All language subtitles for the.magicians.us.s05e08.web.h264-tbs-hi 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,760 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,323 I see blood on the walls. 3 00:00:10,377 --> 00:00:11,377 I hear its voice. 4 00:00:11,343 --> 00:00:13,045 It wants out. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,465 Have you tried letting it out? 6 00:00:14,281 --> 00:00:15,281 Charlton? 7 00:00:15,314 --> 00:00:17,917 I once was possessed by the Monster too. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,858 When all the scary creatures were pulled out, 9 00:00:19,885 --> 00:00:21,821 I held on tight as I could in your happy place. 10 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 I found this in Q's stuff at Brakebills. 11 00:00:25,024 --> 00:00:26,091 Professor? 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,260 I mean‐‐ [clears throat] Dean Adiyodi? 13 00:00:28,361 --> 00:00:29,763 Yeah, come in. 14 00:00:29,862 --> 00:00:31,464 What did you do with Fogg 17? 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,533 I call that one Psycho Fogg. 16 00:00:33,633 --> 00:00:35,792 Put him in the clean room. He can't cast there, so. 17 00:00:35,801 --> 00:00:37,002 I can't do what I need to do 18 00:00:36,802 --> 00:00:39,039 if I'm worried about how it's gonna affect you. 19 00:00:39,139 --> 00:00:40,573 I think we need to be done. 20 00:00:40,673 --> 00:00:42,234 I'm interviewing for the botany job. 21 00:00:42,075 --> 00:00:43,476 Hamish Bax. 22 00:00:43,576 --> 00:00:45,811 If I'm right, this should adjust circumstances 23 00:00:45,911 --> 00:00:47,246 in the entire greenhouse, 24 00:00:47,347 --> 00:00:48,881 allowing us to cast. 25 00:00:48,981 --> 00:00:51,518 You risked everything for us. 26 00:00:51,618 --> 00:00:53,457 The least we can do is to show you the truth. 27 00:00:53,552 --> 00:00:56,722 [whispering spell] 28 00:00:56,823 --> 00:00:58,823 [snarling] 29 00:01:01,395 --> 00:01:03,697 [child screaming] 30 00:01:03,796 --> 00:01:05,331 [laughter] 31 00:01:05,432 --> 00:01:08,268 [screams playfully] 32 00:01:08,367 --> 00:01:11,971 You can't outrun me! [yells] 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,939 [branches snap] 34 00:01:14,039 --> 00:01:16,944 [children yell, laugh] 35 00:01:25,686 --> 00:01:28,355 [children scream fearfully] 36 00:01:28,454 --> 00:01:31,323 [dramatic music] 37 00:01:31,424 --> 00:01:33,158 Six children taken. It's horrific. 38 00:01:33,259 --> 00:01:35,094 ‐ The Takers are swarming. ‐ It's my fault. 39 00:01:36,128 --> 00:01:38,765 They're swarming because Seb summoned them with a spell 40 00:01:38,865 --> 00:01:40,599 using the gold I gave him. 41 00:01:40,700 --> 00:01:42,468 I didn't know what he was gonna do with it. 42 00:01:42,569 --> 00:01:45,704 The Takers‐‐ that's how he stays in power. 43 00:01:45,805 --> 00:01:47,841 He summons them and only he can fight them. 44 00:01:47,941 --> 00:01:48,941 Jesus. 45 00:01:49,009 --> 00:01:51,128 I go away to my nephew's bar mitzvah for one weekend 46 00:01:50,909 --> 00:01:52,278 and everything gets fercockt. 47 00:01:52,378 --> 00:01:53,378 What are we going to do? 48 00:01:53,146 --> 00:01:56,383 We gotta kill the Dark King. 49 00:01:56,483 --> 00:01:58,183 What? We're all thinking it. 50 00:01:58,283 --> 00:02:01,254 Eli's Torah portion was all about the sanctity of life, 51 00:02:01,353 --> 00:02:03,123 and I found it very moving. 52 00:02:03,222 --> 00:02:06,959 So, can't we, I don't know, peacefully overthrow him? 53 00:02:07,060 --> 00:02:08,627 No, we can't. 54 00:02:08,728 --> 00:02:12,198 He's got a Centurion army. I should know. I'm one of 'em. 55 00:02:12,298 --> 00:02:14,000 Also 300 years of propaganda 56 00:02:14,099 --> 00:02:15,500 convincing everyone they need him. 57 00:02:15,367 --> 00:02:17,304 Also‐also, 300 years? 58 00:02:17,403 --> 00:02:20,606 We're talking a powerful, immortal magician? 59 00:02:20,706 --> 00:02:22,876 Doubt you can just walk up and stab the guy. 60 00:02:22,975 --> 00:02:24,677 I've been researching. 61 00:02:24,777 --> 00:02:26,858 The Dark King survived seven assassination attempts 62 00:02:26,712 --> 00:02:27,752 since he took our thrones. 63 00:02:27,747 --> 00:02:29,915 Must be big magic keeping him alive. 64 00:02:30,015 --> 00:02:32,051 We have to figure out what it is. 65 00:02:32,151 --> 00:02:33,151 Find out his weakness. 66 00:02:32,951 --> 00:02:34,271 You're on board with this too? 67 00:02:34,086 --> 00:02:36,723 I mean, I'm here to stop an apocalypse that happens 68 00:02:36,823 --> 00:02:39,658 'cause an evil force invades from a distant realm. 69 00:02:39,759 --> 00:02:41,026 That sounds like the Takers. 70 00:02:41,127 --> 00:02:42,361 Then it's settled. 71 00:02:42,461 --> 00:02:43,461 We kill the Dark King, 72 00:02:43,530 --> 00:02:45,689 stop the Takers from pouring in, stop the apocalypse. 73 00:02:45,664 --> 00:02:46,664 Who's in? 74 00:02:46,466 --> 00:02:48,835 Just a couple of Q's, like 75 00:02:48,935 --> 00:02:50,974 how are we gonna get close enough to the Dark King 76 00:02:50,736 --> 00:02:52,456 to learn his weakness and assassinate him? 77 00:02:52,438 --> 00:02:54,740 We're a cook, a maid, a army grunt, 78 00:02:54,841 --> 00:02:57,210 a Julia, and a‐‐ 79 00:02:57,310 --> 00:02:59,211 Counselor/confidante. 80 00:02:59,312 --> 00:03:01,247 You gotta admit, El, you're perfectly placed. 81 00:03:01,347 --> 00:03:02,467 Plus, he's always dismissing 82 00:03:02,348 --> 00:03:05,651 his guards when you come around. 83 00:03:05,752 --> 00:03:08,253 Why does me liking somebody always end up with them dying? 84 00:03:08,353 --> 00:03:10,156 You should tell your friends, Eliot. 85 00:03:10,256 --> 00:03:12,125 That I don't want to save Fillory 86 00:03:12,224 --> 00:03:13,826 because I caught feelings? 87 00:03:13,926 --> 00:03:15,646 I'm saying they should know how you feel 88 00:03:14,993 --> 00:03:17,364 before they try to make you do something you regret. 89 00:03:17,463 --> 00:03:20,033 No, I'll just look selfish, Charlton. 90 00:03:20,133 --> 00:03:22,002 And I'll still end up having to do it. 91 00:03:22,102 --> 00:03:25,004 ‐ Talking to somebody? ‐ Um... 92 00:03:25,104 --> 00:03:27,873 myself and psyching myself up. 93 00:03:27,973 --> 00:03:29,294 Fillory needs the Dark King dead 94 00:03:29,175 --> 00:03:31,243 and I am the obvious inside man. 95 00:03:31,343 --> 00:03:32,978 ‐ You sound weird. ‐ You sound weird. 96 00:03:33,079 --> 00:03:34,079 Okay. 97 00:03:34,046 --> 00:03:35,514 It's that Eliot. 98 00:03:35,615 --> 00:03:38,418 Uh, look, I know I'm just the guy 99 00:03:38,518 --> 00:03:40,758 who has to live inside your tragic remembrances and all 100 00:03:40,186 --> 00:03:41,454 but I truly don't understand 101 00:03:41,554 --> 00:03:43,490 why you won't at least tell her. 102 00:03:43,590 --> 00:03:44,758 Margo. 103 00:03:44,858 --> 00:03:46,057 Look‐‐ 104 00:03:46,759 --> 00:03:48,400 I'm not sure I can go through with this. 105 00:03:48,461 --> 00:03:50,729 El, you have a crush on a boy who's bad for you. 106 00:03:50,829 --> 00:03:51,829 Happens to all of us, 107 00:03:51,764 --> 00:03:54,300 but how do we get crushes out of our system? 108 00:03:54,400 --> 00:03:56,402 Lots of drinking, pining, 109 00:03:56,502 --> 00:03:57,771 some detailed sex fantasies. 110 00:03:57,871 --> 00:03:58,871 No. 111 00:03:58,771 --> 00:04:00,240 We bang them out. 112 00:04:00,340 --> 00:04:02,074 Okay, that's great, 113 00:04:02,175 --> 00:04:04,375 except for the part where now I have to murder the guy 114 00:04:03,776 --> 00:04:05,578 I just hypothetically slept with, 115 00:04:05,677 --> 00:04:07,518 which is a thing that shouldn't really happen 116 00:04:07,146 --> 00:04:08,348 to a person more than once. 117 00:04:08,448 --> 00:04:09,448 El, 118 00:04:09,615 --> 00:04:11,950 Fillory does need this, 119 00:04:12,050 --> 00:04:14,120 so if you can't do it, tell me now. 120 00:04:14,219 --> 00:04:18,992 I know he has to die, but I don't hate him. 121 00:04:19,091 --> 00:04:21,293 I don't. I can't. 122 00:04:21,394 --> 00:04:23,163 I can't make betraying Seb easier, 123 00:04:23,262 --> 00:04:25,064 but let me help make it simpler. 124 00:04:26,298 --> 00:04:28,334 Say you didn't have to kill him yourself. 125 00:04:28,434 --> 00:04:31,071 But I'm the one with access. You just said it. 126 00:04:31,170 --> 00:04:32,805 You're also my best friend. 127 00:04:32,906 --> 00:04:34,066 If you can find his weakness, 128 00:04:34,007 --> 00:04:36,206 I'll find a way you don't have to be the one to do it, 129 00:04:36,074 --> 00:04:37,076 I promise. 130 00:04:37,177 --> 00:04:38,377 How? 131 00:04:39,012 --> 00:04:42,481 I have no fucking idea, 132 00:04:42,581 --> 00:04:44,683 but I'll figure it out for you, okay? 133 00:04:46,452 --> 00:04:47,487 Okay. 134 00:04:47,586 --> 00:04:50,187 [eerie music] 135 00:04:50,590 --> 00:04:51,590 ♪ ♪ 136 00:04:59,064 --> 00:05:00,800 You took the thing, the panel. 137 00:05:00,899 --> 00:05:02,267 You can't just‐‐ 138 00:05:02,367 --> 00:05:04,036 this is mass floricide. 139 00:05:04,137 --> 00:05:05,697 Sorry, I had to bring the panel here 140 00:05:05,771 --> 00:05:07,940 so I could study it. 141 00:05:08,040 --> 00:05:10,343 Sorry, I can't hear you over my plants dying. 142 00:05:11,076 --> 00:05:13,446 Is this a western‐facing window? 143 00:05:13,545 --> 00:05:15,065 And how we have a working classroom 144 00:05:15,113 --> 00:05:18,184 because, you know, school for magicians, not flowers. 145 00:05:18,283 --> 00:05:20,853 Took the botany job 'cause you fixed up the greenhouse. 146 00:05:20,954 --> 00:05:23,074 Should've known you'd just turn around and wreck it. 147 00:05:23,055 --> 00:05:24,624 Here, let me explain how that feels. 148 00:05:24,723 --> 00:05:26,125 Hey! [huffs] 149 00:05:28,394 --> 00:05:29,829 Wait, don't touch that. 150 00:05:29,928 --> 00:05:30,928 Huh. 151 00:05:30,730 --> 00:05:32,129 Thick venation through the leaves, 152 00:05:32,130 --> 00:05:33,832 and look at the asymmetry here. 153 00:05:33,932 --> 00:05:35,367 Wait, do you recognize it? 154 00:05:35,468 --> 00:05:37,470 Don't think it's terrestrial. 155 00:05:37,569 --> 00:05:38,970 You'd need a classification expert 156 00:05:38,937 --> 00:05:40,807 with the right magical tools. 157 00:05:40,906 --> 00:05:43,610 I know a taxonomist that's been around, 158 00:05:43,709 --> 00:05:45,545 you know, the multiverse. 159 00:05:45,644 --> 00:05:47,846 Well, do you think we can get him to come here? 160 00:05:47,947 --> 00:05:49,581 Don't see why not. 161 00:05:49,682 --> 00:05:51,550 I'll tell you why not. 162 00:05:51,651 --> 00:05:54,353 Your pal Raylan is on the dean's "Do Not Admit" list. 163 00:05:54,454 --> 00:05:56,014 You're Acting Dean. Can't you just‐‐ 164 00:05:55,889 --> 00:05:57,090 Alice. 165 00:05:57,189 --> 00:05:58,457 He's a botanist. 166 00:05:58,557 --> 00:05:59,557 Yes! 167 00:05:59,492 --> 00:06:01,461 Who visited a world called Anansia, 168 00:06:01,560 --> 00:06:03,295 home to some highly infectious shit. 169 00:06:03,396 --> 00:06:05,230 He's still alive, isn't he? 170 00:06:05,331 --> 00:06:07,199 Magical phytologists do crazy shit, 171 00:06:07,300 --> 00:06:09,002 but Ray's smart. 172 00:06:09,101 --> 00:06:12,504 I doubt he's carrying anything... well, dangerous. 173 00:06:12,605 --> 00:06:13,605 No offense, 174 00:06:13,639 --> 00:06:15,600 but I'm gonna trust the file with the red stamp. 175 00:06:15,574 --> 00:06:17,254 Look, the only place on Earth right now 176 00:06:17,143 --> 00:06:19,077 with magic stable enough for Ray to examine it 177 00:06:19,177 --> 00:06:21,079 is in our lab, thanks to me 178 00:06:21,180 --> 00:06:23,259 installing the Circumstances Control Panel for you. 179 00:06:23,283 --> 00:06:25,718 Don't you think figuring out the deal with magic 180 00:06:25,817 --> 00:06:27,687 is more important than translating some page 181 00:06:27,786 --> 00:06:30,589 you found about a plant? 182 00:06:30,689 --> 00:06:32,292 I found it in Quentin's desk. 183 00:06:35,661 --> 00:06:39,699 This thing, it makes no sense 184 00:06:39,798 --> 00:06:41,533 except it was important to Q, 185 00:06:41,634 --> 00:06:44,504 so maybe it's important we figure out what it is. 186 00:06:48,540 --> 00:06:51,810 If we test him thoroughly 187 00:06:51,911 --> 00:06:54,279 and he's clean, 188 00:06:54,379 --> 00:06:55,814 he can come. 189 00:06:58,752 --> 00:07:01,353 [birds tweeting] 190 00:07:01,454 --> 00:07:03,622 [broom sweeping] 191 00:07:03,723 --> 00:07:06,326 ‐ Uh‐‐hey, Fen. ‐ Yeah? 192 00:07:06,425 --> 00:07:07,826 ‐ Can I ask you something? ‐ Yeah. 193 00:07:07,526 --> 00:07:12,130 Um, lately I've just been feeling a little bit off. 194 00:07:12,230 --> 00:07:15,033 If we were on Earth, I'd know what to do, but... 195 00:07:15,134 --> 00:07:17,269 is there, like, a magic plant or something out here 196 00:07:17,370 --> 00:07:20,206 that I can pee on to find out if I'm‐‐ 197 00:07:20,305 --> 00:07:22,040 [raspy voice] Pregnant! 198 00:07:22,141 --> 00:07:23,540 Shit. 199 00:07:23,709 --> 00:07:24,709 Sorry. 200 00:07:24,576 --> 00:07:26,216 God, I don't know why I'm crying, just‐‐ 201 00:07:25,911 --> 00:07:28,882 [chuckling] babies, ahh! 202 00:07:28,981 --> 00:07:30,949 Um, do you know what you're gonna do? 203 00:07:31,050 --> 00:07:34,754 Um, I'm not so sure. 204 00:07:34,853 --> 00:07:36,788 Do you want me to send a bunny to Penny? 205 00:07:36,889 --> 00:07:40,560 Uh, Penny and I are just‐‐ 206 00:07:40,659 --> 00:07:41,995 we're sort of in a weird place. 207 00:07:42,095 --> 00:07:43,095 Oh. 208 00:07:43,596 --> 00:07:45,899 Actually, until I've had some time to process, 209 00:07:45,999 --> 00:07:47,759 I'd really appreciate if we could keep this 210 00:07:47,632 --> 00:07:48,673 between you and I, please? 211 00:07:48,768 --> 00:07:50,487 Of course. I'm really good with secrets. 212 00:07:50,336 --> 00:07:53,673 I've kept Eliot's fear of butterflies secret for years. 213 00:07:53,773 --> 00:07:55,375 Until now, shit! [laughs] 214 00:07:55,475 --> 00:07:56,795 Sorry, I won't do that with you. 215 00:07:56,641 --> 00:07:58,077 Pregnant. 216 00:08:00,846 --> 00:08:02,615 Made macarons. 217 00:08:02,714 --> 00:08:06,218 Mango yuzu and matcha. Anyone? 218 00:08:06,319 --> 00:08:07,519 Why? 219 00:08:08,153 --> 00:08:10,523 For sustenance? You love them. 220 00:08:10,622 --> 00:08:11,624 Nice try, Hoberman. 221 00:08:11,723 --> 00:08:13,959 We're on mission, so no distractions. 222 00:08:14,060 --> 00:08:15,060 Out. 223 00:08:15,093 --> 00:08:16,574 Sorry for interrupting. [chuckles] 224 00:08:21,167 --> 00:08:22,247 Can you believe that guy? 225 00:08:22,334 --> 00:08:24,803 What are you talking about? You eat matcha everything. 226 00:08:24,903 --> 00:08:26,072 Those macarons were a trap. 227 00:08:26,172 --> 00:08:27,606 Josh is an emotional ninja. 228 00:08:27,706 --> 00:08:30,175 He comes at you with sweets, and then you just 229 00:08:30,276 --> 00:08:31,310 confess things. 230 00:08:31,411 --> 00:08:35,213 So you're still avoiding that conversation you owe him 231 00:08:35,313 --> 00:08:37,417 about leaving him in the past. 232 00:08:37,517 --> 00:08:38,956 That is not gonna be a good talk, 233 00:08:38,350 --> 00:08:40,552 so we're not gonna have it. 234 00:08:40,653 --> 00:08:42,092 We have real things to worry about, 235 00:08:41,821 --> 00:08:44,020 like how you're gonna find out the Dark King's secret. 236 00:08:43,722 --> 00:08:46,359 [sighs] And we can't enjoy mango yuzu macarons 237 00:08:46,459 --> 00:08:47,499 while we worry about that? 238 00:08:47,559 --> 00:08:50,395 Never take the food, Eliot. 239 00:08:50,495 --> 00:08:52,296 [sighs] 240 00:08:52,565 --> 00:08:54,134 Which gives me an idea. 241 00:08:56,269 --> 00:08:58,705 Seb, I brought you something. 242 00:08:58,804 --> 00:09:00,340 [glass shatters] 243 00:09:00,440 --> 00:09:01,640 Oh, my God. 244 00:09:05,577 --> 00:09:07,947 Are you okay? 245 00:09:08,047 --> 00:09:10,249 Six children. 246 00:09:10,349 --> 00:09:13,919 Six children taken. 247 00:09:14,019 --> 00:09:15,488 It's my fault. 248 00:09:15,587 --> 00:09:18,423 If I'd have been there, I could've stopped them. 249 00:09:18,524 --> 00:09:21,323 Being a king‐‐ 250 00:09:22,028 --> 00:09:24,129 nobody knows what it's really like. 251 00:09:28,301 --> 00:09:29,903 Seb... 252 00:09:31,738 --> 00:09:33,605 do you think you could ever step down? 253 00:09:35,075 --> 00:09:36,609 I have to be king. 254 00:09:36,709 --> 00:09:38,711 You don't have to be anything. 255 00:09:41,681 --> 00:09:42,981 I could help you. 256 00:09:46,418 --> 00:09:50,456 Eliot, I appreciate your concern 257 00:09:50,556 --> 00:09:52,625 more than I can say. 258 00:09:52,725 --> 00:09:55,561 This is my burden. 259 00:09:55,661 --> 00:09:57,029 I can't leave. 260 00:09:57,129 --> 00:09:59,264 Is it something we can fix? 261 00:09:59,365 --> 00:10:01,500 A spell or a curse of some kind. 262 00:10:01,600 --> 00:10:03,568 A choice 263 00:10:03,668 --> 00:10:07,273 I made a long time ago, 264 00:10:07,373 --> 00:10:09,142 tied to a conduit. 265 00:10:09,241 --> 00:10:11,322 I thought it was the only way I could save Fillory. 266 00:10:11,409 --> 00:10:13,913 A conduit? What do you mean? 267 00:10:14,013 --> 00:10:15,914 It was a lifetime ago. 268 00:10:17,417 --> 00:10:19,485 So many lifetimes ago. 269 00:10:19,585 --> 00:10:21,985 [soft music] 270 00:10:22,522 --> 00:10:23,522 ♪ ♪ 271 00:10:25,758 --> 00:10:28,161 We could just get out of here. 272 00:10:28,260 --> 00:10:31,963 We could just go camping or, um... 273 00:10:32,063 --> 00:10:33,063 ♪ ♪ 274 00:10:58,557 --> 00:11:00,025 I'm sorry. 275 00:11:01,528 --> 00:11:03,328 I forgot myself. 276 00:11:05,097 --> 00:11:06,538 Look, Seb, we can make this okay. 277 00:11:06,566 --> 00:11:08,467 Perhaps we shouldn't see each other again. 278 00:11:28,354 --> 00:11:29,354 Sorry, Ray. 279 00:11:29,889 --> 00:11:31,890 I gotta test you for spine‐burrowing spiders. 280 00:11:31,990 --> 00:11:34,894 You know the drill. Chew, don't swallow. 281 00:11:39,631 --> 00:11:42,268 Your Primula scotica isobelae is flourishing, Baxie. 282 00:11:42,368 --> 00:11:43,735 Spit. 283 00:11:46,905 --> 00:11:48,841 Everyone's panties untwisted? 284 00:11:48,941 --> 00:11:50,743 Because it turned purple? 285 00:11:50,842 --> 00:11:52,211 Purple is good, 286 00:11:52,311 --> 00:11:54,580 uncontrollably shitting spiders is bad. 287 00:11:54,679 --> 00:11:56,215 Ray, what do you make of‐‐ 288 00:11:56,315 --> 00:11:58,451 [clears throat] All right, Glasses. 289 00:11:58,551 --> 00:12:01,019 I'm going to say a word that you don't know. 290 00:12:01,120 --> 00:12:02,120 Phyllotaxis. 291 00:12:02,187 --> 00:12:04,524 The arrangement of leaves around a central stalk. 292 00:12:04,624 --> 00:12:06,259 Oh, you're one of those? 293 00:12:06,359 --> 00:12:08,160 Says the arrogant, dime‐a‐dozen academic 294 00:12:08,260 --> 00:12:09,729 with a plant fetish. 295 00:12:09,828 --> 00:12:11,828 But later when you recount how you told me off, 296 00:12:11,397 --> 00:12:14,066 I'm sure you'll punch it up to be more of a dick chop. 297 00:12:14,166 --> 00:12:15,400 Looks chaotic, but it's not. 298 00:12:15,500 --> 00:12:16,941 If follows a mathematical sequence. 299 00:12:17,036 --> 00:12:18,036 The leaves of this plant 300 00:12:18,037 --> 00:12:20,038 suggest that its origin is exceptionally exotic. 301 00:12:20,139 --> 00:12:21,538 Or it is just a made‐up drawing. 302 00:12:21,474 --> 00:12:22,508 To an amateur, 303 00:12:22,607 --> 00:12:24,777 I could see that being the easiest explanation, yes, 304 00:12:24,876 --> 00:12:26,546 but no. No, this has something. 305 00:12:26,645 --> 00:12:29,014 Plants, they have a certain integrity to them, hmm? 306 00:12:29,115 --> 00:12:30,115 It's hard to fake that. 307 00:12:30,115 --> 00:12:31,783 Do you think you can identify it? 308 00:12:31,884 --> 00:12:34,352 ‐ Only guy who can. ‐ Mm, joy. 309 00:12:34,452 --> 00:12:35,587 Would you be a sweetie 310 00:12:35,687 --> 00:12:38,823 and get me a spectral‐reactive phytometer, a Bertric lens, 311 00:12:38,923 --> 00:12:40,004 and a pamplemousse LaCroix? 312 00:12:40,058 --> 00:12:41,193 [scoffs] Happy to. 313 00:12:41,293 --> 00:12:43,629 No. If I stay, I might kill him. 314 00:12:46,665 --> 00:12:49,066 [dark music] 315 00:12:49,634 --> 00:12:50,634 ♪ ♪ 316 00:12:54,506 --> 00:12:57,475 The Dark King's immortal because of a conduit? 317 00:12:57,576 --> 00:12:59,445 Like, a vitality conduit? 318 00:12:59,544 --> 00:13:01,581 Do we know what that is? 319 00:13:02,315 --> 00:13:04,182 Guess not. 320 00:13:04,283 --> 00:13:06,652 It's an old naturalist ritual. 321 00:13:06,751 --> 00:13:10,089 Draw life force from a stalk of corn to fight a summer cold, 322 00:13:10,188 --> 00:13:11,188 that sort of thing. 323 00:13:11,057 --> 00:13:12,924 Seb's immortality comes from corn? 324 00:13:13,024 --> 00:13:14,659 What about a tree? 325 00:13:14,759 --> 00:13:15,760 He had a tattoo of one 326 00:13:15,860 --> 00:13:18,597 with what looked like maple leaves, only more jagged. 327 00:13:18,697 --> 00:13:19,697 Oh! 328 00:13:19,831 --> 00:13:21,833 You can just talk. 329 00:13:21,933 --> 00:13:23,134 Uh, that's a Blackwood tree. 330 00:13:23,168 --> 00:13:24,836 Okay, so what if we locate 331 00:13:24,937 --> 00:13:26,806 the tree from Seb's tattoo and chop it down? 332 00:13:26,905 --> 00:13:28,274 Would that sever this conduit? 333 00:13:28,374 --> 00:13:30,275 In theory, yes. 334 00:13:30,375 --> 00:13:33,645 He would be mortal and 100% stab‐able. 335 00:13:33,745 --> 00:13:34,946 So how do we find this tree? 336 00:13:34,947 --> 00:13:37,783 Who has two thumbs and aced their elective in dousing? 337 00:13:39,686 --> 00:13:42,355 Probably safer to send two of us, though. 338 00:13:42,455 --> 00:13:44,289 Just in case something goes wrong. 339 00:13:44,389 --> 00:13:46,558 Well, I'm a former tree goddess, I'll go. 340 00:13:46,658 --> 00:13:47,658 No! 341 00:13:48,159 --> 00:13:51,129 You can't go on a long hike because you have the... 342 00:13:51,230 --> 00:13:52,465 toe worms. 343 00:13:52,565 --> 00:13:55,368 Oh right, my toe worms. 344 00:13:55,467 --> 00:13:57,370 I thought that was just a wooden toe thing. 345 00:13:57,470 --> 00:13:58,470 You thought wrong. 346 00:13:58,504 --> 00:14:01,274 There's a lot of misinformation about toe worms. 347 00:14:01,374 --> 00:14:03,808 I have them. You gonna make me take a hike? 348 00:14:03,908 --> 00:14:06,711 No. No worm shame here. 349 00:14:06,812 --> 00:14:10,582 Okay. How about you, Margo? [inhales through teeth] 350 00:14:10,682 --> 00:14:12,043 Could use your Centurion skills 351 00:14:12,051 --> 00:14:13,785 with all the Takers out there. 352 00:14:13,885 --> 00:14:15,446 If you do that, it'll just leave me, 353 00:14:15,153 --> 00:14:16,889 and I kind of have a problem. 354 00:14:16,989 --> 00:14:19,625 After our last talk, Seb told me to stay away from him, 355 00:14:19,725 --> 00:14:20,725 so I don't really think 356 00:14:20,793 --> 00:14:22,394 I'm in a position to, you know, 357 00:14:22,495 --> 00:14:23,828 stab him. 358 00:14:23,928 --> 00:14:25,831 Yeah, but what if he needs you? 359 00:14:25,931 --> 00:14:27,432 You're his Magician advisor. 360 00:14:27,533 --> 00:14:29,052 Fen and I will come up with a problem 361 00:14:28,533 --> 00:14:30,635 that takes two Magicians to fix‐‐ 362 00:14:30,735 --> 00:14:33,105 assuming our toes can handle it. 363 00:14:34,740 --> 00:14:36,174 It'll be touch‐and‐go. 364 00:14:36,274 --> 00:14:39,245 Okay, but what if the Dark King can feel it 365 00:14:39,345 --> 00:14:42,181 when we chop down the tree and we have to act quickly? 366 00:14:42,280 --> 00:14:45,317 I just don't know how quick I can be, given everything. 367 00:14:45,418 --> 00:14:49,388 Don't worry. We'll make it work. 368 00:14:49,488 --> 00:14:51,389 The fuck, Margo? You promised. 369 00:14:51,490 --> 00:14:52,825 And I meant it. 370 00:14:52,924 --> 00:14:56,062 You won't be the one to kill Seb, exactly. 371 00:14:56,162 --> 00:14:58,241 Why are you being so weird and tricky about this? 372 00:14:58,062 --> 00:14:59,164 I thought I was clear. 373 00:15:00,332 --> 00:15:01,332 Thank you. 374 00:15:01,299 --> 00:15:02,301 Wait. 375 00:15:03,101 --> 00:15:04,504 [groans quietly] 376 00:15:05,772 --> 00:15:08,173 That is the worst mojito I have ever had in my entire life. 377 00:15:08,274 --> 00:15:10,109 That's because not a mojito. 378 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 It's a potion. 379 00:15:11,177 --> 00:15:13,578 I was gonna explain before you got all grabby, 380 00:15:13,678 --> 00:15:15,447 but I guess here we go. 381 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Ugh. 382 00:15:20,385 --> 00:15:23,389 Seb needs to die. You can't do it, but I can. 383 00:15:23,489 --> 00:15:24,590 So get ready to‐‐ 384 00:15:24,690 --> 00:15:27,058 Ovary up, bitch. 385 00:15:27,158 --> 00:15:29,995 [soft dramatic music] 386 00:15:30,095 --> 00:15:31,095 ♪ ♪ 387 00:15:33,032 --> 00:15:35,234 Margo, did we just "Freaky Friday?" 388 00:15:43,475 --> 00:15:45,811 [music intensifies] 389 00:15:45,911 --> 00:15:46,911 Bax! 390 00:15:46,979 --> 00:15:47,979 ♪ ♪ 391 00:15:49,347 --> 00:15:50,850 [groans] 392 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 What did you do to him? 393 00:15:51,951 --> 00:15:54,186 He's fine, he's fine. 394 00:15:54,286 --> 00:15:56,020 Give me my page back. 395 00:15:56,120 --> 00:15:57,456 Look‐‐ 396 00:15:57,556 --> 00:15:58,923 I will buy it from you. 397 00:15:59,024 --> 00:16:00,024 Name your price. 398 00:15:59,991 --> 00:16:01,760 Put it down now. 399 00:16:05,730 --> 00:16:09,469 [grunts and gasps] 400 00:16:11,671 --> 00:16:13,471 Holy shit. 401 00:16:13,572 --> 00:16:16,308 [stammers] I just pushed him. It shouldn't have done that. 402 00:16:21,647 --> 00:16:23,448 What the hell was that? 403 00:16:23,548 --> 00:16:25,485 We need to seal this room. 404 00:16:30,423 --> 00:16:32,342 Jesus, Bambi. That was kind of nonconsensual. 405 00:16:32,924 --> 00:16:34,365 You drank before I could explain. 406 00:16:34,158 --> 00:16:36,861 I have been trying to figure out to help you. 407 00:16:36,961 --> 00:16:38,481 This is the only way I could think of 408 00:16:38,463 --> 00:16:40,799 to keep your hands clean of Seb's murder. 409 00:16:40,899 --> 00:16:42,259 Except they literally won't be. 410 00:16:42,134 --> 00:16:43,134 Those are my hands. 411 00:16:43,168 --> 00:16:44,870 Look, you're the one who can get close, 412 00:16:44,970 --> 00:16:46,639 I'm the one with the will to stab. 413 00:16:46,739 --> 00:16:47,739 [sighs] 414 00:16:47,773 --> 00:16:52,076 El, I love you, but we have to do this thing. 415 00:16:52,177 --> 00:16:53,946 Even you agree with that. 416 00:16:55,213 --> 00:16:59,418 This is the best compromise I could come up with. 417 00:16:59,518 --> 00:17:00,985 So listen up‐‐ this spell's got 418 00:17:01,086 --> 00:17:03,556 a little quirk you should probably know about. 419 00:17:03,655 --> 00:17:06,791 Tell anyone we've swapped and we won't be able to swap back‐‐ 420 00:17:06,892 --> 00:17:08,294 permanently. 421 00:17:08,394 --> 00:17:09,862 That is good to know. 422 00:17:13,432 --> 00:17:14,599 Strange. 423 00:17:14,700 --> 00:17:17,036 It's like you're Eliot but not Eliot. 424 00:17:17,135 --> 00:17:19,238 Oh my God, you're seeing Charlton. 425 00:17:19,337 --> 00:17:20,738 What kind of a name is Charlton? 426 00:17:20,638 --> 00:17:22,106 Family name. I never liked it. 427 00:17:22,207 --> 00:17:23,608 He lives in my head‐‐ your head. 428 00:17:23,709 --> 00:17:25,577 And why is there a man living in your head? 429 00:17:25,678 --> 00:17:28,847 Charlton and I were Monster victims together. 430 00:17:28,948 --> 00:17:32,183 He stayed in my head when you pulled the Monster out. 431 00:17:32,284 --> 00:17:33,786 I held on real tight. 432 00:17:33,885 --> 00:17:37,189 So if he's in your head, why didn't he swap with you? 433 00:17:37,288 --> 00:17:38,723 I have no idea. 434 00:17:38,824 --> 00:17:40,291 Honestly, this is all very new. 435 00:17:40,392 --> 00:17:43,162 I'd have given you a heads‐up if I'd known your plan. 436 00:17:43,261 --> 00:17:44,261 Listen. 437 00:17:44,063 --> 00:17:46,832 Charlie, stay the fuck out of my way. 438 00:17:46,932 --> 00:17:47,932 Hey, Bambi? 439 00:17:47,865 --> 00:17:48,865 Before you go all... 440 00:17:48,933 --> 00:17:50,802 Bambi, and scare him off, 441 00:17:50,903 --> 00:17:53,538 why don't you maybe let him help you? 442 00:17:53,638 --> 00:17:54,638 I've managed just fine 443 00:17:54,640 --> 00:17:56,976 without a Tyler Durden up my cooch, thanks. 444 00:17:57,076 --> 00:17:58,076 I'm just saying 445 00:17:57,942 --> 00:18:00,445 this Seb situation is pretty complicated. 446 00:18:00,546 --> 00:18:02,847 You're not exactly a... 447 00:18:02,948 --> 00:18:04,717 subtle relationship person. 448 00:18:04,817 --> 00:18:06,618 From what I've seen, he's right. 449 00:18:06,719 --> 00:18:09,555 He's gotta ride a really fine line with the Dark King. 450 00:18:09,654 --> 00:18:13,726 He lost his love, but he likes me, 451 00:18:13,826 --> 00:18:15,394 so that feels like a betrayal. 452 00:18:15,493 --> 00:18:17,596 That is a lot of drama to track. 453 00:18:17,695 --> 00:18:19,632 What about you and Josh? 454 00:18:19,731 --> 00:18:21,200 Since I'll be going on a long walk 455 00:18:21,299 --> 00:18:23,469 to cut down a tree with him, 456 00:18:23,568 --> 00:18:25,003 is there anything I should know? 457 00:18:25,104 --> 00:18:26,104 Yeah. 458 00:18:26,171 --> 00:18:28,673 If Josh tries to pull you into any kind of talk, 459 00:18:28,773 --> 00:18:30,742 just don't. 460 00:18:30,843 --> 00:18:32,077 [sighs] 461 00:18:33,045 --> 00:18:36,015 [court members snoring] 462 00:18:42,221 --> 00:18:44,101 I was a little surprised to get your message 463 00:18:44,123 --> 00:18:46,692 after our last convo. 464 00:18:46,791 --> 00:18:49,528 I know things got complicated. 465 00:18:49,627 --> 00:18:51,730 The circumstances have changed. 466 00:18:51,829 --> 00:18:54,933 Castle has been struck with a strange sleeping curse. 467 00:18:55,034 --> 00:18:57,502 Is that what happened to‐‐ 468 00:18:57,603 --> 00:18:58,603 wow. 469 00:18:58,671 --> 00:19:00,838 We've kept it quiet. 470 00:19:00,939 --> 00:19:04,375 Obviously, it requires a magical solution, 471 00:19:04,476 --> 00:19:06,345 but I'm afraid it's beyond me. 472 00:19:08,681 --> 00:19:10,148 I think I know this curse. 473 00:19:10,249 --> 00:19:11,288 Good news, there's a cure. 474 00:19:11,316 --> 00:19:15,186 Only prob: It takes a bit of cooperative spellwork. 475 00:19:15,287 --> 00:19:17,323 You need four hands to do it. 476 00:19:17,423 --> 00:19:19,124 - I see. ‐ So you wanna solve this, 477 00:19:19,223 --> 00:19:20,692 we're gonna have to work together, 478 00:19:20,792 --> 00:19:23,295 even if it makes uncomf or whatevs. 479 00:19:23,394 --> 00:19:25,096 You sound strange. 480 00:19:25,196 --> 00:19:26,832 [clears throat] 481 00:19:26,932 --> 00:19:29,300 I haven't been feeling myself. 482 00:19:29,401 --> 00:19:31,002 Since our last talk. 483 00:19:31,103 --> 00:19:32,302 Yes. 484 00:19:33,337 --> 00:19:37,776 Let us work together to solve this curious malady, 485 00:19:37,875 --> 00:19:40,613 for the good of Fillory. 486 00:19:40,712 --> 00:19:42,714 That could've gone smoother. 487 00:19:42,815 --> 00:19:45,851 [soft, dynamic music] 488 00:19:45,951 --> 00:19:46,951 ♪ ♪ 489 00:19:56,528 --> 00:19:58,564 Sleeping pollen worked like a charm. 490 00:19:58,663 --> 00:20:00,598 Or a curse, I guess. 491 00:20:00,699 --> 00:20:03,167 Oh, Umber's balls. 492 00:20:03,268 --> 00:20:06,305 Margo just keeps leaving her uniform lying around. 493 00:20:06,404 --> 00:20:08,606 Makes me feel like a maid. 494 00:20:08,707 --> 00:20:09,906 Right. 495 00:20:10,843 --> 00:20:13,846 Julia, let me take over. Rest is good for the baby. 496 00:20:13,945 --> 00:20:16,781 Not a baby. Still baking. 497 00:20:16,882 --> 00:20:18,784 But it'll become a baby. 498 00:20:18,884 --> 00:20:21,619 You do know how this works, right? 499 00:20:21,720 --> 00:20:22,920 [exhales deeply] Look, Fen, 500 00:20:22,721 --> 00:20:24,323 I just want to live my life 501 00:20:24,423 --> 00:20:27,692 without this defining every aspect of it, you get me? 502 00:20:27,792 --> 00:20:29,153 Okay, well, if that's the truth 503 00:20:28,727 --> 00:20:30,962 then why haven't you done something about it? 504 00:20:31,063 --> 00:20:33,766 It's not a hard procedure, not even in Fillory. 505 00:20:33,865 --> 00:20:35,067 You think I should abort it? 506 00:20:35,166 --> 00:20:38,770 I'm saying you should make a choice. 507 00:20:38,871 --> 00:20:40,838 You're letting something into your life 508 00:20:40,939 --> 00:20:44,609 that you can't control and in lots of ways will control you. 509 00:20:44,710 --> 00:20:47,346 It'll make you happy, 510 00:20:47,445 --> 00:20:49,181 or devastate you. 511 00:20:51,182 --> 00:20:52,182 Yeah. 512 00:20:53,818 --> 00:20:56,188 Look, I've been pregnant before, 513 00:20:56,288 --> 00:20:58,390 and it was really bad. 514 00:20:58,490 --> 00:21:00,959 And I knew this time if I told everyone about it, 515 00:21:01,058 --> 00:21:03,228 they'd get worried and overprotective 516 00:21:03,327 --> 00:21:06,198 and I just wanted to take one of the next nine months 517 00:21:06,298 --> 00:21:09,768 to feel like maybe this time 518 00:21:09,867 --> 00:21:11,403 it wouldn't be so terrible, you know? 519 00:21:11,502 --> 00:21:14,539 Nine months? What are you talking about? 520 00:21:14,640 --> 00:21:16,075 It's Red Monkey Month. 521 00:21:16,174 --> 00:21:17,174 Red Monkey what? 522 00:21:17,108 --> 00:21:19,711 Everything goes faster in Red Monkey Month. 523 00:21:19,811 --> 00:21:22,181 Healing, crop growth, 524 00:21:22,280 --> 00:21:23,449 weirdly, not monkeys. 525 00:21:23,548 --> 00:21:24,868 I'm sorry, are you saying that 526 00:21:24,383 --> 00:21:26,852 my pregnancy is going to be sped up? 527 00:21:26,951 --> 00:21:28,586 Julia, it already is. 528 00:21:28,686 --> 00:21:29,954 As long as you stay in Fillory. 529 00:21:30,055 --> 00:21:32,324 Oh, Jesus Christ. 530 00:21:33,526 --> 00:21:35,260 [breathes deeply] 531 00:21:40,432 --> 00:21:41,567 Get the fuck away from me. 532 00:21:41,666 --> 00:21:42,667 What's wrong? 533 00:21:42,768 --> 00:21:45,436 I thought I saw a butterfly. 534 00:21:45,537 --> 00:21:48,240 You never know where they're gonna go next. 535 00:21:48,339 --> 00:21:50,709 Lavender rose macaron? I know they're your favorite. 536 00:21:50,808 --> 00:21:51,808 I'd better not. 537 00:21:51,809 --> 00:21:54,947 Margo, it's a snack, not a trap. 538 00:22:00,920 --> 00:22:02,421 You're a really good baker. 539 00:22:04,155 --> 00:22:06,258 Also taller from this POV. 540 00:22:06,357 --> 00:22:07,758 I learned to dial in that recipe 541 00:22:07,826 --> 00:22:09,294 while I was stuck in the past. 542 00:22:09,394 --> 00:22:10,996 Fen had her knives, 543 00:22:11,096 --> 00:22:12,163 I had baking. 544 00:22:12,263 --> 00:22:13,263 Oh, yeah. 545 00:22:13,164 --> 00:22:14,732 That must've been tough for you both. 546 00:22:14,833 --> 00:22:15,833 It was. 547 00:22:15,733 --> 00:22:17,970 I mean‐‐sorry, I didn't mean to bring it up. 548 00:22:18,069 --> 00:22:19,505 We don't have to talk about it. 549 00:22:19,605 --> 00:22:21,085 Okay. How much further, you think? 550 00:22:20,972 --> 00:22:22,673 It's just we thought we lost you guys, 551 00:22:22,773 --> 00:22:24,710 and it was a scary time, so... 552 00:22:24,809 --> 00:22:26,811 So we must be getting near Seb's tree, huh? 553 00:22:26,912 --> 00:22:29,280 Are we really not gonna do this? 554 00:22:29,381 --> 00:22:31,817 Look, I'd be lying if I said it didn't hurt 555 00:22:31,916 --> 00:22:33,636 when you wanted to abandon me in the past, 556 00:22:33,684 --> 00:22:36,255 but I know it wasn't about me. [chuckles] 557 00:22:36,355 --> 00:22:38,156 Still, Margo, I have to ask. 558 00:22:38,257 --> 00:22:39,490 Do you wanna break up? 559 00:22:39,590 --> 00:22:42,361 I mean, are we even a thing that can be broken up? 560 00:22:42,461 --> 00:22:43,461 I‐‐ 561 00:22:44,128 --> 00:22:46,298 what do you think? 562 00:22:46,397 --> 00:22:48,917 Sometimes I feel like that's what you want. 563 00:22:49,018 --> 00:22:51,258 Look, when we got together, I said I wasn't into games, 564 00:22:51,236 --> 00:22:53,070 and do you remember what you said? 565 00:22:53,171 --> 00:22:54,171 Oh. 566 00:22:54,538 --> 00:22:56,340 You said, "Fuck games." [chuckles] 567 00:22:56,441 --> 00:22:58,009 That does sound like me. 568 00:22:58,109 --> 00:23:00,278 I can accept it's over if you just say the words. 569 00:23:00,378 --> 00:23:01,378 Josh, I wanna talk. 570 00:23:01,346 --> 00:23:03,816 I really do, but I can't. 571 00:23:05,584 --> 00:23:07,885 Except to say 572 00:23:07,986 --> 00:23:09,621 that maybe I need a little more time 573 00:23:09,721 --> 00:23:11,856 to forgive myself. 574 00:23:12,924 --> 00:23:16,127 Oh. Uh, really? 575 00:23:16,228 --> 00:23:17,428 Yes! 576 00:23:17,596 --> 00:23:18,663 Because I've realized 577 00:23:18,763 --> 00:23:20,963 that deciding to leave you in the past was a mistake‐‐ 578 00:23:21,032 --> 00:23:22,366 a big one. 579 00:23:22,467 --> 00:23:24,970 And now I need to earn your forgiveness, 580 00:23:25,069 --> 00:23:26,438 which may take a while, 581 00:23:26,538 --> 00:23:29,575 so we can kind of keep things status quo 582 00:23:29,674 --> 00:23:30,709 in the meantime. 583 00:23:30,808 --> 00:23:31,808 I‐‐ 584 00:23:32,376 --> 00:23:34,145 sure, sure. 585 00:23:34,246 --> 00:23:35,246 Great. 586 00:23:34,980 --> 00:23:36,548 Now, which way to the tree? 587 00:23:36,647 --> 00:23:37,647 Uh... 588 00:23:45,290 --> 00:23:47,826 I think Ray was hosting a symbiote. 589 00:23:47,925 --> 00:23:50,028 ‐ He was possessed? ‐ Not possessed. 590 00:23:50,127 --> 00:23:52,297 It's rare, but a few fungus species have been known 591 00:23:52,396 --> 00:23:54,266 to join consciousness with other creatures. 592 00:23:54,365 --> 00:23:57,301 You're still you, you just share brainpower, thoughts. 593 00:23:57,402 --> 00:23:59,003 And then you explode. 594 00:23:59,104 --> 00:24:00,344 Well, I'm not a mushroom guy, 595 00:24:00,137 --> 00:24:01,740 but I think that's because 596 00:24:01,839 --> 00:24:04,576 Ray merged with the fungus a long, long time ago. 597 00:24:04,675 --> 00:24:06,811 Is he‐‐ [stutters] shit, are they dead? 598 00:24:06,912 --> 00:24:08,012 Ray is, 599 00:24:08,113 --> 00:24:10,982 but those particles that came out of him were fungal spores. 600 00:24:11,083 --> 00:24:13,050 They'll want a new host body. 601 00:24:13,151 --> 00:24:14,553 I sealed them inside the lab, 602 00:24:14,653 --> 00:24:16,732 but it might be a good idea to close the air vents. 603 00:24:16,755 --> 00:24:18,757 Yeah, hi. New to this job. 604 00:24:18,856 --> 00:24:21,526 I have no idea how to control the school vents. 605 00:24:21,625 --> 00:24:22,693 We need to evacuate. 606 00:24:22,794 --> 00:24:24,630 Knew I should've trusted my instincts. 607 00:24:28,567 --> 00:24:32,069 Hey, hey! There's a, um‐‐ 608 00:24:32,170 --> 00:24:33,250 Eukaryotic photosymbiont. 609 00:24:33,070 --> 00:24:34,972 Yeah, there's a monster on the loose. 610 00:24:35,073 --> 00:24:38,544 Head to the Physical Kids' Cottage to be quarantined now. 611 00:24:42,914 --> 00:24:44,715 Alice, give us the plant page‐‐ 612 00:24:44,816 --> 00:24:46,785 Then we'll stop spreading. 613 00:24:46,884 --> 00:24:49,721 [foreboding music] 614 00:24:49,820 --> 00:24:51,757 Oh, oh. Okay! 615 00:24:51,856 --> 00:24:52,856 ♪ ♪ 616 00:24:53,057 --> 00:24:55,727 New theory: The fungus can spread to multiple hosts. 617 00:24:55,826 --> 00:24:57,467 This might be a zombie plague situation. 618 00:24:57,194 --> 00:24:58,596 ‐ What? ‐ What? 619 00:24:58,697 --> 00:24:59,697 [all scream] 620 00:24:59,698 --> 00:25:01,000 [door thuds] 621 00:25:07,071 --> 00:25:09,112 I say this is the man who blew up my Brakebills. 622 00:25:10,108 --> 00:25:12,044 You're the worst goddamn dean we've ever had. 623 00:25:12,144 --> 00:25:15,646 Yeah, I'm not here for a lecture from my prisoner. 624 00:25:15,747 --> 00:25:16,781 Just hiding from spores. 625 00:25:16,882 --> 00:25:17,982 Oh, so you remember 626 00:25:18,083 --> 00:25:20,451 that this room is hermetically sealed, 627 00:25:20,551 --> 00:25:22,621 but not to consult the "Do Not Admit" list? 628 00:25:22,721 --> 00:25:24,690 I did everything a dean is supposed to do. 629 00:25:24,789 --> 00:25:27,625 A dean is supposed to have strong instincts, 630 00:25:27,726 --> 00:25:29,661 like knowing anyone who'd visit Anansia 631 00:25:29,760 --> 00:25:32,463 is also insane enough to visit other worlds 632 00:25:32,564 --> 00:25:35,099 with infections for which we cannot test. 633 00:25:35,200 --> 00:25:37,201 ‐ DO you want to help or what? ‐ Yes. 634 00:25:37,301 --> 00:25:39,570 I can provide a solution‐‐ 635 00:25:39,671 --> 00:25:41,239 in exchange for my release. 636 00:25:41,338 --> 00:25:42,907 How do we know you really have one? 637 00:25:43,008 --> 00:25:46,177 I developed a potion with a Dr. Maria Pilkin. 638 00:25:46,278 --> 00:25:48,980 You can check with her. 639 00:25:49,080 --> 00:25:50,080 But‐‐ 640 00:25:50,548 --> 00:25:53,884 she died in this timeline. 641 00:25:53,984 --> 00:25:55,984 No deal. 642 00:25:56,121 --> 00:25:57,655 We'll find our own way. 643 00:25:57,756 --> 00:25:59,924 You cannot save your students without my help. 644 00:26:01,192 --> 00:26:02,192 See, in our timeline 645 00:26:02,227 --> 00:26:04,930 Pilkin's work was published after her death, 646 00:26:05,029 --> 00:26:06,964 so it's in our library. 647 00:26:08,534 --> 00:26:11,435 Gave away your leverage. 648 00:26:11,536 --> 00:26:13,771 Thought a dean was supposed to have strong instincts. 649 00:26:13,872 --> 00:26:16,407 I will get out of here, 650 00:26:16,508 --> 00:26:20,444 and then I'll turn you into lobsters 651 00:26:20,545 --> 00:26:21,813 and eat you. 652 00:26:21,913 --> 00:26:23,382 Uh, okay. 653 00:26:26,218 --> 00:26:27,385 [door shuts] 654 00:26:35,493 --> 00:26:37,295 Okay, the book we need is right there. 655 00:26:37,394 --> 00:26:38,394 See any twitching? 656 00:26:38,262 --> 00:26:39,931 Just assume they're all infected. 657 00:26:40,030 --> 00:26:41,900 And assume they're all looking for us. 658 00:26:42,000 --> 00:26:43,640 It's too risky for us to go in together. 659 00:26:43,434 --> 00:26:45,470 I know where it is. I'll go. 660 00:26:45,569 --> 00:26:46,569 Hey. 661 00:26:46,637 --> 00:26:48,874 Remember, magic is unpredictable outside the lab. 662 00:26:48,973 --> 00:26:50,976 So no phosphoromancy. [inhales deeply] 663 00:26:51,076 --> 00:26:52,195 Good thing I have experience 664 00:26:52,210 --> 00:26:54,445 being invisible from high school. 665 00:26:54,546 --> 00:26:57,145 [tense music] 666 00:26:57,481 --> 00:26:58,481 ♪ ♪ 667 00:27:58,076 --> 00:27:59,076 [gasps] 668 00:27:58,876 --> 00:28:00,676 Ooh, ooh. 669 00:28:00,845 --> 00:28:01,845 [grunts] 670 00:28:03,214 --> 00:28:04,815 You got us the book and a guinea pig. 671 00:28:04,883 --> 00:28:06,250 Nice work. 672 00:28:06,351 --> 00:28:08,953 It said the potion should work fast. 673 00:28:12,124 --> 00:28:13,558 [gulps] 674 00:28:18,931 --> 00:28:20,298 [coughs] 675 00:28:20,397 --> 00:28:21,766 Penny. 676 00:28:21,865 --> 00:28:23,201 Oh, shit. 677 00:28:23,300 --> 00:28:24,536 Penny. 678 00:28:26,771 --> 00:28:28,306 Just give up the page, Alice. 679 00:28:28,405 --> 00:28:31,476 [music intensifies] 680 00:28:31,576 --> 00:28:32,576 ♪ ♪ 681 00:28:36,080 --> 00:28:37,715 [snoring] 682 00:28:37,816 --> 00:28:40,016 [snoring] 683 00:28:40,218 --> 00:28:41,286 Almost ready. 684 00:28:41,385 --> 00:28:42,420 Great. 685 00:28:42,519 --> 00:28:43,888 Uh... 686 00:28:43,989 --> 00:28:46,057 Margo, you have to draw this out. 687 00:28:46,156 --> 00:28:47,916 The second they wake, Seb will dismiss you. 688 00:28:47,592 --> 00:28:49,059 No shit, Sherlock. 689 00:28:49,160 --> 00:28:50,960 This is all part of my plan to win him over. 690 00:28:51,028 --> 00:28:52,297 How is finishing the ritual 691 00:28:52,396 --> 00:28:54,132 early and in silence part of your plan? 692 00:28:54,231 --> 00:28:56,300 [scoffs] Because I taught it to him wrong, 693 00:28:56,401 --> 00:28:59,003 so to fix it, I'm gonna have to get real close and personal. 694 00:28:59,104 --> 00:29:00,838 [scoffs] Eliot? 695 00:29:00,939 --> 00:29:03,138 Something in the middle section doesn't feeling right. 696 00:29:02,840 --> 00:29:04,560 The energies aren't moving as they should. 697 00:29:04,308 --> 00:29:05,509 Hmm. 698 00:29:05,876 --> 00:29:07,246 I can walk you through it. 699 00:29:13,884 --> 00:29:14,884 Wait. 700 00:29:16,020 --> 00:29:17,756 That's not right. 701 00:29:20,759 --> 00:29:21,759 Here. 702 00:29:26,765 --> 00:29:29,366 We should keep our distance. 703 00:29:29,467 --> 00:29:31,569 It will make things easier. 704 00:29:31,670 --> 00:29:33,171 Right. 705 00:29:33,270 --> 00:29:34,439 Of course. 706 00:29:36,775 --> 00:29:38,343 If you need my help, just ask. 707 00:29:38,442 --> 00:29:39,442 Jesus' clits. 708 00:29:39,376 --> 00:29:41,346 I know how to work a guy, Charlton. 709 00:29:41,445 --> 00:29:43,448 Yes. You do, Margo. 710 00:29:43,548 --> 00:29:45,250 As Eliot, you're coming on too strong. 711 00:29:45,349 --> 00:29:47,251 Seb likes Eliot's vulnerability. 712 00:29:47,352 --> 00:29:49,954 Don't be pushy, just open up. 713 00:29:50,055 --> 00:29:53,825 He and Eliot are close because of the losses they share. 714 00:29:56,795 --> 00:29:57,795 [clears throat] 715 00:29:57,761 --> 00:30:00,231 I can show you the rest if you're ready. 716 00:30:00,332 --> 00:30:03,234 But first, I think I owe you an apology. 717 00:30:03,335 --> 00:30:05,836 ‐ Eliot, that's not necessary. ‐ It's just‐‐ 718 00:30:05,936 --> 00:30:09,106 I haven't felt this way in a really long time. 719 00:30:09,207 --> 00:30:12,576 I think the fact that we both‐‐ 720 00:30:12,676 --> 00:30:15,079 it just felt safe with you, you know? 721 00:30:17,015 --> 00:30:20,218 On that mountain we both felt it. 722 00:30:20,317 --> 00:30:22,854 There's nothing wrong with wanting more. 723 00:30:22,953 --> 00:30:26,625 I wish I could give you more, but I just can't. 724 00:30:26,724 --> 00:30:30,394 I must put Fillory first, even if it means I suffer. 725 00:30:32,263 --> 00:30:34,266 I do hope you understand that. 726 00:30:35,299 --> 00:30:36,500 I get it. 727 00:30:36,601 --> 00:30:38,702 It's hard to be king. 728 00:30:38,802 --> 00:30:40,705 People don't know what you go through. 729 00:30:45,143 --> 00:30:47,511 Now let me show you how to do that spell correctly. 730 00:30:47,612 --> 00:30:50,011 [soft music] 731 00:30:50,548 --> 00:30:51,548 ♪ ♪ 732 00:31:03,060 --> 00:31:04,663 Are we close to the tree? 733 00:31:04,762 --> 00:31:06,597 I don't mean to rush. You're the expert. 734 00:31:06,698 --> 00:31:08,532 Okay, that's it. 735 00:31:08,633 --> 00:31:09,633 I'm not buying it. 736 00:31:09,366 --> 00:31:12,103 ‐ Not buying what? ‐ Any of this. 737 00:31:12,202 --> 00:31:14,638 Emotional, agreeable, patient? 738 00:31:14,739 --> 00:31:15,739 You're not Margo. 739 00:31:15,740 --> 00:31:16,875 Who else would I be? 740 00:31:16,974 --> 00:31:18,910 This is Fillory. I don't know. 741 00:31:19,009 --> 00:31:22,814 You could be a hallucination, or‐‐or a shapeshifter, 742 00:31:22,913 --> 00:31:24,782 or an agent of the Dark King. 743 00:31:24,883 --> 00:31:27,751 But I'm not. Josh, I'm‐‐ 744 00:31:27,852 --> 00:31:28,852 shit. 745 00:31:29,653 --> 00:31:30,721 I wish I could explain. 746 00:31:30,821 --> 00:31:34,726 Oh, well, until you do, I'm not taking you to the tree. 747 00:31:35,861 --> 00:31:37,260 Got it? 748 00:31:47,372 --> 00:31:48,692 The antifungal kind of worked. 749 00:31:48,573 --> 00:31:49,874 We got the spores out of him. 750 00:31:49,973 --> 00:31:51,142 Yeah, and into Penny. 751 00:31:51,241 --> 00:31:53,711 It must be the fungus' networking ability. 752 00:31:53,811 --> 00:31:55,211 Long as it's alive in other hosts, 753 00:31:54,878 --> 00:31:57,115 it can still direct its spores into whoever it wants. 754 00:31:57,214 --> 00:31:59,250 So why not into us? We were right there. 755 00:31:59,349 --> 00:32:01,219 Penny was closer? 756 00:32:01,318 --> 00:32:02,558 I thought you were an expert. 757 00:32:02,653 --> 00:32:03,973 I told you this isn't my area. 758 00:32:03,855 --> 00:32:07,558 At this point, my best advice? Give the fungus what it wants. 759 00:32:07,659 --> 00:32:08,659 No. 760 00:32:09,259 --> 00:32:12,063 Ever since I found this page I knew it was important. 761 00:32:12,163 --> 00:32:14,632 If the fungus wants it, I was right. 762 00:32:14,731 --> 00:32:16,000 I have to know what it means. 763 00:32:16,099 --> 00:32:17,736 Is it worth dying over? 764 00:32:17,836 --> 00:32:19,155 Is that what Quentin would want? 765 00:32:18,970 --> 00:32:20,637 For you to die, too? 766 00:32:20,738 --> 00:32:22,507 Back the fuck off, botanist. 767 00:32:23,508 --> 00:32:26,344 Sorry. Maybe I overstepped. 768 00:32:26,443 --> 00:32:27,479 It's just... 769 00:32:29,647 --> 00:32:32,384 Remember that plant I put on the windowsill in the lab? 770 00:32:32,483 --> 00:32:34,251 Yeah, you only screamed at me about it. 771 00:32:34,352 --> 00:32:35,886 Scottish primrose. 772 00:32:35,987 --> 00:32:37,307 It's this fragile little flower. 773 00:32:37,154 --> 00:32:38,256 Even grass can kill it, 774 00:32:38,355 --> 00:32:43,027 so it has to survive on cliff walls where nothing else can. 775 00:32:43,126 --> 00:32:45,963 It was my wife Isobel's favorite. 776 00:32:48,532 --> 00:32:51,635 Primula scotica isobelae. You named it after her? 777 00:32:51,736 --> 00:32:54,439 You remembered the name. 778 00:32:54,538 --> 00:32:57,909 She loved that stupid flower. 779 00:32:58,009 --> 00:32:59,778 Kept it alive without any spellwork. 780 00:32:59,877 --> 00:33:02,012 Huge point of pride. 781 00:33:02,113 --> 00:33:05,217 But I thought it was just kind of silly. 782 00:33:06,718 --> 00:33:11,122 Then she died, so now I keep it alive. 783 00:33:11,221 --> 00:33:13,191 If it's anything like that, 784 00:33:13,290 --> 00:33:16,027 I get why you'd wanna keep that page. 785 00:33:19,163 --> 00:33:21,132 How long ago? 786 00:33:21,231 --> 00:33:24,001 Five years. You? 787 00:33:24,102 --> 00:33:26,471 A lot less. 788 00:33:26,570 --> 00:33:29,973 So how long until, you know, it feels 789 00:33:30,074 --> 00:33:32,376 less like it's eating all of you? 790 00:33:32,477 --> 00:33:34,878 I'm kind of still waiting. 791 00:33:34,979 --> 00:33:37,515 I just feel like I'm gonna be 792 00:33:37,615 --> 00:33:39,884 this walking whatever‐I‐am forever. 793 00:33:39,983 --> 00:33:42,319 I did too. 794 00:33:42,420 --> 00:33:45,355 It starts like this tight ball in your chest, 795 00:33:45,455 --> 00:33:47,692 but over time, it gets lighter 796 00:33:47,791 --> 00:33:52,463 because it just kind of spreads into the rest of you. 797 00:33:52,564 --> 00:33:54,432 It's like your own personal symbiote. 798 00:33:54,531 --> 00:33:57,335 [chuckles] Yeah, kind of. 799 00:33:57,434 --> 00:34:01,405 Except not murderous and weirdly paper‐focused. 800 00:34:01,506 --> 00:34:03,705 Just, uh... 801 00:34:04,041 --> 00:34:05,041 sad. 802 00:34:06,009 --> 00:34:07,009 Yeah. 803 00:34:08,914 --> 00:34:11,315 Make it to a year. 804 00:34:11,416 --> 00:34:15,652 It'll still suck, but it gets quieter. 805 00:34:15,753 --> 00:34:17,755 I promise. 806 00:34:25,563 --> 00:34:26,963 Shit. 807 00:34:27,699 --> 00:34:29,067 I know what to do. 808 00:34:31,969 --> 00:34:34,338 [indistinct chatter] 809 00:34:34,438 --> 00:34:35,838 Damn. 810 00:34:36,007 --> 00:34:39,409 I actually felt bad for him, for what he's been through. 811 00:34:39,510 --> 00:34:42,045 He's a nice man, but an evil king. 812 00:34:42,146 --> 00:34:43,780 It doesn't make sense. 813 00:34:43,880 --> 00:34:45,884 He seems kind. 814 00:34:45,983 --> 00:34:48,583 He seems sad. 815 00:34:49,320 --> 00:34:52,856 Why the fuck would he summon those monsters into Fillory? 816 00:34:52,956 --> 00:34:54,556 Eliot. 817 00:34:54,791 --> 00:34:58,730 I think we're finished. It worked. 818 00:34:58,829 --> 00:35:01,498 Before you go, perhaps we should talk? 819 00:35:04,768 --> 00:35:06,248 I don't know why he summoned them, 820 00:35:06,036 --> 00:35:08,356 but I don't think we're gonna get another chance at this. 821 00:35:19,918 --> 00:35:21,818 Not as easy as it looks, is it? 822 00:35:21,918 --> 00:35:24,121 Josh, please. 823 00:35:24,222 --> 00:35:25,461 Eliot's waiting for the signal. 824 00:35:25,389 --> 00:35:27,230 If we don't chop down the tree, he's screwed. 825 00:35:27,057 --> 00:35:28,057 We're screwed! 826 00:35:27,958 --> 00:35:29,760 You said you wish you could explain. 827 00:35:29,860 --> 00:35:32,630 That means there's something to explain, so explain. 828 00:35:32,730 --> 00:35:34,690 So you've been wanting to talk to me for weeks 829 00:35:34,532 --> 00:35:37,802 about what happened between us, but when I finally apologize 830 00:35:37,902 --> 00:35:39,938 you accuse me of being possessed. 831 00:35:40,038 --> 00:35:41,338 Right, apologize. 832 00:35:41,438 --> 00:35:42,838 Does that sound like Margo to you? 833 00:35:42,739 --> 00:35:44,041 Fine! 834 00:35:44,141 --> 00:35:45,902 Maybe I was saying what you wanted to hear, 835 00:35:45,876 --> 00:35:47,844 'cause you never let up. 836 00:35:47,945 --> 00:35:49,945 You keep trying to get me to talk about something 837 00:35:49,380 --> 00:35:51,349 I don't wanna talk about. 838 00:35:51,449 --> 00:35:53,650 Okay. Fine, I get that. 839 00:35:53,751 --> 00:35:54,831 You wanna know the truth? 840 00:35:54,751 --> 00:35:56,853 You picked someone who will never put your first. 841 00:35:56,954 --> 00:35:59,489 There's no fixing Margo‐‐ I mean me, 842 00:35:59,590 --> 00:36:01,492 'cause chances are if I had to relive it, 843 00:36:01,592 --> 00:36:03,193 I'd make the same decision. 844 00:36:03,293 --> 00:36:05,563 So stop asking me to apologize for something 845 00:36:05,663 --> 00:36:07,731 I don't feel sorry about. 846 00:36:10,467 --> 00:36:12,869 Now you sound like you. 847 00:36:12,969 --> 00:36:15,206 Not that I won't feel differently tomorrow. 848 00:36:15,306 --> 00:36:19,277 No, you won't. You're very clear. 849 00:36:19,376 --> 00:36:21,278 The Conduit Tree's that one over there. 850 00:36:21,378 --> 00:36:22,378 Cut it down. 851 00:36:22,413 --> 00:36:24,114 I'll give Eliot the green light. 852 00:36:24,949 --> 00:36:26,184 Oh, God. 853 00:36:28,152 --> 00:36:29,152 I'm fine here. 854 00:36:29,052 --> 00:36:31,021 Go help the others search the castle 855 00:36:31,121 --> 00:36:33,757 for any remaining victims of the sleeping curse. 856 00:36:36,695 --> 00:36:38,329 [door closes] 857 00:36:40,197 --> 00:36:42,766 What you said last night‐‐ 858 00:36:42,867 --> 00:36:44,268 did you mean it? 859 00:36:44,367 --> 00:36:45,768 Um... 860 00:36:46,536 --> 00:36:47,672 Oh, right. 861 00:36:47,771 --> 00:36:50,608 Uh, Eliot asked Seb if he'd consider giving up the throne. 862 00:36:50,708 --> 00:36:52,677 He even offered to help him, but Seb said no. 863 00:36:52,777 --> 00:36:54,878 Eliot, are you all right? 864 00:36:54,978 --> 00:36:57,514 Yes, sorry. 865 00:36:57,614 --> 00:36:58,916 Of course I meant it. 866 00:36:59,016 --> 00:37:02,320 Because I've been thinking. 867 00:37:02,420 --> 00:37:04,059 Margo, the candles. That's the signal. 868 00:37:03,920 --> 00:37:05,757 They cut down Seb's tree. 869 00:37:05,856 --> 00:37:08,193 ‐ Eliot? ‐ It's now or never. 870 00:37:14,199 --> 00:37:16,034 Eliot should be done by now. 871 00:37:20,572 --> 00:37:23,340 ‐ Well, they're in a hurry. ‐ Gods, we're in trouble. 872 00:37:23,440 --> 00:37:24,574 Here, take my extra knife. 873 00:37:24,675 --> 00:37:25,835 All the knives in the world 874 00:37:25,443 --> 00:37:27,177 won't get us past the Centurions. 875 00:37:27,277 --> 00:37:29,380 Do you have a better plan? 876 00:37:29,480 --> 00:37:31,949 Are you under a hex? A witch's spell? 877 00:37:32,048 --> 00:37:33,217 What's going on? 878 00:37:33,317 --> 00:37:35,052 I can explain. 879 00:37:35,152 --> 00:37:38,155 Just‐‐there will be serious consequences if I do. 880 00:37:38,255 --> 00:37:39,289 No, you can't tell him. 881 00:37:39,389 --> 00:37:40,710 Margo, you'll be stuck in there. 882 00:37:40,525 --> 00:37:42,005 There will be serious consequences 883 00:37:41,626 --> 00:37:42,927 if you don't explain. 884 00:37:43,027 --> 00:37:45,862 [dramatic music] 885 00:37:45,963 --> 00:37:46,963 ♪ ♪ 886 00:37:53,070 --> 00:37:54,670 [grunts] 887 00:37:54,838 --> 00:37:56,039 [exhales slowly] 888 00:38:08,753 --> 00:38:09,753 [tense music] 889 00:38:11,155 --> 00:38:14,057 [footsteps approaching] 890 00:38:14,157 --> 00:38:15,994 You asked and I'm here. 891 00:38:17,362 --> 00:38:18,362 So‐‐ 892 00:38:18,628 --> 00:38:21,398 you gonna give up the page or make us spore you, too? 893 00:38:24,969 --> 00:38:26,905 I'll give it to you. 894 00:38:28,405 --> 00:38:30,675 If you tell me why you want it. 895 00:38:32,210 --> 00:38:34,112 ‐ It's an instruction manual. ‐ For what? 896 00:38:34,211 --> 00:38:36,114 The World Seed. 897 00:38:36,213 --> 00:38:37,882 It's magical botanical organism. 898 00:38:37,981 --> 00:38:40,518 Legend is, the seed is pure potential. 899 00:38:40,617 --> 00:38:44,322 The right nurturing, it can grow into almost everything‐‐ 900 00:38:44,422 --> 00:38:46,690 even an entire world. 901 00:38:46,791 --> 00:38:47,951 Well, if you want the page, 902 00:38:47,657 --> 00:38:49,659 does that mean you already have the seed? 903 00:38:49,760 --> 00:38:51,628 We're done talking. 904 00:38:59,369 --> 00:39:00,471 [grunts softly] 905 00:39:02,306 --> 00:39:03,507 Alice? 906 00:39:04,407 --> 00:39:05,943 What are you doing to us? 907 00:39:06,043 --> 00:39:07,043 Me? 908 00:39:07,677 --> 00:39:09,880 I'm just keeping you talking. 909 00:39:09,981 --> 00:39:11,148 All that shared brainpower 910 00:39:11,248 --> 00:39:13,217 and you never thought to yourselves, 911 00:39:13,317 --> 00:39:14,952 where's Bax? 912 00:39:15,052 --> 00:39:16,052 [grunts] 913 00:39:16,052 --> 00:39:17,733 I mean, you had us stumped for a while. 914 00:39:17,822 --> 00:39:20,023 It seemed like if we got you out of one host 915 00:39:20,123 --> 00:39:22,123 you'd just keep spreading yourself to other ones, 916 00:39:21,992 --> 00:39:23,293 but you didn't. 917 00:39:23,393 --> 00:39:26,264 For some reason, you were limiting yourself. 918 00:39:26,364 --> 00:39:28,833 Some of your spores didn't try to spread. 919 00:39:28,932 --> 00:39:30,367 Bax wasn't sure why 920 00:39:30,467 --> 00:39:34,438 because fungi can typically grow and grow. 921 00:39:34,538 --> 00:39:37,742 But you're also a consciousness, like us. 922 00:39:40,210 --> 00:39:42,112 And we have limits. 923 00:39:42,213 --> 00:39:44,849 Try to juggle too much at once and we're useless. 924 00:39:44,949 --> 00:39:47,385 It's a professor thing. Just go with it. 925 00:39:47,485 --> 00:39:52,088 So I have Bax spreading you too thin to affect your hosts 926 00:39:52,188 --> 00:39:54,092 mentally or physically. 927 00:39:55,326 --> 00:39:57,994 You won't be able to control them anymore. 928 00:39:58,094 --> 00:39:59,094 You're killing me. 929 00:39:58,963 --> 00:39:59,963 No. 930 00:39:59,996 --> 00:40:03,967 Don't worry, you'll be a part of your host forever. 931 00:40:04,068 --> 00:40:06,269 You're just getting quieter. 932 00:40:06,369 --> 00:40:09,273 [eerie, soft whooshing] 933 00:40:11,409 --> 00:40:13,077 [gasps] 934 00:40:16,246 --> 00:40:19,217 [breathing heavily] 935 00:40:21,719 --> 00:40:24,088 This is the worst fucking job ever. 936 00:40:24,188 --> 00:40:27,692 Penny, are you okay? 937 00:40:27,791 --> 00:40:29,693 Got your page. 938 00:40:29,793 --> 00:40:31,929 Did you know why you wanted it? 939 00:40:32,028 --> 00:40:35,166 It's fading, but... 940 00:40:35,266 --> 00:40:36,865 to sell. 941 00:40:37,568 --> 00:40:40,605 There was this huge debt to pay. 942 00:40:40,704 --> 00:40:43,074 I don't know what for, but... 943 00:40:43,173 --> 00:40:45,108 when The Couple came to collect, we didn't‐‐ 944 00:40:45,208 --> 00:40:47,978 they didn't ask any questions. 945 00:40:48,079 --> 00:40:49,079 A couple of? 946 00:40:49,112 --> 00:40:52,048 No. The Couple. 947 00:40:52,148 --> 00:40:55,820 Weird name, but I remember feeling scared shitless. 948 00:40:55,920 --> 00:41:00,891 The Couple has power. It has resources. 949 00:41:00,992 --> 00:41:03,561 It's been looking for the World Seed page a long time, 950 00:41:03,661 --> 00:41:05,695 and they are not good people. 951 00:41:05,795 --> 00:41:07,965 And they know I have what they want. 952 00:41:08,065 --> 00:41:09,304 I don't think that's gonna be 953 00:41:09,000 --> 00:41:11,668 the last person or thing to come after it. 954 00:41:13,871 --> 00:41:15,405 The hell was Coldwater doing 955 00:41:15,505 --> 00:41:17,775 with instructions to something so powerful? 956 00:41:17,875 --> 00:41:19,275 Yeah. 957 00:41:21,311 --> 00:41:23,614 I have no idea. 958 00:41:24,983 --> 00:41:26,851 Jesus Christ, El. You had one job: 959 00:41:26,951 --> 00:41:28,686 Don't blow up my relationship with Josh. 960 00:41:28,786 --> 00:41:29,786 And what did you do? 961 00:41:29,786 --> 00:41:30,786 I'm sorry. 962 00:41:30,688 --> 00:41:32,757 There's no way to avoid that conversation. 963 00:41:32,856 --> 00:41:35,992 He's just so goddamn persistent. 964 00:41:36,092 --> 00:41:37,161 Tell me about it. 965 00:41:37,260 --> 00:41:38,260 By the by, 966 00:41:38,329 --> 00:41:40,409 Charlton's gonna go hang out in your beach memories 967 00:41:40,364 --> 00:41:41,364 for a while. 968 00:41:41,297 --> 00:41:43,166 Think the whole Seb thing was hard on him. 969 00:41:43,266 --> 00:41:45,969 So um, what did you and Seb talk about? 970 00:41:46,070 --> 00:41:48,806 You know, before? 971 00:41:48,905 --> 00:41:50,141 Don't do this to yourself. 972 00:41:50,240 --> 00:41:51,842 I ended your relationship. 973 00:41:51,942 --> 00:41:54,711 Seems like I deserve whatever pain's coming my way. 974 00:41:54,811 --> 00:41:56,914 That wasn't your fault. 975 00:41:57,014 --> 00:41:58,853 You were just dealing with some shit I set up 976 00:41:58,815 --> 00:42:00,016 way before you took over. 977 00:42:00,117 --> 00:42:01,719 So in summation, 978 00:42:01,818 --> 00:42:04,621 we're both equally skilled at destroying our own happiness? 979 00:42:04,722 --> 00:42:06,121 Yeah. 980 00:42:06,523 --> 00:42:10,161 Well, at least we used our powers for good? 981 00:42:12,530 --> 00:42:14,090 How fucked up is it that I miss him? 982 00:42:14,030 --> 00:42:18,202 El, there's nothing wrong with you. 983 00:42:18,302 --> 00:42:19,382 He was hot and complicated. 984 00:42:19,235 --> 00:42:21,304 Those are the ones worth banging. 985 00:42:21,405 --> 00:42:23,574 [inhales deeply] You've just had some shitty luck 986 00:42:23,673 --> 00:42:25,175 with boys so far, that's all. 987 00:42:25,275 --> 00:42:27,143 It doesn't mean you don't deserve love 988 00:42:27,244 --> 00:42:30,280 or that you won't ever find it. 989 00:42:30,380 --> 00:42:33,784 Well, at least I have better luck with friends. 990 00:42:38,255 --> 00:42:41,125 [ominous music] 991 00:42:41,224 --> 00:42:42,224 ♪ ♪ 992 00:42:50,001 --> 00:42:51,536 [gasps] 69068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.