonces, ¿cuántas libras de agua
619
00:23:20,934 --> 00:23:22,729
están corriendo por la calle en este momento?
620
00:23:22,899 --> 00:23:25,199
Vamos hermano, dime que sabes
621
00:23:25,224 --> 00:23:27,430
cuánto pesa un galón de agua.
622
00:23:30,562 --> 00:23:32,899
El agua pesa 8.33 libras por galón.
623
00:23:32,924 --> 00:23:36,042
Son 2.915,5.
624
00:23:36,258 --> 00:23:38,823
¿Cuántos pies hay en una sección de una pulgada y media de manguera?
625
00:23:38,848 --> 00:23:41,429
40. No, 50 ... 50 pies.
626
00:23:41,454 --> 00:23:43,108
- Ahí vamos, ahí vamos.
- Lo que se vuelve difícil
627
00:23:43,133 --> 00:23:44,584
para encender cuando el contenido de humedad
628
00:23:44,609 --> 00:23:46,596
- va por encima de qué porcentaje?
- ¿15?
629
00:23:46,621 --> 00:23:48,064
- ¿Estás preguntando, dices?
- diciendo!
630
00:23:48,089 --> 00:23:49,324
Oh...
631
00:23:49,797 --> 00:23:53,009
Papel ... 218 a 245 grados Celsius.
632
00:23:53,034 --> 00:23:55,348
Fósforo ... 34 grados centígrados.
633
00:23:55,373 --> 00:23:57,164
El alcance de una plataforma de escalera aérea
634
00:23:57,189 --> 00:23:58,497
es de 85 a 100 pies.
635
00:23:58,522 --> 00:24:00,278
La escalera aérea telescópica es ...
636
00:24:00,303 --> 00:24:02,160
50 a 100 pies.
637
00:24:02,288 --> 00:24:04,380
- Gah ...
- Shh!
638
00:24:04,405 --> 00:24:06,785
Técnica médica para eliminar un objeto de la garganta.
639
00:24:06,810 --> 00:24:08,844
- Empuje abdominal.
- En qué fase del incendio
640
00:24:08,869 --> 00:24:10,578
- ¿Se recolecta evidencia?
- Fase de revisión.
641
00:24:10,603 --> 00:24:12,168
La presión que bombeas hasta la punta de
642
00:24:12,193 --> 00:24:14,015
- una boquilla de pulverización de 2-1 / 2 pulgadas.
- 75 psi.
643
00:24:14,040 --> 00:24:15,289
Punto de ignición de magnesio.
644
00:24:15,314 --> 00:24:17,124
473 grados centígrados.
645
00:24:17,149 --> 00:24:19,383
O 883 grados Fahrenheit.
646
00:24:21,009 --> 00:24:23,703
No seas inteligente ... Probie.
647
00:24:28,956 --> 00:24:31,570
Ahora, este agujero es un poco más largo de lo que parece.
648
00:24:31,874 --> 00:24:33,684
Son, eh, unos 35 para el pin.
649
00:24:33,709 --> 00:24:35,375
Pero el viento nos regresa hoy,
650
00:24:35,400 --> 00:24:37,470
así que probablemente necesitarás ...
651
00:24:37,601 --> 00:24:39,039
8 de hierro?
652
00:24:39,064 --> 00:24:40,530
¿Qué, eres un caddie ahora?
653
00:24:40,555 --> 00:24:42,173
Llegaré allí con un 9.
654
00:24:42,198 --> 00:24:43,735
Ve por ellos, tigre.
655
00:24:59,765 --> 00:25:01,803
Buen tiro, Nueva York.
656
00:25:14,847 --> 00:25:17,649
Lucky shot, Texas.
657
00:25:17,894 --> 00:25:19,609
Eso servirá.
658
00:25:21,919 --> 00:25:23,616
Judd me dijo que te tomaste un año de licencia
659
00:25:23,641 --> 00:25:24,943
de la estación de bomberos.
660
00:25:24,968 --> 00:25:26,757
¿Cómo puedes soportarlo?
661
00:25:27,972 --> 00:25:29,835
Judd tiene los labios flojos.
662
00:25:29,994 --> 00:25:31,734
Bueno, olvide que lo mencioné.
663
00:25:31,759 --> 00:25:34,156
Yo solo estaba ... pensando.
664
00:25:34,391 --> 00:25:36,188
Preguntándome cómo sería
665
00:25:36,939 --> 00:25:39,002
si tuviera que tomarme un tiempo libre
666
00:25:39,924 --> 00:25:42,458
Puro, infierno sin adulterar.
667
00:25:44,838 --> 00:25:46,896
Tuve cáncer de tiroides.
668
00:25:47,959 --> 00:25:50,295
Parecía sombrío por un minuto pero, uh,
669
00:25:50,320 --> 00:25:52,391
Lo bombardeé ... quimioterapia.
670
00:25:53,101 --> 00:25:54,977
No soy un hombre rezando, pero ...
671
00:25:55,833 --> 00:25:57,469
Yo dije: "Señor,
672
00:25:57,620 --> 00:25:59,949
dame una remisión completa o dame la muerte ".
673
00:26:00,211 --> 00:26:02,209
Dos veces divorciados, sin hijos.
674
00:26:02,234 --> 00:26:04,421
Quiero decir, sin el trabajo, ¿qué sentido tiene, verdad?
675
00:26:04,446 --> 00:26:06,158
Lo más maldito es
676
00:26:06,183 --> 00:26:07,911
si no hubiera tenido cáncer
677
00:26:08,552 --> 00:26:10,519
He muerto esa noche en la plataforma
678
00:26:10,544 --> 00:26:12,563
con el resto de los chicos de 126.
679
00:26:12,887 --> 00:26:14,571
Entonces, de una manera divertida,
680
00:26:14,596 --> 00:26:17,483
podría haber sido lo mejor que me ha pasado.
681
00:26:20,052 --> 00:26:22,498
Los metales combustibles se clasifican.
682
00:26:22,523 --> 00:26:23,664
como qué tipo de combustible ...
683
00:26:23,689 --> 00:26:26,569
¿Clase B, D, F o K?
684
00:26:26,594 --> 00:26:27,899
RE.
685
00:26:28,114 --> 00:26:29,632
No K.
686
00:26:29,975 --> 00:26:32,111
¿O es B?
687
00:26:32,628 --> 00:26:33,896
Clase B.
688
00:26:33,921 --> 00:26:35,220
Es esa tu última respuesta?
689
00:26:35,245 --> 00:26:37,191
Sí. Sin lugar a duda.
690
00:26:38,966 --> 00:26:40,935
Es clase D. clase B
691
00:26:40,960 --> 00:26:42,707
son para incendios de líquidos inflamables.
692
00:26:42,732 --> 00:26:43,940
Estoy tan arruinado.
693
00:26:43,965 --> 00:26:45,719
Es como si me despertara y todo se ha ido.
694
00:26:45,744 --> 00:26:47,568
Así no es como funcionan los cerebros, Probie.
695
00:26:47,645 --> 00:26:49,561
Hazme un favor y simplemente no pienses.
696
00:26:49,586 --> 00:26:51,655
Di lo primero que te viene a la cabeza, ¿de acuerdo?
697
00:26:51,680 --> 00:26:52,882
Listo?
698
00:26:52,907 --> 00:26:53,908
BTU de papel.
699
00:26:53,933 --> 00:26:55,649
12,500 a 1,500.
700
00:26:55,674 --> 00:26:57,594
Ejemplo de gas reactivo.
701
00:26:57,619 --> 00:26:59,219
Argón.
702
00:26:59,244 --> 00:27:01,182
Está bien, mira, todo sigue ahí.
703
00:27:01,207 --> 00:27:02,861
Te asustas cada vez que te pido
704
00:27:02,886 --> 00:27:04,668
en forma de opción múltiple.
705
00:27:04,913 --> 00:27:06,079
¿Por qué?
706
00:27:06,104 --> 00:27:07,756
Al ver esa prueba ...
707
00:27:09,072 --> 00:27:10,837
sabiendo lo que podría pasar si fallo ...
708
00:27:10,862 --> 00:27:12,331
¿Que te lavas?
709
00:27:12,356 --> 00:27:14,579
No puedes ponerte ese tipo de presión sobre ti mismo.
710
00:27:14,604 --> 00:27:16,414
Que me deporten.
711
00:27:16,686 --> 00:27:19,079
- ¿Qué?
- Si.
712
00:27:19,520 --> 00:27:21,138
Soy un soñador.
713
00:27:22,375 --> 00:27:24,549
Mis padres me trajeron aquí cuando tenía dos años.
714
00:27:25,119 --> 00:27:26,530
Ni siquiera lo sabia
715
00:27:26,555 --> 00:27:28,100
No tenía un certificado de nacimiento estadounidense
716
00:27:28,125 --> 00:27:29,701
hasta los 17 años
717
00:27:30,465 --> 00:27:32,464
Mira, mi estado de DACA está por renovarse,
718
00:27:32,489 --> 00:27:34,071
y si no paso esta prueba,
719
00:27:34,096 --> 00:27:37,438
No tendré trabajo ni ninguna habilidad laboral.
720
00:27:39,776 --> 00:27:42,265
No sé qué haré si me echan.
721
00:27:43,660 --> 00:27:45,028
Así que sí...
722
00:27:45,803 --> 00:27:47,593
Siento la presión.
723
00:27:56,798 --> 00:27:58,514
Memento mori
724
00:27:59,667 --> 00:28:01,872
Es un truco que aprendí de los estoicos.
725
00:28:02,123 --> 00:28:04,982
Cada vez que te estreses, solo recuerda que ...
726
00:28:05,365 --> 00:28:07,697
pronto morirás de todos modos.
727
00:28:08,087 --> 00:28:09,808
Todos lo harán.
728
00:28:11,878 --> 00:28:13,724
¿Se supone que eso me hará sentir mejor?
729
00:28:13,749 --> 00:28:16,114
Cuando estás en modo de lucha o huida,
730
00:28:16,139 --> 00:28:18,898
no puedes pensar con claridad al mismo tiempo.
731
00:28:18,923 --> 00:28:20,397
Si puedes convencer a tu cerebro
732
00:28:20,422 --> 00:28:22,490
que nada de eso importa de todos modos,
733
00:28:22,515 --> 00:28:26,148
entonces ... básicamente serás un Jedi.
734
00:28:28,495 --> 00:28:30,406
Bueno, siempre y cuando sea Obi-Wan de la vieja escuela.
735
00:28:30,431 --> 00:28:32,517
y no ese idiota débil Qui-Gon Jinn.
736
00:28:32,542 --> 00:28:35,457
Sí, no tengo idea de lo que eso significa.
737
00:28:35,587 --> 00:28:38,329
Pero voy a estar ahí contigo
738
00:28:38,354 --> 00:28:40,029
a tu lado...
739
00:28:40,212 --> 00:28:41,814
todo el tiempo.
740
00:28:47,558 --> 00:28:49,060
Marjan?
741
00:28:53,143 --> 00:28:54,420
Gracias.
742
00:28:54,445 --> 00:28:57,581
Oye ... para eso están los amigos.
743
00:29:10,775 --> 00:29:14,406
Bueno, supongo que este es el final del camino.
744
00:29:14,431 --> 00:29:16,691
Joe, fuiste un gran pescador
745
00:29:16,716 --> 00:29:19,936
y el mejor amigo que un chico podría pedir.
746
00:29:20,151 --> 00:29:22,310
Clint, ¿quieres decir algunas palabras?
747
00:29:22,929 --> 00:29:24,744
Te echamos de menos, amigo.
748
00:29:24,769 --> 00:29:26,389
Nos vemos en la tapa.
749
00:29:26,414 --> 00:29:29,142
"Nos vemos en el flip"? Eso es todo lo que tienes?
750
00:29:29,167 --> 00:29:32,062
Fui amigo del hombre durante 37 años.
751
00:29:32,087 --> 00:29:33,577
Él sabe cómo me siento.
752
00:29:35,505 --> 00:29:37,207
No me des esa mirada, Vernon.
753
00:29:37,232 --> 00:29:40,039
Arrastré mi trasero aquí con una temperatura de 1001.
754
00:29:40,064 --> 00:29:42,439
Debería darte vergüenza. Fue el deseo de Joe morir
755
00:29:42,464 --> 00:29:44,984
esparcir sus cenizas en su lugar favorito
756
00:29:45,009 --> 00:29:46,149
- donde atrapó ...
- Atrapado
757
00:29:46,174 --> 00:29:48,522
la bocazas de 19 libras. Lo sé.
758
00:29:48,632 --> 00:29:51,015
¿No podría haber esperado hasta junio?
759
00:29:51,040 --> 00:29:53,109
- Hace más frío que una bruja ...
- ¡Idioma!
760
00:29:53,134 --> 00:29:54,535
Muestra algo de respeto.
761
00:29:54,560 --> 00:29:56,463
No iba a dejar que nuestro amigo
762
00:29:56,488 --> 00:29:59,191
Pasar tres meses en una bolsa de plástico.
763
00:29:59,216 --> 00:30:01,301
Bueno, en nombre de todas las cosas santas,
764
00:30:01,326 --> 00:30:02,859
hagámoslo.
765
00:30:07,219 --> 00:30:08,855
¿Ahora que?
766
00:30:09,146 --> 00:30:11,270
Pensé que se suponía que eran cenizas.
767
00:30:11,602 --> 00:30:13,650
¿Por qué es grueso?
768
00:30:13,675 --> 00:30:16,727
Son cremains. No es azúcar en polvo.
769
00:30:16,752 --> 00:30:19,074
Hay pedazos de dientes y huesos
770
00:30:19,099 --> 00:30:22,102
y probablemente algo de metal allí desde la rodilla del trasero de Joe.
771
00:30:22,369 --> 00:30:23,815
¿"Cremains"?
772
00:30:23,840 --> 00:30:25,584
No me digas que te estás volviendo aprensivo.
773
00:30:25,609 --> 00:30:28,151
Yo-yo-yo simplemente no sabía que sería grueso.
774
00:30:28,248 --> 00:30:31,125
Aw, infierno. Dale aquí.
775
00:30:31,150 --> 00:30:33,093
Tu gran bebé.
776
00:30:35,559 --> 00:30:37,055
Buena suerte.
777
00:30:41,351 --> 00:30:43,399
Clint!
778
00:30:43,424 --> 00:30:44,984
Ya está bien?
779
00:30:51,085 --> 00:30:52,647
_ _
780
00:30:52,672 --> 00:30:53,812
_ _
781
00:30:53,844 --> 00:30:55,346
_ _
782
00:30:55,839 --> 00:30:57,336
De acuerdo, señor, ¿quién es Joe?
783
00:30:57,361 --> 00:30:59,547
¿Y en qué parte de tu amigo se está asfixiando?
784
00:30:59,572 --> 00:31:02,238
No sé ... estábamos esparciendo sus cenizas en el lago Travis,
785
00:31:02,263 --> 00:31:05,173
y el viento cambió y Clift inhaló una nube entera de él.
786
00:31:05,198 --> 00:31:07,012
- ¡No puede respirar!
- Bien, señor, ¿qué parte?
787
00:31:07,037 --> 00:31:08,577
de Lake Travis estás en?
788
00:31:08,602 --> 00:31:09,904
Estamos en el puente peatonal de Cypress
789
00:31:09,929 --> 00:31:11,543
en el extremo noreste del lago.
790
00:31:11,568 --> 00:31:13,062
Ooh, vale La ayuda está en camino, señor,
791
00:31:13,087 --> 00:31:14,397
pero les llevará un minuto.
792
00:31:14,422 --> 00:31:16,257
Mientras tanto, necesito que lleves a tu amigo
793
00:31:16,282 --> 00:31:17,921
y girarlo sobre su lado izquierdo.
794
00:31:17,946 --> 00:31:19,508
Pon tu oreja al lado de su boca.
795
00:31:19,533 --> 00:31:21,614
- De acuerdo ... si.
- ¿Puedes oír o sentir?
796
00:31:21,639 --> 00:31:23,074
- ¿sale aire?
Apenas.
797
00:31:23,099 --> 00:31:25,094
¡Es como si estuviera obstruido!
798
00:31:25,119 --> 00:31:26,547
Vamos amigo.
799
00:31:26,572 --> 00:31:28,158
- ¡Vamos, escúpelo!
- ¿Le estás pegando?
800
00:31:28,183 --> 00:31:29,796
- ¿en la espalda?
- Sí, señora.
801
00:31:29,821 --> 00:31:31,521
No lo hagas Eso podría hacer que la ceniza se asiente más profundamente.
802
00:31:31,546 --> 00:31:33,348
- ¿Tu amigo es asmático?
- No, pero creo
803
00:31:33,373 --> 00:31:34,709
- Tiene gripe.
- Si sus vías respiratorias
804
00:31:34,734 --> 00:31:36,987
ya estaban comprometidos, la ceniza podría causar
805
00:31:37,012 --> 00:31:38,481
- su tráquea para cerrar.
- Oh Dios.
806
00:31:38,506 --> 00:31:40,656
¡Se está volviendo azul, se está volviendo azul!
807
00:31:40,681 --> 00:31:44,576
Bien, mantén la calma. Vamos a hacer una compresa caliente
808
00:31:44,601 --> 00:31:46,742
para abrir sus vías respiratorias. Tienes una toalla
809
00:31:46,767 --> 00:31:48,409
- o una sudadera?
- Uh, eso creo.
810
00:31:48,434 --> 00:31:49,898
- En mi camioneta.
- Todo bien.
811
00:31:49,923 --> 00:31:51,116
Necesito que lo mojes en el lago
812
00:31:51,141 --> 00:31:53,596
- y caliéntalo lo más que puedas.
- ¿Cómo voy a hacer eso?
813
00:31:53,621 --> 00:31:54,953
Estoy aquí en el medio de la nada!
814
00:31:54,978 --> 00:31:56,704
No te preocupes Tengo una idea, ¿de acuerdo?
815
00:31:57,786 --> 00:32:00,018
Arranque su camión y déjelo al ralentí.
816
00:32:00,043 --> 00:32:01,478
Quiero que envuelvas
817
00:32:01,503 --> 00:32:03,884
la toalla mojada alrededor del tubo de escape hasta que humee.
818
00:32:04,138 --> 00:32:06,398
Tenga cuidado de no respirar ningún humo.
819
00:32:06,423 --> 00:32:08,759
Está bien, es Steamin '. ¿Qué debo hacer?
820
00:32:08,784 --> 00:32:11,058
Presiónalo directamente sobre su pecho.
821
00:32:11,083 --> 00:32:12,817
Bueno. Vamos por favor. Oye...
822
00:32:12,842 --> 00:32:14,944
Oye, creo que está funcionando.
823
00:32:14,969 --> 00:32:16,545
¡Vamos, Cliff, respira!
824
00:32:16,570 --> 00:32:17,802
¡Respirar!
825
00:32:17,827 --> 00:32:19,473
¡Hola, acantilado!
826
00:32:19,498 --> 00:32:21,144
Ya está bien, amigo?
827
00:32:21,169 --> 00:32:24,961
Casi me muero, y estoy muy mojado.
828
00:32:25,851 --> 00:32:28,266
Tengo un bocado de cremaines.
829
00:32:28,291 --> 00:32:29,960
¿Qué piensas?
830
00:32:33,262 --> 00:32:35,015
¿Está bien tu amigo?
831
00:32:35,040 --> 00:32:36,646
Sí, está dispuesto a pelear.
832
00:32:36,671 --> 00:32:38,322
Creo que ha vuelto a la normalidad.
833
00:32:38,347 --> 00:32:40,121
Bueno, él tiene suerte de que estuvieras allí.
834
00:32:40,146 --> 00:32:42,392
Eres un gran amigo, señor.
835
00:32:44,215 --> 00:32:46,254
Bueno, no sé tú, pero ...
836
00:32:46,279 --> 00:32:48,775
Esta noche tendré sudores de carne.
837
00:32:48,800 --> 00:32:50,868
¿Entiendes esto, Capitán?
838
00:32:50,893 --> 00:32:52,611
Tienen en él.
839
00:32:53,397 --> 00:32:55,797
¿No te preocupa tu figura femenina?
840
00:32:55,843 --> 00:32:58,011
Parece que una mesa de póker no es la única mesa
841
00:32:58,036 --> 00:32:59,504
Puedo huir de ti.
842
00:32:59,529 --> 00:33:01,799
Qué estás haciendo'? No puedes fumar eso aquí.
843
00:33:01,824 --> 00:33:04,102
Por qué no? Hazlo todo el tiempo.
844
00:33:04,127 --> 00:33:06,582
¿Qué van a hacer, llamar al jefe de bomberos?
845
00:33:06,607 --> 00:33:09,000
Estuve en su boda. Hmm?
846
00:33:09,025 --> 00:33:10,652
Mm, no
847
00:33:10,921 --> 00:33:12,656
No fumo cigarros.
848
00:33:12,681 --> 00:33:15,022
Bueno, probablemente sea porque no has tenido el correcto.
849
00:33:15,047 --> 00:33:17,750
Mira, este es un Cohiba cubano.
850
00:33:17,775 --> 00:33:19,591
Uno de los mejores del mundo.
851
00:33:20,119 --> 00:33:22,456
Adelante. Dale una bocanada.
852
00:33:26,442 --> 00:33:28,655
Hojas nicaragüenses.
853
00:33:28,865 --> 00:33:30,469
Envejecido dos años.
854
00:33:30,494 --> 00:33:32,971
En barricas de jerez español.
855
00:33:32,996 --> 00:33:34,364
Lo sé.
856
00:33:34,389 --> 00:33:35,771
Pensé que no te gustaban los cigarros.
857
00:33:35,796 --> 00:33:37,719
No me gustan Los amo
858
00:33:37,744 --> 00:33:39,819
Bueno, entonces, dispara uno, mi amigo.
859
00:33:40,226 --> 00:33:42,829
Tengo cáncer de pulmón.
860
00:33:47,027 --> 00:33:48,443
Oh uh ...
861
00:33:48,908 --> 00:33:50,443
Maldición.
862
00:33:50,562 --> 00:33:53,501
Lamento mucho escuchar eso, Owen.
863
00:33:53,526 --> 00:33:54,961
Por eso era tan curioso
864
00:33:54,986 --> 00:33:57,037
sobre cómo manejabas la idea
865
00:33:57,175 --> 00:33:59,070
de tal vez tener que colgar tu casco.
866
00:33:59,095 --> 00:34:01,866
Bueno, es un control intestinal, seguro.
867
00:34:02,302 --> 00:34:03,716
Pero...
868
00:34:04,798 --> 00:34:07,166
Pasarás la prueba también. No te preocupes por eso.
869
00:34:07,191 --> 00:34:10,020
- ¿Cuándo comienzas el tratamiento?
- Ya tengo.
870
00:34:10,045 --> 00:34:12,680
Espere. Estás haciendo quimioterapia ...
871
00:34:12,705 --> 00:34:14,206
- Mm-hmm.
- En el trabajo.
872
00:34:14,231 --> 00:34:16,366
- ¿Qué eres, Hércules?
- Ja. Apenas.
873
00:34:16,391 --> 00:34:18,963
Casi se desmayó haciendo press de banca el otro día.
874
00:34:19,580 --> 00:34:22,086
Sí, tengo que escabullirme para vomitar de vez en cuando,
875
00:34:22,111 --> 00:34:24,441
pero lo estoy superando.
876
00:34:24,635 --> 00:34:26,312
¿Sabes lo que te hace, Owen?
877
00:34:26,337 --> 00:34:27,578
¿Qué me hace eso, Billy?
878
00:34:27,603 --> 00:34:30,050
Mi maldito héroe
879
00:34:35,029 --> 00:34:37,089
Respiraciones profundas, Probie.
880
00:34:37,114 --> 00:34:38,667
¿Estás bien?
881
00:34:38,997 --> 00:34:41,825
Si. Creo que voy a vomitar.
882
00:34:41,850 --> 00:34:43,534
- Oh...
- No no no no no.
883
00:34:43,559 --> 00:34:45,206
Estoy pasando. Estoy bien.
884
00:34:45,231 --> 00:34:47,759
- ¿Estás seguro?
- Si.
885
00:34:47,784 --> 00:34:49,234
Seguro.
886
00:34:49,259 --> 00:34:50,637
Yo creo que.
887
00:34:50,817 --> 00:34:52,647
Oye mirarme.
888
00:34:53,203 --> 00:34:56,356
Esta es la parte facil. Has hecho el trabajo.
889
00:34:56,522 --> 00:34:58,782
Solo quédate presente, escucha mi voz
890
00:34:58,807 --> 00:34:59,906
y te prometo
891
00:34:59,931 --> 00:35:01,468
las respuestas aparecerán en tu cabeza.
892
00:35:01,493 --> 00:35:02,722
Recuerda, en cien años,
893
00:35:02,747 --> 00:35:04,606
a nadie le importará lo que pase de todos modos.
894
00:35:04,631 --> 00:35:06,238
Chávez, Mateo.
895
00:35:06,966 --> 00:35:09,006
Está bien, es hora de irse.
896
00:35:09,031 --> 00:35:10,850
Hombros de vuelta. La cabeza bien alta.
897
00:35:10,875 --> 00:35:12,392
Tenemos esto.
898
00:35:12,708 --> 00:35:14,044
Dilo...
899
00:35:14,069 --> 00:35:16,405
- Tenemos esto.
- Mm-hmm.
900
00:35:17,798 --> 00:35:19,201
Señora, tendrá que
901
00:35:19,226 --> 00:35:21,115
- espera afuera.
- ¿De qué estás hablando?
902
00:35:21,140 --> 00:35:22,553
Tengo que leerle su examen.
903
00:35:22,578 --> 00:35:24,147
No permitimos que los bomberos de la misma casa
904
00:35:24,172 --> 00:35:25,987
supervisarse mutuamente ... Es política de la Academia.
905
00:35:26,012 --> 00:35:28,697
- Pero en Miami, yo ...
- Esto no es Miami, cariño.
906
00:35:28,746 --> 00:35:32,033
Además, está más acostumbrado a mis tonos dulces.
907
00:35:32,058 --> 00:35:33,775
que el tuyo de todos modos.
908
00:35:34,052 --> 00:35:35,413
¿Conoces a este chico?
909
00:35:35,740 --> 00:35:38,410
Él era mi viejo capitán. ¡Él apesta!
910
00:35:38,737 --> 00:35:41,117
Sin embargo, los puntos de estilo para la creatividad.
911
00:35:41,315 --> 00:35:44,199
Nadie ha jugado nunca la carta de la Ley de Discapacidad
912
00:35:44,224 --> 00:35:46,262
para volver a leer su examen.
913
00:35:49,593 --> 00:35:50,992
Probie
914
00:35:51,411 --> 00:35:53,203
Memento mori
915
00:36:05,374 --> 00:36:07,339
¿La temperatura está bien para ti?
916
00:36:07,364 --> 00:36:10,230
¿Puedo traerte un café, una de esas aguas gaseosas?
917
00:36:10,344 --> 00:36:13,176
No, gracias, estoy ... estoy bien.
918
00:36:13,201 --> 00:36:15,453
Se llama sarcasmo, Einstein.
919
00:36:24,233 --> 00:36:26,490
Pregunta uno.
920
00:36:39,924 --> 00:36:41,310
¿Ustedes están aquí?
921
00:36:41,335 --> 00:36:42,662
¿En tu día libre?
922
00:36:42,687 --> 00:36:44,097
Bueno, puede que no estemos en un turno,
923
00:36:44,122 --> 00:36:46,383
pero nunca nos tomamos un día libre para ser el 126.
924
00:36:46,408 --> 00:36:48,232
Sí, así que si son buenas noticias, iremos a tomar unas cervezas,
925
00:36:48,257 --> 00:36:50,588
y si son malas noticias, iremos a tomar un poco de whisky.
926
00:36:50,613 --> 00:36:51,976
O agua mineral.
927
00:36:52,001 --> 00:36:54,006
Algunos tendrán agua mineral de cualquier manera.
928
00:36:54,031 --> 00:36:56,639
- Entonces, ¿cómo te fue?
- Ese tipo era un completo imbécil.
929
00:36:56,664 --> 00:36:59,053
Trató de hacerme sentir como un idiota con cada pregunta.
930
00:36:59,078 --> 00:37:00,480
Quiero decir, mi cara se calentó
931
00:37:00,505 --> 00:37:02,202
y todo comenzó a ponerse borroso.
932
00:37:02,227 --> 00:37:03,895
Eso es un montón, un BS, Probie.
933
00:37:03,920 --> 00:37:05,232
Podemos impugnar los resultados.
934
00:37:05,257 --> 00:37:07,011
Probablemente no sea una buena idea, Cap.
935
00:37:07,036 --> 00:37:08,734
Le dije que pronto estaríamos muertos.
936
00:37:08,759 --> 00:37:10,501
Whoa! Eso es oscuro, Probie.
937
00:37:10,526 --> 00:37:13,429
Eso es lo que me enseñó Marjan. Monumental Moriarty, ¿verdad?
938
00:37:13,454 --> 00:37:15,415
¿Te refieres al tipo de Sherlock Holmes?
939
00:37:15,440 --> 00:37:18,401
Creo que algunas partes podrían haberse perdido en la traducción.
940
00:37:18,470 --> 00:37:20,557
- ¿Ayudó?
- Demonios si.
941
00:37:21,738 --> 00:37:23,385
- Tengo un 92%.
- ¿Qué?
942
00:37:23,410 --> 00:37:26,086
- Whoa!
- ¡Mi hombre!
943
00:37:26,111 --> 00:37:27,548
De eso es de lo que estoy hablando.
944
00:37:27,580 --> 00:37:28,928
Buen trabajo.
945
00:37:29,832 --> 00:37:31,892
- Estoy orgulloso de ti.
- Gracias Cap.
946
00:37:33,245 --> 00:37:35,587
Todo fue por tu culpa, Marjan.
947
00:37:35,612 --> 00:37:38,305
No, fue por ti, Mateo.
948
00:37:38,330 --> 00:37:40,066
Oye, me llamaste Mateo.
949
00:37:40,091 --> 00:37:41,512
Shh, no lo arruines.
950
00:37:45,049 --> 00:37:46,604
Este es el Capitán Strand.
951
00:37:46,820 --> 00:37:48,340
Oh hola.
952
00:37:48,800 --> 00:37:50,738
Uh, puedo estar allí en una hora.
953
00:37:51,509 --> 00:37:52,990
Todo bien.
954
00:37:53,530 --> 00:37:54,875
¿Quien era ese?
955
00:37:54,900 --> 00:37:56,969
Diputado Jefe de Bomberos Radford.
956
00:38:00,725 --> 00:38:02,915
Subjefe Radford. ¿Que esta pasando?
957
00:38:02,940 --> 00:38:05,083
Capitán Strand, gracias por venir en su día libre.
958
00:38:05,125 --> 00:38:06,459
Porra.
959
00:38:06,484 --> 00:38:07,822
Nueva York.
960
00:38:07,847 --> 00:38:10,025
El Capitán Tyson y yo somos viejos amigos.
961
00:38:10,050 --> 00:38:12,784
y me mencionó en el club
962
00:38:12,809 --> 00:38:15,701
cuánto te admiraba luchando a través de tu, eh,
963
00:38:15,796 --> 00:38:17,316
diagnóstico de cáncer
964
00:38:17,492 --> 00:38:18,894
Lo hizo, ¿verdad?
965
00:38:18,919 --> 00:38:20,036
Sí, lo siento amigo.
966
00:38:20,061 --> 00:38:21,796
No sabía que no le habías dicho.
967
00:38:21,994 --> 00:38:24,391
Pareces un tipo tan exagerado.
968
00:38:24,437 --> 00:38:26,952
- Del mismo modo.
- ¿Por lo que es cierto?
969
00:38:28,065 --> 00:38:29,534
Si.
970
00:38:29,559 --> 00:38:31,727
Ok, lo que has hecho en poco tiempo
971
00:38:31,752 --> 00:38:34,421
Con el 126 ha sido muy impresionante.
972
00:38:34,639 --> 00:38:37,175
Agregue todo lo que ha estado tratando, es milagroso.
973
00:38:37,200 --> 00:38:38,905
- Gracias.
- Pero estoy preocupado.
974
00:38:38,930 --> 00:38:41,854
El Capitán Tyson me ha contado sobre estos desmayos.
975
00:38:41,892 --> 00:38:44,653
- y te enfermas en las llamadas?
Eso es una exageración.
976
00:38:44,678 --> 00:38:47,004
He estado lidiando con esto durante meses sin una queja.
977
00:38:47,029 --> 00:38:49,233
Pero no es solo su seguridad lo que me preocupa.
978
00:38:49,258 --> 00:38:51,404
Si su estado físico se ve comprometido de alguna manera,
979
00:38:51,429 --> 00:38:54,263
eso pone en riesgo a su tripulación y al público.
980
00:38:54,288 --> 00:38:56,791
Oye, no hay vergüenza en tomar un descanso.
981
00:38:57,130 --> 00:38:59,905
Estuve fuera por un año. Ahora corro el 121.
982
00:38:59,930 --> 00:39:02,565
Mira a Tiger ... finalmente se tomó un tiempo libre para sanar,
983
00:39:02,590 --> 00:39:05,126
regresó, ganó el Masters. De nuevo.
984
00:39:05,588 --> 00:39:07,416
Sí, bueno, no necesito un descanso.
985
00:39:08,384 --> 00:39:11,714
Mira, estoy tan en forma como cualquiera en este departamento para servir.
986
00:39:11,739 --> 00:39:14,165
- Quiero creer eso, Capitán.
- Lo probaré.
987
00:39:14,380 --> 00:39:15,858
¿Cómo?
988
00:39:15,883 --> 00:39:17,580
Tengo que ejecutar el CPAT.
989
00:39:17,740 --> 00:39:19,831
Solo lo haré en EPP completos.
990
00:39:20,567 --> 00:39:24,164
Vas a hacer toda la prueba de Habilidad Física Cadete
991
00:39:24,189 --> 00:39:27,307
con 75 equipos adicionales en tu espalda?
992
00:39:28,125 --> 00:39:30,663
Los jóvenes de 25 años en condiciones óptimas no pueden hacer eso.
993
00:39:30,688 --> 00:39:33,176
Bueno, entonces no habrá duda, ¿verdad?
994
00:39:33,360 --> 00:39:35,295
Supongo que te has ganado esa oportunidad.
995
00:39:35,414 --> 00:39:37,522
Pero si no pasas,
996
00:39:37,547 --> 00:39:39,764
Me temo que tendré que clasificarte
997
00:39:39,789 --> 00:39:41,626
como no apto para el trabajo de campo.
998
00:39:42,126 --> 00:39:44,200
Acabas de establecer una fecha y una hora.
999
00:39:44,225 --> 00:39:45,707
Estaré allí.
1000
00:39:45,732 --> 00:39:47,042
Todo bien.
1001
00:39:47,172 --> 00:39:49,309
Tendrás noticias de mi oficina.
1002
00:39:49,530 --> 00:39:52,545
Y lamento tener que dejarte caer esto así.
1003
00:39:52,570 --> 00:39:54,594
Estarás en mis oraciones.
1004
00:39:55,277 --> 00:39:57,327
Gracias, subjefe.
1005
00:40:05,005 --> 00:40:07,462
CPAT en equipo de protección completo.
1006
00:40:08,496 --> 00:40:10,148
Buena suerte con eso.
1007
00:40:17,261 --> 00:40:18,886
Hola Texas Detener.
1008
00:40:19,455 --> 00:40:21,470
"Por favor" estaría bien.
1009
00:40:21,679 --> 00:40:23,404
Pero no creo que les importen los modales.
1010
00:40:23,429 --> 00:40:25,214
- de donde vienes.
- ¿Que demonios fue eso?
1011
00:40:25,239 --> 00:40:26,618
¿Algún juego de rencor elaborado?
1012
00:40:26,643 --> 00:40:28,935
Te lo prometo, no es nada personal.
1013
00:40:29,469 --> 00:40:31,311
La oportunidad surgió y la aproveché.
1014
00:40:31,336 --> 00:40:33,617
Ya eres el capitán de una de las estaciones más grandes de Austin.
1015
00:40:33,642 --> 00:40:35,574
¿Por qué demonios me arrojas piedras?
1016
00:40:35,599 --> 00:40:38,072
Porque a diferencia de ti, chico lindo,
1017
00:40:38,097 --> 00:40:39,866
Me importa un bledo la atención
1018
00:40:39,891 --> 00:40:42,808
o la revista Goop o estar en las noticias de las 10:00.
1019
00:40:42,833 --> 00:40:44,923
Lo único que me importaba era el 126.
1020
00:40:45,620 --> 00:40:48,031
Y ahora quieres destruirlo.
1021
00:40:49,616 --> 00:40:51,468
¿Crees que este es el 126?
1022
00:40:52,715 --> 00:40:54,339
No lo es.
1023
00:40:55,335 --> 00:40:57,269
Ese fue el 126.
1024
00:40:57,896 --> 00:41:00,867
Eso es más que un montón de caras y nombres.
1025
00:41:01,111 --> 00:41:02,929
Ese es mi mejor amigo.
1026
00:41:04,614 --> 00:41:06,189
Mi mentor.
1027
00:41:06,214 --> 00:41:09,424
Y a Harkes. Harkes era un asno inteligente,
1028
00:41:09,449 --> 00:41:10,620
pero lo amaba de todos modos.
1029
00:41:10,645 --> 00:41:12,034
Esto es terreno sagrado para mí.
1030
00:41:12,059 --> 00:41:14,595
Con el debido respeto a tus hermanos,
1031
00:41:15,482 --> 00:41:17,843
El 126 es más grande que ellos.
1032
00:41:18,788 --> 00:41:20,745
Hay un nuevo equipo ahora.
1033
00:41:21,337 --> 00:41:22,805
Mi equipo.
1034
00:41:22,830 --> 00:41:25,068
Bueno, veremos cuánto duran
1035
00:41:25,093 --> 00:41:27,253
- Después de que consiga tu trabajo.
- Ah ...
1036
00:41:27,278 --> 00:41:29,810
- ahí está.
- Ahí está.
1037
00:41:31,966 --> 00:41:33,735
¿Quieres mi trabajo?
1038
00:41:37,941 --> 00:41:39,725
Ven y tómalo.
1039
00:42:03,066 --> 00:42:08,183
- Sincronizado y corregido por martythecrazy -
74866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.