Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:32,160 --> 00:05:34,720
Kijk daar 's lopen.
2
00:05:42,720 --> 00:05:47,680
Wil je een ritje maken?
Ik heb er wel zin in.
3
00:05:51,280 --> 00:05:57,080
- Laat hem, kom maar met mij mee.
- Wat mankeert er aan mij?
4
00:06:11,160 --> 00:06:14,960
- Wat denken jullie wel?
- Je bent mooi als je boos bent.
5
00:07:52,960 --> 00:07:56,920
Drie huurmoordenaars aangekomen,
uit Londen, New York en Sydney.
6
00:07:57,040 --> 00:08:01,520
- Je moet ze schaduwen.
- Maar ik ga morgen op vakantie.
7
00:08:01,680 --> 00:08:05,400
Je houdt je vakantie maar hier.
8
00:08:11,680 --> 00:08:15,100
Lees die gegevens heel goed.
9
00:08:20,840 --> 00:08:26,280
En dit is uit het hoofdkwartier
in Parijs gekomen.
10
00:08:26,880 --> 00:08:29,880
Vermaak je d'r maar mee.
11
00:08:32,600 --> 00:08:38,160
Carter Black.
Keihard, razendsnel. Dodelijk.
12
00:08:39,440 --> 00:08:44,480
Kubrick Brown, een maniak.
Maar heel gehaaid.
13
00:08:46,040 --> 00:08:49,920
Hij kwam voor de krijgsraad
vanwege zijn koelbloedige...
14
00:08:50,120 --> 00:08:56,080
Massamoorden. Verkrachtte een
boerenmeisje en maakte haar af.
15
00:08:59,520 --> 00:09:05,480
Tanya Ryder. Ziet er leuk uit,
maar schijn bedriegt. Ze kan...
16
00:09:05,680 --> 00:09:09,160
Zo gemeen bijten als
een Zwarte Weduwe.
17
00:09:09,400 --> 00:09:12,960
En jij hebt de eer kennis te
maken met alledrie.
18
00:09:13,160 --> 00:09:17,120
- Fijne eer.
- Willen vast de baas spreken.
19
00:09:17,320 --> 00:09:21,760
- De schoft.
- Dit is Phoenix, de koningin...
20
00:09:22,000 --> 00:09:25,920
Van de Scorpions. Ze hebben
illegale casino's en nachtclubs.
21
00:09:26,160 --> 00:09:31,040
Panther, het brein.
Een hebzuchtige schoft.
22
00:09:31,280 --> 00:09:36,240
Hairy, hun topmoordenaar.
Een drugsverslaafde.
23
00:09:36,480 --> 00:09:39,840
Chopper, ook een moordenaar.
24
00:09:40,720 --> 00:09:45,520
Maniac, vecht alleen met zijn
vuisten. Oppassen voor hem.
25
00:09:45,680 --> 00:09:50,000
Shot Gun. Vrouwen zijn
z'n zwakheid.
26
00:09:55,200 --> 00:09:58,480
Dat waren de Scorpions,
en nu de Serpents.
27
00:09:58,720 --> 00:10:02,480
Hercules, leider van de
Serpents. Handelt in drugs...
28
00:10:02,720 --> 00:10:07,960
En vrouwen van lichte zeden.
Rose, de pusher van de Serpents.
29
00:10:08,200 --> 00:10:12,520
Cherry, fotomodel.
De vriendin van Hercules.
30
00:10:12,720 --> 00:10:16,680
Jaws, de onoverwinnelijke doder.
Zou z'n eigen moeder afmaken...
31
00:10:16,880 --> 00:10:21,160
Als ze maar genoeg betalen.
Joy Stick, pooier. Staat...
32
00:10:21,400 --> 00:10:25,040
Rechtstreeks onder Hercules.
33
00:10:25,320 --> 00:10:30,360
We gaan Phoenix en Hercules
elkaar laten uitroeien.
34
00:10:30,600 --> 00:10:35,760
Operatie Scorpion kan beginnen.
Roei de bende van Phoenix uit.
35
00:10:36,000 --> 00:10:41,920
- We weten wat ons te doen staat.
- Ik hou van die grote geweren.
36
00:10:43,040 --> 00:10:48,080
- Ik hou van eendjes jagen.
- God zegene jullie.
37
00:13:25,400 --> 00:13:30,880
Ik ben Tanya van Darling Escort.
Ben jij Shot Gun?
38
00:13:39,560 --> 00:13:41,840
Ja, dat ben ik.
39
00:13:43,720 --> 00:13:46,400
Kalm aan, meneertje.
40
00:15:14,280 --> 00:15:20,080
Volgens Moordzaken zijn alle
slachtoffers Scorpion-leden.
41
00:15:21,200 --> 00:15:26,440
Het bevalt me niet.
Er moet iets achter zitten.
42
00:15:28,560 --> 00:15:33,760
De enige bende die ik ken, die
er een goede reden voor heeft...
43
00:15:34,000 --> 00:15:36,640
Zijn de Serpents.
44
00:15:37,480 --> 00:15:42,600
Een casino, in het Sheraton.
Deze week elke avond.
45
00:15:42,800 --> 00:15:45,320
Weet je dat zeker?
46
00:15:46,360 --> 00:15:48,280
Bedankt.
47
00:15:48,920 --> 00:15:53,640
Een tip over een illegale
goktent. Ga het uitzoeken.
48
00:15:53,840 --> 00:15:58,760
Het is in de kelder van
het Sheraton-hotel.
49
00:16:01,480 --> 00:16:05,280
Ik denk dat het casino eigendom
is van de Scorpions.
50
00:16:11,340 --> 00:16:16,360
Twee vieren en een vijf.
Hier is de winnaar.
51
00:16:45,560 --> 00:16:50,400
Twee tweeën en een negen.
Ik heb gewonnen.
52
00:17:07,880 --> 00:17:11,960
Er is een inval geweest
in het casino.
53
00:17:19,160 --> 00:17:24,640
Onze mensen worden vermoord
en nu het casino weer.
54
00:17:25,600 --> 00:17:30,280
- Dat moet Hercules zijn.
- Wat moet ik doen?
55
00:17:30,400 --> 00:17:32,960
Weet je dat niet?
56
00:19:27,440 --> 00:19:29,520
Laat me los.
57
00:19:32,960 --> 00:19:38,440
De vriendin van Hercules, hè?
Da's dan jammer voor je.
58
00:20:17,880 --> 00:20:20,320
Rosie, zeg iets.
59
00:20:22,960 --> 00:20:25,680
Wie heeft dit gedaan?
60
00:21:06,120 --> 00:21:08,800
Je komt met mij mee.
61
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
Ik heb hier wat voor u, heren.
62
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
Interpol.
63
00:21:49,000 --> 00:21:52,960
Ik help altijd graag
een dame in nood.
64
00:22:01,840 --> 00:22:05,420
- Wil je iets van me drinken?
- Waarom niet?
65
00:22:38,160 --> 00:22:42,080
Ik was overdonderd door alle
attenties die ze me schonken.
66
00:22:42,280 --> 00:22:46,280
Geld, kleding, disco's. Ze gaven
met het gevoel dat ik niet...
67
00:22:46,480 --> 00:22:52,080
Zomaar iemand was. Ik, dacht
dat ik belangrijk voor ze was.
68
00:22:52,320 --> 00:22:57,440
Maar nu besef ik pas wie ze
zijn, maar het is al te laat.
69
00:22:57,680 --> 00:23:02,960
Ik kan niet meer ontsnappen,
ze zullen achter me aan komen.
70
00:23:03,160 --> 00:23:05,640
Wat heb ik gedaan?
71
00:23:10,520 --> 00:23:14,560
Rust in vrede, Rosie.
72
00:23:16,400 --> 00:23:18,800
Ik zal je wreken.
73
00:24:04,560 --> 00:24:07,640
Schoenen poetsen, meneer?
74
00:24:22,080 --> 00:24:25,560
Dit is onze stek. Opdonderen.
75
00:25:13,040 --> 00:25:15,000
Haal haar.
76
00:25:30,440 --> 00:25:34,640
- O, u bent het, mijnheer.
- Luister heel goed, tuig.
77
00:25:34,840 --> 00:25:38,000
Proberen jullie de macht
over te nemen?
78
00:25:38,200 --> 00:25:44,120
Nee, ze zat op onze stek. Ze
moet ergens anders gaan zitten.
79
00:25:45,640 --> 00:25:50,960
Stuk tuig, dus je denkt dat
het hier van jou is.
80
00:25:52,560 --> 00:25:54,680
Opgedonderd.
81
00:25:56,680 --> 00:26:00,280
- Hartelijk bedankt.
- Kom vanavond naar mijn club.
82
00:26:00,480 --> 00:26:05,280
- Ik heb wel een baantje voor je.
- Bedankt.
83
00:26:39,080 --> 00:26:42,360
Laten we samen wat drinken.
84
00:26:48,120 --> 00:26:52,360
- Wat drink je langzaaam.
- Ik drink niet.
85
00:26:52,560 --> 00:26:55,560
- Ook niet van mij?
- Nee.
86
00:27:11,120 --> 00:27:15,640
Waar ben je mee bezig? Je moet
vriendelijk zijn voor de gasten.
87
00:27:15,840 --> 00:27:20,120
Dan komen ze
de volgende keer terug.
88
00:27:24,320 --> 00:27:28,120
Hier is ze weer.
Dit is Allison.
89
00:27:28,840 --> 00:27:30,800
Ga zitten.
90
00:27:33,640 --> 00:27:39,440
Je bent prachtig.
Je lijkt op mijn zuster.
91
00:27:40,360 --> 00:27:46,320
Zit haar niet zo aan te gapen,
ga zitten en stel je niet aan.
92
00:27:49,640 --> 00:27:52,520
O, wat ben je prachtig.
93
00:27:54,640 --> 00:27:57,040
Raak me niet aan.
94
00:27:58,040 --> 00:28:03,680
Een heer maakt zijn zuster
niet het hof, dus laat dat.
95
00:28:20,800 --> 00:28:26,360
Zagen jullie dat? Chef, chef,
die rotmeid slaat mijn vriend.
96
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
Laat maar.
97
00:28:28,960 --> 00:28:34,120
Waarom sla je me nou?
Ik ben een aardige kerel.
98
00:28:34,360 --> 00:28:40,200
Waarom krijgen we zo'n vechtjas?
Geef ons een ander meisje.
99
00:28:45,160 --> 00:28:48,080
Panther, ga toch zitten.
100
00:28:54,160 --> 00:28:57,160
We moeten hier snel weg.
101
00:29:02,960 --> 00:29:06,440
Wat mag ik voor u inschenken?
102
00:29:07,320 --> 00:29:12,560
- Er is een nieuw meisje, hoor ik.
- Allison, een heerlijke meid.
103
00:29:12,760 --> 00:29:16,040
Ik breng haar meteen bij u.
104
00:29:18,040 --> 00:29:22,960
Sorry, maar Allison is
ergens anders nodig.
105
00:29:25,000 --> 00:29:28,560
Denk erom, je bent aardig
voor die vent.
106
00:29:28,760 --> 00:29:34,640
Dit is ons nieuwe meisje. Ze
vindt u aardig. Prettige avond.
107
00:29:49,720 --> 00:29:51,720
Ik mag haar wel.
108
00:29:52,000 --> 00:29:57,360
Een meisje met pit kan voor een
interessant avondje zorgen.
109
00:29:59,680 --> 00:30:01,560
Hier, drink op.
110
00:32:43,400 --> 00:32:48,160
Verdomme, rotmeid. Waarvoor
betalen we je nou eigenlijk?
111
00:34:19,200 --> 00:34:22,440
Kom bij me op mijn kantoor.
112
00:34:29,320 --> 00:34:32,840
Lekker gevochten? Naar buiten.
113
00:34:33,800 --> 00:34:37,000
Op je knieën, als een hond.
114
00:34:41,520 --> 00:34:45,440
Je bent hier niet om te vechten
met de klanten. Ga nu maar...
115
00:34:45,680 --> 00:34:48,000
Naar Phoenix.
116
00:35:02,680 --> 00:35:06,560
Je bent mooi en je weet
van je af te bijten.
117
00:35:06,760 --> 00:35:10,800
Daar hou ik van. Daarom
heb ik je in dienst genomen.
118
00:35:11,000 --> 00:35:15,920
- Ik wilde het.
- Waarom val je me dan lastig?
119
00:35:16,120 --> 00:35:22,880
Ik ben hier de baas.
Al die mannen staan onder mij.
120
00:35:23,080 --> 00:35:26,600
Prachtig, hoor. Waarvoor
heb je mij dan nodig?
121
00:35:26,800 --> 00:35:30,720
Je gedrag beviel me wel. Kom
bij ons, dan maak ik je rijk.
122
00:35:30,960 --> 00:35:33,080
Nee, bedankt.
123
00:35:33,760 --> 00:35:38,960
Eigenlijk zit het zo.
Wij zijn vrouwen, wij kunnen...
124
00:35:39,160 --> 00:35:41,840
Mannen in onze macht hebben.
125
00:35:43,280 --> 00:35:45,720
Alsjeblieft, nee.
126
00:36:46,160 --> 00:36:50,080
Ik krijg altijd wat ik wil.
En zoiemand als jij...
127
00:36:50,240 --> 00:36:54,960
- Zoek ik al een hele tijd.
- Ik ben niet zoals jij.
128
00:36:55,200 --> 00:36:58,440
Dat denk je maar.
Maar ik weet wel beter.
129
00:36:58,680 --> 00:37:02,280
- Je bent precies zoals ik.
- Wie ben je eigenlijk?
130
00:37:02,440 --> 00:37:07,400
Phoenix, koningin der Scorpions.
En ik ben keihard, daarom...
131
00:37:07,600 --> 00:37:12,960
Wil ik dat je bij ons komt.
Een paar jaar geleden...
132
00:37:13,160 --> 00:37:17,600
Leken we heel veel op elkaar.
Dus binnen een paar jaar kan...
133
00:37:17,800 --> 00:37:23,440
- Ik een koningin van je maken.
- Wil je echt dat ik me aansluit?
134
00:37:23,640 --> 00:37:27,600
Natuurlijk wil ik dat.
Ga zitten.
135
00:37:29,080 --> 00:37:33,160
Hoe denk je over geld en macht?
136
00:37:34,200 --> 00:37:38,680
- Ben ik dol op.
- Dat kan je van me krijgen.
137
00:37:38,880 --> 00:37:43,760
Ben je niet bang dat ik
probeer de macht over te nemen?
138
00:37:43,960 --> 00:37:48,880
Een keer probeerde een man dat,
maar het is hem niet gelukt.
139
00:37:49,120 --> 00:37:50,960
Je...?
140
00:37:51,840 --> 00:37:54,400
Ja, ik heb hem laten opruimen.
141
00:38:23,640 --> 00:38:29,480
Je hebt goed werk verricht.
Ik heb de 500.000 overgemaakt.
142
00:38:31,880 --> 00:38:34,760
Start Operatie Serpent.
143
00:38:36,000 --> 00:38:40,360
Als het karwei geklaard is,
krijg je de rest.
144
00:38:41,960 --> 00:38:45,080
Zorg dat het in orde komt.
145
00:39:28,760 --> 00:39:32,960
- Het is bijna voor mekaar.
- Heel goed nieuws.
146
00:39:33,200 --> 00:39:37,200
Laat de Scorpions en de Serpents
elkaar maar uitroeien. En als...
147
00:39:37,440 --> 00:39:43,560
- Ze dat gedaan hebben...
- Nemen wij de hele zaak over.
148
00:39:47,800 --> 00:39:50,480
Wij blijven partners.
149
00:40:11,720 --> 00:40:17,680
Bel Interpol morgen. Hij zal z'n
witte pak niet lang meer dragen.
150
00:40:18,360 --> 00:40:23,160
Partners, he?
Nou, we zullen nog wel zien.
151
00:42:12,800 --> 00:42:15,880
Kan ik ergens mee helpen?
152
00:42:17,720 --> 00:42:21,440
- Ik denk dat de klep vastzit.
- Ik kijk wel even.
153
00:42:21,640 --> 00:42:25,280
Dat is heel vriendelijk van u.
154
00:42:39,920 --> 00:42:42,920
Ik kan hier niks vinden.
155
00:43:04,400 --> 00:43:06,680
Verbind me met Interpol.
156
00:43:10,600 --> 00:43:13,360
Ja, ik heb de foto's.
157
00:43:19,840 --> 00:43:22,840
Bekijk deze foto's eens.
158
00:43:31,040 --> 00:43:34,640
Hoe ben je er aangekomen?
Van wie heb je ze?
159
00:43:34,880 --> 00:43:37,880
Van een anonieme tipgever.
160
00:43:38,080 --> 00:43:42,840
Die dame is een van
onze hoofdverdachten.
161
00:43:43,320 --> 00:43:48,280
Door de foto's weten we
dat ze Allison heet.
162
00:43:50,640 --> 00:43:54,080
Wat is er aan de hand?
Ken je haar?
163
00:43:54,280 --> 00:43:59,200
- Ik denk het niet.
- Ze werkt bij de Phoenix-bar.
164
00:43:59,400 --> 00:44:01,680
Een harde meid.
165
00:44:02,520 --> 00:44:06,680
Ga die tent bekijken.
166
00:44:06,880 --> 00:44:10,360
Vertel het tegen niemand.
167
00:44:10,500 --> 00:44:14,840
Zou ze echt een
moordenares kunnen zijn?
168
00:44:15,040 --> 00:44:20,360
Ik neem geen enkel risico.
Iedereen is verdacht.
169
00:44:43,160 --> 00:44:47,360
- Ben jij Hercules?
- Klopt.
170
00:44:47,960 --> 00:44:51,960
Dan moet jij degene zijn
die al mijn mensen vermoordt.
171
00:44:52,200 --> 00:44:57,680
Wie ik ben, doet er niet toe.
Ik kom hier om te onderhandelen.
172
00:44:57,920 --> 00:45:03,160
Onderhandelen... Denk je
soms dat ik geschift ben?
173
00:45:03,400 --> 00:45:08,080
Je hebt niks dat ik wil hebben,
en ik heb niets om jou te geven.
174
00:45:08,320 --> 00:45:13,760
- Verspil mijn tijd niet.
- Neem me nu maar liever serieus.
175
00:45:14,000 --> 00:45:19,640
En als ik dat nou 's niet deed?
Mij maak je niet bang.
176
00:45:28,160 --> 00:45:34,160
Ik heb wel 's wat beters gezien.
Ik ben niet erg onder de indruk.
177
00:47:42,080 --> 00:47:44,280
Snel wegwezen.
178
00:48:06,400 --> 00:48:10,120
Bedankt dat je me gered hebt.
Ik had nooit gedacht...
179
00:48:10,400 --> 00:48:14,040
- Dat jij me zou helpen.
- Ik ben altijd bereid...
180
00:48:14,320 --> 00:48:20,200
Om te helpen. Misschien kun
je ooit iets voor me terugdoen.
181
00:48:31,120 --> 00:48:36,680
Hoe betaal je me terug voor
het redden van je leven?
182
00:48:38,680 --> 00:48:42,280
Ik zal haar voor je
uit de weg ruimen.
183
00:48:42,420 --> 00:48:47,740
- Zeg maar wat je wilt.
- Je bent een goed mens.
184
00:48:47,780 --> 00:48:53,720
Je lijkt wel wat op mij. We
zullen goed kunnen samenwerken.
185
00:48:54,320 --> 00:48:56,320
Samenwerken?
186
00:48:57,280 --> 00:49:00,080
Wat is er aan de hand?
187
00:49:02,080 --> 00:49:06,200
Als we samenwerken, kunnen
we de macht overnemen.
188
00:49:06,440 --> 00:49:09,800
En je weet wat dat betekent.
189
00:49:12,040 --> 00:49:16,040
Je maakt een grapje. Ik ben
Hercules, de machtigste man...
190
00:49:16,280 --> 00:49:21,920
Van de Serpents. Waarom
zou ik met jou samenwerken?
191
00:49:22,320 --> 00:49:26,200
Hou je niet groot. Je verkeert
in gevaar. Zowel Phoenix als...
192
00:49:26,400 --> 00:49:30,280
De politie zitten achter je
aan. Je hebt geen poot...
193
00:49:30,520 --> 00:49:34,320
Om op te staan. De politie
weet het van gisteravond.
194
00:49:34,560 --> 00:49:37,680
Geef nou maar toe
dat je me nodig hebt.
195
00:50:02,520 --> 00:50:08,200
- De politie krijgt mij nooit.
- Maar krijgt Phoenix je nooit?
196
00:50:08,440 --> 00:50:14,680
Laten we nou maar samenwerken.
Ik vertrouw jou, en jij mij.
197
00:50:14,920 --> 00:50:19,720
- We ruimen haar uit de weg.
- Ik doe met je mee.
198
00:50:19,960 --> 00:50:26,160
Maar bedrieg me niet. Ik ga
in Thailand wat hulp halen.
199
00:50:26,560 --> 00:50:30,520
Neem meteen wat geweren mee.
We hebben alles nodig wat we...
200
00:50:30,720 --> 00:50:35,560
- Maar kunnen krijgen.
- Komt voor mekaar.
201
00:50:47,280 --> 00:50:51,160
- Wie heeft Hercules geholpen?
- Ik zou hem wel herkennen...
202
00:50:51,360 --> 00:50:57,280
Als ik hem weer zag.
En als ik hem te pakken krijg...
203
00:50:57,520 --> 00:51:01,360
Scheur ik hem aan stukken.
204
00:51:02,440 --> 00:51:08,400
Maak je niet druk. We komen er
wel achter wat ie van plan was.
205
00:51:14,200 --> 00:51:18,720
We zullen ervoor zorgen
dat hij niet ongestraft blijft.
206
00:51:18,920 --> 00:51:22,200
Ik wil hem zelf afstraffen.
207
00:51:22,600 --> 00:51:28,120
Jou raakt het niet echt.
Gun mij dat plezier.
208
00:51:30,560 --> 00:51:36,680
Wil je hem zo graag te grazen
nemen? Hoe zou je dat aanpakken?
209
00:51:40,680 --> 00:51:44,760
Wat je daar zegt
is niet zo eenvoudig.
210
00:51:44,960 --> 00:51:48,680
Zeg maar wat je
op je lever hebt.
211
00:51:48,920 --> 00:51:54,760
We maken een grote vergissing.
Het zou mogelijk kunnen zijn...
212
00:51:55,000 --> 00:52:00,880
Dat het iemand van
onze eigen club is.
213
00:52:01,240 --> 00:52:05,160
- Wat bedoel je daarmee?
- Niks.
214
00:52:05,520 --> 00:52:10,000
Gewoon maar iets om ook
rekening mee te houden.
215
00:52:10,200 --> 00:52:13,920
- Het zou kunnen gebeuren.
- Noem je mij een verrader?
216
00:52:14,120 --> 00:52:19,040
Natuurlijk niet. Alleen zijn er
nogal wat dingen die niet...
217
00:52:19,280 --> 00:52:23,600
- Met jouw verhaal kloppen.
- Hou je mond.
218
00:52:23,800 --> 00:52:26,280
Ik geloof Allison.
219
00:52:27,000 --> 00:52:31,520
Ik weet dat je het
moeilijk hebt gehad.
220
00:52:32,080 --> 00:52:38,600
We vinden hem, en dan krijg je
de wraak die je zo graag wilt.
221
00:52:38,800 --> 00:52:44,560
Als ik hem te pakken krijg,
zal ik hem een lesje leren.
222
00:52:46,280 --> 00:52:50,840
Dit zijn de laatste gegevens.
Het ziet ernaar uit alsof...
223
00:52:51,040 --> 00:52:55,360
De Scorpions de Serpents
willen uitschakelen. Afgaande...
224
00:52:55,560 --> 00:52:59,560
Op het sectierapport, denk ik
dat die moorden niet gepleegd...
225
00:52:59,760 --> 00:53:03,640
Zijn door mensen van hier.
Het is meer de stijl van...
226
00:53:03,840 --> 00:53:07,760
- Carter en zijn twee maten.
- Maar wie heeft ze ingehuurd?
227
00:53:07,960 --> 00:53:13,920
Op straat hebben ze het over een
nieuwe vent: de Witte Tornado.
228
00:53:14,920 --> 00:53:18,800
- Dit is wellicht zijn werk.
- Misschien heb je wel gelijk.
229
00:53:19,000 --> 00:53:24,840
Dat smerige geld trekt die
hebzuchtige schoft natuurlijk.
230
00:53:31,760 --> 00:53:35,840
- Is zij de vriendin van Hercules?
- Precies. Jij zorgt voor...
231
00:53:36,040 --> 00:53:40,760
Carter en zijn maten. De rest
laat je over aan de politie.
232
00:57:36,640 --> 00:57:39,280
Ik ben het, Cherry.
233
00:57:56,920 --> 00:58:01,360
Die moorden zijn niet door
mensen van hier gepleegd.
234
00:58:01,560 --> 00:58:06,280
Volgens Interpol zijn die
moordenaars van buiten gehaald.
235
00:58:06,480 --> 00:58:11,640
Door iemand van hier. Interpol
kan die 3 moordenaars wel aan.
236
00:58:11,840 --> 00:58:14,960
Wij pakken de Scorpions
en de Serpents.
237
00:58:15,200 --> 00:58:19,120
Maar waarom moeten wij
de mensen van hier pakken?
238
00:58:19,320 --> 00:58:24,280
- Daar moesten we over nadenken.
- Heb ik al gedaan. Wie het is...
239
00:58:24,440 --> 00:58:30,360
Probeert verwarring te zaaien
door ruzie tussen ze te stoken.
240
00:58:32,280 --> 00:58:37,240
Ik heb nog iets ontdekt.
De zuster van Allison...
241
00:58:37,480 --> 00:58:42,600
- Is kort geleden vermoord.
- En nog iets over de tipgever.
242
00:58:42,800 --> 00:58:47,360
Zou de tipgever misschien bij
Phoenix kunnen werken?
243
00:58:47,560 --> 00:58:54,160
De aanvallers van vorige week
werden aangevoerd door Hercules.
244
00:58:54,840 --> 00:58:59,000
Hij had die avond ook al met
Allison gevochten.
245
00:58:59,200 --> 00:59:03,840
Sinds die avond is Hercules
verdwenen. We moeten erachter...
246
00:59:04,040 --> 00:59:07,920
- Zien te komen waar hij zit.
- Ik ga meteen aan de slag.
247
00:59:14,360 --> 00:59:17,640
Hoe durf je. Scheer je weg.
248
00:59:19,320 --> 00:59:24,200
Wist je dat ik zou komen,
of loop je er altijd zo bij?
249
00:59:24,400 --> 00:59:31,360
- Je bent mooi als je kwaad bent.
- Klootzak, maak dat je wegkomt.
250
00:59:32,240 --> 00:59:34,440
Vuile rothoer.
251
01:00:12,000 --> 01:00:14,960
Goeienavond, inspecteur.
252
01:00:18,440 --> 01:00:21,280
Wilt u iemand spreken?
253
01:00:22,000 --> 01:00:25,960
Ze is er niet. Sinds ze bevriend
is geraakt met Phoenix is ze...
254
01:00:26,160 --> 01:00:31,200
- Bij d'r assistent gaan wonen.
- Zeker? Waar kan ik haar vinden?
255
01:00:31,440 --> 01:00:35,160
Dat kan alleen nog
maar op afspraak.
256
01:00:35,400 --> 01:00:40,480
- Geef dit aan haar.
- Natuurlijk. Is dat alles?
257
01:00:47,200 --> 01:00:52,120
Ik heb je moordenaar gevonden,
Rosie. Ik zal hem wel krijgen.
258
01:00:52,320 --> 01:00:55,000
Hij krijgt zijn verdiende loon.
259
01:00:59,120 --> 01:01:03,840
- Waarover willen ze haar spreken?
- Weet ik niet.
260
01:01:04,040 --> 01:01:07,160
- Weet zij het?
- Ik heb 'r niets verteld.
261
01:01:07,400 --> 01:01:10,320
Dat moet jij maar doen.
262
01:01:10,920 --> 01:01:13,960
Verlies haar niet uit het oog.
263
01:01:27,720 --> 01:01:33,360
Kubrick is gedood door Interpol.
We moeten ons wreken.
264
01:01:34,840 --> 01:01:40,720
De opdracht is voltooid. Jullie
vertrekken morgen met de poen.
265
01:01:42,360 --> 01:01:45,800
Ik zorg wel voor Interpol.
266
01:05:33,840 --> 01:05:39,080
- Zeg op, wie heeft je gestuurd?
- Vuile klootzak.
267
01:05:42,320 --> 01:05:47,480
Wacht maar tot ik eruit kom.
Ik krijg je nog wel.
268
01:05:47,680 --> 01:05:51,320
Haal me d'r uit.
269
01:06:02,680 --> 01:06:08,640
Nu ga je me vertellen wat ik wil
weten. En anders maak ik je af.
270
01:06:13,440 --> 01:06:17,400
Zeg maar tegen 'm dat ik morgen
bij de dam met 'm wil praten.
271
01:06:20,600 --> 01:06:23,840
- Echt waar?
- Ik lieg toch niet tegen jou.
272
01:06:24,040 --> 01:06:29,520
Jullie vertrouwen mij nooit.
Wat moet ik nou doen?
273
01:06:31,320 --> 01:06:37,280
Ik begrijp Allison wel. Ik ken
haar en ik weet hoe ze denkt.
274
01:06:37,480 --> 01:06:40,920
Misschien ken je haar toch
niet goed genoeg.
275
01:06:41,120 --> 01:06:44,120
Ik ken haar goed genoeg.
276
01:06:44,560 --> 01:06:48,480
Je kunt een boek niet op zijn
omslag beoordelen. Kom niet...
277
01:06:48,720 --> 01:06:52,800
Bij mij uithuilen als
ze je heeft uitgeschakeld.
278
01:06:53,040 --> 01:06:57,480
- Ik zal eraan denken.
- We moeten uitproberen...
279
01:06:57,680 --> 01:07:01,280
- Of ze ons bedriegt.
- Hoe wil je dat doen dan?
280
01:07:01,480 --> 01:07:07,400
We geven haar 'n opdracht en dan
zien we of ze ons bedriegt.
281
01:07:07,600 --> 01:07:12,480
Ik begrijp wat je bedoelt. Doe
hetdan maar als het nodig is.
282
01:07:12,680 --> 01:07:21,160
Maar als je mij wilt bedriegen,
maak ik je zonder pardon af.
283
01:07:21,840 --> 01:07:25,920
Ik wil alleen maar je
organisatie beschermen.
284
01:07:26,160 --> 01:07:29,400
Je mag me wel dankbaar zijn.
285
01:07:29,600 --> 01:07:33,120
Wacht even.
Als het waar is, dood je haar.
286
01:07:33,320 --> 01:07:35,960
Laat dat maar aan mij over.
287
01:07:53,160 --> 01:07:57,280
- De actie is begonnen.
- Is je tipgever betrouwbaar?
288
01:07:57,480 --> 01:08:01,160
- Ik heb het begrepen.
- Panther wil met je praten.
289
01:08:01,360 --> 01:08:06,320
- Wil Panther met me praten?
- Wacht maar waar je bent.
290
01:08:07,480 --> 01:08:11,280
Ik wacht wel op z'n telefoontje.
291
01:08:12,640 --> 01:08:16,400
Met Panther. Ontmoet me
om 11 uur bij de steenfabriek.
292
01:08:16,640 --> 01:08:20,360
Goed, ik zal er zijn.
293
01:08:20,560 --> 01:08:25,000
En laat het geen valstrik zijn.
Zorg dat je op tijd bent.
294
01:08:32,200 --> 01:08:34,840
Wilde je me spreken?
295
01:08:39,080 --> 01:08:44,400
- Ze heeft een opdracht voor je.
- Dat kan ik best.
296
01:08:47,400 --> 01:08:53,960
Lees dit heel goed. In het
briefje wordt alles uitgelegd.
297
01:08:55,160 --> 01:09:01,200
Maak je niet ongerust, Phoenix.
Ik zal je niet teleurstellen.
298
01:09:01,400 --> 01:09:06,000
- Vertrouw me maar.
- Als je het niet doet...
299
01:09:06,200 --> 01:09:12,160
Word je gestraft. Zoals alle
verraders, heb je dat begrepen?
300
01:09:15,320 --> 01:09:18,400
Vertrouw je me niet meer?
301
01:09:23,040 --> 01:09:26,920
- Zeg me wat er aan de hand is.
- Ik vertel het je wel...
302
01:09:27,120 --> 01:09:29,800
Als ik terug ben.
303
01:09:31,120 --> 01:09:37,080
We hebben het er nog wel over.
En denk eraan, verpest het niet.
304
01:09:38,440 --> 01:09:43,120
Je kunt op me rekenen. Ik zal
het karwei succesvol klaren.
305
01:09:43,360 --> 01:09:47,000
Mooi, zorg daar maar goed voor.
306
01:09:49,160 --> 01:09:53,840
- De Serpents.
- Wat is er met de Serpents?
307
01:09:54,800 --> 01:09:58,520
Ik denk dat we 's moeten praten.
308
01:10:01,680 --> 01:10:06,160
Nog even en dan hebben we ze.
309
01:10:07,400 --> 01:10:09,520
Hier is het.
310
01:10:12,640 --> 01:10:17,760
Dit is de laatste informatie die
we hebben gekregen. Licht uit.
311
01:10:20,660 --> 01:10:24,460
Dit is Phoenix, de koningin
van de Scorpions.
312
01:10:24,600 --> 01:10:27,760
De casino's zijn van haar.
313
01:10:29,080 --> 01:10:34,320
Panther, haar rechterhand.
Het brein achter de bende.
314
01:10:34,560 --> 01:10:37,960
Dit is Allison,
haar nieuwste aanwinst.
315
01:10:38,160 --> 01:10:43,000
Is nu de assistente van Phoenix.
We moeten haar schaduwen.
316
01:10:43,240 --> 01:10:47,840
We moeten weten met wat voor
opdracht ze bezig is.
317
01:10:48,080 --> 01:10:52,720
En waarom ze juist haar
die opdracht hebben gegeven.
318
01:10:52,920 --> 01:10:58,680
Misschien is ze iets van plan
om haar zuster te wreken.
319
01:10:59,520 --> 01:11:04,480
Dit is de villa van Phoenix, het
hoofdkwartier van de Scorpions.
320
01:11:06,860 --> 01:11:11,920
Denk aan wat ik gezegd heb. Deze
keer mogen ze niet ontsnappen.
321
01:11:12,120 --> 01:11:17,960
Jij houdt de villa in de gaten.
De rest komt met mij mee.
322
01:11:19,280 --> 01:11:22,400
Kijk uit, ze ziljn
levensgevaarlijk.
323
01:11:22,600 --> 01:11:26,080
- Wanneer gaan we?
- Nu meteen.
324
01:12:00,560 --> 01:12:03,360
We zijn op weg.
325
01:12:22,340 --> 01:12:25,280
Dit is wagen 2.
Ik heb je gehoord.
326
01:12:52,720 --> 01:12:54,840
We zijn over de brug.
327
01:13:58,840 --> 01:14:03,160
- Ik heb het.
- Goed, laat maar 's zien.
328
01:14:23,800 --> 01:14:26,000
Maak het open.
329
01:14:42,880 --> 01:14:45,280
Wie zijn jullie?
330
01:14:52,440 --> 01:14:57,760
Zouden je vriendjes je
hier ook weer uit helpen?
331
01:14:58,480 --> 01:15:03,840
- Dus jij was het.
- Ja, en wat wou je daaraan doen?
332
01:15:04,080 --> 01:15:09,800
- Wat gaat er met me gebeuren?
- Ik weet wel iets.
333
01:15:10,680 --> 01:15:14,840
Vertel me wie je gered heeft
toen we die avond vochten.
334
01:15:15,040 --> 01:15:21,000
Misschien laat ik je dan wel
gaan... als je de waarheid zegt.
335
01:15:22,560 --> 01:15:25,920
Goed dan, op een voorwaarde.
336
01:15:28,200 --> 01:15:31,280
Dat je hem aan mij geeft.
337
01:15:32,320 --> 01:15:35,720
Geef me niet aan hem,
dan maakt hij me af.
338
01:15:35,920 --> 01:15:40,960
Je hebt het verdiend.
Het is je verdiende loon.
339
01:15:41,160 --> 01:15:46,120
Pak hem maar, dan hoef ik zijn
lelijke smoel niet meer te zien.
340
01:15:56,120 --> 01:16:00,720
Je kan je antwoord krijgen.
Panther heeft me gered.
341
01:16:01,000 --> 01:16:03,480
- Is dat echt waar?
- Jawel.
342
01:16:03,720 --> 01:16:07,400
Hij is een bedrieger.
Wist je dat niet?
343
01:16:07,640 --> 01:16:11,160
Maar dan heeft Phoenix...
344
01:16:13,840 --> 01:16:17,640
- Ze heeft gelogen.
- Hij wilde dat ze dacht dat...
345
01:16:17,880 --> 01:16:23,160
- Ik een verraadster was.
- Hij heeft ons allebei bedrogen.
346
01:16:23,400 --> 01:16:27,080
Jullie zijn omsingeld.
Hou je handen op je hoofd...
347
01:16:27,320 --> 01:16:30,600
En kom tevoorschijn.
Er is geen uitweg.
348
01:16:30,840 --> 01:16:35,520
We moeten ieder een andere
kant op gaan. Pas goed op.
349
01:16:35,760 --> 01:16:37,640
Jij ook.
350
01:18:14,320 --> 01:18:17,960
Ga er vlug vandoor,
wij geven je dekking.
351
01:18:29,320 --> 01:18:34,640
- Vlucht snel, Allison.
- Nee, we gaan samen.
352
01:18:42,040 --> 01:18:44,360
Rennen, Allison.
353
01:19:39,360 --> 01:19:43,960
- Wat doe je nou?
- Je hebt me erin laten lopen.
354
01:19:44,160 --> 01:19:48,120
Ik wilde alleen zien of je me
trouw was. Panther zei dat je...
355
01:19:48,320 --> 01:19:52,280
Een verraadster was. Om dat
zeker te weten, heb ik je...
356
01:19:52,440 --> 01:19:56,080
- Die opdracht gegeven.
- Je liegt.
357
01:19:56,280 --> 01:20:01,520
Je hebt me in de val gelokt.
Dat weet ik zeker.
358
01:20:03,640 --> 01:20:09,040
Ik dacht dat ik je kon
geloven zoals mijn zuster.
359
01:20:09,840 --> 01:20:14,440
Ik vertrouwde je,
maar je hebt me voorgelogen.
360
01:20:14,640 --> 01:20:16,920
Je gebruikt me.
361
01:20:18,880 --> 01:20:24,440
Maar ik zal ervoor zorgen dat je
nooit meer iemand kan gebruiken.
362
01:20:24,640 --> 01:20:28,760
Waarom heb je het gedaan?
363
01:20:30,280 --> 01:20:34,520
Dat heb ik je al gezegd.
Het was alleen maar een test.
364
01:20:34,720 --> 01:20:38,800
Ik zie dat dat niet had
gehoeven. Je bent heel trouw.
365
01:20:39,040 --> 01:20:42,160
Wat mij betreft
worden we partners.
366
01:20:43,000 --> 01:20:47,920
En als de politie me nou
had doodgeschoten?
367
01:20:48,120 --> 01:20:52,800
Hoe had je je dan gevoeld?
Met mijn dood op je geweten?
368
01:20:53,000 --> 01:20:57,320
Je had waarschijnlijk
helemaal niets gevoeld.
369
01:20:57,520 --> 01:21:01,200
Was de politie er dan?
370
01:21:01,640 --> 01:21:07,400
- Daar wist ik niks van.
- Hou je mond. Ik geloof je niet.
371
01:21:07,840 --> 01:21:12,720
Doe de gordijnen dicht.
Dan ronden we de zaak af.
372
01:21:12,960 --> 01:21:17,920
- Ga je me doodschieten?
- Precies. Daarom ben ik hier.
373
01:21:18,120 --> 01:21:24,160
Om je te zien lijden.
Maar dat is nog te goed voor je.
374
01:21:24,840 --> 01:21:31,680
Je bent net zo hard als ik al
dacht. Schiet maar.
375
01:21:31,840 --> 01:21:35,760
Haal de trekker maar over.
Schiet me maar dood.
376
01:21:36,080 --> 01:21:40,360
Waag het niet om dichterbij
te komen, of ik schiet je dood.
377
01:21:40,560 --> 01:21:45,400
Ik meen het, Phoenix.
Kom niet dichterbij.
378
01:21:47,280 --> 01:21:49,760
Ik schiet je dood.
379
01:21:52,800 --> 01:22:00,960
- Allison, is alles goed met je?
- Panther... dat is de verrader.
380
01:22:06,160 --> 01:22:10,280
- Is dat waar?
- Natuurlijk is dat waar.
381
01:22:10,480 --> 01:22:14,400
De enige manier om de macht over
te nemen, was jou te laten...
382
01:22:14,640 --> 01:22:17,720
Denken dat zij
een verraadster was.
383
01:22:17,920 --> 01:22:22,360
- Jij hebt mijn zuster vermoord.
- En wat dan nog?
384
01:22:22,560 --> 01:22:26,520
- Wat wou je daaraan gaan doen?
- Dus ze sprak echt de waarheid.
385
01:22:26,760 --> 01:22:31,720
Ja, maar daar heb je nu
weinig meer aan, he?
30566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.