Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,475 --> 00:03:53,642
Oh, really? Okay, okay.
2
00:03:53,683 --> 00:03:55,183
Yeah, why not?
3
00:03:55,225 --> 00:03:56,475
Hey, isn't that Mia?
4
00:03:58,058 --> 00:04:00,475
I'm so sorry,
I-I must have slipped.
5
00:04:00,517 --> 00:04:03,808
Did you have a nice swim there?
6
00:04:03,808 --> 00:04:04,725
Don't touch me.
7
00:04:04,725 --> 00:04:06,767
Oh, my God!
8
00:04:09,850 --> 00:04:11,642
It was an accident, I swear.
9
00:04:14,433 --> 00:04:16,517
Dude, your sister is so lame.
10
00:04:17,975 --> 00:04:19,642
She's not my sister.
11
00:04:19,683 --> 00:04:20,267
Come on.
12
00:04:20,308 --> 00:04:21,308
Let's go.
13
00:04:26,767 --> 00:04:27,767
Oh, my God!
14
00:04:28,642 --> 00:04:30,100
Such a loser!
15
00:04:46,433 --> 00:04:50,058
Why is she all wet? I swear!
16
00:04:51,600 --> 00:04:52,642
I'm sorry about that.
17
00:04:52,683 --> 00:04:53,850
But we are going to see
you tomorrow, right?
18
00:04:53,892 --> 00:04:54,725
Yeah. Tomorrow.
19
00:04:54,767 --> 00:04:56,017
Okay. Bye.
20
00:04:56,850 --> 00:04:59,183
It's going to be
amazing! I promise!
21
00:04:59,267 --> 00:05:02,058
Amazing! Bring your bikini!
22
00:05:14,183 --> 00:05:15,850
Do you want to tell
me what happened?
23
00:05:18,392 --> 00:05:20,225
You should just drive.
24
00:05:44,975 --> 00:05:46,100
Hey, Mrs. Riley.
25
00:05:46,142 --> 00:05:47,142
Hey!
26
00:05:48,892 --> 00:05:51,058
Whoa, did you go for a
swim in your clothes?
27
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Shut up, Ben!
28
00:05:52,142 --> 00:05:52,892
Hey, Mimi!
29
00:05:52,933 --> 00:05:53,850
Don't call me that!
30
00:05:53,892 --> 00:05:55,058
Why are you all wet?
31
00:05:58,267 --> 00:05:59,392
Why is she all wet?
32
00:05:59,433 --> 00:06:00,975
I have to talk to her, babe.
33
00:06:02,600 --> 00:06:06,975
What happened? Hey!
What happened?
34
00:06:07,142 --> 00:06:09,308
Somebody pushed her in
the pool at school.
35
00:06:09,392 --> 00:06:10,475
No big deal.
36
00:06:11,433 --> 00:06:13,767
It's not my fault that
nobody likes her.
37
00:06:15,225 --> 00:06:17,850
You know, that's a real
nasty thing to say.
38
00:06:19,100 --> 00:06:20,392
Sorry.
39
00:06:20,517 --> 00:06:21,517
Sasha!
40
00:06:22,142 --> 00:06:24,850
Look, I know it's
tough moving here,
41
00:06:24,933 --> 00:06:27,142
but you two got to look
out for each other, okay?
42
00:06:28,767 --> 00:06:29,850
Okay.
43
00:06:30,058 --> 00:06:31,058
Thanks.
44
00:06:32,642 --> 00:06:34,100
You guys about done?
45
00:06:34,225 --> 00:06:35,725
Yeah, you are all
loaded up, boss.
46
00:06:35,850 --> 00:06:37,308
Alright. Thanks, Ben.
47
00:06:37,433 --> 00:06:38,392
See you tomorrow?
48
00:06:38,433 --> 00:06:40,017
See you tomorrow,
Carl. Get some rest.
49
00:06:40,058 --> 00:06:40,767
Yeah. I will do.
50
00:06:40,808 --> 00:06:42,017
Alright, thanks.
51
00:06:54,600 --> 00:06:58,100
Hey.
Mind if I come in?
52
00:07:06,267 --> 00:07:07,433
What's going on?
53
00:07:11,725 --> 00:07:12,933
I hate it here.
54
00:07:16,642 --> 00:07:19,142
Mia, you're so much stronger
than you think you are.
55
00:07:20,392 --> 00:07:23,350
And if your Mom were here,
she'd be really proud of you.
56
00:07:24,183 --> 00:07:25,850
Well, she's not here, is she?
57
00:07:29,392 --> 00:07:31,308
Well, I'm proud to
call you my daughter.
58
00:07:34,725 --> 00:07:38,267
Look, I know you and Sasha have
a hard time sometimes, but we're family.
59
00:07:42,850 --> 00:07:44,350
She's not my sister.
60
00:07:54,767 --> 00:07:55,642
It's very good.
61
00:07:55,725 --> 00:07:56,725
It's great.
62
00:08:01,058 --> 00:08:03,725
Hey, I almost forgot to show you
guys what I found this morning.
63
00:08:04,642 --> 00:08:05,642
Look at this.
64
00:08:08,392 --> 00:08:09,392
That's a shark tooth.
65
00:08:09,392 --> 00:08:10,392
Yeah.
66
00:08:12,183 --> 00:08:13,017
Is it a great white?
67
00:08:13,058 --> 00:08:14,433
I think so.
68
00:08:14,475 --> 00:08:15,558
Where did you find it?
69
00:08:15,600 --> 00:08:18,683
We uncovered a passageway that
leads to a new part of the city.
70
00:08:19,475 --> 00:08:20,475
Nice.
71
00:08:21,142 --> 00:08:22,975
But how did the
shark get in there?
72
00:08:23,058 --> 00:08:24,058
I don't know.
73
00:08:24,267 --> 00:08:27,600
Maybe he swam in from the
sea, chasing a seal,
74
00:08:27,642 --> 00:08:30,517
Got lost in the tunnels
hundreds of years ago.
75
00:08:33,892 --> 00:08:35,475
That's so cool!
76
00:08:35,558 --> 00:08:36,850
You can keep it.
77
00:08:36,933 --> 00:08:39,058
That kind of brings me
around to something else.
78
00:08:39,142 --> 00:08:41,558
Girls, I know I said I
was going to hang with you this weekend,
79
00:08:41,642 --> 00:08:43,933
But opening
this new passageway,
80
00:08:43,975 --> 00:08:46,225
It means that there's
this team of archaeologists.
81
00:08:46,267 --> 00:08:48,058
- They fly in from Europe next week.
- It's fine, Dad.
82
00:08:48,100 --> 00:08:50,767
So I got to finish mapping the
caves, laying the lights...
83
00:08:50,808 --> 00:08:52,058
You don't have to explain.
84
00:08:52,100 --> 00:08:55,975
But your father planned
something very special for the two of you.
85
00:08:58,017 --> 00:08:59,308
What?
86
00:08:59,392 --> 00:09:01,475
Well, the shark tooth is a clue.
87
00:09:02,892 --> 00:09:04,933
Girls, come on. Here, show them.
88
00:09:06,433 --> 00:09:07,433
There you go.
89
00:09:10,767 --> 00:09:12,725
A glass bottomed boat ride
90
00:09:12,767 --> 00:09:16,475
To see great white
sharks in their natural habitat?
91
00:09:16,558 --> 00:09:17,767
Sounds fun to me.
92
00:09:17,892 --> 00:09:19,058
No. This is for tourists.
93
00:09:19,183 --> 00:09:20,725
Well, we're kind of tourists.
94
00:09:20,808 --> 00:09:22,058
Girls, it's going to be awesome.
95
00:09:22,100 --> 00:09:25,183
They take you out to where
the great whites feed.
96
00:09:25,267 --> 00:09:28,850
You get to watch them through this
viewing gallery in the bottom of the ship.
97
00:09:28,933 --> 00:09:29,517
It's awesome.
98
00:09:29,558 --> 00:09:31,517
No. I have plans for tomorrow.
99
00:09:31,600 --> 00:09:33,933
Well, you'll just have
to rearrange your plans.
100
00:09:34,017 --> 00:09:36,225
And besides, I think this is a
wonderful way for the two of you
101
00:09:36,267 --> 00:09:38,308
- To spend quality time together.
- Yeah.
102
00:09:42,892 --> 00:09:44,267
Where are you going?
103
00:09:44,475 --> 00:09:47,267
To let Alexa and Nicole know
that I can't hang out tomorrow.
104
00:09:47,350 --> 00:09:49,017
Is that okay?
105
00:09:49,183 --> 00:09:50,308
Watch your tone.
106
00:09:52,225 --> 00:09:56,683
Well, I am sorry about tomorrow,
but the sharks are going to be really cool.
107
00:09:57,100 --> 00:09:59,933
And maybe next week you and
I can go scuba diving.
108
00:09:59,975 --> 00:10:01,975
Remember how much you
used to like diving with me?
109
00:10:02,017 --> 00:10:03,975
Yeah, I was, like,
ten years old, Dad.
110
00:10:04,017 --> 00:10:06,892
Ten years old. The youngest
person I'd ever seen scuba dive.
111
00:10:06,933 --> 00:10:08,183
Come on. Are you kidding me?
112
00:10:08,267 --> 00:10:09,642
And the cutest.
113
00:10:10,017 --> 00:10:11,933
Yeah, you were
like a little sea monkey.
114
00:10:25,975 --> 00:10:29,558
Alright, guys. Who's
ready to see some sharks today?
115
00:10:32,350 --> 00:10:34,142
I'll pick you
up on the way home. Okay?
116
00:10:37,725 --> 00:10:38,892
Alright.
117
00:10:40,975 --> 00:10:44,058
Hey, Mimi, don't
get eaten by a shark!
118
00:10:44,142 --> 00:10:44,642
Stop!
119
00:10:44,683 --> 00:10:47,100
Yeah, Mimi, don't get
eaten by a shark!
120
00:10:50,058 --> 00:10:51,933
Hey, if you start to drown,
we'll come and save you.
121
00:10:51,975 --> 00:10:54,017
I'll save you!
122
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Look!
123
00:11:04,767 --> 00:11:06,850
I can't
believe she's here.
124
00:11:07,808 --> 00:11:09,017
Oh, my gosh!
125
00:11:15,267 --> 00:11:16,850
What the hell are you
guys doing here?
126
00:11:16,892 --> 00:11:18,183
Come on. We had plans.
127
00:11:18,308 --> 00:11:19,308
I told you, I can't.
128
00:11:19,350 --> 00:11:21,517
Dude, I am going to take
you to a place that
129
00:11:21,558 --> 00:11:24,392
no tourists would ever
find in a million years.
130
00:11:24,433 --> 00:11:26,433
Chance of a lifetime.
131
00:11:26,475 --> 00:11:28,683
Or would you rather stay on
this stupid boat instead?
132
00:11:28,725 --> 00:11:29,725
Yeah.
133
00:11:31,142 --> 00:11:33,100
I mean stay.
Stay if you want to.
134
00:11:33,933 --> 00:11:35,892
Hey, maybe you can become
friends with Catherine.
135
00:11:36,475 --> 00:11:38,433
Talk about how
beautiful she is!
136
00:11:38,475 --> 00:11:39,642
She is beautiful though.
137
00:11:39,683 --> 00:11:41,142
Dude, shut up!
138
00:11:41,225 --> 00:11:42,225
It's up to you.
139
00:11:43,808 --> 00:11:45,183
- Come on!
- One second.
140
00:11:48,517 --> 00:11:51,308
You really want to spend
all day on a boat with those girls?
141
00:11:53,683 --> 00:11:54,933
Come on.
142
00:11:55,058 --> 00:11:56,517
She's so scared.
143
00:11:58,683 --> 00:12:00,725
What do you think?
144
00:12:00,850 --> 00:12:01,642
I don't know.
145
00:12:01,683 --> 00:12:03,558
Don't let those
girls get to you.
146
00:12:04,808 --> 00:12:05,808
Catherine.
147
00:12:08,683 --> 00:12:09,683
Come on.
148
00:12:12,350 --> 00:12:13,892
Goodbye, Catherine.
149
00:12:14,642 --> 00:12:16,267
Let's go. Come on.
150
00:14:01,933 --> 00:14:03,225
Okay, watch your step.
151
00:14:25,100 --> 00:14:27,433
Guys, come on!
We're almost there.
152
00:14:27,517 --> 00:14:28,725
You keep saying that.
153
00:14:28,808 --> 00:14:30,100
This time I mean it.
154
00:14:40,267 --> 00:14:41,767
Oh, my God!
155
00:14:45,017 --> 00:14:46,017
Whoa!
156
00:14:46,350 --> 00:14:49,017
I mean, how did you
even find out about this place?
157
00:14:49,767 --> 00:14:51,225
Ben took me here.
158
00:14:51,725 --> 00:14:54,683
Ben? Like my
stepdad's assistant Ben?
159
00:14:54,725 --> 00:14:56,892
Oh, she... stop with
that. Oh, my God!
160
00:14:57,975 --> 00:15:00,183
Okay, so how do we get down there?
161
00:15:00,558 --> 00:15:02,850
So there's a path that'll
take us around and down.
162
00:15:06,725 --> 00:15:07,933
Or you could go that way.
163
00:15:10,558 --> 00:15:12,100
What are you waiting for?
164
00:15:12,267 --> 00:15:13,558
It's amazing!
165
00:15:14,267 --> 00:15:15,892
I don't know, I...
166
00:15:19,683 --> 00:15:20,975
We should take the path.
167
00:15:23,808 --> 00:15:25,558
That was amazing!
168
00:15:25,850 --> 00:15:27,100
Screw the path.
169
00:16:48,767 --> 00:16:50,017
That's so cool.
170
00:16:50,142 --> 00:16:51,558
Look at all this stuff.
171
00:16:55,225 --> 00:16:56,225
Whoa.
172
00:16:59,517 --> 00:17:00,683
That's a
lot of scuba gear.
173
00:17:00,725 --> 00:17:03,225
This is all the equipment that
your stepdad and Ben have been storing
174
00:17:03,267 --> 00:17:05,767
for the archaeologist team
that's coming next week.
175
00:17:05,808 --> 00:17:08,558
Is this the entrance
to the City?
176
00:17:08,683 --> 00:17:10,892
Guys, if my Dad finds
us, he's going to kill us.
177
00:17:10,933 --> 00:17:12,933
Chill. I talked to Ben.
178
00:17:13,017 --> 00:17:15,933
Your Dad is on the other
side, mapping out the new tunnel they found.
179
00:17:16,142 --> 00:17:17,892
They will never
know we were here.
180
00:17:18,017 --> 00:17:20,392
Doesn't look like
much of a city to me.
181
00:17:20,433 --> 00:17:21,433
It's Mayan.
182
00:17:22,350 --> 00:17:24,975
It was built underground,
out of their burial sites,
183
00:17:25,725 --> 00:17:28,142
to hide from the Conquistadors
when they invaded.
184
00:17:29,558 --> 00:17:32,183
Rising sea levels put
most of it underwater.
185
00:17:32,725 --> 00:17:34,100
Thank you, Professor.
186
00:17:34,517 --> 00:17:36,808
Did Ben ever take
you diving into the city?
187
00:17:36,933 --> 00:17:38,142
Yeah, once.
188
00:17:38,892 --> 00:17:40,142
What's it like?
189
00:17:40,683 --> 00:17:42,517
It's pretty insane down there.
190
00:17:42,850 --> 00:17:45,642
I mean, we only went as
far as the first cave.
191
00:17:45,933 --> 00:17:48,100
It was built as an entrance to
192
00:17:49,142 --> 00:17:52,392
- ...is it Xibalba? Yeah, yeah, yeah.
- Xibalba! Yeah!
193
00:17:53,017 --> 00:17:54,892
- Place of fear.
- Yeah.
194
00:17:55,017 --> 00:17:57,392
Like I was saying, the
Mayan underworld.
195
00:17:58,100 --> 00:17:59,475
Burial caves.
196
00:18:00,933 --> 00:18:03,433
Yeah, it's pretty scary,
but it's really cool.
197
00:18:03,517 --> 00:18:07,183
They have all these old
statues, and altars, and stuff.
198
00:18:09,183 --> 00:18:10,517
So what are we waiting for?
199
00:18:12,975 --> 00:18:14,642
Come on. Just the first cave.
200
00:18:14,683 --> 00:18:16,683
- But my Dad...
- Is miles away!
201
00:18:17,808 --> 00:18:19,392
Yeah, they have a
different way in.
202
00:18:19,433 --> 00:18:21,683
Here, look. Everything we need.
203
00:18:22,308 --> 00:18:24,600
I mean, there's no fins, so...
204
00:18:24,725 --> 00:18:27,808
Come on! It's the first cave.
We're not swimming the whole city.
205
00:18:27,933 --> 00:18:30,225
Guys, cave diving is dangerous.
206
00:18:30,350 --> 00:18:31,433
Cave
diving is dangerous!
207
00:18:31,475 --> 00:18:33,142
No. Mia
is right, Nicole.
208
00:18:33,225 --> 00:18:34,933
I don't really know about this.
209
00:18:35,017 --> 00:18:38,725
Look, we've come all this way
and we don't even see the temple? Really?
210
00:18:38,808 --> 00:18:41,725
- It's unlike anything you ever seen before.
- Yeah.
211
00:18:41,767 --> 00:18:44,225
We should just go in, go
once around the first cave, and then out.
212
00:18:44,308 --> 00:18:45,308
Yeah. Come on.
213
00:18:46,683 --> 00:18:48,850
When was the last
time you went diving?
214
00:18:49,642 --> 00:18:50,642
Years ago.
215
00:18:50,975 --> 00:18:52,933
- I used to go all the time with Dad,
- ALEXA: Perfect.
216
00:18:53,017 --> 00:18:54,975
but I've never been
in caves before.
217
00:18:56,683 --> 00:18:59,308
It's like riding a
bike, right? I mean...
218
00:18:59,392 --> 00:19:00,058
Come on, Mia!
219
00:19:00,100 --> 00:19:00,642
Mimi!
220
00:19:00,683 --> 00:19:03,642
Yeah, she's going to do
it! Let's go! Let's go, that's great!
221
00:19:03,683 --> 00:19:06,808
- Let's go, Mia! Yes!
- Come on! We're doing it, let's go!
222
00:19:10,767 --> 00:19:13,392
Hey, it's going to be fun, okay?
223
00:19:13,433 --> 00:19:15,517
Just remember, keep your
movements nice and small.
224
00:19:15,558 --> 00:19:17,558
Last thing you want to do
is kick up silt down there.
225
00:19:17,558 --> 00:19:19,100
You won't be able to
see your own hands.
226
00:19:19,433 --> 00:19:21,142
Okay. You guys ready?
227
00:19:21,225 --> 00:19:23,308
I'm going to lead. Keep
behind me at all times.
228
00:19:23,350 --> 00:19:25,517
One circuit around the
first cave, and back.
229
00:19:26,183 --> 00:19:27,392
Yes, teacher.
230
00:19:27,433 --> 00:19:29,475
Nicole, I'm serious.
Either you do as I say, or...
231
00:19:29,517 --> 00:19:31,100
Yeah, I hear you.
232
00:19:34,933 --> 00:19:36,267
we don't do it at all.
233
00:19:48,017 --> 00:19:50,558
Let's go,
ladies. Get a move on.
234
00:19:50,600 --> 00:19:53,683
Everyone okay? Sasha, are you good?
235
00:19:53,767 --> 00:19:55,058
Yeah.
236
00:19:55,225 --> 00:19:56,183
Mia?
237
00:19:56,558 --> 00:19:57,558
Yeah, I'm good.
238
00:19:57,808 --> 00:20:00,850
Everybody check your air gauges.
You should all have a full tank.
239
00:20:04,600 --> 00:20:06,142
Mine's on 100 percent.
240
00:20:06,642 --> 00:20:07,642
Me too.
241
00:20:08,017 --> 00:20:10,433
Come on, I'm
getting old already!
242
00:20:10,892 --> 00:20:12,517
Okay. Turn your lights on.
243
00:20:13,808 --> 00:20:16,767
Follow me. The entrance is just
at the bottom of the steps.
244
00:20:17,392 --> 00:20:18,392
Let's go.
245
00:21:00,642 --> 00:21:04,100
You guys are going to
freak out. It's insane down there.
246
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Come on!
247
00:21:17,225 --> 00:21:19,808
Oh, my God. Are
you sure about this?
248
00:21:20,392 --> 00:21:21,600
Yeah, trust me.
249
00:21:53,475 --> 00:21:55,517
Oh, my God!
This is so crazy!
250
00:22:02,392 --> 00:22:04,975
I can't believe we're
doing this.
251
00:22:12,433 --> 00:22:13,433
Look at that.
252
00:22:17,100 --> 00:22:20,600
Run out of air in a
cave, and your last chance is sucking the air from those.
253
00:22:20,642 --> 00:22:21,725
Seriously?
254
00:22:22,017 --> 00:22:23,975
For sure.
You want to try it?
255
00:22:24,850 --> 00:22:27,683
The corridor gets narrow
up here, so single file.
256
00:22:35,933 --> 00:22:37,183
Just through here.
257
00:22:38,642 --> 00:22:40,100
You all okay?
258
00:22:40,225 --> 00:22:41,142
- Yup.
- Yeah.
259
00:22:41,225 --> 00:22:42,475
Yeah, I'm good.
260
00:23:01,725 --> 00:23:04,017
Sasha, you could barely
get your ass through there.
261
00:23:05,850 --> 00:23:07,892
Shut up, Nicole. At
least I have an ass.
262
00:23:21,642 --> 00:23:23,350
All okay? Mia?
263
00:23:23,475 --> 00:23:24,642
- Yeah.
- Sasha?
264
00:23:24,683 --> 00:23:26,183
Nicole?
265
00:23:26,225 --> 00:23:27,683
Yes, teacher!
266
00:23:29,933 --> 00:23:31,392
You guys ready for this?
267
00:23:46,100 --> 00:23:47,975
Holy...
268
00:23:48,058 --> 00:23:49,225
...crap!
269
00:23:49,308 --> 00:23:50,642
That's so cool!
270
00:23:52,225 --> 00:23:53,475
I told you guys.
271
00:23:55,100 --> 00:23:56,183
Xibalba.
272
00:23:56,600 --> 00:23:58,683
This place is insane, right?
273
00:23:59,142 --> 00:24:01,142
Hey. Nicole! No!
274
00:24:01,183 --> 00:24:02,433
Keep behind me and
keep together.
275
00:24:02,475 --> 00:24:04,975
Okay. Okay. Okay.
276
00:24:06,267 --> 00:24:08,892
One lap around the altar, and
then we head back, right?
277
00:24:08,933 --> 00:24:09,933
Right.
278
00:24:12,558 --> 00:24:13,558
Let's go.
279
00:24:21,767 --> 00:24:23,600
Oh, my God!
280
00:25:21,225 --> 00:25:23,683
They made human
sacrifices here.
281
00:25:24,308 --> 00:25:25,517
Creepy.
282
00:25:37,392 --> 00:25:38,642
Guys, did you see that?
283
00:25:38,683 --> 00:25:40,392
I think I saw something move.
284
00:25:41,475 --> 00:25:43,475
There's nothing
down here, Nicole.
285
00:25:47,725 --> 00:25:48,975
There was
something there.
286
00:25:48,975 --> 00:25:50,892
Oh, come on, Nicole.
287
00:25:50,933 --> 00:25:52,308
Maybe it was a mermaid.
288
00:25:53,517 --> 00:25:55,433
Shut up,
Sasha. I'm serious.
289
00:25:56,183 --> 00:25:59,392
Come on, Nicole.
Stop messing around.
290
00:25:59,517 --> 00:26:01,100
Maybe it was my Dad.
291
00:26:01,558 --> 00:26:03,933
Your Dad's on the
other side of the city.
292
00:26:04,017 --> 00:26:06,142
There's nothing there.
Nicole's just being an idiot.
293
00:26:06,183 --> 00:26:07,892
I heard that, Alexa.
294
00:26:07,975 --> 00:26:09,683
Come on, let's just go back.
295
00:26:09,767 --> 00:26:12,350
We said we would come in, and
then head straight back out, right?
296
00:26:16,308 --> 00:26:17,308
Nicole!
297
00:26:25,433 --> 00:26:26,433
Nicole?
298
00:26:27,517 --> 00:26:29,600
Nicole, stop
being an idiot.
299
00:26:51,058 --> 00:26:52,267
Come, look, look!
300
00:26:54,892 --> 00:26:55,808
Look!
301
00:26:55,892 --> 00:26:57,308
Oh, my God!
302
00:26:59,225 --> 00:27:00,933
Where are its eyes?
303
00:27:01,058 --> 00:27:02,892
It doesn't have any.
304
00:27:03,058 --> 00:27:06,767
It's a Mexican tetra... a blind cave fish.
305
00:27:06,975 --> 00:27:08,808
Wait, I
heard about these.
306
00:27:09,017 --> 00:27:11,892
No light down here, so they
don't need color or eyes.
307
00:27:12,350 --> 00:27:13,808
They evolved without.
308
00:27:15,475 --> 00:27:17,475
How does it
know where it's going?
309
00:27:17,725 --> 00:27:19,600
Heightened senses.
310
00:27:19,767 --> 00:27:21,475
I didn't know they got this big.
311
00:27:21,600 --> 00:27:24,392
It's probably never
known a human.
312
00:27:24,558 --> 00:27:25,808
It's hiding from us.
313
00:27:26,433 --> 00:27:29,683
Well, who says it's
us it's hiding from?
314
00:27:29,808 --> 00:27:31,475
Stop!
315
00:27:31,558 --> 00:27:33,933
- Here, fishy fishy! Nice to meet...
- No, Nicole. I wouldn't.
316
00:27:35,183 --> 00:27:36,517
No!
317
00:27:40,308 --> 00:27:41,808
No, stop it from falling!
318
00:27:43,350 --> 00:27:44,600
No!
319
00:27:55,892 --> 00:27:58,433
Guys? Guys?
320
00:28:00,017 --> 00:28:01,683
I can't hear you!
321
00:28:01,767 --> 00:28:03,683
ALEXA'S VOICE
DISTORTED: Nobody move!
322
00:28:04,100 --> 00:28:07,517
Anyone? Nicole?
Sasha, where are you?
323
00:28:10,517 --> 00:28:14,642
Guys? I can't see
you guys, where are you?
324
00:28:23,392 --> 00:28:26,183
Sasha... I can't hear
you, guys, where are you?
325
00:28:27,267 --> 00:28:28,475
Sasha!
326
00:28:32,183 --> 00:28:33,558
I can't see anyone.
327
00:28:40,725 --> 00:28:42,267
Sasha!
328
00:28:53,642 --> 00:28:54,850
Sasha!
329
00:28:57,058 --> 00:28:58,933
Alexa, I can't see!
330
00:28:59,392 --> 00:29:01,433
Mia!
331
00:29:01,475 --> 00:29:03,183
Mia! What are
you doing here?
332
00:29:03,183 --> 00:29:05,642
Oh, my God! I'm sorry. I'm sorry.
333
00:29:05,683 --> 00:29:07,558
- We were at the lake and...
- Whoa, whoa. Whoa, whoa.
334
00:29:07,558 --> 00:29:10,267
- Calm down, alright? It's okay.
- It was really stupid, I'm sorry.
335
00:29:10,558 --> 00:29:14,058
Let me guess. Alexa persuaded
you to come down here, huh?
336
00:29:14,642 --> 00:29:16,558
And then we knocked
over a stone column,
337
00:29:16,600 --> 00:29:19,142
and I got totally
lost in the silt.
338
00:29:19,767 --> 00:29:21,975
You didn't think to come
down here with a guideline?
339
00:29:21,975 --> 00:29:23,433
Mia! Mia! Thank God!
340
00:29:23,558 --> 00:29:25,225
Oh, man, I
should've known.
341
00:29:25,267 --> 00:29:27,392
So you thought you'd try a
little bit of cave diving, huh?
342
00:29:27,433 --> 00:29:29,100
I'm... I'm so sorry.
343
00:29:29,142 --> 00:29:32,308
Honestly, we were supposed to
just go in and then straight back out again.
344
00:29:32,350 --> 00:29:35,017
That's the last time I'm
showing you any of my secret spots.
345
00:29:35,142 --> 00:29:37,725
I take it Sasha and
Nicole are close by?
346
00:29:38,350 --> 00:29:39,517
They're
waiting by the exit.
347
00:29:39,558 --> 00:29:41,100
Yeah? What a surprise.
348
00:29:41,725 --> 00:29:44,558
Let's just get you guys
the hell out of here before your Dad finds out.
349
00:29:44,642 --> 00:29:45,933
You're not going
to tell him, are you?
350
00:29:45,975 --> 00:29:47,225
Are you kidding me?
351
00:29:57,517 --> 00:29:59,433
Alexa, where
are the others?
352
00:29:59,767 --> 00:30:04,808
MIA, FRANTICALLY: Where are
they? Sasha? Nicole? Sasha?
353
00:30:04,892 --> 00:30:07,350
Mia!
Where are you?
354
00:30:07,517 --> 00:30:10,100
Sasha! Look they're
here, they're here!
355
00:30:10,142 --> 00:30:11,142
Guys, there's a shark.
356
00:30:11,142 --> 00:30:12,433
Mia, what is it?
357
00:30:12,475 --> 00:30:14,308
There's a
shark. I'm serious.
358
00:30:14,725 --> 00:30:15,767
It killed Ben.
359
00:30:15,933 --> 00:30:16,558
What?
360
00:30:16,600 --> 00:30:19,725
We have to go.
We have to go now.
361
00:30:19,850 --> 00:30:21,767
You're really
freaking me out right now.
362
00:30:21,808 --> 00:30:24,475
Guys, if this is some
kind of joke, it's not funny.
363
00:30:24,517 --> 00:30:25,517
Sasha, behind you!
364
00:30:25,558 --> 00:30:27,767
Yeah, right.
365
00:30:27,808 --> 00:30:30,350
Shark!
366
00:30:40,100 --> 00:30:42,100
Swim! Swim! Go on!
367
00:30:49,308 --> 00:30:51,308
Guys, come
on, move! Move!
368
00:30:56,225 --> 00:30:59,183
The tunnel is starting to
collapse. We need to hurry.
369
00:31:08,683 --> 00:31:10,725
Keep
going, come on, go, go!
370
00:31:12,308 --> 00:31:14,642
Alexa!
371
00:31:27,267 --> 00:31:29,933
What do I do,
Alexa, what do I do?
372
00:31:30,517 --> 00:31:33,142
Push. Help me push. Come on.
373
00:31:35,850 --> 00:31:36,850
Push.
374
00:31:37,433 --> 00:31:39,183
Help me move these rocks.
375
00:31:42,058 --> 00:31:42,892
Push.
376
00:31:42,933 --> 00:31:43,808
We're trapped.
377
00:31:43,850 --> 00:31:45,725
There has
to be a way out.
378
00:31:46,558 --> 00:31:47,558
Come on.
379
00:31:48,183 --> 00:31:52,308
You guys, it's
pointless. It's pointless.
Alexa! Alexa!
380
00:31:55,100 --> 00:31:57,767
Alexa! Look at me.
381
00:31:58,058 --> 00:32:01,100
You said Ben and my Dad
went through a different
entrance.
382
00:32:01,183 --> 00:32:05,267
Sasha, this place is a
maze. I would never be able to
find him.
383
00:32:06,475 --> 00:32:09,267
Guys! Guys,
there's a line.
384
00:32:09,433 --> 00:32:12,808
Ben... Ben, he had the
guideline with him.
385
00:32:13,225 --> 00:32:15,433
It leads back to where
they were working.
386
00:32:15,475 --> 00:32:16,683
What about the shark?
387
00:32:16,767 --> 00:32:19,017
It looked blind.
Like the tetra fish.
388
00:32:19,933 --> 00:32:21,850
It must have
evolved down here.
389
00:32:22,392 --> 00:32:25,475
When my dad opened up the new
cave, it must have let him
through.
390
00:32:25,600 --> 00:32:27,433
Mia, was
that a great white?
391
00:32:27,725 --> 00:32:28,975
Yeah, I think so.
392
00:32:32,267 --> 00:32:33,767
Everybody check your air.
393
00:32:34,142 --> 00:32:35,975
I have about
forty percent left.
394
00:32:36,308 --> 00:32:37,600
What about you guys?
395
00:32:39,725 --> 00:32:41,642
I have forty.
396
00:32:41,683 --> 00:32:42,850
Thirty eight.
397
00:32:43,017 --> 00:32:44,183
Thirty five.
398
00:32:45,517 --> 00:32:48,642
Okay, we don't have much of a
choice, as far as I can see.
399
00:32:49,767 --> 00:32:51,642
Everyone needs to
stay close, okay?
400
00:32:52,058 --> 00:32:53,558
But what
about the shark?
401
00:32:54,100 --> 00:32:57,267
We can do this,
Alexa. It's going to be okay.
402
00:32:59,017 --> 00:33:00,850
Okay, come on. Let's go.
403
00:34:10,517 --> 00:34:11,600
The guideline.
404
00:34:11,725 --> 00:34:13,183
I can see it.
405
00:34:23,142 --> 00:34:24,600
Stay close.
406
00:34:24,642 --> 00:34:27,058
If we follow the line,
it will take us to Grant.
407
00:34:27,100 --> 00:34:28,850
Yeah. Come on, let's go.
408
00:35:18,892 --> 00:35:20,475
The line leads down here.
409
00:35:33,517 --> 00:35:34,517
This way.
410
00:35:42,517 --> 00:35:43,892
Are you okay, Mia?
411
00:35:43,975 --> 00:35:44,975
Yeah.
412
00:37:16,350 --> 00:37:19,642
Oh, my God!
What is this place?
413
00:37:24,600 --> 00:37:28,225
Catacombs. This city was
built out of their burial
chambers.
414
00:37:30,392 --> 00:37:32,308
The line's
caught on something.
415
00:37:38,225 --> 00:37:41,642
Come on. Sasha, we need to move.
416
00:37:47,183 --> 00:37:48,183
Guys.
417
00:37:53,392 --> 00:37:54,725
What are we going to do?
418
00:37:54,725 --> 00:37:56,183
We need to keep going.
419
00:37:57,933 --> 00:37:59,517
We're going to die down here.
420
00:38:02,392 --> 00:38:04,142
No. Grant
has to be close.
421
00:38:05,100 --> 00:38:06,517
We can't give up.
422
00:39:01,142 --> 00:39:04,267
No, no, it's a dead end.
We have to go back.
423
00:39:04,392 --> 00:39:06,600
There's no other way.
Where are we going to go back
to?
424
00:39:06,683 --> 00:39:09,517
We're going to run out
of air. We're going to drown.
425
00:39:09,767 --> 00:39:10,933
We're going to drown!
426
00:39:11,142 --> 00:39:12,142
Wait! Wait!
427
00:39:25,225 --> 00:39:28,683
Where are they?
Sasha, where's Dad?
428
00:39:29,183 --> 00:39:31,683
He must be close. Grant!
429
00:39:31,808 --> 00:39:33,267
- Dad!
- Grant!
430
00:39:33,308 --> 00:39:35,558
- Dad! Where are you, Dad?
- Grant!
431
00:39:35,600 --> 00:39:37,308
- Dad!
- Grant, can you hear us?
432
00:39:37,433 --> 00:39:38,767
There's
another way through.
433
00:39:40,642 --> 00:39:42,433
Get down!
434
00:41:14,683 --> 00:41:15,433
Turn it off!
435
00:41:25,850 --> 00:41:26,767
This way.
436
00:41:31,142 --> 00:41:32,475
Keep going.
437
00:41:33,767 --> 00:41:34,892
Go! Go now!
438
00:41:37,475 --> 00:41:38,475
Come on!
439
00:41:39,642 --> 00:41:41,475
Come on, get in! Go!
440
00:41:54,600 --> 00:41:55,767
This way!
441
00:41:59,975 --> 00:42:01,600
Come on!
442
00:42:02,683 --> 00:42:04,058
This way! Let's go!
443
00:42:05,225 --> 00:42:06,642
Hurry! Come on!
444
00:42:25,850 --> 00:42:27,433
Did the shark follow us?
445
00:42:27,892 --> 00:42:29,267
I think we're safe here.
446
00:42:29,933 --> 00:42:32,392
It's too narrow for
the shark to follow.
447
00:42:34,517 --> 00:42:36,475
- Are you okay?
- I'm fine.
448
00:42:43,225 --> 00:42:45,892
Guys, the
air tastes bad.
449
00:42:47,433 --> 00:42:49,558
It's an air pocket.
It's been here a while.
450
00:42:49,642 --> 00:42:51,267
We can't breathe it for long.
451
00:42:51,350 --> 00:42:52,350
So what do we do?
452
00:42:55,933 --> 00:42:58,058
I can't see
any way out of here.
453
00:43:03,683 --> 00:43:05,017
How much air
do you have left?
454
00:43:06,933 --> 00:43:08,642
I've got
twenty two percent.
455
00:43:08,767 --> 00:43:10,767
- I'm on twenty.
- Nineteen.
456
00:43:11,267 --> 00:43:12,267
Twenty one.
457
00:43:14,433 --> 00:43:15,475
Do you hear that?
458
00:43:16,433 --> 00:43:19,850
Shhh. Listen. Listen.
459
00:43:20,308 --> 00:43:21,933
I think it's music.
460
00:43:22,058 --> 00:43:23,683
- That's impossible.
- Yeah.
461
00:43:26,183 --> 00:43:27,600
It's coming
from over here.
462
00:43:36,058 --> 00:43:37,600
It has to be my Dad.
463
00:43:43,933 --> 00:43:45,267
It's a dead end.
464
00:43:48,017 --> 00:43:49,058
ALEXA, SASHA, NICOLE: Mia!
465
00:43:50,267 --> 00:43:52,017
'The
Look' by Roxette).
466
00:44:04,017 --> 00:44:05,975
Mia! Mia, are you okay?
467
00:44:06,058 --> 00:44:07,308
- There's a gap.
- Okay?
468
00:44:07,308 --> 00:44:08,975
- Yeah. I can get through.
- Okay.
469
00:44:09,017 --> 00:44:10,433
I'll let you know
when I'm on the other side.
470
00:44:10,433 --> 00:44:12,017
No. We should
stay together.
471
00:44:12,017 --> 00:44:13,892
There's no point in all
of us using our air.
472
00:44:14,725 --> 00:44:16,017
Are you sure
you can do this?
473
00:44:16,058 --> 00:44:17,392
- Yeah.
- Please be careful.
474
00:44:17,392 --> 00:44:18,850
- Okay.
- Okay, we're going to be right here.
475
00:44:18,892 --> 00:44:20,683
- Yeah.
- Okay.
476
00:45:31,725 --> 00:45:32,892
Dad!
477
00:45:51,058 --> 00:45:53,183
I was mid jam right now.
478
00:45:57,142 --> 00:45:58,350
Grant?
479
00:46:00,558 --> 00:46:01,558
Ben?
480
00:46:24,017 --> 00:46:26,892
Come on, guys.
Seriously, stop messing around.
481
00:46:31,225 --> 00:46:34,183
Track error. Please reset.
482
00:46:34,475 --> 00:46:36,600
Track error. Please reset.
483
00:46:37,725 --> 00:46:40,267
Track error. Please reset.
484
00:46:41,058 --> 00:46:43,392
Track error.
485
00:47:14,642 --> 00:47:15,642
What?
486
00:47:48,392 --> 00:47:49,642
What is that?
487
00:47:50,808 --> 00:47:52,392
It's an emergency alarm.
488
00:47:52,475 --> 00:47:54,975
Designed to help locate a diver
in a cave.
489
00:47:55,058 --> 00:47:55,850
Dad!
490
00:48:16,975 --> 00:48:18,142
I'm through.
491
00:48:19,225 --> 00:48:20,933
Can you see anything?
492
00:48:21,267 --> 00:48:22,392
Dad?
493
00:48:27,100 --> 00:48:29,475
I can't see anything,
but I can hear the alarm.
494
00:48:30,517 --> 00:48:31,517
Carl?
495
00:48:35,850 --> 00:48:36,850
Dad!
496
00:48:41,392 --> 00:48:43,350
I see it! I see the alarm!
497
00:49:00,142 --> 00:49:01,142
Dad!
498
00:49:39,933 --> 00:49:40,933
Dad!
499
00:49:46,350 --> 00:49:47,558
Guys!
500
00:49:49,808 --> 00:49:52,142
Guys,
I can't hear you!
501
00:49:52,892 --> 00:49:54,017
Dad!
502
00:49:56,975 --> 00:49:59,183
Dad! Help!
503
00:50:05,892 --> 00:50:07,350
Why isn't she back yet?
504
00:50:11,933 --> 00:50:14,433
Mia! Mia!
505
00:50:15,225 --> 00:50:16,225
Mia!
506
00:50:21,308 --> 00:50:24,225
She's not responding.
We have to go help her.
507
00:50:24,850 --> 00:50:26,392
What if the
shark got her?
508
00:50:26,392 --> 00:50:29,392
Guys, guys, I'm lost.
I can't hear you.
509
00:50:29,433 --> 00:50:30,642
Can you hear me?
510
00:50:34,392 --> 00:50:36,058
Guys, I can't hear you.
511
00:50:42,058 --> 00:50:43,267
Can you hear me?
512
00:51:00,267 --> 00:51:01,725
What
are you doing here?
513
00:51:01,767 --> 00:51:05,142
We just wanted to see the main
entrance, but then the tunnel
collapsed.
514
00:51:06,183 --> 00:51:08,225
Ben and Carl are both dead.
515
00:51:11,517 --> 00:51:12,642
Where's Sasha?
516
00:51:13,475 --> 00:51:14,975
We found a
small air pocket.
517
00:51:15,017 --> 00:51:18,183
She's back there with
Alexa and Nicole, but I can't
hear them any more.
518
00:51:18,225 --> 00:51:21,100
It's because these
columns are breaking up the
radio signal.
519
00:51:21,933 --> 00:51:23,058
You're low on air.
520
00:51:33,267 --> 00:51:36,683
- We'll get them. Follow me.
- Okay.
521
00:52:24,392 --> 00:52:26,683
Mia! Mia,
behind you!
522
00:52:29,267 --> 00:52:31,975
Over here! Over here!
523
00:52:38,433 --> 00:52:40,350
Hey! Over here!
524
00:52:42,642 --> 00:52:44,267
Over here!
525
00:52:47,642 --> 00:52:50,392
Over here! Over here!
526
00:52:58,850 --> 00:52:59,850
Swim!
527
00:53:09,392 --> 00:53:10,392
This way!
528
00:53:55,433 --> 00:53:56,642
Swim! Come on!
529
00:54:36,308 --> 00:54:38,850
We did it!
530
00:54:41,850 --> 00:54:43,558
Oh, Mia!
531
00:54:44,725 --> 00:54:46,392
You guys!
532
00:54:46,433 --> 00:54:47,683
I love you guys!
533
00:54:47,725 --> 00:54:50,017
- We made it!
- You saved us, Mia!
534
00:54:50,850 --> 00:54:53,100
I thought we were
going to die down there.
535
00:54:53,350 --> 00:54:55,683
Okay, girls,
this is an ascender.
536
00:54:57,600 --> 00:54:59,683
You got to get
yourself into this harness.
537
00:55:00,100 --> 00:55:01,600
Get your
foot in this loop.
538
00:55:02,600 --> 00:55:05,892
And this, you got to
work up and down.
539
00:55:06,058 --> 00:55:08,642
Pump down, push up.
Pump down, push up.
540
00:55:08,767 --> 00:55:10,475
- Yeah.
- Okay?
541
00:55:10,517 --> 00:55:12,225
- Yeah.
- We'll get out of here soon.
542
00:55:12,267 --> 00:55:13,642
- Okay.
- You ready?
543
00:55:13,683 --> 00:55:15,642
- Yeah.
- Okay. Push.
544
00:55:16,600 --> 00:55:19,850
Yeah! You got to
use all your strength.
545
00:55:19,892 --> 00:55:22,350
- Okay.
- Push and pull.
546
00:55:22,475 --> 00:55:23,683
That's it, yeah!
547
00:55:23,808 --> 00:55:25,350
I'm a natural.
548
00:55:25,350 --> 00:55:27,350
- Alright, go back. Come on.
- Okay.
549
00:55:27,433 --> 00:55:28,975
One more time.
Hard as you can.
550
00:55:29,517 --> 00:55:31,017
- Yeah.
- Okay.
551
00:55:31,058 --> 00:55:32,808
Okay.
552
00:55:33,350 --> 00:55:36,392
Yeah! Keep going.
553
00:55:39,475 --> 00:55:42,058
Guys!
Guys, there's a shark!
554
00:55:46,267 --> 00:55:48,017
Get me out of here!
555
00:55:51,350 --> 00:55:53,142
Nicole,
I can't pull us both up.
556
00:55:53,225 --> 00:55:54,350
Get off, Nicole!
557
00:55:54,392 --> 00:55:55,642
I got
to get out of here!
558
00:55:56,642 --> 00:55:58,267
It's not going to
hold both of you.
559
00:56:00,642 --> 00:56:02,642
- Let go, Nicole!
- Alexa!
560
00:56:03,183 --> 00:56:05,433
Nicole, you
got to get down!
561
00:56:05,558 --> 00:56:07,642
Oh, my God, there's two sharks!
562
00:56:14,475 --> 00:56:15,725
- No!
- Alexa!
563
00:56:16,892 --> 00:56:18,850
I got to
get out of here! I'm sorry!
564
00:56:22,100 --> 00:56:23,308
- No!
- Please let go!
565
00:56:27,975 --> 00:56:28,975
Alexa!
566
00:56:39,892 --> 00:56:42,225
Unhook yourself from
that harness right now!
567
00:56:43,017 --> 00:56:43,975
Unhook yourself!
568
00:57:40,017 --> 00:57:41,933
Alexa!
569
00:57:46,100 --> 00:57:47,767
- Girls!
- Mia, quick!
570
00:57:49,558 --> 00:57:52,142
Help! Someone help!
571
00:57:52,183 --> 00:57:53,558
Nobody can
hear you, Alexa.
572
00:57:53,600 --> 00:57:55,517
Someone will hear us.
573
00:57:55,725 --> 00:57:56,767
They'll hear this.
574
00:57:59,475 --> 00:58:02,767
Help! Someone help!
575
00:58:03,850 --> 00:58:07,267
- Help! Please!
- Alexa, no one can hear you.
576
00:58:07,517 --> 00:58:09,975
- Turn it off!
- Girls. Girls.
577
00:58:10,017 --> 00:58:10,767
- Shut it off!
- Don't!
578
00:58:10,808 --> 00:58:13,475
Girls! Girls! Look!
579
00:58:16,808 --> 00:58:18,017
They're gone.
580
00:58:27,267 --> 00:58:28,267
Where did they go?
581
00:58:31,433 --> 00:58:32,683
They're scared of it.
582
00:58:33,517 --> 00:58:34,892
The sharks... they've
evolved blind,
583
00:58:34,975 --> 00:58:36,892
and they have a heightened
sense of hearing.
584
00:58:37,100 --> 00:58:38,850
It must
be the frequency.
585
00:58:38,892 --> 00:58:41,308
Maybe we can use the
alarm to scare them away.
586
00:58:41,433 --> 00:58:42,600
I mean, someone's
going to come looking
587
00:58:42,642 --> 00:58:44,517
for us when we don't come
back tonight, right?
588
00:58:44,558 --> 00:58:46,892
The only people that
know where we are, are right
here.
589
00:58:46,975 --> 00:58:48,475
I just found the
entrance to this cave.
590
00:58:48,475 --> 00:58:50,517
I'm the only one
who knows where it is.
591
00:58:51,142 --> 00:58:53,975
And there's no way we
can get back up without the
ascender.
592
00:58:56,392 --> 00:58:57,642
What are we going to do?
593
00:58:59,808 --> 00:59:01,558
We got to go back down.
There's no other way now.
594
00:59:01,600 --> 00:59:02,642
- What?
- What?
595
00:59:02,642 --> 00:59:05,475
Listen, this cave
goes out to the sea.
596
00:59:05,558 --> 00:59:07,475
If we follow it, we'll
come out in the ocean.
597
00:59:08,058 --> 00:59:11,142
There'll be strong
currents there that are going to
try and suck us down.
598
00:59:11,225 --> 00:59:12,892
So we're going to
have to keep together.
599
00:59:12,933 --> 00:59:13,808
No. We're going
to die down there.
600
00:59:13,850 --> 00:59:15,600
If we stay
here, we'll die.
601
00:59:15,892 --> 00:59:17,975
We're going to watch
each other's backs.
602
00:59:18,100 --> 00:59:19,642
And we can survive this.
603
00:59:20,350 --> 00:59:22,225
Okay? Girls, I believe in you.
604
00:59:29,850 --> 00:59:30,850
Dad!
605
00:59:30,975 --> 00:59:33,058
Dad! Dad!
606
00:59:39,100 --> 00:59:39,600
No!
607
00:59:39,642 --> 00:59:41,808
Mia, get
back! Mia, get back!
608
00:59:41,808 --> 00:59:43,433
Sound the alarm!
609
00:59:47,225 --> 00:59:48,225
Are they gone?
610
00:59:53,100 --> 00:59:55,725
Are they gone? Can you see it?
611
00:59:55,850 --> 00:59:57,683
I don't see it. I don't see it.
612
01:00:03,225 --> 01:00:04,600
What are we going to do?
613
01:00:07,267 --> 01:00:08,558
We have to do what he said.
614
01:00:08,683 --> 01:00:10,517
- No!
- Yes, we have to go back down.
615
01:00:10,933 --> 01:00:14,558
I can't. I can't do
this. I can't. I can't.
616
01:00:14,600 --> 01:00:15,808
Mia, we have to go.
We have to do what he said.
617
01:00:15,850 --> 01:00:17,683
We have to go back down.
618
01:00:17,767 --> 01:00:19,558
He wouldn't want
you to give up now, okay?
619
01:00:20,267 --> 01:00:21,725
Do we even have enough air?
620
01:00:24,142 --> 01:00:25,142
We have no choice.
621
01:00:26,183 --> 01:00:27,142
What if we're wrong?
622
01:00:27,225 --> 01:00:30,600
What if the alarm has nothing to
do with why the sharks are gone?
623
01:00:30,725 --> 01:00:31,725
We got to try.
624
01:00:35,308 --> 01:00:36,308
You ready?
625
01:01:57,850 --> 01:01:59,892
I can't see them.
Where did they go?
626
01:02:01,183 --> 01:02:04,017
Wait. Current!
627
01:02:24,892 --> 01:02:26,850
Sasha!
Give me your hand!
628
01:02:30,433 --> 01:02:31,433
No!
629
01:02:43,808 --> 01:02:44,850
Help me!
630
01:02:45,142 --> 01:02:46,933
No! No!
631
01:02:46,975 --> 01:02:48,975
Give me your hand!
Come on, I got you.
632
01:02:49,100 --> 01:02:50,308
Help!
633
01:02:53,600 --> 01:02:55,683
Come on, I
got you. Come on.
634
01:02:59,892 --> 01:03:02,142
I can't hold on!
635
01:03:02,267 --> 01:03:03,767
The current is too strong!
636
01:03:04,558 --> 01:03:06,350
Come on! Hold on!
Give me your hand!
637
01:03:06,392 --> 01:03:08,558
- I can't hold on!
- Mia, help! I'm falling!
638
01:03:13,517 --> 01:03:15,350
Mia! I'm slipping!
639
01:03:17,475 --> 01:03:19,058
Hold on, Sasha, come on.
640
01:03:26,933 --> 01:03:28,392
No! No!
641
01:03:28,433 --> 01:03:29,308
Sasha!
642
01:03:29,350 --> 01:03:32,100
No! No! Mia!
643
01:03:35,475 --> 01:03:36,725
Sasha!
644
01:03:44,017 --> 01:03:45,517
Sasha!
645
01:03:47,642 --> 01:03:49,100
Sasha!
646
01:04:05,683 --> 01:04:08,267
No! Sasha!
647
01:04:09,308 --> 01:04:12,100
Mia! Mia, she's dead.
There's nothing you can do.
648
01:04:12,142 --> 01:04:13,683
No, you don't know that.
649
01:04:13,725 --> 01:04:14,767
Mia, look at me.
650
01:04:15,433 --> 01:04:16,850
I'm going.
651
01:04:16,975 --> 01:04:18,225
Mia, look at me.
652
01:04:18,600 --> 01:04:21,558
We have to keep going,
or we are going to die down
here.
653
01:04:21,808 --> 01:04:23,475
Do you understand me?
654
01:04:23,558 --> 01:04:24,558
No!
655
01:04:31,600 --> 01:04:34,225
Look. Over there.
656
01:04:34,767 --> 01:04:35,892
That's the way out.
657
01:04:36,642 --> 01:04:39,142
The current is
going to drag us down.
658
01:04:43,808 --> 01:04:46,267
We'll be okay if
we stick to the side.
659
01:04:46,308 --> 01:04:48,308
It's our
only chance. Okay?
660
01:04:48,433 --> 01:04:50,308
Okay? I won't leave you.
661
01:04:50,350 --> 01:04:52,267
Grab my hand. Let's go.
662
01:05:32,308 --> 01:05:33,433
You okay?
663
01:05:49,975 --> 01:05:50,975
Keep moving.
664
01:05:54,017 --> 01:05:55,600
Almost there.
665
01:05:57,558 --> 01:05:59,350
Mia! Give me your hand!
666
01:05:59,392 --> 01:06:01,058
- Alexa!
- Give me your hand!
667
01:06:01,100 --> 01:06:03,058
I'm coming. I'm coming.
668
01:06:03,433 --> 01:06:05,225
Grab my
hand! Grab my hand!
669
01:06:08,225 --> 01:06:10,183
I got you! I got you!
670
01:06:16,850 --> 01:06:17,850
Are you okay?
671
01:06:38,683 --> 01:06:40,642
Mia, this has
to be the way out.
672
01:06:40,725 --> 01:06:41,808
We're almost there.
673
01:06:42,808 --> 01:06:44,308
The exit can't be far.
674
01:06:48,183 --> 01:06:48,975
Alexa!
675
01:08:01,642 --> 01:08:03,183
Oh, my
God, you're alive!
676
01:08:05,308 --> 01:08:06,600
You're alive!
677
01:08:06,683 --> 01:08:07,975
We're trapped, Mia!
678
01:08:10,350 --> 01:08:14,017
Mia, we're going
to die. There's no way out.
679
01:08:15,517 --> 01:08:18,600
I'm
sorry. I'm so sorry.
680
01:08:18,725 --> 01:08:19,433
Don't be.
681
01:08:19,475 --> 01:08:23,100
No, no! it's my fault.
If it wasn't for me, you wouldn't
be here.
682
01:08:23,142 --> 01:08:25,642
Stop! You stop it, okay?
683
01:08:27,683 --> 01:08:29,017
We can't give up now.
684
01:08:30,183 --> 01:08:33,392
We can share air.
I have a little more than you.
685
01:08:34,142 --> 01:08:35,433
Five percent.
686
01:08:35,808 --> 01:08:37,517
We're not going
to die down here.
687
01:08:40,350 --> 01:08:43,475
- Look!
- Where are you going? Mia?
688
01:08:59,683 --> 01:09:00,850
Sasha, come here.
689
01:09:04,267 --> 01:09:06,933
Look. Maybe
there's a way through.
690
01:09:09,017 --> 01:09:11,642
The current is too
strong, it'll drag us down.
691
01:09:12,725 --> 01:09:13,933
We have to try.
692
01:10:41,683 --> 01:10:42,850
It's a dead end.
693
01:10:44,267 --> 01:10:45,642
No, it can't be.
694
01:10:54,017 --> 01:10:55,600
There! Come on!
695
01:11:13,475 --> 01:11:15,058
I think I can
see the sunlight.
696
01:11:16,475 --> 01:11:18,392
It's too narrow
to climb through.
697
01:11:18,475 --> 01:11:20,058
There must be another way.
698
01:11:34,892 --> 01:11:38,142
It's circling.
Oh, my God! Mia!
699
01:11:38,350 --> 01:11:40,642
Mia! I'm stuck!
700
01:11:43,475 --> 01:11:44,975
Mia! It's coming!
701
01:11:54,892 --> 01:11:56,850
I'm stuck! I'm stuck!
702
01:12:13,058 --> 01:12:16,642
Keep going. We can
do it. We can make it.
703
01:12:18,517 --> 01:12:21,392
Just keep going.
We're almost there.
704
01:12:23,517 --> 01:12:24,683
Come on, Mia!
705
01:12:29,350 --> 01:12:32,767
Come on, Mia! Keep going!
706
01:12:41,267 --> 01:12:43,058
Come on, Mia.
707
01:12:43,225 --> 01:12:44,350
I see light.
708
01:12:52,225 --> 01:12:55,058
Come on. We're so close.
709
01:12:56,933 --> 01:12:58,058
Mia, I'm stuck.
710
01:13:01,183 --> 01:13:02,517
We're so close.
711
01:13:07,725 --> 01:13:09,267
I have to
take my pack off.
712
01:13:11,642 --> 01:13:12,642
Come on.
713
01:13:24,808 --> 01:13:25,975
Hold your breath.
714
01:13:45,975 --> 01:13:47,017
Help!
715
01:13:49,392 --> 01:13:50,392
Help!
716
01:14:31,142 --> 01:14:34,600
Oh, my God! Mia! Mia!
717
01:14:34,725 --> 01:14:38,975
Mia! We
made it! We did it!
718
01:15:00,892 --> 01:15:02,225
There has to be a way up.
719
01:15:04,933 --> 01:15:07,100
Maybe, maybe
we could climb it.
720
01:15:07,142 --> 01:15:09,517
Mia! Mia!
721
01:15:09,558 --> 01:15:10,975
Mia, look!
722
01:15:11,017 --> 01:15:15,517
- Oh, my God! Help! Help!
- Help! Over here!
723
01:15:15,642 --> 01:15:19,517
- Help! Help!
- Help! Help! Help!
724
01:15:19,558 --> 01:15:21,808
- Help!
- Over here!
725
01:15:21,933 --> 01:15:23,350
Mia, we have to swim.
726
01:15:23,433 --> 01:15:25,350
We have to
swim. We can do it.
727
01:15:25,392 --> 01:15:27,433
Help! Help!
728
01:15:28,975 --> 01:15:29,933
Come on.
729
01:15:30,183 --> 01:15:31,517
Over here!
730
01:15:32,225 --> 01:15:33,350
Help!
731
01:15:37,683 --> 01:15:38,683
Wait.
732
01:15:59,850 --> 01:16:02,058
Oh, my God, it's chum! No!
733
01:16:22,017 --> 01:16:24,100
Whoa!
Come over here.
734
01:16:25,100 --> 01:16:26,100
Move!
735
01:17:00,475 --> 01:17:02,933
Oh, my God!
736
01:17:03,058 --> 01:17:04,933
Are you
all seeing this?
737
01:17:57,475 --> 01:17:58,433
Stay back! Stay back!
738
01:17:58,558 --> 01:17:59,558
Sasha!
739
01:18:03,767 --> 01:18:05,017
Get out of my way!
740
01:18:10,600 --> 01:18:11,892
Move!
741
01:18:49,725 --> 01:18:51,517
Come on! Come on!
742
01:19:50,058 --> 01:19:51,433
Watch out!
743
01:20:25,308 --> 01:20:26,308
You're okay?
744
01:20:30,308 --> 01:20:32,267
Look at me. Look at me.
745
01:20:32,808 --> 01:20:34,975
Breathe. Breathe.
746
01:20:35,600 --> 01:20:36,725
Yeah.
747
01:20:37,433 --> 01:20:38,808
Yeah. Yeah. You're okay.
46923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.