Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,927 --> 00:00:32,927
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:46,035 --> 00:00:47,569
[seal barks]
3
00:00:53,374 --> 00:00:55,978
[moose clamoring and laughing]
4
00:01:16,363 --> 00:01:20,231
[Norm] Well, this is exciting.
My first bust on a glacier.
5
00:01:20,233 --> 00:01:23,668
Uh, hey, Dad, should I have
my crown on for this?
6
00:01:23,670 --> 00:01:25,637
I'm on it.
7
00:01:25,639 --> 00:01:27,405
[sighs]
8
00:01:27,407 --> 00:01:29,774
Don't worry, he'll be fine.
9
00:01:29,776 --> 00:01:34,111
[Grandpa]
Try more royal, Norm!
10
00:01:34,113 --> 00:01:37,315
Hey, thanks, Socrates.
You're a real prince.
11
00:01:37,317 --> 00:01:39,084
Forgot where
I left my crown.
12
00:01:39,086 --> 00:01:40,751
Think it was at
the walrus convention.
13
00:01:40,753 --> 00:01:42,821
It was by the hot tub.
14
00:01:42,823 --> 00:01:46,026
And I'm not a prince.
I'm a duke.
15
00:01:50,695 --> 00:01:54,497
If the crown doesn't fit,
maybe I should quit.
16
00:01:54,499 --> 00:01:57,401
[lemmings chitter]
17
00:01:57,403 --> 00:02:00,536
More royal, eh? Uh, uh...
18
00:02:00,538 --> 00:02:05,408
How's this?
King in action! Check me out.
19
00:02:05,410 --> 00:02:07,811
Smooth move, buddy.
20
00:02:07,813 --> 00:02:10,482
Uh-huh, uh, pensive king.
21
00:02:12,316 --> 00:02:14,317
[lemmings moan]
22
00:02:14,319 --> 00:02:15,651
How's this?
23
00:02:15,653 --> 00:02:18,788
Whoa! Look out!
24
00:02:18,790 --> 00:02:20,455
Whoa!
25
00:02:20,457 --> 00:02:23,227
Doh! Ding! Please... Some...
26
00:02:24,828 --> 00:02:26,162
[Norm moans]
27
00:02:26,164 --> 00:02:27,697
What? Huh?
28
00:02:27,699 --> 00:02:30,566
- [yelling]
- [screams]
29
00:02:30,568 --> 00:02:33,635
Could you call
an osteopath?! Oh!
30
00:02:33,637 --> 00:02:35,670
[squealing]
31
00:02:35,672 --> 00:02:37,739
Go, Quinn, go!
32
00:02:37,741 --> 00:02:41,476
Go, Quinn, go! Go, Quinn, go!
33
00:02:41,478 --> 00:02:43,745
Listen up, guys.
You know, I'm Quinn.
34
00:02:43,747 --> 00:02:46,815
This is my bro Chase,
and my kid sister, Maria.
35
00:02:46,817 --> 00:02:51,652
Our dad is gonna be named king
today, which makes me a prince.
36
00:02:51,654 --> 00:02:53,621
But most importantly,
37
00:02:53,623 --> 00:02:56,791
it means you guys need to treat
King Norm with some respect.
38
00:02:56,793 --> 00:02:58,759
- He's not some goof ball...
- [Norm shouting]
39
00:02:58,761 --> 00:03:00,629
- sliding around on the ice.
- Slow down!
40
00:03:02,164 --> 00:03:03,830
[bears exclaiming]
41
00:03:03,832 --> 00:03:05,102
Yow!
42
00:03:08,336 --> 00:03:09,602
- [clang]
- Ow!
43
00:03:09,604 --> 00:03:11,371
Oh, my back.
44
00:03:11,373 --> 00:03:13,473
- You all right, Dad?
- [Norm] I'm good!
45
00:03:13,475 --> 00:03:15,241
Never better, kids.
46
00:03:15,243 --> 00:03:18,647
[panting]
47
00:03:20,749 --> 00:03:22,183
Sorry, Reuben.
48
00:03:22,185 --> 00:03:25,285
[chuckles nervously]
49
00:03:25,287 --> 00:03:27,786
Wassup, dudes, dudettes?
50
00:03:27,788 --> 00:03:31,657
Ahh! [thuds]
51
00:03:31,659 --> 00:03:33,561
Agh.
52
00:03:35,729 --> 00:03:40,465
- [clamoring]
- [laughing]
53
00:03:40,467 --> 00:03:44,837
[laughs] Not just yet, kids. The ceremony
is at Pride Ice in a couple of hours.
54
00:03:44,839 --> 00:03:48,543
Tell your friends free snow
cones for everybody, big party.
55
00:03:50,610 --> 00:03:52,611
See? This isn't so hard.
56
00:03:52,613 --> 00:03:54,482
[buzzing]
57
00:03:57,317 --> 00:03:58,649
Afternoon, boys!
58
00:03:58,651 --> 00:04:00,652
Mickey, no cheating, eh?
59
00:04:00,654 --> 00:04:03,755
Lord knows where you
hide that extra ace! [laughs]
60
00:04:03,757 --> 00:04:05,724
That's gonna be
King of the Arctic?
61
00:04:05,726 --> 00:04:09,393
[laughs] I got
more royalty in my cards.
62
00:04:09,395 --> 00:04:10,928
I mean, look, a Dodo bird!
63
00:04:10,930 --> 00:04:12,597
[other reindeers] Hmm?
64
00:04:12,599 --> 00:04:14,765
How long you think
his reign will last?
65
00:04:14,767 --> 00:04:16,900
30 seconds, tops.
66
00:04:16,902 --> 00:04:20,770
He's gonna take one step onto Pride
Ice and fall on his furry butt.
67
00:04:20,772 --> 00:04:23,640
No, but dude, come on,
he's nice!
68
00:04:23,642 --> 00:04:26,443
Yeah, nice to laugh at!
69
00:04:26,445 --> 00:04:28,779
Guys, I'm right here.
70
00:04:28,781 --> 00:04:30,184
[sighs]
71
00:04:35,987 --> 00:04:38,624
[clamoring]
72
00:04:43,694 --> 00:04:48,598
Ladies, gentlemen, and caribou,
this is a great moment.
73
00:04:48,600 --> 00:04:52,502
For the first time,
we officially recognize
74
00:04:52,504 --> 00:04:57,406
the ascendency of a new
King of the Arctic. Norm!
75
00:04:57,408 --> 00:05:00,744
- Yay! Love you, Norm.
- [half-hearted clapping]
76
00:05:01,712 --> 00:05:04,712
[cheering]
77
00:05:04,714 --> 00:05:06,681
[laughing]
78
00:05:06,683 --> 00:05:09,450
It is Polar custom to...
79
00:05:09,452 --> 00:05:12,054
[phone ringtone plays]
80
00:05:12,056 --> 00:05:14,390
[giggling]
81
00:05:14,392 --> 00:05:16,792
Can you please
turn off your phone!
82
00:05:16,794 --> 00:05:18,660
Sheesh.
Have some respect!
83
00:05:18,662 --> 00:05:20,962
Although, whoever's phone
that is has good taste.
84
00:05:20,964 --> 00:05:23,930
That song rocks.
I got the same ringtone.
85
00:05:23,932 --> 00:05:28,635
Oh, rats, that's
my phone, isn't it!
86
00:05:28,637 --> 00:05:30,704
[phone ringing]
87
00:05:30,706 --> 00:05:33,007
Uh, just a sec.
I gotta take this.
88
00:05:33,009 --> 00:05:34,375
[clamoring]
89
00:05:34,377 --> 00:05:36,678
- Phone?
- Classic Norm.
90
00:05:36,680 --> 00:05:42,483
Olympia, what's up, girl!
Uh-huh. Uh-huh.
91
00:05:42,485 --> 00:05:46,654
What? No. No, you didn't!
92
00:05:46,656 --> 00:05:49,021
Olympia just solved
a crossword blindfolded!
93
00:05:49,023 --> 00:05:52,628
Do you have to talk
to her about it now?
94
00:05:54,029 --> 00:05:55,895
No, no, I guess not.
Hold on.
95
00:05:55,897 --> 00:05:58,331
I'm kinda in the middle
of something here, Olympia.
96
00:05:58,333 --> 00:06:00,066
Everyone's giving
me weird looks.
97
00:06:00,068 --> 00:06:03,737
Wait! The reason I'm calling is
because I have huge news.
98
00:06:03,739 --> 00:06:05,338
You ready?
99
00:06:05,340 --> 00:06:07,941
Okay, hold on,
I'll put you on speaker.
100
00:06:07,943 --> 00:06:11,378
Everyone, my friend
Olympia is on the line.
101
00:06:11,380 --> 00:06:12,978
She's got big news!
102
00:06:12,980 --> 00:06:14,880
[Olympia] We just heard
from the mayor.
103
00:06:14,882 --> 00:06:17,382
Norm, you're getting
the Key to New York City!
104
00:06:17,384 --> 00:06:19,051
Who, me?
105
00:06:19,053 --> 00:06:22,520
[chuckles] Yes, you!
You're the King of the Arctic!
106
00:06:22,522 --> 00:06:24,823
It's the highest honor
a dignitary can have.
107
00:06:24,825 --> 00:06:26,692
And since you can talk...
108
00:06:26,694 --> 00:06:28,827
they want to bring you
down here again for a ceremony!
109
00:06:28,829 --> 00:06:32,063
I'm so excited to see you
again! Talk to you soon!
110
00:06:32,065 --> 00:06:36,867
Hey, everyone, my first order
of business as your king...
111
00:06:36,869 --> 00:06:39,403
is to go back
to New York City!
112
00:06:39,405 --> 00:06:41,506
Huh? Yay!
113
00:06:41,508 --> 00:06:43,644
Bad idea, dude!
114
00:06:45,145 --> 00:06:48,480
Don't listen to him, Norm.
This is a good idea.
115
00:06:48,482 --> 00:06:52,617
You can prove to the humans...
and the animals...
116
00:06:52,619 --> 00:06:55,823
that you are a great
and true king.
117
00:07:09,834 --> 00:07:13,035
Mom, I think you should
tell Dad to stay here.
118
00:07:13,037 --> 00:07:15,138
He's got no business
going to New York.
119
00:07:15,140 --> 00:07:16,907
What do you mean, honey?
120
00:07:16,909 --> 00:07:18,775
I'm worried about him.
121
00:07:18,777 --> 00:07:21,078
Is he my dad? Yes.
122
00:07:21,080 --> 00:07:23,414
Do I love him? Yes.
123
00:07:23,416 --> 00:07:27,082
But do I think he'll go to New
York without embarrassing himself?
124
00:07:27,084 --> 00:07:28,584
No.
125
00:07:28,586 --> 00:07:30,586
Don't underestimate
your father.
126
00:07:30,588 --> 00:07:33,523
He's done this once before,
and he can do it again.
127
00:07:33,525 --> 00:07:35,725
He's the King of the Arctic,
after all.
128
00:07:35,727 --> 00:07:37,593
He's just not like us.
129
00:07:37,595 --> 00:07:40,529
He's too human,
and I'm worried that he's
130
00:07:40,531 --> 00:07:42,697
not the type of king
that they're expecting.
131
00:07:42,699 --> 00:07:45,101
They're expecting that!
132
00:07:45,103 --> 00:07:47,768
That! Or That!
133
00:07:47,770 --> 00:07:49,573
But not that.
134
00:07:52,809 --> 00:07:53,977
Oh...
135
00:07:59,515 --> 00:08:03,520
[clamoring]
136
00:08:08,224 --> 00:08:09,890
Bye, honey.
137
00:08:09,892 --> 00:08:11,926
Hey, don't fight
with your sister.
138
00:08:11,928 --> 00:08:14,995
Hey, Quinn, I was thinking
that as the oldest,
139
00:08:14,997 --> 00:08:17,731
you'd like to see The Big Apple,
too. Whadd'ya say?
140
00:08:17,733 --> 00:08:19,567
You want me
to come with you?
141
00:08:19,569 --> 00:08:22,168
Sure do. Next time maybe
Maria or Chase'll come,
142
00:08:22,170 --> 00:08:25,705
but for now, I figure we
need some one-on-one time.
143
00:08:25,707 --> 00:08:27,041
It'll be fun.
144
00:08:27,043 --> 00:08:28,676
Awesome!
145
00:08:28,678 --> 00:08:31,212
[lemmings chitter]
146
00:08:31,214 --> 00:08:35,148
All right, little guys, you stay here
and hold down the fort while I'm gone.
147
00:08:35,150 --> 00:08:38,651
[gasp and chitter angrily]
148
00:08:38,653 --> 00:08:41,554
No! I don't want to hear it!
I'm gonna have my hands full
149
00:08:41,556 --> 00:08:43,155
without you little fur balls
running around.
150
00:08:43,157 --> 00:08:45,494
I'll see you when I get back.
151
00:08:46,595 --> 00:08:48,560
[ship's bell ringing]
152
00:08:48,562 --> 00:08:50,697
Love you! 'Cept you, Mickey.
153
00:08:50,699 --> 00:08:52,030
We'll be back soon!
154
00:08:52,032 --> 00:08:53,532
Peace out, Arctic!
155
00:08:53,534 --> 00:08:55,968
Don't let your meat loaf!
156
00:08:55,970 --> 00:08:59,605
All right, well, we're going
to the city that never sleeps,
157
00:08:59,607 --> 00:09:01,973
so maybe we should
get some shut eye.
158
00:09:01,975 --> 00:09:03,775
Got a long ride
ahead of us.
159
00:09:03,777 --> 00:09:06,613
Don't be nervous.
You got this.
160
00:09:08,949 --> 00:09:12,454
[clamoring]
161
00:09:13,521 --> 00:09:15,589
[lemmings squeal]
162
00:09:17,624 --> 00:09:19,223
What the...
163
00:09:19,225 --> 00:09:20,992
Oh, you guys!
164
00:09:20,994 --> 00:09:23,261
- [squealing] Tah-dah!
- I said you can't come!
165
00:09:23,263 --> 00:09:24,861
- Oh.
- But no, you don't care.
166
00:09:24,863 --> 00:09:26,797
You just want a free ride
to New York.
167
00:09:26,799 --> 00:09:29,966
You want to pee in the subway,
like everyone else!
168
00:09:29,968 --> 00:09:32,205
Really? You came
to support me?
169
00:09:33,872 --> 00:09:35,673
Of course, Dad.
They love you.
170
00:09:35,675 --> 00:09:37,774
It's okay,
I'll look after you.
171
00:09:37,776 --> 00:09:39,612
Come on, guys.
172
00:09:59,197 --> 00:10:00,900
[ratcheting]
173
00:10:02,167 --> 00:10:05,505
- Oh!
- [grunting]
174
00:10:06,237 --> 00:10:08,238
Vera! Olympia!
175
00:10:08,240 --> 00:10:10,673
Oh, I missed you guys!
176
00:10:10,675 --> 00:10:13,608
Come here! Lemme give you
a proper bear hug!
177
00:10:13,610 --> 00:10:15,112
[squeezes]
178
00:10:17,114 --> 00:10:20,949
I missed you, too, Norm,
but can you let us go?
179
00:10:20,951 --> 00:10:23,719
Hard to breathe
in all this fur.
180
00:10:23,721 --> 00:10:26,689
There she is,
my little Einstein!
181
00:10:26,691 --> 00:10:29,858
The smartest girl
in the whole wide world.
182
00:10:29,860 --> 00:10:31,794
And you must be Quinn!
183
00:10:31,796 --> 00:10:33,929
Yes, yes.
Where are my manners?
184
00:10:33,931 --> 00:10:35,996
Guys, this is my son, Quinn.
185
00:10:35,998 --> 00:10:37,799
Quinn, this is Olympia.
186
00:10:37,801 --> 00:10:40,801
She eats rocket scientists
for breakfast.
187
00:10:40,803 --> 00:10:42,370
And this right here
is Vera.
188
00:10:42,372 --> 00:10:44,771
She took good care of me
last time I was here.
189
00:10:44,773 --> 00:10:46,306
Well, I'm impressed, Pop.
190
00:10:46,308 --> 00:10:48,742
It seems like you have
some good friends here.
191
00:10:48,744 --> 00:10:50,277
Uh...
192
00:10:50,279 --> 00:10:53,014
- What?
- Quinn speaks human, too?
193
00:10:53,016 --> 00:10:54,281
He does!
194
00:10:54,283 --> 00:10:56,184
- I do?
- Yes! You do!
195
00:10:56,186 --> 00:10:57,555
He does?
196
00:10:58,388 --> 00:11:00,156
Oh, yeah, he does.
197
00:11:11,300 --> 00:11:14,635
Oh, just a sec. I can't...
198
00:11:14,637 --> 00:11:16,770
Uh, ah! Okay, good, good.
199
00:11:16,772 --> 00:11:18,174
Good! Got it!
200
00:11:20,309 --> 00:11:22,978
Whoa, this place rocks!
201
00:11:25,045 --> 00:11:27,114
And you haven't even
seen the best part.
202
00:11:28,181 --> 00:11:30,649
[chittering, moaning]
203
00:11:30,651 --> 00:11:32,350
[Olympia]
We got it all for you guys.
204
00:11:32,352 --> 00:11:35,187
Alaskan king crab, salmon,
dried seaweed...
205
00:11:35,189 --> 00:11:38,957
This is the prettiest sight
these eyes have ever seen!
206
00:11:38,959 --> 00:11:40,595
[both] Mmm!
207
00:11:41,963 --> 00:11:43,828
[laughs]
The next thing I know,
208
00:11:43,830 --> 00:11:46,731
I'm sliding on my butt
for the whole Arctic to see!
209
00:11:46,733 --> 00:11:48,101
No way!
210
00:11:50,670 --> 00:11:55,175
[snoring,
passing gas]
211
00:11:59,111 --> 00:12:01,779
I just want to make sure
I'm actually king material.
212
00:12:01,781 --> 00:12:03,782
I've got the entire
Arctic counting on me,
213
00:12:03,784 --> 00:12:06,850
and I'm not as graceful
as my grandpa, you know?
214
00:12:06,852 --> 00:12:08,719
- [glass breaks]
- Ooh!
215
00:12:08,721 --> 00:12:10,055
I see your point,
216
00:12:10,057 --> 00:12:12,256
but you just need
to be yourself.
217
00:12:12,258 --> 00:12:15,693
You're a great king because
you're not totally perfect.
218
00:12:15,695 --> 00:12:19,228
You're just you.
And people like you.
219
00:12:19,230 --> 00:12:21,201
[relieved sigh]
220
00:12:22,701 --> 00:12:24,200
Speaking of people
liking you,
221
00:12:24,202 --> 00:12:26,302
you are doing such
a great job with Olympia.
222
00:12:26,304 --> 00:12:28,738
She and Quinn sure seem
to be hittin' it off.
223
00:12:28,740 --> 00:12:31,709
Hey, here, let's get a picture of the
kids sleepin' on the couch together!
224
00:12:31,711 --> 00:12:33,276
I'll get my phone.
225
00:12:33,278 --> 00:12:36,080
Son of a seal!
I left my phone up north!
226
00:12:37,782 --> 00:12:39,915
I don't know
about this, Maria.
227
00:12:39,917 --> 00:12:42,852
Dad'll kill us if he finds out
we were playing with his phone.
228
00:12:42,854 --> 00:12:44,820
Oh, relax.
229
00:12:44,822 --> 00:12:47,890
I just want to see if we can
live stream Dad's key ceremony.
230
00:12:47,892 --> 00:12:49,925
I'm nervous
he's gonna mess it up!
231
00:12:49,927 --> 00:12:52,194
Well, let's try
to track him.
232
00:12:52,196 --> 00:12:53,996
No, lemme see.
233
00:12:53,998 --> 00:12:56,098
We can try and triangulate
his coordinates...
234
00:12:56,100 --> 00:12:59,234
by using a combination of a
peer-to-peer traffic system...
235
00:12:59,236 --> 00:13:02,370
and the City of New York's own
proprietary mapping algorithms.
236
00:13:02,372 --> 00:13:04,905
[coughs] Excuse me.
Nerd alert.
237
00:13:04,907 --> 00:13:06,843
Got it!
238
00:13:08,078 --> 00:13:11,045
It's really small.
239
00:13:11,047 --> 00:13:13,116
I have an idea!
240
00:13:18,756 --> 00:13:20,889
[sirens wailing]
241
00:13:20,891 --> 00:13:23,260
[crowd cheering]
242
00:13:27,195 --> 00:13:29,797
Man, if bears
could sweat...
243
00:13:29,799 --> 00:13:32,767
that's what I'd be
doing now. Sweating.
244
00:13:32,769 --> 00:13:33,834
Ooh.
245
00:13:33,836 --> 00:13:35,005
[chuckles]
246
00:13:38,841 --> 00:13:41,211
- Whoa!
- [all coughing]
247
00:13:42,944 --> 00:13:47,449
[sneezing]
248
00:13:49,216 --> 00:13:51,017
Oh, sorry,
sensitive nose.
249
00:13:51,019 --> 00:13:53,322
Oh, that's gonna stain.
250
00:13:59,394 --> 00:14:00,730
[both] Yeah!
251
00:14:03,899 --> 00:14:05,831
- Kids?
- Oh.
252
00:14:05,833 --> 00:14:07,834
What is going on here?
253
00:14:07,836 --> 00:14:09,936
Why do you have
Norm's phone?
254
00:14:09,938 --> 00:14:12,805
Uh... It was Maria!
Maria had the phone!
255
00:14:12,807 --> 00:14:15,907
She made me help her! She's out
of control, I swear! Help me!
256
00:14:15,909 --> 00:14:18,075
Thanks a lot, narc!
257
00:14:18,077 --> 00:14:19,978
I'm disappointed
in both of you.
258
00:14:19,980 --> 00:14:22,446
Your father would not be happy
to see that you did this.
259
00:14:22,448 --> 00:14:27,452
But Mom, we only did it so we
could watch him and cheer him on.
260
00:14:27,454 --> 00:14:31,556
We're nervous for Dad,
and we want him to be okay.
261
00:14:31,558 --> 00:14:33,025
Is this true?
262
00:14:33,027 --> 00:14:34,392
Yeah!
263
00:14:34,394 --> 00:14:36,227
[barking]
264
00:14:36,229 --> 00:14:37,995
Mickey? You too?
265
00:14:37,997 --> 00:14:40,131
Eh, sorta.
266
00:14:40,133 --> 00:14:43,201
I bet my antlers he falls flat on
his face walking up the stairs.
267
00:14:43,203 --> 00:14:44,538
Oh...
268
00:14:48,141 --> 00:14:49,243
[chuckles] Hey.
269
00:14:51,344 --> 00:14:53,243
Good afternoon.
270
00:14:53,245 --> 00:14:56,112
[crowd cheering]
271
00:14:56,114 --> 00:14:59,786
Today is a great day.
272
00:15:02,554 --> 00:15:06,356
First off, I'd like
to thank our great sponsors,
273
00:15:06,358 --> 00:15:09,159
Far North Water,
the purest water there is.
274
00:15:09,161 --> 00:15:10,927
"Water from so far north,
275
00:15:10,929 --> 00:15:13,399
it might as well
be from heaven."
276
00:15:14,565 --> 00:15:16,035
Ahh!
277
00:15:18,203 --> 00:15:21,605
As the leader of the greatest
human city on Earth,
278
00:15:21,607 --> 00:15:24,239
it only makes sense
that I would present to you
279
00:15:24,241 --> 00:15:26,642
someone of similar stature.
280
00:15:26,644 --> 00:15:31,212
I would like to introduce an
individual of great honesty,
281
00:15:31,214 --> 00:15:34,984
of great courage,
a respected dignitary,
282
00:15:34,986 --> 00:15:36,985
the King of the Arctic!
283
00:15:36,987 --> 00:15:41,990
Folks, you already know him
as Norm of the North!
284
00:15:41,992 --> 00:15:43,225
[crowd cheering]
285
00:15:43,227 --> 00:15:45,527
You got this, Norm.
286
00:15:45,529 --> 00:15:46,564
Huh.
287
00:15:49,432 --> 00:15:50,998
[chuckles]
288
00:15:51,000 --> 00:15:53,434
[woman] You must be
related to Norm!
289
00:15:53,436 --> 00:15:55,369
Yep. That's my dad.
290
00:15:55,371 --> 00:15:56,905
I'm Mrs. Lieberman.
291
00:15:56,907 --> 00:15:59,407
I'm a big fan
of your father.
292
00:15:59,409 --> 00:16:01,142
Look at him up there.
293
00:16:01,144 --> 00:16:03,344
He's cooler than
a cucumber, isn't he?
294
00:16:03,346 --> 00:16:06,580
Oh, man, I hate stairs.
295
00:16:06,582 --> 00:16:08,485
Ah...
296
00:16:09,452 --> 00:16:11,151
[creaking]
297
00:16:11,153 --> 00:16:12,989
Okay.
298
00:16:17,526 --> 00:16:18,592
Oh!
299
00:16:18,594 --> 00:16:20,327
That's gotta hurt.
300
00:16:20,329 --> 00:16:23,195
Oh, yes! Pay up, baby!
301
00:16:23,197 --> 00:16:24,997
[growls]
302
00:16:24,999 --> 00:16:28,568
Oh, I mean, oh no,
you got this, Norm!
303
00:16:28,570 --> 00:16:30,138
[chuckles]
304
00:16:31,340 --> 00:16:35,643
[grunting] Okay.
305
00:16:37,612 --> 00:16:39,278
Can we...?
Oh, you wanna...?
306
00:16:39,280 --> 00:16:41,212
- Okay, so...
- All right. Ooh.
307
00:16:41,214 --> 00:16:42,682
[groans]
308
00:16:42,684 --> 00:16:44,052
- Yeah.
- Okay.
309
00:16:46,054 --> 00:16:50,188
Norm, you are a true example
of leadership and goodness.
310
00:16:50,190 --> 00:16:53,491
You not only saved your
kingdom from destruction,
311
00:16:53,493 --> 00:16:56,728
but also inspired us
to be as courageous,
312
00:16:56,730 --> 00:17:00,298
as good,
and as trustworthy as you.
313
00:17:00,300 --> 00:17:02,634
And as a symbol
of our trust in you,
314
00:17:02,636 --> 00:17:06,470
it is my honor to present
the Key to the City,
315
00:17:06,472 --> 00:17:08,706
the highest honor
we can bestow.
316
00:17:08,708 --> 00:17:13,477
It is a key that opens every
single door in the entire city.
317
00:17:13,479 --> 00:17:16,147
Wow, Mayor,
this is a great honor.
318
00:17:16,149 --> 00:17:19,016
Don't you worry, I'm gonna
guard this thing with my life.
319
00:17:19,018 --> 00:17:22,152
[shutters clicking]
320
00:17:22,154 --> 00:17:24,554
All right now,
ladies and gentlemen,
321
00:17:24,556 --> 00:17:26,657
our great friend
Norm of the North
322
00:17:26,659 --> 00:17:30,694
is now going to dazzle
us with a speech.
323
00:17:30,696 --> 00:17:31,728
Right, Norm?
324
00:17:31,730 --> 00:17:33,230
Uh...
325
00:17:33,232 --> 00:17:35,064
You prepared a speech,
didn't ya?
326
00:17:35,066 --> 00:17:37,533
Oh, oh.
327
00:17:37,535 --> 00:17:39,703
Just... Okay.
328
00:17:39,705 --> 00:17:42,039
- A speech, uh...
- [microphone feedback]
329
00:17:42,041 --> 00:17:43,506
Don't worry, Norm!
330
00:17:43,508 --> 00:17:45,009
You got this.
331
00:17:45,011 --> 00:17:48,080
Just imagine
everyone naked!
332
00:17:50,281 --> 00:17:51,647
Wait a minute.
333
00:17:51,649 --> 00:17:53,249
I'm the only one
who's naked!
334
00:17:53,251 --> 00:17:55,321
[laughs]
335
00:17:58,289 --> 00:18:00,255
Sorry about that, everyone.
336
00:18:00,257 --> 00:18:03,962
If I can be honest with you,
I'm extremely nervous right now.
337
00:18:05,429 --> 00:18:07,463
He might not be as
bad as I thought.
338
00:18:07,465 --> 00:18:09,564
I know I'm not
the smartest bear.
339
00:18:09,566 --> 00:18:11,433
I may not be the best looking.
340
00:18:11,435 --> 00:18:14,735
I'm pretty inarticulate.
I'm incredibly clumsy.
341
00:18:14,737 --> 00:18:17,772
If you would have told me that one
day I'd be representing the Arctic
342
00:18:17,774 --> 00:18:20,742
in New York City, accepting
the coolest award ever
343
00:18:20,744 --> 00:18:23,211
from such an amazing mayor,
344
00:18:23,213 --> 00:18:25,113
I would have laughed.
345
00:18:25,115 --> 00:18:27,249
But here I am, representing
the Arctic in New York City
346
00:18:27,251 --> 00:18:29,050
accepting
the coolest award ever,
347
00:18:29,052 --> 00:18:32,721
and the only thing
I can do is laugh.
348
00:18:32,723 --> 00:18:35,258
- [laughs]
- Oh.
349
00:18:37,126 --> 00:18:40,193
Okay, I have to admit
I'm impressed.
350
00:18:40,195 --> 00:18:43,230
And I wouldn't have been able to do
it without my family and my friends.
351
00:18:43,232 --> 00:18:45,465
Quinn, I love you
like a son, buddy!
352
00:18:45,467 --> 00:18:46,733
I am your son!
353
00:18:46,735 --> 00:18:49,436
[laughs]
354
00:18:49,438 --> 00:18:53,307
And Vera and Olympia,
my very best friends...
355
00:18:53,309 --> 00:18:54,808
I love you like family.
356
00:18:54,810 --> 00:18:57,144
In fact, I love
you all like family!
357
00:18:57,146 --> 00:19:01,117
On behalf of the Arctic, I want
to thank you for this great honor.
358
00:19:11,559 --> 00:19:15,394
Norm, can I offer you and
your entourage a ride home...
359
00:19:15,396 --> 00:19:18,664
in this 40-foot stretch limo?
360
00:19:18,666 --> 00:19:21,667
Tempting. But when in New York,
do as the New Yorkers do.
361
00:19:21,669 --> 00:19:23,367
I think we'll walk home.
362
00:19:23,369 --> 00:19:25,336
Suit yourself, Norm.
See you later.
363
00:19:25,338 --> 00:19:27,509
Enjoy the Key
to the City.
364
00:19:29,109 --> 00:19:31,309
Dad, are you out of
your mind?
365
00:19:31,311 --> 00:19:33,178
Turning down
a ride with the mayor...
366
00:19:33,180 --> 00:19:34,779
you're the King of the Arctic.
367
00:19:34,781 --> 00:19:36,481
I'm a bear of the people,
368
00:19:36,483 --> 00:19:38,450
And you don't become
a bear of the people
369
00:19:38,452 --> 00:19:40,818
by riding around
in fancy 40-foot limos.
370
00:19:40,820 --> 00:19:43,822
Hey-hey, thanks!
Yeah, sure, bring it in here.
371
00:19:43,824 --> 00:19:46,290
Aw, come on,
let's get everybody in.
372
00:19:46,292 --> 00:19:47,725
Yeah! Oh, good. Oh, yeah!
373
00:19:47,727 --> 00:19:50,128
Norm, I'm Mrs. Lieberman.
374
00:19:50,130 --> 00:19:52,430
Would you mind
taking a picture?
375
00:19:52,432 --> 00:19:54,801
For you,
Mrs. Lieberman, anything!
376
00:19:56,336 --> 00:19:58,337
Say "macaroni!"
377
00:20:02,808 --> 00:20:06,276
Norm! Norm! Norm!
378
00:20:06,278 --> 00:20:08,712
Norm, ol' buddy, ol' pal.
379
00:20:08,714 --> 00:20:10,515
Hey, Larry!
380
00:20:10,517 --> 00:20:13,182
Hey, guys, guys,
this is my friend Larry!
381
00:20:13,184 --> 00:20:14,851
You look just like me.
382
00:20:14,853 --> 00:20:16,652
But why do
you look like me?
383
00:20:16,654 --> 00:20:19,256
Since your last triumphant
trip to The Big Apple
384
00:20:19,258 --> 00:20:22,225
the market for Norm
impersonators has skyrocketed!
385
00:20:22,227 --> 00:20:24,593
My career is booming.
386
00:20:24,595 --> 00:20:27,863
I've even got a one-bear play
off off-Broadway.
387
00:20:27,865 --> 00:20:29,833
You almost blew my cover!
388
00:20:29,835 --> 00:20:33,469
Well, I'm happy for you.
It's an amazing costume.
389
00:20:33,471 --> 00:20:35,437
Norm, I know you're busy.
390
00:20:35,439 --> 00:20:39,240
I just wanted to say
I saw your speech and, buddy,
391
00:20:39,242 --> 00:20:43,147
I'm pretty impressed
with the king you've become.
392
00:20:44,949 --> 00:20:47,483
[Norm on TV]
I'm pretty inarticulate.
393
00:20:47,485 --> 00:20:49,851
- If you would have told me that one day...
- Hey, Dad...
394
00:20:49,853 --> 00:20:52,688
it was really cool seeing you with
all the people up there today.
395
00:20:52,690 --> 00:20:55,256
I'm really proud to
have you as my dad.
396
00:20:55,258 --> 00:20:58,430
- You're a great king.
- Thanks, buddy.
397
00:21:01,664 --> 00:21:03,299
[snoring]
398
00:21:15,879 --> 00:21:18,612
Dad! Dad, you gotta
see this!
399
00:21:18,614 --> 00:21:20,314
Ahh! I'm up! I'm up!
400
00:21:20,316 --> 00:21:22,216
Dad, you're
on every channel!
401
00:21:22,218 --> 00:21:25,484
[yawns] I don't doubt it.
They love me here.
402
00:21:25,486 --> 00:21:26,954
No, in a bad way.
403
00:21:26,956 --> 00:21:28,888
There were a bunch
of robberies last night,
404
00:21:28,890 --> 00:21:30,924
and the entire city
thinks you did it!
405
00:21:30,926 --> 00:21:32,892
- What? This has gotta be a mistake.
- What's going on?
406
00:21:32,894 --> 00:21:37,330
Ahem. Is Norm of the North
a bank robber?
407
00:21:37,332 --> 00:21:39,699
[angry chittering]
408
00:21:39,701 --> 00:21:42,703
Money has vanished from three banks.
We're looking into it.
409
00:21:42,705 --> 00:21:45,472
We're searching cameras
around the city.
410
00:21:45,474 --> 00:21:49,774
I want to urge everyone to remain calm
until we get to the bottom of this.
411
00:21:49,776 --> 00:21:53,713
Stay calm?
How can I stay calm?
412
00:21:53,715 --> 00:21:56,916
I've lost my entire
life savings.
413
00:21:56,918 --> 00:21:59,685
I'll lose my house!
414
00:21:59,687 --> 00:22:01,454
Poor Mrs. Lieberman.
415
00:22:01,456 --> 00:22:02,922
This doesn't make sense.
416
00:22:02,924 --> 00:22:05,390
Why would anyone
think I did this?
417
00:22:05,392 --> 00:22:07,792
Warning. Norm
shouldn't be trusted.
418
00:22:07,794 --> 00:22:09,331
Let's take a closer look.
419
00:22:21,641 --> 00:22:23,375
I can't find
the key anywhere!
420
00:22:23,377 --> 00:22:25,780
Come on! Where is it?
Where is it?
421
00:22:27,380 --> 00:22:29,280
Someone stole
the Key to the City!
422
00:22:29,282 --> 00:22:33,784
Oh, no! Oh, no! Oh, no, this is bad!
This is bad!
423
00:22:33,786 --> 00:22:36,953
Norm is a lot of things,
but a crook ain't one of 'em.
424
00:22:36,955 --> 00:22:40,290
He's a big goofy bear
with a heart of gold.
425
00:22:40,292 --> 00:22:42,462
Somethin' isn't addin' up.
426
00:22:45,630 --> 00:22:47,330
[both] We have to help!
427
00:22:47,332 --> 00:22:49,935
- He's my dad.
- He's my best friend.
428
00:23:09,486 --> 00:23:11,320
Hey, whoa, stop!
429
00:23:11,322 --> 00:23:13,388
Rewind it back, right there,
when he's on the stairs!
430
00:23:13,390 --> 00:23:16,459
- That's not my dad!
- How can you be so sure?
431
00:23:16,461 --> 00:23:18,528
My dad doesn't do
stairs well.
432
00:23:18,530 --> 00:23:21,333
Plus, he's never stolen
anything in his life.
433
00:23:23,967 --> 00:23:27,835
See? My dad would've been on
his butt after the first step.
434
00:23:27,837 --> 00:23:29,071
Definitely not him.
435
00:23:29,073 --> 00:23:31,776
Good point.
So who is it?
436
00:23:35,479 --> 00:23:37,746
Wait a second. What about
the Norm look-a-like...
437
00:23:37,748 --> 00:23:40,114
with the mustache
who smells like macaroni?
438
00:23:40,116 --> 00:23:43,818
Uncle Larry? No, he'd never do
anything to hurt my dad's reputation.
439
00:23:43,820 --> 00:23:45,386
He loves him.
440
00:23:45,388 --> 00:23:46,987
Well, he's
the only person I've seen
441
00:23:46,989 --> 00:23:49,856
with a suit that good,
so maybe he knows something.
442
00:23:49,858 --> 00:23:51,525
Okay, let's go find him.
443
00:23:51,527 --> 00:23:52,729
Put 'em in.
444
00:23:54,763 --> 00:23:58,532
- For your dad.
- For your best friend.
445
00:23:58,534 --> 00:23:59,933
[chittering]
446
00:23:59,935 --> 00:24:01,804
[laughing]
447
00:24:15,049 --> 00:24:17,719
[crying]
448
00:24:18,787 --> 00:24:20,690
Larry, there you are!
449
00:24:23,424 --> 00:24:24,923
What's wrong?
450
00:24:24,925 --> 00:24:28,495
What's wrong?
What's wrong?
451
00:24:28,497 --> 00:24:29,963
Uh, I asked you first?
452
00:24:29,965 --> 00:24:31,667
That's what's wrong!
453
00:24:33,000 --> 00:24:35,967
Your dad is public enemy
number one!
454
00:24:35,969 --> 00:24:38,169
What happened
to your new costume?
455
00:24:38,171 --> 00:24:40,938
You're kidding. I can't
wear that thing in public.
456
00:24:40,940 --> 00:24:43,675
I'd get spit on
even more!
457
00:24:43,677 --> 00:24:46,844
Anyway, it's at the dry cleaners,
and it's going to stay there.
458
00:24:46,846 --> 00:24:50,149
It's at the cleaners?
Interesting.
459
00:24:50,151 --> 00:24:53,451
I'll give you the ticket,
you can have it.
460
00:24:53,453 --> 00:24:56,088
I know your dad
is innocent.
461
00:24:56,090 --> 00:25:00,928
Tell him ol' Larry
is firmly on Team Norm!
462
00:25:01,894 --> 00:25:03,895
[squeaking]
463
00:25:03,897 --> 00:25:05,862
Ta!
464
00:25:05,864 --> 00:25:08,434
[continues crying]
465
00:25:14,841 --> 00:25:16,808
The costume is gone!
466
00:25:16,810 --> 00:25:18,775
The dry cleaners was
robbed yesterday too,
467
00:25:18,777 --> 00:25:20,177
and someone
took the costume.
468
00:25:20,179 --> 00:25:22,445
- Any clues?
- Not really.
469
00:25:22,447 --> 00:25:24,680
Security footage just
shows a shadowy figure.
470
00:25:24,682 --> 00:25:28,185
Oh, man, we're never
gonna solve this!
471
00:25:28,187 --> 00:25:29,820
[passing gas]
472
00:25:29,822 --> 00:25:31,821
Not so fast.
Look at this.
473
00:25:31,823 --> 00:25:34,191
11 pm, Lex Bank
was robbed.
474
00:25:34,193 --> 00:25:36,025
Two am, SoHo Bank.
475
00:25:36,027 --> 00:25:38,561
And then an hour later,
the Christopher Street Bank.
476
00:25:38,563 --> 00:25:40,797
Those are the three
biggest banks in the city.
477
00:25:40,799 --> 00:25:43,666
The fourth is
the Bank of Chinatown.
478
00:25:43,668 --> 00:25:46,836
Ah-ha! So you think they'll
hit that one next?
479
00:25:46,838 --> 00:25:49,905
Yes. And that bank is only a
few blocks from the East River
480
00:25:49,907 --> 00:25:52,974
and the Atlantic Ocean.
You know what that means?
481
00:25:52,976 --> 00:25:55,010
No, what?
482
00:25:55,012 --> 00:25:57,245
It means that the robber is
prepared to make a clean escape!
483
00:25:57,247 --> 00:26:00,081
He's going to rob the bank
and sail away scot free!
484
00:26:00,083 --> 00:26:01,983
Well, we can't
let that happen.
485
00:26:01,985 --> 00:26:05,890
Let's head to the bank
and catch this guy red-handed.
486
00:26:12,529 --> 00:26:14,761
Okay, discretion is key.
487
00:26:14,763 --> 00:26:17,164
We need to be silent,
with stealth, and...
488
00:26:17,166 --> 00:26:19,736
- [phone ringtone plays]
- Oh.
489
00:26:20,704 --> 00:26:23,504
It's my mom.
490
00:26:23,506 --> 00:26:25,772
You're in big trouble,
young lady!
491
00:26:25,774 --> 00:26:28,675
I know, but Mom,
I think we cracked the case.
492
00:26:28,677 --> 00:26:31,078
Vera, we know where
the robber is gonna hit next!
493
00:26:31,080 --> 00:26:33,514
- First we talked to Lawrence...
- Who led us to the dry cleaners...
494
00:26:33,516 --> 00:26:35,883
- Who said the suit was stolen...
- But now we're in Chinatown...
495
00:26:35,885 --> 00:26:38,151
At the bank!
496
00:26:38,153 --> 00:26:39,920
Whoa, slow down.
497
00:26:39,922 --> 00:26:42,088
I didn't follow any of that.
Stay where you are!
498
00:26:42,090 --> 00:26:44,090
- I'm coming.
- We're coming!
499
00:26:44,092 --> 00:26:47,728
Norm, it's too risky. Half
the city is looking for you.
500
00:26:47,730 --> 00:26:49,031
Hmm.
501
00:26:52,867 --> 00:26:54,166
Hi, Mom.
502
00:26:54,168 --> 00:26:55,868
Where's my dad?
503
00:26:55,870 --> 00:26:57,671
I'm right here.
504
00:26:57,673 --> 00:26:59,672
Uh! Oh. Wow.
505
00:26:59,674 --> 00:27:03,709
- Norm?
- It's just a disguise. Relax.
506
00:27:03,711 --> 00:27:06,546
Can we just focus
on the matter at hand, please?
507
00:27:06,548 --> 00:27:08,280
- Yeah. Let's go!
- Good idea.
508
00:27:08,282 --> 00:27:10,650
First, I gotta
get out of this.
509
00:27:10,652 --> 00:27:12,020
It's a little itchy.
510
00:27:18,192 --> 00:27:21,594
Holy shnikes!
He's in there!
511
00:27:21,596 --> 00:27:24,231
[chittering]
512
00:27:55,694 --> 00:27:57,026
[Quinn] He's running away!
513
00:27:57,028 --> 00:27:58,797
I got him!
514
00:28:08,274 --> 00:28:10,543
[cars honking]
515
00:28:15,680 --> 00:28:18,781
It looked like something was
beating up the Fake Norm.
516
00:28:18,783 --> 00:28:19,916
What was it?
517
00:28:19,918 --> 00:28:21,985
- Ow!
- Hyah!
518
00:28:21,987 --> 00:28:24,887
More robbers, huh?
519
00:28:24,889 --> 00:28:27,023
[grunting]
520
00:28:27,025 --> 00:28:29,726
No, we're trying
to stop the robbers.
521
00:28:29,728 --> 00:28:31,127
Just like you, Fong.
522
00:28:31,129 --> 00:28:34,631
Hold up.
You know this... thing?
523
00:28:36,065 --> 00:28:38,633
Ow! Cut it out!
524
00:28:38,635 --> 00:28:39,868
[blows raspberry]
525
00:28:39,870 --> 00:28:41,637
Both of you, stop!
526
00:28:41,639 --> 00:28:44,639
This is Fong, the face
of the Bank of Chinatown.
527
00:28:44,641 --> 00:28:47,376
I've heard stories.
Now I know they're true.
528
00:28:47,378 --> 00:28:49,077
You are a financial wizard.
529
00:28:49,079 --> 00:28:53,782
Meh! It's all
in the lucky foot.
530
00:28:53,784 --> 00:28:56,821
Someone is framing Norm of
the North for the robberies.
531
00:28:57,852 --> 00:28:58,319
But he's innocent.
532
00:28:58,321 --> 00:29:01,088
- I know this.
- How do you know?
533
00:29:01,090 --> 00:29:02,793
Easy.
534
00:29:04,893 --> 00:29:07,328
Robbers' suits
have a zipper.
535
00:29:07,330 --> 00:29:09,366
Real bears don't
have zippers.
536
00:29:10,766 --> 00:29:12,667
Hey guys, look at this.
537
00:29:12,669 --> 00:29:15,802
[tires squealing]
538
00:29:15,804 --> 00:29:18,238
[honking]
539
00:29:18,240 --> 00:29:19,340
Oh!
540
00:29:19,342 --> 00:29:20,611
[all] Ooh!
541
00:29:46,766 --> 00:29:49,203
[over megaphone]
We got you surrounded, Norm!
542
00:29:50,236 --> 00:29:51,803
I can see that.
543
00:29:51,805 --> 00:29:53,771
[all whispering]
544
00:29:53,773 --> 00:29:56,777
Oh, Normie.
545
00:30:06,753 --> 00:30:10,390
Whoa, Quinn, Quinn,
there is nothing you can do now.
546
00:30:11,724 --> 00:30:13,290
Fong will help you.
547
00:30:13,292 --> 00:30:16,126
Fong knows Norm
is a good bear.
548
00:30:16,128 --> 00:30:20,464
You know, you should be
proud of your father.
549
00:30:20,466 --> 00:30:23,934
This Fake Norm
robbing banks is a coward,
550
00:30:23,936 --> 00:30:28,039
and to find him,
we need to find the money.
551
00:30:28,041 --> 00:30:29,807
The East River.
552
00:30:29,809 --> 00:30:31,108
You guys go there.
553
00:30:31,110 --> 00:30:33,144
I will go save
Norm from jail...
554
00:30:33,146 --> 00:30:36,148
and I will take
Norm's helpers.
555
00:30:44,088 --> 00:30:46,990
You're done, Norm.
You'll never get out of here.
556
00:30:46,992 --> 00:30:49,192
You'll never see
your family again.
557
00:30:49,194 --> 00:30:53,163
You'll never see
the Arctic again!
558
00:30:53,165 --> 00:30:56,767
Just when you believe that a
leader has humanity and goodness,
559
00:30:56,769 --> 00:30:58,800
he goes and does
somethin' like this.
560
00:30:58,802 --> 00:31:01,836
You're telling me. I had my
life savings in that bank.
561
00:31:01,838 --> 00:31:05,143
I don't know how I'll afford
college for my kids now.
562
00:31:06,109 --> 00:31:08,279
[metal squeaks]
563
00:31:18,955 --> 00:31:20,192
Ow.
564
00:31:24,294 --> 00:31:26,393
Lemmings!
565
00:31:26,395 --> 00:31:28,062
Who are you?
566
00:31:28,064 --> 00:31:31,865
I am Fong. I know you
have many questions,
567
00:31:31,867 --> 00:31:35,236
but please, do not talk
until we get you out of here.
568
00:31:35,238 --> 00:31:39,841
First, I have a very important
message from your son, Quinn.
569
00:31:39,843 --> 00:31:42,113
[clears throat]
570
00:31:45,515 --> 00:31:50,150
Pastrami on pretzel bread.
No pickles. Extra cheese.
571
00:31:50,152 --> 00:31:52,018
Fries. Diet cola.
572
00:31:52,020 --> 00:31:54,287
Oh, wait, that was
my receipt from lunch.
573
00:31:54,289 --> 00:31:56,957
Sorry. Here we are:
574
00:31:56,959 --> 00:32:00,194
"Dad, you've always
been a true king..."
575
00:32:00,196 --> 00:32:03,063
"because you're so human.
You're kind."
576
00:32:03,065 --> 00:32:07,400
"Oh and P.S., stairs are
overrated, and I love you."
577
00:32:07,402 --> 00:32:09,202
[sniffles]
578
00:32:09,204 --> 00:32:11,336
That's enough, guys.
579
00:32:11,338 --> 00:32:13,538
[soundtrack violin playing]
580
00:32:13,540 --> 00:32:15,443
[chittering]
581
00:32:24,585 --> 00:32:27,553
Attention,
all police officers.
582
00:32:27,555 --> 00:32:29,988
There are free donuts
in the lobby.
583
00:32:29,990 --> 00:32:34,059
I repeat, there are
free donuts in the lobby.
584
00:32:34,061 --> 00:32:35,427
That is all.
585
00:32:35,429 --> 00:32:39,333
[officers] Ooh!
Hut, hut, hut!
586
00:32:44,071 --> 00:32:46,340
[grunting]
587
00:32:50,076 --> 00:32:52,944
We have Norm.
The walrus is beached.
588
00:32:52,946 --> 00:32:55,312
I repeat,
the walrus is beached.
589
00:32:55,314 --> 00:32:56,982
[Norm] Hey, really?!
590
00:32:56,984 --> 00:32:58,514
That's great!
We have the barge.
591
00:32:58,516 --> 00:33:00,149
Walrus is
beached here, too.
592
00:33:00,151 --> 00:33:03,153
[bell dings,
tugboat foghorn blows]
593
00:33:03,155 --> 00:33:06,423
Uh... On second thought,
the walrus is unbeached.
594
00:33:06,425 --> 00:33:07,891
No beach in sight.
595
00:33:07,893 --> 00:33:10,194
The barge is leaving.
596
00:33:10,196 --> 00:33:12,562
We have to make sure that the
money doesn't leave our sight.
597
00:33:12,564 --> 00:33:15,899
How are we going to stop
the money from leaving?
598
00:33:15,901 --> 00:33:17,667
I have an idea.
599
00:33:17,669 --> 00:33:21,440
I am rich.
I have my ways.
600
00:33:32,950 --> 00:33:34,250
[chuckles]
601
00:33:34,252 --> 00:33:35,387
[chuckles]
602
00:33:45,062 --> 00:33:48,265
[chattering]
603
00:33:53,169 --> 00:33:55,569
- Huh?
- [Taser crackling]
604
00:33:55,571 --> 00:33:56,704
Huh.
605
00:33:56,706 --> 00:33:59,641
You guys look familiar.
606
00:33:59,643 --> 00:34:03,211
Fong, you and the lemmings get
this boat back to the harbor.
607
00:34:03,213 --> 00:34:05,416
I'll take care
of these goons.
608
00:34:09,953 --> 00:34:11,117
Unh!
609
00:34:11,119 --> 00:34:13,587
- Aah! Wha?
- You!
610
00:34:13,589 --> 00:34:15,523
You took my money!
611
00:34:15,525 --> 00:34:16,560
- [thud]
- Aah!
612
00:34:19,695 --> 00:34:22,199
[both fight-grunting]
613
00:34:37,745 --> 00:34:40,182
Get that stupid bear!
614
00:34:46,287 --> 00:34:48,623
[agreeing chitter]
615
00:34:50,158 --> 00:34:52,361
[whistles]
616
00:35:03,304 --> 00:35:06,604
[grunting]
617
00:35:06,606 --> 00:35:08,143
Aah!
618
00:35:09,409 --> 00:35:10,775
[panting]
619
00:35:10,777 --> 00:35:12,311
[screams]
620
00:35:12,313 --> 00:35:14,079
Uncle! Uncle!
621
00:35:14,081 --> 00:35:15,780
[agreeing chitter]
622
00:35:15,782 --> 00:35:17,952
Whoa!
623
00:35:20,387 --> 00:35:23,656
[squealing]
624
00:35:30,796 --> 00:35:31,795
Whoa!
625
00:35:31,797 --> 00:35:33,263
Oh! Huh?
626
00:35:33,265 --> 00:35:35,336
Aahhh!
627
00:35:37,203 --> 00:35:38,469
[door squeaks open]
628
00:35:38,471 --> 00:35:40,270
[both groan]
629
00:35:40,272 --> 00:35:42,473
Oh... huh?
630
00:35:42,475 --> 00:35:44,979
[lemmings chittering]
631
00:35:45,811 --> 00:35:48,044
Ooh.
632
00:35:48,046 --> 00:35:50,546
Nice work, team. These
guys aren't going anywhere.
633
00:35:50,548 --> 00:35:53,182
We retrieved all the money.
It's here.
634
00:35:53,184 --> 00:35:57,354
But we still don't know who
calls shots for the henchmen.
635
00:35:57,356 --> 00:36:00,724
Who really stole the money?
636
00:36:00,726 --> 00:36:02,758
Let's return the money
to the mayor.
637
00:36:02,760 --> 00:36:04,660
He'll know I'm innocent!
He'll help us!
638
00:36:04,662 --> 00:36:07,233
Lemmings, turn this boat around!
639
00:36:14,071 --> 00:36:16,471
Mayor Freeman, is it true Norm
was proven innocent?
640
00:36:16,473 --> 00:36:18,207
Any idea who the real
bank robber is?
641
00:36:18,209 --> 00:36:20,308
Does anyone have a waffle maker?
642
00:36:20,310 --> 00:36:22,844
Patience, everyone. There
will be time for questions.
643
00:36:22,846 --> 00:36:27,116
But for now, let's give
a big round of applause...
644
00:36:27,118 --> 00:36:28,850
to the heroes of the hour...
645
00:36:28,852 --> 00:36:32,456
Norm of the North and Fong!
646
00:36:34,657 --> 00:36:37,291
C'mon guys, let's get
a group pic!
647
00:36:37,293 --> 00:36:41,095
I'm just happy that good folks like Mrs.
Lieberman got their money back.
648
00:36:41,097 --> 00:36:42,696
[sneezes]
649
00:36:42,698 --> 00:36:45,166
Sorry, sorry. It's the cologne.
650
00:36:45,168 --> 00:36:47,602
It's an acquired taste,
I suppose.
651
00:36:47,604 --> 00:36:50,604
Hey, someone bring us a bag
of Fong's money for the picture.
652
00:36:50,606 --> 00:36:52,106
Wouldn't that be nice, Fong?
653
00:36:52,108 --> 00:36:56,144
Oh, of course. I love my money.
654
00:36:56,146 --> 00:36:57,648
Of course you do.
655
00:37:05,621 --> 00:37:08,825
Wait a minute. That bag,
it smells like...
656
00:37:10,759 --> 00:37:12,893
That bag smells like the mayor.
657
00:37:12,895 --> 00:37:14,795
The money smells like the mayor!
658
00:37:14,797 --> 00:37:16,830
The mayor smells like the money!
659
00:37:16,832 --> 00:37:18,831
Hmm? Hmm...
660
00:37:18,833 --> 00:37:21,400
Well, I-I don't know what
you're talkin' about.
661
00:37:21,402 --> 00:37:23,435
[sniffing]
662
00:37:23,437 --> 00:37:25,474
[curious chatter]
663
00:37:29,577 --> 00:37:30,910
[gasps]
664
00:37:30,912 --> 00:37:32,711
[sneeze]
665
00:37:32,713 --> 00:37:36,682
Hey, this is the
Key to the City. My key!
666
00:37:36,684 --> 00:37:37,917
[gasping]
667
00:37:37,919 --> 00:37:40,385
Norm, look up!
668
00:37:40,387 --> 00:37:44,490
The mayor is the bad guy.
We have definitive pr-
669
00:37:44,492 --> 00:37:46,458
pr-pr-pr-pr...
670
00:37:46,460 --> 00:37:48,927
ah... ahchooo!!!
671
00:37:48,929 --> 00:37:51,163
Police, stop the mayor!
672
00:37:51,165 --> 00:37:52,396
You heard him, Tony.
673
00:37:52,398 --> 00:37:54,431
Stop him from doin' what?
674
00:37:54,433 --> 00:37:55,900
Oh, yeah, I get it.
675
00:37:55,902 --> 00:37:58,670
Mayor Freeman,
you're under arrest.
676
00:37:58,672 --> 00:38:00,505
Me? Under arrest?
677
00:38:00,507 --> 00:38:02,541
Ha ha!
I'm the Mayor!
678
00:38:02,543 --> 00:38:04,608
I'm as powerful as a king!
679
00:38:04,610 --> 00:38:06,645
I can do what I want!
680
00:38:06,647 --> 00:38:09,380
That's not
what being a king is.
681
00:38:09,382 --> 00:38:12,950
Being a king is the responsibility of
knowing what's right and what's wrong.
682
00:38:12,952 --> 00:38:16,787
And to know that if you do something
wrong, you apologize for it!
683
00:38:16,789 --> 00:38:18,656
Haven't you
learned yet, Norm?
684
00:38:18,658 --> 00:38:20,957
A leader never apologizes.
685
00:38:20,959 --> 00:38:24,694
A leader makes people
apologize to him!
686
00:38:24,696 --> 00:38:27,531
- I'm sorry, Mr. Mayor...
- See?
687
00:38:27,533 --> 00:38:29,899
No. I meant,
I'm sorry...
688
00:38:29,901 --> 00:38:31,801
but you have to
go to jail now.
689
00:38:31,803 --> 00:38:34,503
I don't think so.
Ha ha!
690
00:38:34,505 --> 00:38:35,871
[gasping]
691
00:38:35,873 --> 00:38:38,276
[scared clamoring]
692
00:38:40,212 --> 00:38:41,746
[evil chuckles]
693
00:39:12,910 --> 00:39:13,944
Huh?
694
00:39:18,816 --> 00:39:21,319
Huh? Huh?
695
00:39:24,786 --> 00:39:26,720
Fong, get as
close as you can.
696
00:39:26,722 --> 00:39:28,856
Norm, what are you
going to do?
697
00:39:28,858 --> 00:39:31,862
I'm gonna make him
apologize to the people.
698
00:39:42,639 --> 00:39:44,841
Huh? [growls]
699
00:39:47,042 --> 00:39:48,808
Geronimo!
700
00:39:48,810 --> 00:39:50,580
[screaming]
701
00:39:51,812 --> 00:39:52,911
[scared chittering]
702
00:39:52,913 --> 00:39:54,350
[grunts]
703
00:39:56,484 --> 00:39:57,519
[warning beeps]
704
00:40:01,823 --> 00:40:04,227
Whoa! [struggling]
705
00:40:06,495 --> 00:40:08,027
Don't look down.
706
00:40:08,029 --> 00:40:09,961
Ahh! Don't look down!
Don't look down!
707
00:40:09,963 --> 00:40:13,901
Okay! Okay, yeah!
Yeah, that's high!
708
00:40:16,436 --> 00:40:17,471
Whoa!
709
00:40:20,508 --> 00:40:22,608
Oh, you!
710
00:40:22,610 --> 00:40:23,644
Oh!
711
00:40:31,452 --> 00:40:33,487
[nervous chatter]
712
00:40:34,888 --> 00:40:36,457
[scared chatter]
713
00:40:37,957 --> 00:40:39,560
[whimpering]
714
00:40:40,592 --> 00:40:42,627
Get him, Norm!
715
00:40:42,629 --> 00:40:45,399
I won't let you down,
Mrs. Lieberman!
716
00:40:46,766 --> 00:40:47,935
[grunts]
717
00:40:50,969 --> 00:40:52,339
[struggling]
718
00:40:54,406 --> 00:40:56,107
You wanna go?
719
00:40:56,109 --> 00:40:57,709
Auto pilot engaged.
720
00:40:58,910 --> 00:41:00,977
Okay Mr. King of the Arctic,
721
00:41:00,979 --> 00:41:02,646
meet The King of the Ring!
722
00:41:02,648 --> 00:41:04,513
[punching grunts]
723
00:41:04,515 --> 00:41:06,483
- Okay!
- Are you sure you wanna do this
724
00:41:06,485 --> 00:41:09,519
Mr. Mayor? I outweigh
you by like 900 pounds.
725
00:41:09,521 --> 00:41:13,122
[chuckles]
[grunting]
726
00:41:13,124 --> 00:41:15,792
You're gonna be locked up
for a long time.
727
00:41:15,794 --> 00:41:19,428
But before that,
you are going to apologize.
728
00:41:19,430 --> 00:41:21,529
Are you ready
to apologize?
729
00:41:21,531 --> 00:41:24,400
[sigh] Never.
730
00:41:24,402 --> 00:41:25,867
Hmm...
731
00:41:25,869 --> 00:41:27,636
[gasping]
732
00:41:27,638 --> 00:41:29,505
[whimpering]
733
00:41:29,507 --> 00:41:32,311
[Norm] How about now?
Are you ready to apologize now?
734
00:41:33,978 --> 00:41:35,981
[excited chittering]
735
00:41:45,789 --> 00:41:48,423
It has been revealed that
the mayor
736
00:41:48,425 --> 00:41:50,124
was impersonating
Norm of the North
737
00:41:50,126 --> 00:41:52,727
in an elaborate scheme
to steal money
738
00:41:52,729 --> 00:41:55,629
to fund
his presidential campaign.
739
00:41:55,631 --> 00:41:58,432
But in heroic fashion,
Norm tracked down the money
740
00:41:58,434 --> 00:42:00,535
and returned it to
its rightful owners.
741
00:42:00,537 --> 00:42:03,738
This begs the question,
"Should Norm run for mayor?"
742
00:42:03,740 --> 00:42:06,640
Uhh, well...
743
00:42:06,642 --> 00:42:08,810
I don't know
what to say.
744
00:42:08,812 --> 00:42:10,710
Well, that's
a first.
745
00:42:10,712 --> 00:42:14,181
To the wonderful
citizens of New York,
746
00:42:14,183 --> 00:42:16,983
the greatest city
on this earth,
747
00:42:16,985 --> 00:42:18,652
[sigh]
748
00:42:18,654 --> 00:42:21,989
I am embarrassed.
I am humiliated.
749
00:42:21,991 --> 00:42:23,657
I am...
750
00:42:23,659 --> 00:42:25,726
I deserve this.
751
00:42:25,728 --> 00:42:29,896
And I'm sorry for everything
I've done to this great city.
752
00:42:29,898 --> 00:42:32,498
All right boys, take me away.
753
00:42:32,500 --> 00:42:36,971
[chanting]
Speech! Speech! Speech!
754
00:42:41,810 --> 00:42:43,910
Norm for President!
755
00:42:43,912 --> 00:42:45,481
I love you, Norm!
756
00:42:50,118 --> 00:42:52,752
[Norm] We will be heading back
to the Arctic now.
757
00:42:52,754 --> 00:42:54,886
See you later, New York!
758
00:42:54,888 --> 00:42:55,923
Don't let your meat loaf!
759
00:42:59,860 --> 00:43:03,028
- It was great hanging with you, Olympia.
- Agreed.
760
00:43:03,030 --> 00:43:07,097
You're an awesome kid, Quinn.
I'm going to miss you.
761
00:43:07,099 --> 00:43:08,767
You guys should
come visit us
762
00:43:08,769 --> 00:43:10,769
in the Arctic,
meet the rest of the family.
763
00:43:10,771 --> 00:43:13,472
What do you say?
Maybe Spring Break?
764
00:43:13,474 --> 00:43:16,842
- Well, I don't see why not...
- Count me in!
765
00:43:16,844 --> 00:43:18,742
[chuckles] Love it.
766
00:43:18,744 --> 00:43:21,511
I love it!
Sounds like a great plan!
767
00:43:21,513 --> 00:43:23,582
[laughing]
768
00:43:27,085 --> 00:43:30,857
Dad, come out here,
we're almost home!
769
00:43:34,259 --> 00:43:37,761
[cheering]
770
00:43:37,763 --> 00:43:39,799
Look, it's Mt. Arcmore!
771
00:43:42,167 --> 00:43:43,766
Your face is done!
772
00:43:43,768 --> 00:43:46,001
[Norm] Wow. I guess
it's true.
773
00:43:46,003 --> 00:43:48,173
The ice does add 300 pounds.
774
00:43:51,642 --> 00:43:55,481
Dad, it's the king
everyone loves.
775
00:44:02,019 --> 00:44:05,657
All right, lemmings, first day
back to work and I feel great!
776
00:44:06,825 --> 00:44:07,990
Looking good, Norm!
777
00:44:07,992 --> 00:44:09,757
Feeling good, Louis!
778
00:44:09,759 --> 00:44:11,993
Congrats on taking down
Mayor Freeman!
779
00:44:11,995 --> 00:44:15,933
You made us proud, Norm!
Glad to have you back!
780
00:44:16,966 --> 00:44:19,536
[struggle barks]
781
00:44:20,670 --> 00:44:21,705
Ahh!
782
00:44:25,109 --> 00:44:27,208
[panting]
783
00:44:27,210 --> 00:44:28,545
Whoa, hold on!
784
00:44:29,846 --> 00:44:31,482
[grunts]
785
00:44:33,916 --> 00:44:37,053
Ugh! Traffic jam!
786
00:44:38,755 --> 00:44:40,153
Hey, let's go!
787
00:44:40,155 --> 00:44:42,122
I'm gonna be
late for lunch.
788
00:44:42,124 --> 00:44:44,892
Sorry, chief. It's been
like this all day.
789
00:44:44,894 --> 00:44:47,294
Welcome back,
by the way.
790
00:44:47,296 --> 00:44:49,564
Honk! Honk! Honk!
791
00:44:49,566 --> 00:44:51,832
I wonder what's
holding everyone up.
792
00:44:51,834 --> 00:44:53,837
This gridlock is really...
793
00:44:55,037 --> 00:44:56,604
Garbage?
794
00:44:56,606 --> 00:44:58,137
Where are the cleaning crews?
795
00:44:58,139 --> 00:45:00,574
Are they on strike?
[sighs]
796
00:45:00,576 --> 00:45:03,643
Yeah, you know your brother
loves to have a good time.
797
00:45:03,645 --> 00:45:05,210
Leave him unsupervised,
798
00:45:05,212 --> 00:45:08,047
things are obviously gonna
get a little messy.
799
00:45:08,049 --> 00:45:10,282
This one's on you, big guy.
800
00:45:10,284 --> 00:45:12,719
I get that it's important
to stay hydrated,
801
00:45:12,721 --> 00:45:14,286
but this is a little much.
802
00:45:14,288 --> 00:45:15,957
Where'd these water
bottles come from?
803
00:45:20,328 --> 00:45:23,629
I go away for two weeks
and this place is falling apart!
804
00:45:23,631 --> 00:45:25,267
Lemmings, take me to Stan.
805
00:45:33,608 --> 00:45:35,910
[phone ringtone plays]
806
00:45:46,386 --> 00:45:48,085
King Norm speaking.
807
00:45:48,087 --> 00:45:52,255
Norm, my friend!
How's the Far North?
808
00:45:52,257 --> 00:45:54,692
Because down here,
things are great!
809
00:45:54,694 --> 00:45:57,061
Since we revealed
Mayor Freeman's plan
810
00:45:57,063 --> 00:45:58,896
and saved people's money,
811
00:45:58,898 --> 00:46:01,268
everyone is moving
their money into my bank!
812
00:46:02,902 --> 00:46:04,936
That's great, Fong.
You run a great bank.
813
00:46:04,938 --> 00:46:07,271
And it's mostly
thanks to you.
814
00:46:07,273 --> 00:46:11,174
You are a true hero
and a good bear.
815
00:46:11,176 --> 00:46:13,209
I'm trying to follow
in your footsteps
816
00:46:13,211 --> 00:46:15,245
and keep the bank extra safe.
817
00:46:15,247 --> 00:46:16,946
After all,
818
00:46:16,948 --> 00:46:19,149
no one can protect
what's valuable to them
819
00:46:19,151 --> 00:46:20,317
like themselves.
820
00:46:20,319 --> 00:46:22,185
[sigh]
821
00:46:22,187 --> 00:46:25,058
I wish the animals
up here believed that.
822
00:46:32,064 --> 00:46:34,099
[excited clamoring]
823
00:46:46,411 --> 00:46:49,077
Maria takes the puck
across center ice,
824
00:46:49,079 --> 00:46:50,679
her stick handling is awesome.
825
00:46:50,681 --> 00:46:52,884
She fakes left, she fakes right.
826
00:46:53,851 --> 00:46:55,150
[grunts]
827
00:46:55,152 --> 00:46:56,351
Yikes!
828
00:46:56,353 --> 00:46:58,752
[cheering]
829
00:46:58,754 --> 00:47:01,388
You're supposed to try
and block it, Uncle Stan,
830
00:47:01,390 --> 00:47:02,390
not let me score!
831
00:47:02,392 --> 00:47:04,324
[laughing]
832
00:47:04,326 --> 00:47:07,897
Easier said than done, kiddo!
You are too good!
833
00:47:09,299 --> 00:47:11,366
Hey, big bro!
834
00:47:11,368 --> 00:47:13,835
Stan, you were
supposed to be in charge
835
00:47:13,837 --> 00:47:14,935
and you're playing games?
836
00:47:14,937 --> 00:47:16,805
I'm having fun,
837
00:47:16,807 --> 00:47:18,205
for the first time
in my life.
838
00:47:18,207 --> 00:47:20,442
Well, no wonder
the Arctic's a mess.
839
00:47:20,444 --> 00:47:23,010
Oh sorry, "King Norm".
840
00:47:23,012 --> 00:47:26,012
Sorry I'm not as responsible
and kingly as you...
841
00:47:26,014 --> 00:47:28,048
Your Majesty!
842
00:47:28,050 --> 00:47:31,418
Yeah, Dad, we're just
having some fun.
843
00:47:31,420 --> 00:47:34,988
Uncle Stan's been
teaching me how to shoot!
844
00:47:34,990 --> 00:47:38,392
Oh, and I'm glad he is!
You've gotten so good.
845
00:47:38,394 --> 00:47:41,294
Yeah, bro. You're good
at being king.
846
00:47:41,296 --> 00:47:42,863
I'm good at playing hockey.
847
00:47:42,865 --> 00:47:44,164
Okay.
848
00:47:44,166 --> 00:47:46,098
And these new sticks
are so cool.
849
00:47:46,100 --> 00:47:47,866
I see that.
Where'd you get 'em?
850
00:47:47,868 --> 00:47:49,170
From Uncle Stan's friends.
851
00:47:56,977 --> 00:47:59,312
- Stan.
- Oh, relax, Norm.
852
00:47:59,314 --> 00:48:01,313
It's just a water company.
853
00:48:01,315 --> 00:48:04,750
They're not moving in,
so it's not as bad as it looks.
854
00:48:04,752 --> 00:48:07,520
It looks like they're
taking ice away!
855
00:48:07,522 --> 00:48:11,859
Well, then, yeah,
it's as bad as it looks.
856
00:48:14,093 --> 00:48:15,260
Hey, you!
857
00:48:15,262 --> 00:48:17,262
Da? Oh!
858
00:48:17,264 --> 00:48:21,533
It's Norm of the North,
the famous talking polar bear!
859
00:48:21,535 --> 00:48:23,934
Hey, guys, come see this!
860
00:48:23,936 --> 00:48:25,504
[cheering]
861
00:48:25,506 --> 00:48:27,773
No, that's King Norm to you.
862
00:48:27,775 --> 00:48:31,910
Oh. So, you're not
the famous talking polar bear?
863
00:48:31,912 --> 00:48:34,244
- False alarm!
- Oh.
864
00:48:34,246 --> 00:48:37,480
What? No, I just mean,
I have a title.
865
00:48:37,482 --> 00:48:41,252
I'm the famous bear,
but I'm also a king. The King.
866
00:48:41,254 --> 00:48:43,052
And I demand you tell me,
867
00:48:43,054 --> 00:48:45,389
why are you taking our ice,
and on whose orders?!
868
00:48:45,391 --> 00:48:47,223
Orders from our
Prime Minister.
869
00:48:47,225 --> 00:48:49,428
He runs this company. Look.
870
00:48:54,033 --> 00:48:56,966
[Norm] "Far North Water.
The purest water there is."
871
00:48:56,968 --> 00:48:59,368
See, his plan
is to get ice
872
00:48:59,370 --> 00:49:01,537
from the farthest
reaches of the North,
873
00:49:01,539 --> 00:49:03,573
which would be
where we are now,
874
00:49:03,575 --> 00:49:06,843
and then melt it, sell it,
and people drink it!
875
00:49:06,845 --> 00:49:08,410
I don't understand.
876
00:49:08,412 --> 00:49:10,580
Oh, well, it's
pretty simple actually.
877
00:49:10,582 --> 00:49:14,050
See, ice is
just frozen water...
878
00:49:14,052 --> 00:49:16,185
I understand how water works!
879
00:49:16,187 --> 00:49:18,588
I don't understand how
you can take our ice.
880
00:49:18,590 --> 00:49:20,222
This is our land.
881
00:49:20,224 --> 00:49:21,889
You can't just come in here
and do this.
882
00:49:21,891 --> 00:49:24,261
Well, we made
a deal with him.
883
00:49:25,929 --> 00:49:27,295
[nervous chuckle]
884
00:49:27,297 --> 00:49:30,431
We give you
this hockey stuff, yes?
885
00:49:30,433 --> 00:49:34,335
And in exchange, we get to
drill this ice right here?
886
00:49:34,337 --> 00:49:37,572
Don't worry, ice grows back.
887
00:49:37,574 --> 00:49:39,042
Do we have deal?
888
00:49:41,045 --> 00:49:42,878
Ha ha!
889
00:49:42,880 --> 00:49:44,445
[growling]
890
00:49:44,447 --> 00:49:46,613
Whoa! Let's calm down
here, Normie.
891
00:49:46,615 --> 00:49:49,850
They were coming up here
no matter what, you know?
892
00:49:49,852 --> 00:49:53,087
Don't worry, "ice grows back!"
893
00:49:53,089 --> 00:49:55,793
We can't let them
steal our home.
894
00:49:56,859 --> 00:49:58,091
Can you believe this?
895
00:49:58,093 --> 00:50:00,227
They're stealing our ice!
896
00:50:00,229 --> 00:50:02,062
It's like my first day
back on the job
897
00:50:02,064 --> 00:50:03,330
and already there's
an emergency.
898
00:50:03,332 --> 00:50:04,631
Whoa, whoa, whoa. Back up.
899
00:50:04,633 --> 00:50:05,866
Who's stealing ice?
900
00:50:05,868 --> 00:50:07,136
These guys!
901
00:50:08,136 --> 00:50:09,302
[coughing]
902
00:50:09,304 --> 00:50:11,204
Norm, uh,
903
00:50:11,206 --> 00:50:13,173
I think I've actually
seen that brand.
904
00:50:13,175 --> 00:50:16,041
Olympia, honey, see
what you can find out
905
00:50:16,043 --> 00:50:17,510
about Far North Water.
906
00:50:17,512 --> 00:50:19,382
Where they get their water.
907
00:50:22,184 --> 00:50:24,383
Oh, honey, click on
that commercial.
908
00:50:24,385 --> 00:50:26,353
Let's see what this company
is all about.
909
00:50:26,355 --> 00:50:30,056
As Prime Minister
of Taknekistan...
910
00:50:30,058 --> 00:50:32,291
it is my job to deliver
911
00:50:32,293 --> 00:50:34,225
my people coldest,
912
00:50:34,227 --> 00:50:37,663
freshest, purest water in world.
913
00:50:37,665 --> 00:50:41,165
That is why
we get our H2Os
914
00:50:41,167 --> 00:50:43,368
from the North Poles.
915
00:50:43,370 --> 00:50:46,305
Does not get more purer
than that.
916
00:50:46,307 --> 00:50:47,609
Am I right?
917
00:50:50,076 --> 00:50:51,979
Ahh!
918
00:50:53,546 --> 00:50:56,515
Hockey is sport of our national.
919
00:50:56,517 --> 00:50:59,383
And take it from
a champion like me,
920
00:50:59,385 --> 00:51:00,918
Benny Voulanov.
921
00:51:00,920 --> 00:51:03,054
And there can be no champion
922
00:51:03,056 --> 00:51:04,588
without water of champion.
923
00:51:04,590 --> 00:51:06,293
Far North.
924
00:51:08,695 --> 00:51:10,331
Yummy.
925
00:51:11,498 --> 00:51:13,231
The people of Taknekistan
926
00:51:13,233 --> 00:51:14,666
clearly love three things:
927
00:51:14,668 --> 00:51:18,336
Water, hockey,
and cheesy smiles.
928
00:51:18,338 --> 00:51:20,604
They have similar smiles
because Benny Voulanov
929
00:51:20,606 --> 00:51:22,138
is the Prime Minister's brother.
930
00:51:22,140 --> 00:51:24,574
And yes, Taknekistan
loves hockey.
931
00:51:24,576 --> 00:51:26,176
They've won
the gold medal
932
00:51:26,178 --> 00:51:28,045
in the last ten straight
Nation Games.
933
00:51:28,047 --> 00:51:29,980
Well, there has to
be some kind of law
934
00:51:29,982 --> 00:51:31,214
against stealing ice, right?
935
00:51:31,216 --> 00:51:32,582
That's what I said!
936
00:51:32,584 --> 00:51:34,250
There actually are laws
that prevent
937
00:51:34,252 --> 00:51:35,319
the removal of ice
from the Arctic
938
00:51:35,321 --> 00:51:37,020
without approval.
939
00:51:37,022 --> 00:51:38,554
So, what they're doing
is technically illegal
940
00:51:38,556 --> 00:51:40,556
since obviously no one
gave them permission.
941
00:51:40,558 --> 00:51:43,460
[groan] My brother Stan
gave them permission.
942
00:51:43,462 --> 00:51:45,660
Wait a minute, not so fast.
943
00:51:45,662 --> 00:51:47,495
We're in luck.
944
00:51:47,497 --> 00:51:49,564
According to the footnotes
of Section 2B, Paragraph 3
945
00:51:49,566 --> 00:51:51,700
of the Addendum to the
Arctic Conservation Act
946
00:51:51,702 --> 00:51:53,302
approval must be granted
947
00:51:53,304 --> 00:51:55,137
by a high ranking
government official.
948
00:51:55,139 --> 00:51:57,673
Stan isn't high ranking,
he's not in the government,
949
00:51:57,675 --> 00:51:59,742
and he's definitely
not official.
950
00:51:59,744 --> 00:52:03,445
See Norm, this is great news.
No reason to panic.
951
00:52:03,447 --> 00:52:06,615
No, no, no! He is a high
ranking government official.
952
00:52:06,617 --> 00:52:08,450
Stan begged me to
be in my cabinet
953
00:52:08,452 --> 00:52:11,185
so I threw him
a courtesy title of Vice King.
954
00:52:11,187 --> 00:52:12,587
What was I thinking?
955
00:52:12,589 --> 00:52:15,592
I gotta go talk to Socrates.
956
00:52:20,496 --> 00:52:23,297
Oh no! Socrates, stay with me!
957
00:52:23,299 --> 00:52:26,368
- One, two, three, four.
- [struggling]
958
00:52:26,370 --> 00:52:29,707
Breathe.
One, two, three.
959
00:52:34,075 --> 00:52:35,609
- [gasp]
- [deep breath]
960
00:52:35,611 --> 00:52:36,743
[yelp]
961
00:52:36,745 --> 00:52:39,178
Come on buddy! Come on!
962
00:52:39,180 --> 00:52:40,580
Clear!
963
00:52:40,582 --> 00:52:42,749
- [electricity crackles]
- Ohh!
964
00:52:42,751 --> 00:52:44,184
What are you doing?
965
00:52:44,186 --> 00:52:47,086
Get off me! I'm meditating!
966
00:52:47,088 --> 00:52:48,756
[crackling]
967
00:52:48,758 --> 00:52:51,158
Meditating?
Oh. I assumed death.
968
00:52:51,160 --> 00:52:53,260
Sorry. I'm having a rough day.
969
00:52:53,262 --> 00:52:54,794
I walked up, saw your
lifeless bird body
970
00:52:54,796 --> 00:52:58,398
and immediately went to
worst case scenario.
971
00:52:58,400 --> 00:53:00,532
I need to tell you about...
972
00:53:00,534 --> 00:53:03,036
The water company is stealing all
our ice, and it's Stan's fault.
973
00:53:03,038 --> 00:53:04,637
Exactly!
974
00:53:04,639 --> 00:53:06,371
Wait.
How did you know about that?
975
00:53:06,373 --> 00:53:08,407
It doesn't matter.
What should I do?
976
00:53:08,409 --> 00:53:13,212
If Stan got you into this mess,
then make him get you out of it.
977
00:53:13,214 --> 00:53:16,349
If there's one word that properly
describes your brother, it's...
978
00:53:16,351 --> 00:53:19,384
Annoying, stupid,
soft, worthless...
979
00:53:19,386 --> 00:53:22,386
Whoa. Sounds like you're
the one who needs to meditate.
980
00:53:22,388 --> 00:53:25,057
I was going to say selfish.
981
00:53:25,059 --> 00:53:27,691
Right. Sorry.
Yes, Stan is selfish.
982
00:53:27,693 --> 00:53:30,662
Stan believes in
nothing but himself.
983
00:53:30,664 --> 00:53:34,598
So you must inspire him
to believe in something else
984
00:53:34,600 --> 00:53:37,102
something bigger than himself.
985
00:53:37,104 --> 00:53:39,071
How?
986
00:53:39,073 --> 00:53:41,839
Give him a challenge.
Use something he's good at.
987
00:53:41,841 --> 00:53:44,708
Norm, you're the king
and he's not...
988
00:53:44,710 --> 00:53:47,210
and that's hard
for your brother.
989
00:53:47,212 --> 00:53:51,181
So make him something.
990
00:53:51,183 --> 00:53:55,721
So basically, I need to
make my brother a hero?
991
00:53:56,721 --> 00:53:58,024
Exactly!
992
00:53:59,759 --> 00:54:03,226
As always, Socrates has
given me sound advice.
993
00:54:03,228 --> 00:54:05,329
I just have to figure out
how to put his advice to use.
994
00:54:05,331 --> 00:54:07,398
[Norm's voice]
Norm, like I told you...
995
00:54:07,400 --> 00:54:10,165
the only people
who can save their home
996
00:54:10,167 --> 00:54:12,368
are those who live in it.
997
00:54:12,370 --> 00:54:14,404
Wow, I must be
losing my mind.
998
00:54:14,406 --> 00:54:16,138
I keep hearing Fong
in my head.
999
00:54:16,140 --> 00:54:19,274
No, Norm, you
butt dialed me again.
1000
00:54:19,276 --> 00:54:22,312
- Sorry about that buddy.
- Okie-dokie, then.
1001
00:54:22,314 --> 00:54:24,783
- [clamoring]
- Hey!
1002
00:54:40,664 --> 00:54:42,130
- [crowd cheering]
- Huh?!
1003
00:54:42,132 --> 00:54:45,202
Hot Soup! Ha ha ha!
1004
00:54:46,903 --> 00:54:50,238
There can be no champion
without water of champion.
1005
00:54:50,240 --> 00:54:51,675
Far North.
1006
00:54:53,277 --> 00:54:55,177
Yummy.
1007
00:54:55,179 --> 00:54:58,411
Water of champions, eh?
1008
00:54:58,413 --> 00:55:01,516
- [phone beeps]
- [phone buzzes]
1009
00:55:01,518 --> 00:55:03,183
Vera! I've got an idea.
1010
00:55:03,185 --> 00:55:04,919
Can you get me
a televised press conference
1011
00:55:04,921 --> 00:55:07,420
with the Prime
Minister of Taknekistan?
1012
00:55:07,422 --> 00:55:09,924
It might be tough for me to get
a hold of the Prime Minister...
1013
00:55:09,926 --> 00:55:12,859
but I think I know
someone who can.
1014
00:55:12,861 --> 00:55:14,597
Fong!
1015
00:55:17,399 --> 00:55:20,400
[phone alert chiming]
1016
00:55:20,402 --> 00:55:21,470
[ding]
1017
00:55:23,405 --> 00:55:25,238
[crowd clamoring]
1018
00:55:25,240 --> 00:55:26,338
[static]
1019
00:55:26,340 --> 00:55:28,909
[crowd cheers]
1020
00:55:28,911 --> 00:55:32,945
As King of the North, and as a
bear actually from the North,
1021
00:55:32,947 --> 00:55:36,950
my animals would like to challenge
your workers to a best-of-three
1022
00:55:36,952 --> 00:55:39,753
winner-take-all hockey match.
1023
00:55:39,755 --> 00:55:41,521
Ooh!
1024
00:55:41,523 --> 00:55:44,456
If we beat you,
you leave, for good.
1025
00:55:44,458 --> 00:55:47,226
And if you win,
you take the ice.
1026
00:55:47,228 --> 00:55:49,460
[all gasp]
1027
00:55:49,462 --> 00:55:50,763
Hmm?
1028
00:55:50,765 --> 00:55:52,730
Are you kidding me?
1029
00:55:52,732 --> 00:55:56,801
Okay, King Norm,
you are on.
1030
00:55:56,803 --> 00:56:00,973
Hockey, after all,
is our national pastime!
1031
00:56:00,975 --> 00:56:03,411
We will crush you!
1032
00:56:08,449 --> 00:56:10,582
Are you out of your mind, Norm!
1033
00:56:10,584 --> 00:56:11,816
Play the humans?
1034
00:56:11,818 --> 00:56:13,751
We can't play the humans!
1035
00:56:13,753 --> 00:56:16,354
Yes, we can.
And we can beat them.
1036
00:56:16,356 --> 00:56:17,888
This is it.
1037
00:56:17,890 --> 00:56:21,225
My bro has gone crazy.
My bro is nuts!
1038
00:56:21,227 --> 00:56:22,859
Stan, listen to me.
1039
00:56:22,861 --> 00:56:26,231
If we are playing for our home,
nothing can stop us.
1040
00:56:26,233 --> 00:56:27,999
And, I want you to be our coach.
1041
00:56:28,001 --> 00:56:31,539
Whadd'ya say, Stan,
lead us to victory?
1042
00:56:32,971 --> 00:56:35,906
Aw... come here, you!
1043
00:56:35,908 --> 00:56:37,342
[laughing]
1044
00:56:38,743 --> 00:56:40,710
Listen up, folks.
1045
00:56:40,712 --> 00:56:43,547
These are open tryouts
for the Arctic All-Stars.
1046
00:56:43,549 --> 00:56:47,451
Decisions will be made by yours truly...
and yours quickly.
1047
00:56:47,453 --> 00:56:49,886
We don't have much time to get a
team together to beat the humans,
1048
00:56:49,888 --> 00:56:52,623
so please, if you stink...
ha ha ha ha!...
1049
00:56:52,625 --> 00:56:54,791
- get out!
- [all] Huh?
1050
00:56:54,793 --> 00:56:58,294
[laughs] Okay, I don't think
Stan means it like that.
1051
00:56:58,296 --> 00:56:59,861
Yeah, I do.
1052
00:56:59,863 --> 00:57:02,497
If you're no good,
don't waste my time.
1053
00:57:02,499 --> 00:57:06,535
There's nothing more serious
than a bunch of different animals
1054
00:57:06,537 --> 00:57:09,705
playing hockey together
against a bottled water outfit
1055
00:57:09,707 --> 00:57:11,607
from down south...
nothing!
1056
00:57:11,609 --> 00:57:13,345
- [blows whistle]
- Aah!
1057
00:57:16,647 --> 00:57:18,850
- Aaah!
- Huh?
1058
00:57:19,850 --> 00:57:20,882
Ohh!
1059
00:57:20,884 --> 00:57:22,253
[phone beeping]
1060
00:57:25,454 --> 00:57:26,523
Ya-hey!
1061
00:57:27,657 --> 00:57:29,023
Huh?
1062
00:57:29,025 --> 00:57:31,928
Oh, come on, Rigoberto,
not again!
1063
00:57:35,398 --> 00:57:37,934
[whimpering]
1064
00:57:54,316 --> 00:57:55,749
Oh, yes!
1065
00:57:55,751 --> 00:57:57,517
[whistle blows]
1066
00:57:57,519 --> 00:58:00,087
Okay, the final
roster is as follows.
1067
00:58:00,089 --> 00:58:01,721
Mickey, you're in goal.
1068
00:58:01,723 --> 00:58:03,723
Oh, yeah!
1069
00:58:03,725 --> 00:58:06,459
Who's so lazy he'll never
amount to anything now, Mom!
1070
00:58:06,461 --> 00:58:08,394
Maria, you're my left-winger.
1071
00:58:08,396 --> 00:58:10,095
Seals, you're my defense.
1072
00:58:10,097 --> 00:58:12,097
And finally, Lemmings.
1073
00:58:12,099 --> 00:58:14,867
Alone, you're tiny,
squeaky, and smelly.
1074
00:58:14,869 --> 00:58:16,802
But I have to admit it.
You're tough.
1075
00:58:16,804 --> 00:58:18,604
That's what this
game is all about.
1076
00:58:18,606 --> 00:58:21,410
Maybe if you stack
on top of each other?
1077
00:58:22,710 --> 00:58:24,876
Yeah! We can work with that.
1078
00:58:24,878 --> 00:58:26,912
Bingo. That's our team.
1079
00:58:26,914 --> 00:58:29,048
Ahem! Ahem!
Ahem!
1080
00:58:29,050 --> 00:58:32,354
Over here. You got a spot
for your king, little bro?
1081
00:58:34,488 --> 00:58:37,089
Nope. Sorry, sport.
1082
00:58:37,091 --> 00:58:40,024
Yeah, Norm, we're trying to win
here, not Arctic Shake 'em to death!
1083
00:58:40,026 --> 00:58:43,428
[laughter]
1084
00:58:43,430 --> 00:58:44,962
Hmm.
1085
00:58:44,964 --> 00:58:47,498
Thanks for coming, Fong.
1086
00:58:47,500 --> 00:58:49,734
Norm asked us to put together a
marketing campaign for the Arctic
1087
00:58:49,736 --> 00:58:51,803
get people on their side
and excited for the game.
1088
00:58:51,805 --> 00:58:54,071
They also need help getting
enough equipment and funding.
1089
00:58:54,073 --> 00:58:56,140
We've got a few issues.
1090
00:58:56,142 --> 00:58:58,108
One, no one on the team
speaks human, other than Norm.
1091
00:58:58,110 --> 00:59:00,443
Two, they don't fit
normal human-sized clothing
1092
00:59:00,445 --> 00:59:02,412
so we need to be creative there.
1093
00:59:02,414 --> 00:59:04,782
And three, the Arctic economy
is a barter system
1094
00:59:04,784 --> 00:59:07,885
largely consisting of meat, vegetables,
and the occasional tchotchke.
1095
00:59:07,887 --> 00:59:10,720
So, in short, it means
they're flat broke.
1096
00:59:10,722 --> 00:59:13,157
And, that's where I come in.
1097
00:59:13,159 --> 00:59:16,394
I am the richest hare
in the entire world.
1098
00:59:16,396 --> 00:59:19,130
I own over 1,000 bars of gold!
1099
00:59:19,132 --> 00:59:22,165
I get a haircut
and massage every day.
1100
00:59:22,167 --> 00:59:24,667
I fly in my own
chef from Beijing
1101
00:59:24,669 --> 00:59:27,536
to make my dim sum from scratch.
1102
00:59:27,538 --> 00:59:30,540
I sleep on the highest thread
count sheets known to man.
1103
00:59:30,542 --> 00:59:32,875
Okay, we get it.
You're rich.
1104
00:59:32,877 --> 00:59:35,911
Rich? No. Very rich!
1105
00:59:35,913 --> 00:59:38,580
And I will fund the team.
1106
00:59:38,582 --> 00:59:41,417
Okay, that settles that!
1107
00:59:41,419 --> 00:59:44,755
I'll get a news crew
and book a trip up north!
1108
01:00:03,673 --> 01:00:06,510
[cell phone camera clicking]
1109
01:00:08,944 --> 01:00:09,979
Quinn!
1110
01:00:13,750 --> 01:00:15,616
Great to see you again!
1111
01:00:15,618 --> 01:00:17,185
Let me show you my home.
1112
01:00:17,187 --> 01:00:19,089
We stocked our
fridge for you this time!
1113
01:00:23,092 --> 01:00:27,994
I think that is Fong, the
wealthiest animal in the world.
1114
01:00:27,996 --> 01:00:30,531
Is he backing their team?
1115
01:00:30,533 --> 01:00:32,132
I can hear you!
1116
01:00:32,134 --> 01:00:34,968
These big ears serve
a purpose, you know.
1117
01:00:34,970 --> 01:00:37,002
And yes, I am Fong,
1118
01:00:37,004 --> 01:00:39,004
and yes, I am
backing their team...
1119
01:00:39,006 --> 01:00:43,146
and yes, I am the richest
animal in the world!
1120
01:00:44,546 --> 01:00:47,481
I do not like that little bunny.
1121
01:00:47,483 --> 01:00:48,714
[Fong] I'm a hare!
1122
01:00:48,716 --> 01:00:50,852
And I can still hear you!
1123
01:00:52,787 --> 01:00:54,720
[camera clicks]
1124
01:00:54,722 --> 01:00:56,956
Okay, this is perfect.
1125
01:00:56,958 --> 01:00:59,657
We'll use this photo for
marketing and branding.
1126
01:00:59,659 --> 01:01:02,260
We'll make hockey cards,
action figures.
1127
01:01:02,262 --> 01:01:05,498
This picture will
be on cereal boxes.
1128
01:01:05,500 --> 01:01:07,766
The sky's the limit!
1129
01:01:07,768 --> 01:01:10,536
These mangy beasts have it all.
1130
01:01:10,538 --> 01:01:12,036
Marketing. Money.
1131
01:01:12,038 --> 01:01:13,873
They even have cheerleaders!
1132
01:01:13,875 --> 01:01:16,878
This might not be
as easy as I thought.
1133
01:01:18,712 --> 01:01:22,546
Da, but boss,
they are just silly animal.
1134
01:01:22,548 --> 01:01:24,617
We're from Taknekistan!
1135
01:01:28,854 --> 01:01:31,055
They also have a star.
1136
01:01:31,057 --> 01:01:34,591
His ability scares me.
He's too good.
1137
01:01:34,593 --> 01:01:36,593
He reminds me of your brother.
1138
01:01:36,595 --> 01:01:38,863
Yes. They are similar.
1139
01:01:38,865 --> 01:01:41,633
They both only
care about themselves.
1140
01:01:41,635 --> 01:01:43,736
No "team".
1141
01:01:45,538 --> 01:01:47,974
We can use that.
1142
01:01:49,007 --> 01:01:51,173
[laughs]
1143
01:01:51,175 --> 01:01:53,809
Fong! There you are!
1144
01:01:53,811 --> 01:01:56,045
Oh, I missed you!
1145
01:01:56,047 --> 01:01:58,548
Norm, I'm very proud of you.
1146
01:01:58,550 --> 01:02:02,019
Challenging the humans was
a very brave thing to do.
1147
01:02:02,021 --> 01:02:06,693
Just be sure to remind your team
that they are playing for their home.
1148
01:02:08,325 --> 01:02:10,759
So, are you ready
for the big day, Norm?
1149
01:02:10,761 --> 01:02:13,930
Just be sure to remind the team
that they're playing for their home.
1150
01:02:13,932 --> 01:02:16,265
Yeah, he knows.
1151
01:02:16,267 --> 01:02:19,000
I gave him that little nugget of
advice, just before you got here.
1152
01:02:19,002 --> 01:02:20,602
And who are you then?
1153
01:02:20,604 --> 01:02:22,837
And who are you then? Then?
1154
01:02:22,839 --> 01:02:24,973
I asked first, okay?
1155
01:02:24,975 --> 01:02:28,076
Socrates, this is Fong,
one of my friends from New York.
1156
01:02:28,078 --> 01:02:31,580
Fong this is Socrates,
he's my advisor.
1157
01:02:31,582 --> 01:02:35,784
Yeah, hear that, Fong?
I'm his advisor.
1158
01:02:35,786 --> 01:02:38,619
Meaning, I advise him on
1159
01:02:38,621 --> 01:02:41,822
many, many, many,
many matters, yes.
1160
01:02:41,824 --> 01:02:44,258
Well, I'm his advisor, too.
1161
01:02:44,260 --> 01:02:47,862
Since you know,
I'm kind of "the advice guy."
1162
01:02:47,864 --> 01:02:49,863
That's kinda like, my thing.
1163
01:02:49,865 --> 01:02:51,766
Oh, is it really?
1164
01:02:51,768 --> 01:02:54,836
Well, that's odd because
I am the advice guy!
1165
01:02:54,838 --> 01:02:56,603
- Really?
- Really!
1166
01:02:56,605 --> 01:02:58,973
- Really!
- Really!
1167
01:02:58,975 --> 01:03:02,042
Whoa, fellas! Fellas! Relax.
1168
01:03:02,044 --> 01:03:03,911
These days I need
all the advice I can get
1169
01:03:03,913 --> 01:03:06,346
so you can both
be my advice guys.
1170
01:03:06,348 --> 01:03:09,049
Hmm. [scoffs]
1171
01:03:09,051 --> 01:03:11,986
[clamoring]
1172
01:03:11,988 --> 01:03:14,154
Okay, little guys.
I'll talk to him.
1173
01:03:14,156 --> 01:03:16,993
Stan! Can I have a word, please?
1174
01:03:18,893 --> 01:03:23,296
Just pumpin' some iron,
before the game. Yeah.
1175
01:03:23,298 --> 01:03:25,331
What can I do for
you, little bro?
1176
01:03:25,333 --> 01:03:28,635
You're actually my little
brother. I'm older, remember?
1177
01:03:28,637 --> 01:03:31,003
I wanted to talk to
you about your game.
1178
01:03:31,005 --> 01:03:34,640
There's no "I" in team.
Or in country, actually.
1179
01:03:34,642 --> 01:03:36,809
- And your country is your team.
- Hey!
1180
01:03:36,811 --> 01:03:38,378
The lemmings have
been complaining.
1181
01:03:38,380 --> 01:03:40,747
And they don't complain about
anything!
1182
01:03:40,749 --> 01:03:42,048
If we want to win, you're
going to have to pass the puck.
1183
01:03:42,050 --> 01:03:44,281
Oh, you're right.
1184
01:03:44,283 --> 01:03:47,685
I'm gonna listen to you,
but only because
1185
01:03:47,687 --> 01:03:51,288
you're the best hockey
player in the world.
1186
01:03:51,290 --> 01:03:55,661
Oh wait, never mind!
That's me! Ha ha ha!
1187
01:03:55,663 --> 01:03:57,962
I'm the best hockey player
in the world!
1188
01:03:57,964 --> 01:03:59,864
Ha ha ha! Ah,
1189
01:03:59,866 --> 01:04:02,199
probably best to leave
the hockey coaching to me.
1190
01:04:02,201 --> 01:04:04,171
Ha ha ha ha!
1191
01:04:05,973 --> 01:04:07,973
[chuckles]
1192
01:04:07,975 --> 01:04:10,173
The team looks good, Norm.
1193
01:04:10,175 --> 01:04:14,010
But I would advise you to
help Stan play for his home
1194
01:04:14,012 --> 01:04:15,946
instead of himself.
1195
01:04:15,948 --> 01:04:19,716
I know, I just talked to him
about it, but he didn't like it.
1196
01:04:19,718 --> 01:04:22,852
Norm, I want to talk to
you about your brother.
1197
01:04:22,854 --> 01:04:24,789
He's not a team player.
1198
01:04:24,791 --> 01:04:27,457
He needs to play for his home,
instead of himself.
1199
01:04:27,459 --> 01:04:30,294
He knows. I just told him.
1200
01:04:30,296 --> 01:04:34,197
Oh, of course you did! Ugh!
1201
01:04:34,199 --> 01:04:36,866
Okay. Don't forget,
during the game tomorrow
1202
01:04:36,868 --> 01:04:39,034
when in doubt,
pass me the puck.
1203
01:04:39,036 --> 01:04:42,905
Okay guys, let's break up into
groups and work on our passing.
1204
01:04:42,907 --> 01:04:46,342
Visualize passing
the puck...
1205
01:04:46,344 --> 01:04:47,777
to me!
1206
01:04:47,779 --> 01:04:49,114
Psst! Hey, bear.
1207
01:04:56,086 --> 01:04:59,821
- You know who this is, right?
- Uh-huh.
1208
01:04:59,823 --> 01:05:05,160
Benny Voulanov is a household name,
thanks to all of his endorsements.
1209
01:05:05,162 --> 01:05:08,162
Would you like to
be just as famous?
1210
01:05:08,164 --> 01:05:10,134
Uh-huh.
1211
01:05:12,169 --> 01:05:16,174
Da. Then meet me over by
the ship in five minutes.
1212
01:05:19,477 --> 01:05:22,744
On second thought, guys, I
think that's enough for tonight.
1213
01:05:22,746 --> 01:05:25,146
Well, we don't want to
burn ourselves out for tomorrow.
1214
01:05:25,148 --> 01:05:27,217
Everyone can go home.
1215
01:05:33,489 --> 01:05:35,155
Stan will come around.
1216
01:05:35,157 --> 01:05:37,257
He's just excited
that he's good.
1217
01:05:37,259 --> 01:05:38,760
I think you're right.
1218
01:05:38,762 --> 01:05:40,327
I know my brother.
1219
01:05:40,329 --> 01:05:42,195
He always ends up
doing the right thing.
1220
01:05:42,197 --> 01:05:44,263
Dad, look at this!
1221
01:05:44,265 --> 01:05:47,234
Norm, Your brother's
in a Far North commercial!
1222
01:05:47,236 --> 01:05:52,071
That is why we get our
H2Os from North Poles.
1223
01:05:52,073 --> 01:05:54,774
Does not get
more pure than this.
1224
01:05:54,776 --> 01:05:56,445
Am I right?
1225
01:05:57,412 --> 01:05:58,511
Ah!
1226
01:05:58,513 --> 01:06:01,049
So much delicious.
1227
01:06:02,517 --> 01:06:04,884
Ha ha ha! Hey!
1228
01:06:04,886 --> 01:06:06,321
What the...?
1229
01:06:08,389 --> 01:06:10,425
[chatter]
1230
01:06:12,326 --> 01:06:14,362
[cameras click]
1231
01:06:22,003 --> 01:06:24,135
I'm a star. I'm a star.
1232
01:06:24,137 --> 01:06:26,104
I'm a star. I'm a star.
1233
01:06:26,106 --> 01:06:29,008
I'm a big, bright, shining star.
1234
01:06:29,010 --> 01:06:32,944
Welcome to the Frozen Pond
for the first ever hockey game
1235
01:06:32,946 --> 01:06:35,245
between animals and humans,
1236
01:06:35,247 --> 01:06:38,149
the first
in a best-of-three series!
1237
01:06:38,151 --> 01:06:43,254
The Arctic All-Stars, led by
the king's kid brother, Stan,
1238
01:06:43,256 --> 01:06:47,458
against the fearsome workers
from Taknekistan!
1239
01:06:47,460 --> 01:06:50,328
Hello and welcome, folks.
1240
01:06:50,330 --> 01:06:54,866
I'm Jim Caribou,
and this is my colleague, Rick.
1241
01:06:54,868 --> 01:06:58,869
It's animals versus humans
in what people are calling...
1242
01:06:58,871 --> 01:07:00,539
They're callin' it, uh...
1243
01:07:02,041 --> 01:07:05,108
What happened to the cue cards?
1244
01:07:05,110 --> 01:07:08,010
Oh, no...
What are we gonna do, Jim?
1245
01:07:08,012 --> 01:07:10,981
We'll do it live, Rick!
We'll do it live!
1246
01:07:10,983 --> 01:07:14,852
Doin'er live, Jim!
Doin'er live!
1247
01:07:14,854 --> 01:07:16,419
What did that Caribou
just say?
1248
01:07:16,421 --> 01:07:18,521
I'm pretty sure
he just said...
1249
01:07:18,523 --> 01:07:22,193
[roaring]
1250
01:07:24,228 --> 01:07:26,497
[crowd cheering]
1251
01:07:32,036 --> 01:07:33,569
Whoo-hoo!
1252
01:07:33,571 --> 01:07:34,904
Ha ha ha!
1253
01:07:34,906 --> 01:07:36,174
Yeah!
1254
01:07:38,109 --> 01:07:39,411
Yeah.
1255
01:07:41,913 --> 01:07:44,044
[Human team chanting]
We love hockey!
1256
01:07:44,046 --> 01:07:45,946
We love hockey!
1257
01:07:45,948 --> 01:07:47,182
We love hockey!
1258
01:07:47,184 --> 01:07:49,149
We love hockey!
1259
01:07:49,151 --> 01:07:51,452
What is this?
We agreed to play
1260
01:07:51,454 --> 01:07:53,053
your workers,
not your National team.
1261
01:07:53,055 --> 01:07:54,521
This is rigged!
1262
01:07:54,523 --> 01:07:57,591
Oh, Norm, you see,
the thing is,
1263
01:07:57,593 --> 01:08:00,562
my company employs
all of these players.
1264
01:08:00,564 --> 01:08:03,932
They are on contract
with Far North Water.
1265
01:08:03,934 --> 01:08:06,468
Did I not mention that?
1266
01:08:06,470 --> 01:08:09,335
[laughing]
1267
01:08:09,337 --> 01:08:11,207
Oops.
1268
01:08:13,342 --> 01:08:15,041
[sighs]
1269
01:08:15,043 --> 01:08:17,111
Well, this wasn't
part of the plan,
1270
01:08:17,113 --> 01:08:19,647
- but, uh, we got this.
- Huh?
1271
01:08:19,649 --> 01:08:22,348
[both grunting]
1272
01:08:22,350 --> 01:08:24,919
That's it. I'm out.
We're gonna get crushed.
1273
01:08:24,921 --> 01:08:26,553
[all protest]
1274
01:08:26,555 --> 01:08:28,554
I can't stop these
guys. They're big.
1275
01:08:28,556 --> 01:08:30,624
They're angry.
They're Taknekians.
1276
01:08:30,626 --> 01:08:32,659
Guys! Guys!
Have some faith!
1277
01:08:32,661 --> 01:08:34,560
All we have to do is...
1278
01:08:34,562 --> 01:08:37,099
Count on me.
I got this, bro.
1279
01:08:44,438 --> 01:08:45,473
[whistle blows]
1280
01:08:48,242 --> 01:08:50,476
I'm open, Uncle Stan. I'm open!
1281
01:08:50,478 --> 01:08:53,315
Relax. I got this!
1282
01:08:54,515 --> 01:08:56,280
- [thudding]
- Whoa!
1283
01:08:56,282 --> 01:08:58,283
[commentator] Oh!
He got kicked do hard
1284
01:08:58,285 --> 01:08:59,320
it untied his skates.
1285
01:09:01,120 --> 01:09:03,020
Heh... Ahh.
1286
01:09:03,022 --> 01:09:05,256
Top shelf where Mama
hides the tundra cookies!
1287
01:09:05,258 --> 01:09:07,361
I knew she did, Jim.
1288
01:09:09,029 --> 01:09:11,095
We love hockey!
1289
01:09:11,097 --> 01:09:13,164
We love hockey!
1290
01:09:13,166 --> 01:09:15,634
Hey, cap, look for Maria.
She's open on the wing.
1291
01:09:15,636 --> 01:09:17,668
Until you can stop
a single shot,
1292
01:09:17,670 --> 01:09:20,440
why don't you let me handle
the strategy there, Mick.
1293
01:09:22,976 --> 01:09:24,642
[whistle blows]
1294
01:09:24,644 --> 01:09:27,211
[Jim] Stan passes it to...
Oh no. Hold on.
1295
01:09:27,213 --> 01:09:29,612
Nope, he's not passing
it to anyone.
1296
01:09:29,614 --> 01:09:33,017
Interesting strategy here from
the king's brother there, Jim.
1297
01:09:33,019 --> 01:09:35,318
Holding onto the puck
until it gets taken away.
1298
01:09:35,320 --> 01:09:37,554
Interesting stuff.
1299
01:09:37,556 --> 01:09:38,989
[horn blows]
1300
01:09:38,991 --> 01:09:40,224
Arggh.
1301
01:09:40,226 --> 01:09:41,495
Ha ha ha hey!
1302
01:09:43,495 --> 01:09:45,131
Hmph.
1303
01:09:47,565 --> 01:09:51,503
[horn blows repeatedly]
1304
01:09:53,171 --> 01:09:54,771
[whistle blows]
1305
01:09:54,773 --> 01:10:00,043
We love hockey!
We love hockey! We love...
1306
01:10:00,045 --> 01:10:03,312
Dad, he didn't pass
the puck once!
1307
01:10:03,314 --> 01:10:05,447
Why should I pass
if I'm the best player?
1308
01:10:05,449 --> 01:10:06,683
[lemmings chitter]
1309
01:10:06,685 --> 01:10:09,485
Exactly! It's a team!
1310
01:10:09,487 --> 01:10:12,390
[all arguing]
1311
01:10:13,724 --> 01:10:15,324
That's enough!
1312
01:10:15,326 --> 01:10:17,392
If Uncle Stan
doesn't start
1313
01:10:17,394 --> 01:10:19,061
letting other people
play with him,
1314
01:10:19,063 --> 01:10:20,495
then I'm gonna quit.
1315
01:10:20,497 --> 01:10:22,564
Me, too.
1316
01:10:22,566 --> 01:10:24,700
Stan, let the
others play as well.
1317
01:10:24,702 --> 01:10:26,802
This isn't about you.
It's about our home.
1318
01:10:26,804 --> 01:10:32,039
Oh, now The Great King Norm
is taking over hockey too, huh?
1319
01:10:32,041 --> 01:10:33,740
You couldn't let me
have this one, could you?
1320
01:10:33,742 --> 01:10:35,409
Everything has to be about you!
1321
01:10:35,411 --> 01:10:37,244
What are you talking about?
1322
01:10:37,246 --> 01:10:39,079
This is the first time
in my life
1323
01:10:39,081 --> 01:10:40,782
I've been the best
at something!
1324
01:10:40,784 --> 01:10:42,816
The first time in my life
I've had my own thing!
1325
01:10:42,818 --> 01:10:45,319
You ran the shows
for tourists for years
1326
01:10:45,321 --> 01:10:47,087
and loved every minute of it!
1327
01:10:47,089 --> 01:10:48,189
That's not the point!
1328
01:10:48,191 --> 01:10:50,358
Then what is, Stan?!
1329
01:10:50,360 --> 01:10:53,528
[all gasp]
1330
01:10:53,530 --> 01:10:56,563
You're the king,
the great hero.
1331
01:10:56,565 --> 01:11:00,067
"Oh, look at Norm.
He's amazing!"
1332
01:11:00,069 --> 01:11:04,336
Well, I'm amazing at hockey,
so deal with it!
1333
01:11:04,338 --> 01:11:08,443
We're gonna lose our home
if you don't do something, Dad.
1334
01:11:11,146 --> 01:11:13,846
You heard him, he refuses
to play with the other animals.
1335
01:11:13,848 --> 01:11:15,381
And he seems to be
really mad at me.
1336
01:11:15,383 --> 01:11:17,216
I don't want
to lose my brother.
1337
01:11:17,218 --> 01:11:19,852
Well, you can't lose
your home either, Norm.
1338
01:11:19,854 --> 01:11:23,289
The rest of the Arctic
depends on you, not just Stan.
1339
01:11:23,291 --> 01:11:25,790
You're right.
We need a new coach,
1340
01:11:25,792 --> 01:11:27,625
but I don't know anything
about the sport!
1341
01:11:27,627 --> 01:11:31,097
Norm, I thought
you'd never ask.
1342
01:11:31,099 --> 01:11:35,134
- I would be honored to ...-
- Okay, okay.
1343
01:11:35,136 --> 01:11:36,634
I will coach the team.
1344
01:11:36,636 --> 01:11:39,671
You will?
Fong, you're a lifesaver!
1345
01:11:39,673 --> 01:11:41,573
You know everything
about hockey!
1346
01:11:41,575 --> 01:11:44,412
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you!
1347
01:11:46,580 --> 01:11:50,251
Well. I guess I'll just
go pluck myself.
1348
01:11:55,122 --> 01:11:56,620
[Stan]
You wanted to see me?
1349
01:11:56,622 --> 01:11:59,824
Stan, I know you're
upset right now.
1350
01:11:59,826 --> 01:12:04,428
And I'm sorry if I ever did anything
to make you feel... less than me.
1351
01:12:04,430 --> 01:12:08,664
It's funny. I spent most
of my life jealous of you.
1352
01:12:08,666 --> 01:12:10,601
Really?
1353
01:12:10,603 --> 01:12:12,535
Well, you were Dad's favorite.
1354
01:12:12,537 --> 01:12:15,172
You did the big shows,
you didn't speak human.
1355
01:12:15,174 --> 01:12:18,342
Point is, I know what it's like
to feel like you don't belong...
1356
01:12:18,344 --> 01:12:20,209
or you're not good enough.
1357
01:12:20,211 --> 01:12:22,178
But you are good enough.
1358
01:12:22,180 --> 01:12:24,815
You're the best I've ever seen
out there on the ice.
1359
01:12:24,817 --> 01:12:28,418
But you can't be coach anymore.
Please understand.
1360
01:12:28,420 --> 01:12:30,287
You need to learn
to play for our home,
1361
01:12:30,289 --> 01:12:32,387
and the team needs
someone else to guide them.
1362
01:12:32,389 --> 01:12:34,524
I'm fired?
1363
01:12:34,526 --> 01:12:36,259
Only from coaching.
1364
01:12:36,261 --> 01:12:38,461
We all still want
you to play. Okay?
1365
01:12:38,463 --> 01:12:41,633
This is a big mistake.
You'll see!
1366
01:12:47,205 --> 01:12:48,436
Stan is no longer coach.
1367
01:12:48,438 --> 01:12:49,572
Thank goodness.
1368
01:12:49,574 --> 01:12:51,506
'Bout time.
1369
01:12:51,508 --> 01:12:55,411
May I present the new coach,
the Hockey Hare, Fong!
1370
01:12:55,413 --> 01:12:57,379
Thank you, King Norm.
1371
01:12:57,381 --> 01:13:00,682
Players, I have
a simple philosophy.
1372
01:13:00,684 --> 01:13:02,651
This is your home.
1373
01:13:02,653 --> 01:13:07,288
You all live here and together
you will fight for it!
1374
01:13:07,290 --> 01:13:08,889
[all] Yeah.
1375
01:13:08,891 --> 01:13:12,394
So, pass often, put
the puck in the net,
1376
01:13:12,396 --> 01:13:14,362
and let's win this thing!
1377
01:13:14,364 --> 01:13:15,897
Yeah!!
1378
01:13:15,899 --> 01:13:18,433
That was just
on the tip of my beak, actually.
1379
01:13:18,435 --> 01:13:20,433
No deal!
1380
01:13:20,435 --> 01:13:23,204
Why should the good player
share with the bad players?
1381
01:13:23,206 --> 01:13:24,470
That is stupid.
1382
01:13:24,472 --> 01:13:26,839
Then you will not play.
1383
01:13:26,841 --> 01:13:28,808
You will sit on the bench.
1384
01:13:28,810 --> 01:13:30,376
Wait! Fong...
1385
01:13:30,378 --> 01:13:33,214
Excuse me? I'm the best!
1386
01:13:33,216 --> 01:13:38,251
There is no room for a showboat
or puck hog on my team...
1387
01:13:38,253 --> 01:13:40,888
only players willing to pass.
1388
01:13:40,890 --> 01:13:42,559
Quinn, you are up!
1389
01:13:44,725 --> 01:13:46,362
Hmph!
1390
01:13:47,996 --> 01:13:51,864
Well, Rick, Game Two,
and the atmosphere is electric!
1391
01:13:51,866 --> 01:13:54,700
I don't know, she looks
dead calm to me, there, Jim.
1392
01:13:54,702 --> 01:13:56,668
You're facing the wrong way,
Rick. Turn around.
1393
01:13:56,670 --> 01:13:58,870
Turning around now, Jim.
1394
01:13:58,872 --> 01:14:00,709
- Yay!
- [chuckling]
1395
01:14:03,612 --> 01:14:07,247
Their best player
is not playing,
1396
01:14:07,249 --> 01:14:10,282
so this should be easy.
1397
01:14:10,284 --> 01:14:13,921
Let's shred them like
cabbage in borscht!
1398
01:14:15,723 --> 01:14:17,788
[Jim] Maria passes over
to one of the seals.
1399
01:14:17,790 --> 01:14:21,260
The seal to, uh,
his seal partner.
1400
01:14:21,262 --> 01:14:24,199
Yeah man, these seals really
need names there, Jim.
1401
01:14:25,031 --> 01:14:26,965
[crowd cheers]
1402
01:14:26,967 --> 01:14:28,667
Hmm.
1403
01:14:28,669 --> 01:14:29,900
Argh!
1404
01:14:29,902 --> 01:14:31,504
[grunts]
1405
01:14:34,473 --> 01:14:35,942
Ow!
1406
01:14:37,476 --> 01:14:38,778
[blows whistle]
1407
01:14:47,286 --> 01:14:49,953
- [crowd cheers]
- [horn blows]
1408
01:14:49,955 --> 01:14:51,557
[whistle blowing]
1409
01:14:52,991 --> 01:14:54,724
Huh?
1410
01:14:54,726 --> 01:14:57,893
Yesterday,
this team was divided.
1411
01:14:57,895 --> 01:15:00,330
Today, they are united.
1412
01:15:00,332 --> 01:15:01,697
I don't like this.
1413
01:15:01,699 --> 01:15:03,767
We must stop them.
1414
01:15:03,769 --> 01:15:07,370
We are bringing
in the National team.
1415
01:15:07,372 --> 01:15:11,040
But boss, this is
our national team, no?
1416
01:15:11,042 --> 01:15:16,345
The real national team, the
ones that won us all the medals.
1417
01:15:16,347 --> 01:15:19,583
There is no other option.
1418
01:15:21,018 --> 01:15:23,852
Whoo-hoo!
We are one game away.
1419
01:15:23,854 --> 01:15:26,821
We can do this.
We can defeat these guys.
1420
01:15:26,823 --> 01:15:28,824
Remember what we
are playing for!
1421
01:15:28,826 --> 01:15:30,592
[all] Our home!
1422
01:15:30,594 --> 01:15:32,593
That was my advice.
1423
01:15:32,595 --> 01:15:35,364
I have something I need to say.
1424
01:15:35,366 --> 01:15:38,366
I was selfish. I was stupid.
1425
01:15:38,368 --> 01:15:40,535
And I almost ruined
it for everyone.
1426
01:15:40,537 --> 01:15:43,004
But you guys bailed me out.
1427
01:15:43,006 --> 01:15:45,605
I lost sight of
what's important.
1428
01:15:45,607 --> 01:15:48,876
I thought sponsorships
are what makes a bear great.
1429
01:15:48,878 --> 01:15:52,379
I started blow-drying my fur,
for Pete's sake!
1430
01:15:52,381 --> 01:15:54,382
But I was wrong.
1431
01:15:54,384 --> 01:15:56,383
That's why I'm turning down
my sponsorships!
1432
01:15:56,385 --> 01:15:59,686
[happily clamoring]
1433
01:15:59,688 --> 01:16:04,092
All in favor for Stan playing
in the game tomorrow, say aye.
1434
01:16:04,094 --> 01:16:06,461
[all] Aye!
1435
01:16:06,463 --> 01:16:08,028
Thank you!
1436
01:16:08,030 --> 01:16:11,364
Now, I think we all know
what we need to do:
1437
01:16:11,366 --> 01:16:13,567
Save our home!
1438
01:16:13,569 --> 01:16:17,604
[all cheer]
1439
01:16:17,606 --> 01:16:19,706
I'm all for saving
our home, guys,
1440
01:16:19,708 --> 01:16:22,842
but we don't have a goalie!
I hurt my hoof!
1441
01:16:22,844 --> 01:16:28,414
Well, I nominate the toughest,
coolest, bravest,
1442
01:16:28,416 --> 01:16:31,884
most royalest, regalest,
kingly-est bear I know.
1443
01:16:31,886 --> 01:16:34,085
Uh... who?
1444
01:16:34,087 --> 01:16:35,888
You, Norm!
1445
01:16:35,890 --> 01:16:37,956
But I'm no athlete, Stan.
You know that!
1446
01:16:37,958 --> 01:16:40,725
Norm, those who
live in the Arctic
1447
01:16:40,727 --> 01:16:43,595
need to be the ones
who fight for our home.
1448
01:16:43,597 --> 01:16:47,099
There's no one better to fight
for it than you... our king!
1449
01:16:47,101 --> 01:16:50,568
I see what you
did there, brother.
1450
01:16:50,570 --> 01:16:52,638
You used my words against me.
1451
01:16:52,640 --> 01:16:54,407
Wow.
1452
01:16:54,409 --> 01:16:56,708
But I guess you're right.
Okay, I'm in!
1453
01:16:56,710 --> 01:16:59,747
[all cheering]
1454
01:17:03,082 --> 01:17:07,084
[Jim] Game Three here, Rick,
for all the marbles!
1455
01:17:07,086 --> 01:17:09,687
[Rick] And for control
of the Arctic there, Jim.
1456
01:17:09,689 --> 01:17:11,525
That's what I meant, Rick.
1457
01:17:15,528 --> 01:17:17,964
[all]
Benny Voulanov!
1458
01:17:20,099 --> 01:17:22,598
We will crush you.
1459
01:17:22,600 --> 01:17:24,735
N-Not if we
crush you first.
1460
01:17:24,737 --> 01:17:29,539
I'm sorry,
I don't speak... Bear.
1461
01:17:29,541 --> 01:17:31,510
[whistle blows]
1462
01:17:37,916 --> 01:17:40,450
Uhh! Ahh!
1463
01:17:40,452 --> 01:17:41,985
Ahhh!
1464
01:17:41,987 --> 01:17:43,123
[all groan]
1465
01:17:47,525 --> 01:17:48,727
Grrr!
1466
01:17:49,827 --> 01:17:51,894
Uhh!
1467
01:17:51,896 --> 01:17:54,029
- [horn blows]
- [Jim] Oh! That's another biscuit
1468
01:17:54,031 --> 01:17:56,966
in the basket for Taknekistan.
1469
01:17:56,968 --> 01:17:59,668
You, seal, pass it
to the... other seal.
1470
01:17:59,670 --> 01:18:01,503
No, not that seal.
1471
01:18:01,505 --> 01:18:03,575
Y'know, you seals
really need names.
1472
01:18:05,242 --> 01:18:07,242
- Huh?
- Hahh!
1473
01:18:07,244 --> 01:18:09,013
[horn blows]
1474
01:18:15,252 --> 01:18:18,689
Hmm. Something's not right here.
1475
01:18:26,730 --> 01:18:28,897
- [electricity crackles]
- I knew it!
1476
01:18:28,899 --> 01:18:31,965
Lemmings, over here!
1477
01:18:31,967 --> 01:18:34,268
- [whispering]
- [lemmings chitter]
1478
01:18:34,270 --> 01:18:37,938
Well, folks, it's the end
of the second period
1479
01:18:37,940 --> 01:18:41,908
and it looks like Taknekistan
has regained their mojo.
1480
01:18:41,910 --> 01:18:45,144
They lead the Arctic All-Stars
three to nothin'.
1481
01:18:45,146 --> 01:18:49,950
One more period until they're the
rightful owners of this big chunk of ice.
1482
01:18:49,952 --> 01:18:51,951
Or, should we say,
big chunk
1483
01:18:51,953 --> 01:18:54,522
of soon-to-be drinkin'
water there, Jim!
1484
01:18:54,524 --> 01:18:57,726
- No Rick, just say "ice".
- "Ice" it is, Jim!
1485
01:18:59,894 --> 01:19:01,828
[panting]
1486
01:19:01,830 --> 01:19:03,730
It's not over yet, guys.
1487
01:19:03,732 --> 01:19:06,766
Just remember,
if I can change,
1488
01:19:06,768 --> 01:19:09,802
then you can change...
everyone can change!
1489
01:19:09,804 --> 01:19:11,737
[all] Yeah!
1490
01:19:11,739 --> 01:19:14,973
But first, I need to
sit down for a sec
1491
01:19:14,975 --> 01:19:17,110
and catch my breath.
1492
01:19:17,112 --> 01:19:19,544
Dad! Dad!
1493
01:19:19,546 --> 01:19:21,613
The other team is robotic!
1494
01:19:21,615 --> 01:19:25,083
Now son, that's a crude,
outdated stereotype.
1495
01:19:25,085 --> 01:19:27,151
Sure, these guys are severe,
1496
01:19:27,153 --> 01:19:29,555
they don't show their emotions
like us animals do,
1497
01:19:29,557 --> 01:19:32,958
but they have feelings
somewhere....under there.
1498
01:19:32,960 --> 01:19:35,927
No, I mean literally,
they're robots!
1499
01:19:35,929 --> 01:19:38,730
And I think we can use
the lemmings to expose them!
1500
01:19:38,732 --> 01:19:40,599
Hmm.
1501
01:19:40,601 --> 01:19:42,903
Okay, it's worth a shot.
Let's do it.
1502
01:19:49,174 --> 01:19:51,641
[chittering]
1503
01:19:51,643 --> 01:19:54,213
[electricity crackling loudly]
1504
01:19:57,850 --> 01:20:00,051
- [crowd roars]
- Huh?
1505
01:20:00,053 --> 01:20:03,854
Ow!
You bit me, you rodent!
1506
01:20:03,856 --> 01:20:05,125
[blows raspberry]
1507
01:20:07,693 --> 01:20:10,059
Voulanov, it's
just like I thought.
1508
01:20:10,061 --> 01:20:11,827
Your team is fake!
1509
01:20:11,829 --> 01:20:13,330
[all gasp]
1510
01:20:13,332 --> 01:20:16,131
It is small technicality.
1511
01:20:16,133 --> 01:20:21,140
You animals would never be
beating us, no matter what.
1512
01:20:22,341 --> 01:20:25,241
- Oh yeah?
- Oh yeah.
1513
01:20:25,243 --> 01:20:27,309
Three on three.
Right now.
1514
01:20:27,311 --> 01:20:29,312
Me, my brother,
and my daughter
1515
01:20:29,314 --> 01:20:32,615
against you, your brother,
and...
1516
01:20:32,617 --> 01:20:33,818
that guy!
1517
01:20:34,784 --> 01:20:36,050
Who, me?
1518
01:20:36,052 --> 01:20:38,786
You want to play me and Benny?
1519
01:20:38,788 --> 01:20:42,594
Ha! You are on!
1520
01:20:46,963 --> 01:20:50,031
Maybe this was a mistake.
I stink at hockey.
1521
01:20:50,033 --> 01:20:52,634
Even Rigoberto would've been
better than me.
1522
01:20:52,636 --> 01:20:55,637
Don't worry, Dad,
Uncle Stan and I got this.
1523
01:20:55,639 --> 01:20:58,705
We play well together now.
Right, Uncle Stan?
1524
01:20:58,707 --> 01:21:00,374
Bingo!
1525
01:21:00,376 --> 01:21:03,744
Norm, I am your brother,
and you're my brother.
1526
01:21:03,746 --> 01:21:05,946
We're a small band of brothers.
1527
01:21:05,948 --> 01:21:07,781
We have brotherly love.
1528
01:21:07,783 --> 01:21:09,717
And we're gonna
brother so hard right now,
1529
01:21:09,719 --> 01:21:12,720
we're gonna save the Arctic!
1530
01:21:12,722 --> 01:21:15,692
Yeah, brother!
Let's go get 'em!
1531
01:21:17,192 --> 01:21:18,160
[whistle blows]
1532
01:21:20,161 --> 01:21:23,063
I want a clean game out
of you guys, ya hear me?
1533
01:21:23,065 --> 01:21:24,898
No funny business.
1534
01:21:24,900 --> 01:21:27,367
First goal wins the Arctic.
1535
01:21:27,369 --> 01:21:29,706
Ready? Go!
1536
01:21:34,776 --> 01:21:38,110
- [grunts]
- [all gasp]
1537
01:21:38,112 --> 01:21:39,781
Ha ha ha!
1538
01:21:47,055 --> 01:21:48,787
Waaah!
1539
01:21:48,789 --> 01:21:51,659
[Jim] Norm, Norm,
bringin' the storm!
1540
01:21:52,959 --> 01:21:54,730
Bleaahh!
1541
01:22:09,909 --> 01:22:13,044
- [Jim] She shoots, she scores!
- [horn blows]
1542
01:22:13,046 --> 01:22:14,778
[all cheering]
1543
01:22:14,780 --> 01:22:16,915
[laughing]
1544
01:22:16,917 --> 01:22:19,750
[Jim] Well, shave my face
with a rusty razor!
1545
01:22:19,752 --> 01:22:23,220
I sure could use a hamburger
right now, Jim!
1546
01:22:23,222 --> 01:22:25,790
No! No!
1547
01:22:25,792 --> 01:22:27,791
How could this happen?
1548
01:22:27,793 --> 01:22:30,361
I do not understand!
1549
01:22:30,363 --> 01:22:33,429
I... am not surprised.
1550
01:22:33,431 --> 01:22:35,966
What is that supposed to mean?
1551
01:22:35,968 --> 01:22:39,469
Those animals were
fighting for their home...
1552
01:22:39,471 --> 01:22:42,839
they, themselves...
no one else.
1553
01:22:42,841 --> 01:22:44,807
They deserved this win.
1554
01:22:44,809 --> 01:22:49,045
I will be challenging
you to a rematching!
1555
01:22:49,047 --> 01:22:53,283
Actually, I just got word from
the Nation Games Commissioner
1556
01:22:53,285 --> 01:22:57,252
you won't be challenging anyone
to a rematch anytime soon.
1557
01:22:57,254 --> 01:23:00,222
Because of your cheating,
the nation of Taknekistan
1558
01:23:00,224 --> 01:23:02,091
will be stripped
of all their medals
1559
01:23:02,093 --> 01:23:05,798
and banned from
The Nation Games for five years!
1560
01:23:07,464 --> 01:23:10,435
We love hockey!
We love hockey!
1561
01:23:11,969 --> 01:23:14,169
You give good advice, Fong.
1562
01:23:14,171 --> 01:23:16,004
I respect you.
1563
01:23:16,006 --> 01:23:18,173
Thank you for helping us
save the Arctic.
1564
01:23:18,175 --> 01:23:21,275
No-no, you give
good advice Socrates.
1565
01:23:21,277 --> 01:23:24,345
I will take advice
from you anytime.
1566
01:23:24,347 --> 01:23:27,381
[chanting] We love hockey!
We love hockey!
1567
01:23:27,383 --> 01:23:29,252
We love hockey!
1568
01:23:33,322 --> 01:23:35,823
[Jim]
She shoots, she scores!
1569
01:23:35,825 --> 01:23:37,360
We love hockey!
1570
01:23:45,333 --> 01:23:48,835
Wow, it's gonna take these workers
days to replace all this ice
1571
01:23:48,837 --> 01:23:50,474
and clean up all the machines.
1572
01:23:51,908 --> 01:23:54,077
I have an idea.
1573
01:23:58,881 --> 01:24:00,784
[device beeping]
1574
01:24:04,386 --> 01:24:08,056
Just reprogram them.
You can thank me later.
1575
01:24:13,427 --> 01:24:14,497
[gulps]
1576
01:24:26,408 --> 01:24:30,476
Congratulations, Norm.
You did it. You saved your home!
1577
01:24:30,478 --> 01:24:34,378
Ahem! Excuse me.
What am I, chopped liver?
1578
01:24:34,380 --> 01:24:37,216
Huh?
Sorry, I don't speak bear.
1579
01:24:37,218 --> 01:24:40,252
- He wants some credit.
- [laughs]
1580
01:24:40,254 --> 01:24:43,454
Okay, you too, Stan.
You saved the Arctic, too.
1581
01:24:43,456 --> 01:24:45,156
[laughing]
1582
01:24:45,158 --> 01:24:47,292
That's more like it!
1583
01:24:47,294 --> 01:24:49,330
[all laughing]
1584
01:25:01,289 --> 01:25:06,289
Subtitles by explosiveskull
1585
01:25:07,946 --> 01:25:10,983
[orchestral music playing]
1586
01:30:59,717 --> 01:31:01,720
[music ends]
105272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.