All language subtitles for the-wailing-2016-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:58,084 --> 00:01:03,000 (They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.) 2 00:01:04,251 --> 00:01:07,000 (He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?") 3 00:01:07,084 --> 00:01:09,083 (Look at my hands and my feet. It is I myself! ) 4 00:01:09,167 --> 00:01:11,750 (Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.) 5 00:01:11,959 --> 00:01:17,375 (Luke 24:37-39) 6 00:02:45,709 --> 00:02:47,958 It's still dawn. What is it? 7 00:02:48,917 --> 00:02:50,125 Somebody died. 8 00:02:51,584 --> 00:02:52,958 Who? 9 00:02:54,667 --> 00:02:56,625 You know Cho, the ginseng grower? 10 00:02:57,251 --> 00:02:58,250 Yeah. 11 00:02:59,376 --> 00:03:01,166 His wife died. 12 00:03:03,459 --> 00:03:06,083 It's pouring out there... 13 00:03:08,292 --> 00:03:10,791 Hey, where are you off to? 14 00:03:11,001 --> 00:03:12,291 Somebody died. 15 00:03:13,042 --> 00:03:14,083 Who? 16 00:03:14,792 --> 00:03:18,166 Wife of the ginseng farmer. 17 00:03:18,417 --> 00:03:19,541 That's all I know. 18 00:03:20,251 --> 00:03:22,500 But she's so young. 19 00:03:23,334 --> 00:03:24,291 You said it. 20 00:03:24,834 --> 00:03:28,291 - Don't go without eating. - I gotta hurry. 21 00:03:28,334 --> 00:03:29,916 Just a bite! 22 00:03:29,959 --> 00:03:31,991 Hurrying won't bring back the dead. 23 00:03:33,167 --> 00:03:34,375 But I need to go now. 24 00:03:34,417 --> 00:03:36,750 Eat, will you? 25 00:03:37,376 --> 00:03:38,416 Come on. 26 00:03:43,376 --> 00:03:44,666 What happened? 27 00:03:45,626 --> 00:03:48,083 Not sure. I think someone killed her. 28 00:03:49,417 --> 00:03:51,500 What kind of fucker kills people? 29 00:03:52,542 --> 00:03:54,166 Damned son of a bitch. 30 00:03:56,209 --> 00:03:57,666 Someone died? 31 00:03:59,959 --> 00:04:01,458 Eat up, dear. 32 00:04:02,001 --> 00:04:03,416 Who died? 33 00:04:11,917 --> 00:04:13,666 Bye, dad. 34 00:04:42,959 --> 00:04:44,000 What took so long?! 35 00:04:44,042 --> 00:04:45,500 Gimme a raincoat. 36 00:04:46,126 --> 00:04:47,250 Hurry up! 37 00:04:47,292 --> 00:04:49,083 We've got two corpses here. 38 00:04:50,126 --> 00:04:51,416 Where's the Captain? 39 00:04:52,376 --> 00:04:53,666 He went to Seoul, remember? 40 00:04:53,709 --> 00:04:54,625 Right. 41 00:04:55,084 --> 00:04:56,250 Come on! 42 00:04:56,292 --> 00:04:57,333 I'm coming. 43 00:05:21,542 --> 00:05:25,333 Look at me, Heung-guk! 44 00:05:30,084 --> 00:05:32,125 Let go of me! 45 00:05:32,209 --> 00:05:33,916 I'm his uncle! 46 00:05:39,042 --> 00:05:40,000 Jong-gu! 47 00:05:43,209 --> 00:05:46,916 Heung-guk, how could you do this? 48 00:05:54,834 --> 00:05:56,041 Sergeant. 49 00:06:00,251 --> 00:06:04,250 Did it with this, I guess. Stabbed him, like, 20 times? 50 00:06:04,376 --> 00:06:05,666 Holy shit. 51 00:06:10,709 --> 00:06:11,791 What's that? 52 00:06:12,501 --> 00:06:16,458 Looks like the body was moved here after the murder. 53 00:06:17,084 --> 00:06:18,333 What a mess. 54 00:06:19,167 --> 00:06:20,708 That's Cho- the husband? 55 00:06:21,209 --> 00:06:23,125 Looks that way. 56 00:06:24,501 --> 00:06:25,958 I'll be damned. 57 00:06:30,292 --> 00:06:31,583 And the kid? 58 00:06:31,626 --> 00:06:33,291 We took him to a relative. 59 00:06:37,792 --> 00:06:38,791 Why'd he do it? 60 00:06:39,417 --> 00:06:41,708 I don't smell booze on him, but he's not talking. 61 00:06:41,751 --> 00:06:46,500 Could be high on something. How else could he end up like that? 62 00:06:47,626 --> 00:06:50,291 What the hell happened? 63 00:06:50,334 --> 00:06:52,666 How's it going, Sergeant? 64 00:06:56,167 --> 00:06:59,875 I'm his uncle! Let go of me! 65 00:07:03,917 --> 00:07:05,958 Rotten bastard. 66 00:07:06,834 --> 00:07:11,875 Couldn't he use GPS? Why do I have to take him? 67 00:07:13,417 --> 00:07:14,666 Ain't that it? 68 00:07:20,001 --> 00:07:22,083 Get the wire cutters. 69 00:07:26,376 --> 00:07:28,000 Pull it back. 70 00:07:32,959 --> 00:07:34,625 What's that stink? 71 00:07:36,542 --> 00:07:39,541 So. Cho was killed here. 72 00:07:40,917 --> 00:07:42,833 What the fuck is all this? 73 00:07:45,459 --> 00:07:48,750 So he invited Cho over, killed him, 74 00:07:48,792 --> 00:07:53,125 put the body in a sack, dragged it to his house, and then killed his wife? 75 00:07:53,209 --> 00:07:55,000 Crime of passion. 76 00:07:55,709 --> 00:07:57,875 Make sure you photograph everything. 77 00:08:00,126 --> 00:08:03,291 Here, there, that stuff over there. 78 00:08:37,292 --> 00:08:38,291 Jong-gu! 79 00:08:38,876 --> 00:08:40,541 Get over here! 80 00:08:40,584 --> 00:08:42,625 Sergeant, come over here. 81 00:08:45,834 --> 00:08:46,958 Shit! 82 00:08:47,126 --> 00:08:48,416 Oh god... 83 00:08:51,626 --> 00:08:53,125 That cocksucker. 84 00:08:55,251 --> 00:08:57,750 What kind of twisted freak is he? 85 00:09:18,167 --> 00:09:23,541 86 00:12:12,417 --> 00:12:14,166 Is that scary, or what? 87 00:12:20,167 --> 00:12:22,083 Scary, my ass. 88 00:12:23,751 --> 00:12:27,208 Anyway, the whole town's talking about it. 89 00:12:27,251 --> 00:12:31,083 Who told you that story? 90 00:12:31,126 --> 00:12:32,333 Byeong-gyu. 91 00:12:32,459 --> 00:12:35,250 That goddamned bastard... 92 00:12:36,001 --> 00:12:38,750 Now he's spreading those stories to you, too? 93 00:12:40,959 --> 00:12:44,000 Well, from what I hear, 94 00:12:44,584 --> 00:12:46,458 there's definitely something off with that guy. 95 00:12:46,917 --> 00:12:48,375 Like what? 96 00:12:48,417 --> 00:12:50,875 The corner store owner went crazy, 97 00:12:50,917 --> 00:12:52,750 The guy at the mill dropped dead, 98 00:12:53,459 --> 00:12:55,500 and then Heung-gu turns up dead two days ago. 99 00:12:55,542 --> 00:12:56,458 So? 100 00:12:57,042 --> 00:13:00,375 All this happened after that Japanese man arrived. 101 00:13:05,751 --> 00:13:12,291 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. 102 00:13:13,209 --> 00:13:15,166 Who're you calling ignorant? 103 00:13:15,292 --> 00:13:19,875 Look, the test results on Heung-guk came back today. 104 00:13:19,959 --> 00:13:23,750 Apparently, he ate some fucked-up mushrooms. 105 00:13:23,792 --> 00:13:24,708 What? 106 00:13:24,751 --> 00:13:27,791 You know. The ones with the drugs that make you go crazy. 107 00:13:27,834 --> 00:13:30,583 His blood was full of that shit. 108 00:13:31,042 --> 00:13:33,791 And there were tons of dried mushrooms at his place. 109 00:13:34,542 --> 00:13:36,500 You really believe that? 110 00:13:36,542 --> 00:13:38,333 It's what the results said! 111 00:13:38,376 --> 00:13:40,333 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? 112 00:13:40,376 --> 00:13:41,583 Hell no. 113 00:13:41,626 --> 00:13:44,375 All I know is, mushrooms don't do that to you. 114 00:13:44,417 --> 00:13:46,416 You saw that poor guy. 115 00:13:46,792 --> 00:13:48,875 Mushrooms would never make you that way. 116 00:13:54,792 --> 00:13:57,458 But I'm right about the Japanese guy. 117 00:13:58,042 --> 00:14:00,333 If everyone's talking about him, 118 00:14:00,376 --> 00:14:03,166 there's likely a good reason. 119 00:14:10,209 --> 00:14:11,375 What the hell? 120 00:14:11,584 --> 00:14:14,583 Power's gone out again. 121 00:14:15,209 --> 00:14:16,916 Fuck. 122 00:14:16,959 --> 00:14:22,500 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. 123 00:14:22,834 --> 00:14:24,416 Never listens! 124 00:14:27,501 --> 00:14:28,916 What the fuck! 125 00:14:29,001 --> 00:14:32,208 - What's wrong? - What the Christ was that? 126 00:14:32,251 --> 00:14:33,833 - That thing outside. - What's outside? 127 00:14:33,876 --> 00:14:36,541 - Outside, that... fuck! - What's your problem? 128 00:14:38,834 --> 00:14:40,958 What is it, man? 129 00:14:41,459 --> 00:14:42,833 You check it out. 130 00:14:43,001 --> 00:14:44,791 - Me? - Yes, you! Dammit. 131 00:14:44,834 --> 00:14:46,333 You want me to go out? 132 00:14:46,376 --> 00:14:49,083 I'm telling you, asshole, to get your ass out there! 133 00:14:49,126 --> 00:14:51,166 For crying out loud... 134 00:14:51,209 --> 00:14:52,250 Okay, I'll go. 135 00:14:52,292 --> 00:14:54,125 Come on, hurry! 136 00:14:54,542 --> 00:14:55,625 Shit. 137 00:14:56,709 --> 00:14:59,500 Who the fuck are you? What the hell? 138 00:15:16,167 --> 00:15:18,500 Stop, goddamn it! 139 00:15:20,501 --> 00:15:23,416 Stop it, you dirty slut! You whore! 140 00:15:38,792 --> 00:15:39,916 Eat this, too. 141 00:16:11,251 --> 00:16:13,250 Amn, you're heavy. 142 00:16:18,501 --> 00:16:20,625 I'm getting too old for this. 143 00:16:20,834 --> 00:16:22,125 Don't be ridiculous. 144 00:16:23,584 --> 00:16:27,833 Old ladies tell me men can still get it up after 70. 145 00:16:29,334 --> 00:16:34,708 Then buy me some herbal supplements. 146 00:16:36,042 --> 00:16:38,333 I keep having fucked-up nightmares. 147 00:16:38,376 --> 00:16:39,583 What're you doing in there? 148 00:16:39,626 --> 00:16:40,958 Oh hell. Shit! 149 00:16:41,001 --> 00:16:43,916 Nothing! Get away from the car. 150 00:16:43,959 --> 00:16:47,083 - Don't open it! - What are you doing? 151 00:16:47,126 --> 00:16:48,416 For crying out loud! 152 00:16:56,251 --> 00:16:57,333 Dad! 153 00:16:59,626 --> 00:17:01,000 Dad? 154 00:17:04,917 --> 00:17:05,958 Look. 155 00:17:09,584 --> 00:17:10,708 How do I look? 156 00:17:11,709 --> 00:17:13,208 Pretty. 157 00:17:14,584 --> 00:17:16,416 Freakishly pretty. 158 00:17:42,501 --> 00:17:43,833 How long were you watching? 159 00:17:50,001 --> 00:17:51,583 How much did you see? 160 00:17:52,876 --> 00:17:54,958 Don't worry, I won't tell. 161 00:17:58,709 --> 00:18:01,000 So you saw everything. 162 00:18:02,292 --> 00:18:05,000 No big deal. It's not the first time. 163 00:18:06,042 --> 00:18:07,125 What? 164 00:18:17,959 --> 00:18:18,833 Here. 165 00:18:18,876 --> 00:18:20,166 What? 166 00:18:21,167 --> 00:18:24,000 It's okay. Have a sip. 167 00:18:49,417 --> 00:18:51,208 Hurry up! 168 00:18:58,917 --> 00:19:00,541 Son of a bitch! 169 00:19:02,042 --> 00:19:04,875 What took you so long? Ignoring my calls? 170 00:19:04,917 --> 00:19:08,541 My mother-in-law got sick. 171 00:19:08,584 --> 00:19:10,416 Now you're using your mother-in-law as an excuse? 172 00:19:10,459 --> 00:19:11,833 You were taking a nap, I can tell! 173 00:19:11,876 --> 00:19:14,833 No, I wasn't. I swear. 174 00:19:18,751 --> 00:19:21,791 Get to work. 175 00:19:25,917 --> 00:19:28,333 Excuse me, ma'am? 176 00:19:32,584 --> 00:19:33,958 What the hell? 177 00:19:38,042 --> 00:19:40,666 What are you doing? Stop her. 178 00:19:40,709 --> 00:19:42,125 Yes, sir. 179 00:19:43,126 --> 00:19:44,583 Come with me, ma'am. 180 00:19:46,251 --> 00:19:47,583 Get off me! 181 00:19:48,667 --> 00:19:51,791 Sergeant, get her out of here. 182 00:19:52,542 --> 00:19:55,041 Back off, people. 183 00:19:57,376 --> 00:19:59,541 What's wrong with her? 184 00:20:37,626 --> 00:20:39,208 Please, calm down. 185 00:20:42,667 --> 00:20:44,083 That idiot... 186 00:20:56,251 --> 00:20:58,333 Calm down, ma'am. 187 00:21:10,709 --> 00:21:11,666 Jong-gu. 188 00:21:12,459 --> 00:21:13,958 Get cleaned up, man. 189 00:21:14,626 --> 00:21:17,500 Hey, don't beat yourself up. 190 00:21:17,542 --> 00:21:18,666 It's not your fault... 191 00:21:19,209 --> 00:21:22,666 ...that you're a little girly-man with balls the size of peas. 192 00:21:23,126 --> 00:21:24,833 Oh jeez. 193 00:21:24,876 --> 00:21:26,125 Hello! 194 00:21:26,167 --> 00:21:27,541 - Hey. - Hi, Hyo-jin. 195 00:21:27,584 --> 00:21:28,708 Hello, Captain. 196 00:21:28,751 --> 00:21:30,791 - How are you? - Good. 197 00:21:30,834 --> 00:21:33,250 - You've got clean clothes for Daddy? - Yeah. 198 00:21:39,876 --> 00:21:42,791 Mom got you clean boxers and an undershirt. 199 00:21:43,959 --> 00:21:45,500 Thanks, darling. 200 00:21:46,292 --> 00:21:47,583 Take a shower. 201 00:21:47,959 --> 00:21:50,333 I will. Go home. 202 00:21:52,792 --> 00:21:56,458 You didn't even eat, did you? 203 00:21:56,501 --> 00:22:02,541 All right, get out of here. Can't you see Daddy's working? 204 00:22:10,959 --> 00:22:13,375 See you. 205 00:22:15,459 --> 00:22:17,083 Goodbye, officers. 206 00:22:17,209 --> 00:22:18,500 - Bye. - See ya. 207 00:22:18,542 --> 00:22:20,125 - Take care, sweetie. - Oh, my. 208 00:22:30,209 --> 00:22:32,666 That scatterbrain. 209 00:22:41,667 --> 00:22:43,000 Seong-bok? 210 00:22:43,042 --> 00:22:44,083 Yeah. 211 00:22:44,584 --> 00:22:45,916 It just hit me. 212 00:22:46,459 --> 00:22:47,708 What? 213 00:22:48,542 --> 00:22:49,833 That woman... 214 00:22:50,501 --> 00:22:51,583 What woman? 215 00:22:51,626 --> 00:22:53,541 The one whose house burned down... 216 00:22:54,334 --> 00:22:56,583 I knew I'd seen her before. 217 00:22:56,626 --> 00:22:59,625 It's that naked woman from last night. 218 00:23:00,542 --> 00:23:01,166 What? 219 00:23:01,209 --> 00:23:06,125 The woman who was standing here last night. 220 00:23:12,751 --> 00:23:14,625 Crazy fools. 221 00:23:56,876 --> 00:24:00,500 They didn't burn to death. They were stabbed. 222 00:24:00,542 --> 00:24:01,583 All three of them? 223 00:24:01,626 --> 00:24:02,791 Yeah. 224 00:24:04,251 --> 00:24:06,250 Freaked the hell out of me, too. 225 00:24:08,334 --> 00:24:13,333 Prime suspect is the missus who hung herself. 226 00:24:16,917 --> 00:24:20,958 What the heck happened? 227 00:24:22,417 --> 00:24:24,083 Beats me. 228 00:24:25,334 --> 00:24:26,333 Over here. 229 00:24:28,001 --> 00:24:28,958 In here. 230 00:24:29,001 --> 00:24:30,000 What? 231 00:24:30,126 --> 00:24:33,083 Give us a hand. 232 00:24:34,626 --> 00:24:35,750 A little more. 233 00:24:41,417 --> 00:24:42,458 Found it. 234 00:24:44,084 --> 00:24:46,791 Idiot! Don't touch it with your bare hands! 235 00:24:49,209 --> 00:24:50,625 What the...? 236 00:24:50,667 --> 00:24:53,166 Are you a moron? 237 00:24:54,292 --> 00:24:55,583 That's evidence. 238 00:24:56,209 --> 00:25:00,500 He should've wrapped it in cloth or something, right? 239 00:25:01,209 --> 00:25:04,250 Gokseong Police Station. 240 00:25:19,042 --> 00:25:22,416 So, she killed everyone? 241 00:25:22,917 --> 00:25:24,166 That's what they said. 242 00:25:26,376 --> 00:25:28,916 I'll be damned. 243 00:25:29,292 --> 00:25:31,250 So, that's what happened. 244 00:25:31,292 --> 00:25:33,875 Why did you call me? Things are crazy at work. 245 00:25:34,417 --> 00:25:36,416 Because of this case. 246 00:25:39,459 --> 00:25:42,833 Remember what I told you before? 247 00:25:42,917 --> 00:25:44,041 What? 248 00:25:44,084 --> 00:25:47,416 How the Jap raped a woman? 249 00:25:47,751 --> 00:25:49,541 What about it? 250 00:26:01,376 --> 00:26:04,166 You filthy slut. 251 00:26:08,417 --> 00:26:09,791 That woman. 252 00:26:11,042 --> 00:26:12,333 It was her. 253 00:26:13,084 --> 00:26:14,875 What the hell are you talking about? 254 00:26:14,917 --> 00:26:17,375 That woman he raped- 255 00:26:17,417 --> 00:26:19,708 it's the same woman whose house burned down. 256 00:26:25,959 --> 00:26:29,333 She went crazy after that, 257 00:26:29,376 --> 00:26:32,500 and used to run around naked at night. 258 00:26:33,626 --> 00:26:36,541 My wife saw her at the public bathhouse. 259 00:26:37,042 --> 00:26:40,791 She was totally covered in rashes and boils, 260 00:26:40,834 --> 00:26:45,583 mumbling gibberish the whole time. 261 00:26:49,542 --> 00:26:51,333 Are you out of your mind? 262 00:26:52,376 --> 00:26:54,583 Byeong-gyu's got to stop this. 263 00:26:55,334 --> 00:26:57,875 Talking crap to his dimwitted buddies. 264 00:26:57,917 --> 00:27:02,250 You worthless bastard. It was your theory. 265 00:27:02,292 --> 00:27:04,833 I was just messing with you. 266 00:27:05,417 --> 00:27:09,166 Who in their right mind would believe crap like that? 267 00:27:09,251 --> 00:27:13,375 No, I think you're right. 268 00:27:14,001 --> 00:27:16,625 It can't be the mushrooms. That doesn't make sense. 269 00:27:16,667 --> 00:27:18,541 Gimme a break. 270 00:27:23,417 --> 00:27:25,166 What are you looking at? 271 00:27:32,667 --> 00:27:33,875 Get outta here! 272 00:27:37,084 --> 00:27:38,125 What? 273 00:27:39,167 --> 00:27:42,000 Ignore her. She's been doing that all morning. 274 00:27:43,042 --> 00:27:44,500 What a nutjob. 275 00:27:46,167 --> 00:27:50,750 So, how about you check with the local dermatologist. 276 00:27:50,792 --> 00:27:54,958 See if there's any medical records on Heung-guk or that woman. 277 00:27:56,667 --> 00:27:58,041 Stop it, you tramp! 278 00:27:58,667 --> 00:28:00,625 I can't believe this. 279 00:28:00,667 --> 00:28:03,250 It's important, you idiot! 280 00:28:03,626 --> 00:28:08,541 The rash is the link here. 281 00:28:11,292 --> 00:28:13,041 Come on, hurry. 282 00:28:24,292 --> 00:28:26,791 Stop it! You could hurt somebody! 283 00:28:27,001 --> 00:28:29,916 Community Health Center 284 00:28:33,001 --> 00:28:34,416 Oh, my. 285 00:28:48,626 --> 00:28:52,375 You're really getting on my nerves! 286 00:28:57,667 --> 00:28:58,958 Where do you live? 287 00:29:01,084 --> 00:29:02,708 Are you from this village? 288 00:29:12,001 --> 00:29:13,125 Hey. 289 00:29:14,542 --> 00:29:15,791 Don't come near me! 290 00:29:19,292 --> 00:29:20,500 Dammit! 291 00:29:27,459 --> 00:29:29,458 The lady killed them all. 292 00:29:30,001 --> 00:29:31,250 What? 293 00:29:31,292 --> 00:29:35,166 In there. In that room. 294 00:29:40,292 --> 00:29:41,583 What are you talking about? 295 00:29:42,376 --> 00:29:47,291 The old woman got a shaman to do some ritual, 296 00:29:48,376 --> 00:29:50,541 but the lady refused. 297 00:29:51,959 --> 00:29:53,583 That's why they all got killed. 298 00:29:57,167 --> 00:29:58,541 Are you a family member? 299 00:30:00,917 --> 00:30:02,083 No, I'm not. 300 00:30:02,792 --> 00:30:04,041 Then who are you? 301 00:30:05,417 --> 00:30:06,458 Come with me. 302 00:30:06,626 --> 00:30:07,875 Hey! 303 00:30:09,542 --> 00:30:10,750 What the...? 304 00:30:14,459 --> 00:30:15,958 You can't go in there. 305 00:30:16,709 --> 00:30:18,125 It's all right. 306 00:30:19,542 --> 00:30:20,541 Hey... 307 00:30:25,459 --> 00:30:26,541 Come on. 308 00:30:36,501 --> 00:30:38,458 She killed them here. 309 00:30:39,959 --> 00:30:42,083 The old woman got it the worst of it. 310 00:30:42,917 --> 00:30:47,000 Her head was smashed open like a watermelon. 311 00:30:49,209 --> 00:30:50,708 You saw with your own eyes? 312 00:30:52,542 --> 00:30:55,291 Of course I did. 313 00:30:55,876 --> 00:30:56,916 How? 314 00:30:59,834 --> 00:31:02,291 The old woman tells me 315 00:31:02,334 --> 00:31:04,041 the Jap is a ghost. 316 00:31:05,376 --> 00:31:09,416 He was gonna suck her blood dry. 317 00:31:14,251 --> 00:31:15,083 The Jap? 318 00:31:15,126 --> 00:31:16,458 Yeah. 319 00:31:16,501 --> 00:31:18,125 The Jap with the limp. 320 00:31:19,501 --> 00:31:20,916 Oh, him! 321 00:31:22,376 --> 00:31:23,791 You've seen him? 322 00:31:24,292 --> 00:31:25,416 Yeah. 323 00:31:25,459 --> 00:31:26,666 How many times? 324 00:31:27,126 --> 00:31:29,166 Once or twice. 325 00:31:29,209 --> 00:31:30,416 Be careful. 326 00:31:30,459 --> 00:31:31,750 Why? 327 00:31:32,167 --> 00:31:36,916 The old woman says, if you keep seeing him around, 328 00:31:37,209 --> 00:31:40,208 it's because he's stalking you. 329 00:31:41,501 --> 00:31:43,416 To suck your blood dry. 330 00:31:51,501 --> 00:31:53,333 Wait here for a second. 331 00:31:54,001 --> 00:31:55,250 Okay. 332 00:32:00,167 --> 00:32:01,791 Get your ass over here. 333 00:32:01,834 --> 00:32:03,041 What? 334 00:32:03,084 --> 00:32:04,666 Get over here now! 335 00:32:06,251 --> 00:32:08,416 But I just found the dermatologist. 336 00:32:08,459 --> 00:32:10,583 I found a witness. 337 00:32:11,084 --> 00:32:13,833 So, get over here as fast as you can. 338 00:32:24,376 --> 00:32:25,875 What the...? 339 00:32:27,917 --> 00:32:29,208 Where'd she go? 340 00:33:27,667 --> 00:33:31,291 What terrible sin did you commit, to be yelling like that? 341 00:33:32,626 --> 00:33:34,083 Are you feeling sick? 342 00:33:35,876 --> 00:33:38,541 Keep having weird dreams. 343 00:33:41,792 --> 00:33:43,208 Who's the medicine for? 344 00:33:43,251 --> 00:33:46,083 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. 345 00:33:52,792 --> 00:33:55,750 She's burning up. 346 00:33:58,209 --> 00:34:01,583 And where were you while she was so sick? 347 00:34:01,626 --> 00:34:02,958 I was getting her medicine. 348 00:34:03,001 --> 00:34:05,875 What's with you? Take her to the hospital. 349 00:34:19,917 --> 00:34:21,583 What on earth was that? 350 00:34:28,001 --> 00:34:29,875 Turn off the hose first. 351 00:34:29,917 --> 00:34:31,625 Moron... 352 00:34:33,542 --> 00:34:37,666 Just coming into work now, are you? 353 00:34:37,709 --> 00:34:41,625 Hyo-jin wasn't feeling well. 354 00:34:42,376 --> 00:34:45,000 So now you're blaming your daughter? 355 00:34:45,042 --> 00:34:46,333 I'm not making it up. 356 00:34:46,376 --> 00:34:47,791 Did you find your witness? 357 00:34:48,459 --> 00:34:49,458 No, sir. 358 00:34:49,501 --> 00:34:51,333 After turning the whole town upside down. 359 00:34:51,376 --> 00:34:53,750 You think this case is going to be your big break? 360 00:34:53,876 --> 00:34:57,458 Seong-bok's been calling around. 361 00:34:58,792 --> 00:35:01,000 That's your excuse? 362 00:35:01,042 --> 00:35:05,083 Look at him. He can't even wash the car. 363 00:35:05,584 --> 00:35:07,041 Driving me up the wall. 364 00:35:07,084 --> 00:35:10,166 Even the Chief heard about your witness. 365 00:35:10,792 --> 00:35:14,333 Whether you lied, or let her get away- 366 00:35:15,292 --> 00:35:16,875 you're screwed. 367 00:35:17,876 --> 00:35:19,166 Yes, sir. 368 00:35:21,751 --> 00:35:25,750 This is driving me up the wall. 369 00:35:25,792 --> 00:35:29,125 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. 370 00:35:32,126 --> 00:35:35,333 Not her. I'm talking about this. 371 00:35:38,251 --> 00:35:39,958 Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms 372 00:35:40,001 --> 00:35:42,000 "Murdered by... wild mushrooms"? 373 00:35:43,126 --> 00:35:45,375 What did the dermatologist say? Mushrooms? 374 00:35:46,376 --> 00:35:50,125 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. 375 00:35:50,167 --> 00:35:53,625 Told you. It can't be the mushrooms. 376 00:35:54,751 --> 00:35:56,000 It's not impossible. 377 00:35:56,834 --> 00:35:58,208 Shut your hole. 378 00:36:02,792 --> 00:36:06,458 You know that story Byeong-gyu told you? 379 00:36:07,084 --> 00:36:08,625 There are so many. 380 00:36:08,667 --> 00:36:11,833 The one about the naked man eating the deer carcass. 381 00:36:11,876 --> 00:36:13,500 What's gotten into you? 382 00:36:14,084 --> 00:36:16,375 At a crazy time like this? 383 00:36:16,417 --> 00:36:18,666 It's because things are so crazy. 384 00:36:20,501 --> 00:36:23,000 You know the guy who saw it, right? 385 00:36:27,209 --> 00:36:28,708 "Herbs & Tonics" 386 00:36:28,751 --> 00:36:29,916 Over here. 387 00:36:33,167 --> 00:36:35,000 You may not believe it, 388 00:36:36,001 --> 00:36:38,833 but I saw it with my own eyes. 389 00:36:40,292 --> 00:36:41,750 Look at this. 390 00:36:41,876 --> 00:36:43,083 Can you see it? 391 00:36:44,417 --> 00:36:45,875 Sure. 392 00:36:46,292 --> 00:36:48,750 I got 22 stitches. 393 00:36:49,667 --> 00:36:53,000 From falling on your head while you were drunk? 394 00:36:53,626 --> 00:36:55,875 What are you talking about? 395 00:36:55,917 --> 00:36:59,375 I'm too old to make shit up. 396 00:37:00,126 --> 00:37:01,625 You got proof? 397 00:37:01,667 --> 00:37:02,833 Proof? 398 00:37:02,876 --> 00:37:04,500 Hell yes, proof! 399 00:37:04,876 --> 00:37:08,000 I'm not the kind to talk shit without backing it up. 400 00:37:11,376 --> 00:37:13,291 Come look at this. 401 00:37:13,709 --> 00:37:15,958 You ready? 402 00:37:16,959 --> 00:37:17,916 Look. 403 00:37:21,626 --> 00:37:23,041 You see? 404 00:37:23,084 --> 00:37:24,333 Empty, right? 405 00:37:24,917 --> 00:37:28,500 I stayed the hell away from the mountains since that day. 406 00:37:29,251 --> 00:37:31,875 Even put the store up for sale. 407 00:37:31,917 --> 00:37:33,500 How is that proof? 408 00:37:35,167 --> 00:37:36,250 What? 409 00:37:37,292 --> 00:37:39,125 Damn you... 410 00:37:39,709 --> 00:37:41,416 That's not the point. 411 00:37:42,376 --> 00:37:44,916 The point is, when I opened my eyes, 412 00:37:45,751 --> 00:37:50,333 there he was- stark naked except for a diaper. 413 00:37:50,376 --> 00:37:51,333 A diaper? 414 00:37:51,376 --> 00:37:52,625 That's right. 415 00:37:52,667 --> 00:37:53,541 A grown man? 416 00:37:53,584 --> 00:37:54,541 I'm telling you. 417 00:37:54,584 --> 00:37:57,375 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. 418 00:37:57,417 --> 00:38:00,375 Bladder control problems are surprisingly common in adults. 419 00:38:00,417 --> 00:38:03,458 But why go into the woods to treat incontinence? 420 00:38:03,709 --> 00:38:07,916 - Incontinence... - Am I talking to myself here? 421 00:38:09,459 --> 00:38:10,833 Anyway, 422 00:38:10,876 --> 00:38:13,666 he had his face buried in the carcass, 423 00:38:13,709 --> 00:38:16,500 his body covered in blood... 424 00:38:16,542 --> 00:38:18,708 his eyes all bloodshot. 425 00:38:18,751 --> 00:38:22,458 Then he looked up, 426 00:38:23,459 --> 00:38:25,583 and all of a sudden... 427 00:38:29,751 --> 00:38:32,875 I haven't slept since that day. 428 00:38:33,292 --> 00:38:36,583 - He was chewing on the guts? - That's right. 429 00:38:36,792 --> 00:38:40,416 - You saw him eating raw flesh? - Yeah... 430 00:38:40,459 --> 00:38:43,291 Wait, look here. 431 00:38:44,251 --> 00:38:46,833 See where the skin's broken? 432 00:38:48,584 --> 00:38:51,583 Bastard even bit me. 433 00:38:51,792 --> 00:38:53,666 Where does the guy live? 434 00:38:53,834 --> 00:38:55,041 Why, you gonna go there? 435 00:38:55,084 --> 00:38:56,375 I think I should. 436 00:38:56,417 --> 00:38:58,416 Don't. You'll regret it. 437 00:39:00,126 --> 00:39:02,416 It's just a suspicion, but... 438 00:39:03,376 --> 00:39:06,916 You know how the villagers have been dying out recently? 439 00:39:06,959 --> 00:39:09,125 He's got something to do with it. 440 00:39:10,751 --> 00:39:12,416 He's not human. 441 00:39:13,834 --> 00:39:15,833 Give me his address. 442 00:39:15,876 --> 00:39:17,875 It's out in the middle of nowhere. 443 00:39:17,917 --> 00:39:20,333 You've gotta have a general idea. 444 00:39:20,376 --> 00:39:23,333 It's hard to explain in words. 445 00:39:23,376 --> 00:39:25,750 It's deep in the valley somewhere. 446 00:39:50,126 --> 00:39:51,458 How much further is it? 447 00:39:52,376 --> 00:39:53,833 Still a ways ahead. 448 00:40:24,959 --> 00:40:25,916 Shit! 449 00:40:32,959 --> 00:40:34,083 What's the matter? 450 00:40:35,542 --> 00:40:36,583 It's there. 451 00:40:37,459 --> 00:40:39,041 Over there. 452 00:40:39,084 --> 00:40:40,291 I don't see a house. 453 00:40:40,792 --> 00:40:42,041 Look. 454 00:40:42,917 --> 00:40:44,083 Right over there. 455 00:40:46,459 --> 00:40:47,750 Whoa, isn't that a deer? 456 00:40:49,667 --> 00:40:51,083 So, you weren't making this up. 457 00:40:52,292 --> 00:40:55,416 What did I tell you, dammit? 458 00:40:57,792 --> 00:40:59,416 What in God's name... 459 00:40:59,459 --> 00:41:00,875 What's happening? 460 00:41:04,334 --> 00:41:05,625 Look. 461 00:41:05,667 --> 00:41:06,916 You know... 462 00:41:09,417 --> 00:41:10,958 What's going on? 463 00:41:14,501 --> 00:41:16,125 That should do it, right? 464 00:41:16,417 --> 00:41:19,416 What? You gotta show us the house. 465 00:41:19,459 --> 00:41:22,083 It's just over that hill. 466 00:41:22,126 --> 00:41:23,958 It's just the one house. 467 00:41:24,001 --> 00:41:25,166 You can't miss it. 468 00:41:25,709 --> 00:41:29,416 You came all the way here. You should see it through. 469 00:41:29,459 --> 00:41:31,375 Don't touch me, I gotta go! 470 00:41:31,417 --> 00:41:34,666 Where do you think you're going? 471 00:41:34,709 --> 00:41:36,333 I said let go! 472 00:41:42,126 --> 00:41:43,333 Shit... 473 00:41:46,959 --> 00:41:48,208 Hey! 474 00:41:48,542 --> 00:41:49,875 Mister. 475 00:41:49,917 --> 00:41:51,083 Mister? 476 00:41:53,334 --> 00:41:54,250 Mister? 477 00:41:54,292 --> 00:41:55,666 You all right? 478 00:42:00,001 --> 00:42:01,791 You fucking bastards. 479 00:42:03,334 --> 00:42:04,875 We're sorry. 480 00:42:04,917 --> 00:42:06,750 Fuck off. 481 00:42:07,792 --> 00:42:13,333 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. 482 00:42:14,042 --> 00:42:15,833 We're real sorry, okay? 483 00:42:15,959 --> 00:42:17,250 Fuck you. 484 00:42:18,042 --> 00:42:20,666 You deserve to get scorched by lightning. 485 00:42:45,251 --> 00:42:46,500 Where are you going? 486 00:42:47,709 --> 00:42:49,250 You got hit by lightning. 487 00:42:49,876 --> 00:42:51,416 Hey! 488 00:43:06,126 --> 00:43:07,541 What's the point of taking 489 00:43:07,584 --> 00:43:09,541 all those health tonics- 490 00:43:12,209 --> 00:43:14,666 if it's lightning that kills you? 491 00:43:18,417 --> 00:43:22,083 How can something like this happen? 492 00:43:26,001 --> 00:43:29,708 What are the chances? 493 00:43:32,334 --> 00:43:37,500 But they'll say, thanks to all those tonics, 494 00:43:38,167 --> 00:43:39,791 he survived. 495 00:43:44,126 --> 00:43:46,125 Nurse! Nurse! 496 00:43:46,167 --> 00:43:48,000 It's Park Heung-guk in 302! 497 00:43:48,042 --> 00:43:50,666 You gotta come now. It's Park Heung-guk! 498 00:43:57,584 --> 00:43:59,125 It's an emergency! 499 00:44:13,167 --> 00:44:14,250 Doctor! 500 00:44:32,459 --> 00:44:33,500 What's going on? 501 00:45:25,959 --> 00:45:27,625 Can anybody make sense 502 00:45:29,626 --> 00:45:31,541 of what's happening here? 503 00:45:41,001 --> 00:45:43,333 Let's go back to the Jap's house tomorrow. 504 00:45:48,417 --> 00:45:51,416 There's definitely something going on there. 505 00:46:29,334 --> 00:46:30,375 Hyo-jin? 506 00:46:32,084 --> 00:46:33,166 Hyo-jin? 507 00:46:35,001 --> 00:46:36,083 Baby! 508 00:46:36,292 --> 00:46:37,208 Daddy's right here. 509 00:46:37,251 --> 00:46:39,250 Daddy's right here, sweetie. 510 00:46:39,292 --> 00:46:41,583 Look at Daddy. 511 00:46:42,001 --> 00:46:43,250 Look at Daddy. 512 00:46:43,292 --> 00:46:44,458 Hyo-jin! 513 00:46:44,501 --> 00:46:46,250 Look at me. 514 00:46:46,709 --> 00:46:47,750 Hyo-jin! 515 00:46:48,251 --> 00:46:49,375 Look at me. 516 00:46:50,084 --> 00:46:51,291 Look at Daddy. 517 00:46:53,167 --> 00:46:54,083 Daddy's here. 518 00:46:54,126 --> 00:46:55,791 Dad... 519 00:47:00,584 --> 00:47:05,416 - I'm right here. - Do something, Daddy! 520 00:47:06,542 --> 00:47:09,166 What, sweetie? 521 00:47:09,876 --> 00:47:13,666 Someone keeps banging on the door, 522 00:47:13,709 --> 00:47:16,666 trying to get in. 523 00:47:17,584 --> 00:47:18,791 Who? 524 00:47:19,209 --> 00:47:23,708 A strange man. He's trying to get in. 525 00:47:29,209 --> 00:47:30,958 It's okay, it's okay... 526 00:47:52,959 --> 00:47:54,083 Hyo-jin. 527 00:47:59,334 --> 00:48:00,333 Hyo-jin? 528 00:48:04,501 --> 00:48:05,666 What is this? 529 00:48:08,626 --> 00:48:09,875 You're all right? 530 00:48:12,251 --> 00:48:13,958 Morning, Dad. 531 00:48:23,459 --> 00:48:26,833 But she never eats fish... 532 00:48:26,876 --> 00:48:28,458 Something's wrong with her. 533 00:48:29,459 --> 00:48:33,083 I heard you and Hyo-jin last night. 534 00:48:34,417 --> 00:48:38,750 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. 535 00:48:39,209 --> 00:48:42,166 I'm gonna consult with him, just so you know. 536 00:48:43,084 --> 00:48:44,208 Got that? 537 00:48:48,292 --> 00:48:50,416 Okay. 538 00:48:51,126 --> 00:48:52,375 Good. 539 00:49:14,001 --> 00:49:14,875 Hey. 540 00:49:14,917 --> 00:49:15,916 Hey. 541 00:49:17,917 --> 00:49:19,041 Say hello. 542 00:49:19,084 --> 00:49:20,250 This is my nephew. 543 00:49:24,792 --> 00:49:25,875 What, a priest? 544 00:49:25,917 --> 00:49:29,625 Not yet, he's in training. A deacon. 545 00:49:31,001 --> 00:49:34,458 We'll need a translator to talk to the man. 546 00:49:38,417 --> 00:49:39,791 You speak Japanese? 547 00:49:40,417 --> 00:49:41,750 Just a little. 548 00:49:41,792 --> 00:49:44,166 He lived in Japan when he was young. 549 00:49:44,209 --> 00:49:45,791 What's that on your neck? 550 00:49:45,834 --> 00:49:46,916 Nothing. 551 00:49:47,501 --> 00:49:50,000 You've gotta be kidding me. 552 00:49:51,917 --> 00:49:53,541 What's your name, son? 553 00:49:53,584 --> 00:49:55,666 Yang E-sam. (Two-three) 554 00:49:56,751 --> 00:49:58,083 Is that your real name? 555 00:49:58,167 --> 00:49:59,291 Yes, sir. 556 00:49:59,751 --> 00:50:00,583 Let's go. 557 00:50:00,626 --> 00:50:01,833 Get in. 558 00:50:40,626 --> 00:50:43,666 Anybody home? 559 00:51:02,251 --> 00:51:03,291 What is it? 560 00:51:25,084 --> 00:51:27,000 Goddamn perv. 561 00:51:33,917 --> 00:51:35,916 Look at this. What does it say? 562 00:51:38,292 --> 00:51:40,875 Uncle, this is illegal. 563 00:51:41,417 --> 00:51:42,208 I know. 564 00:51:42,251 --> 00:51:45,083 Then why... We should stop. 565 00:51:45,167 --> 00:51:46,416 If you won't help, wait outside. 566 00:51:46,459 --> 00:51:47,125 But Uncle! 567 00:51:47,167 --> 00:51:48,708 Okay, you wait outside. 568 00:52:04,042 --> 00:52:06,416 What are you staring at? 569 00:52:09,126 --> 00:52:10,833 Go keep a lookout. 570 00:52:54,792 --> 00:52:56,333 What the fuck? 571 00:53:35,501 --> 00:53:38,500 - Son of a bitch! - Get over here! 572 00:53:38,542 --> 00:53:40,458 Get him off me! 573 00:54:10,292 --> 00:54:12,958 What were you doing poking around the doghouse? 574 00:54:35,126 --> 00:54:37,333 Block the door! 575 00:54:37,542 --> 00:54:39,541 Get over here! 576 00:54:41,584 --> 00:54:43,166 Shit! 577 00:54:43,292 --> 00:54:45,208 Seong-bok, you bastard! 578 00:54:47,626 --> 00:54:49,458 Fucking bastard! 579 00:54:53,084 --> 00:54:54,125 Where is it? 580 00:54:54,751 --> 00:54:55,708 Where did it go? 581 00:54:56,667 --> 00:54:57,708 Over there. 582 00:55:03,167 --> 00:55:04,291 Seong-bok. 583 00:55:05,417 --> 00:55:06,958 I think it's the owner. 584 00:55:15,167 --> 00:55:16,291 Seong-bok? 585 00:56:22,251 --> 00:56:23,625 Excuse me. 586 00:56:38,376 --> 00:56:39,500 Are you all right? 587 00:56:39,667 --> 00:56:40,625 Yeah. 588 00:56:41,751 --> 00:56:43,458 What's the matter with you? 589 00:56:43,501 --> 00:56:44,583 Did you get bit? 590 00:56:49,292 --> 00:56:51,625 Say something, dammit. 591 00:56:52,667 --> 00:56:54,125 He's the criminal. 592 00:56:55,501 --> 00:56:56,958 You're scaring me, man. 593 00:56:58,459 --> 00:56:59,583 Snap out of it. 594 00:57:00,584 --> 00:57:02,750 It wasn't just one or two people. 595 00:57:03,084 --> 00:57:05,291 He took pictures of them when they were alive- 596 00:57:05,917 --> 00:57:10,333 and then went back for more when they went crazy and died. 597 00:57:10,376 --> 00:57:13,125 What the hell are you going on about? 598 00:57:15,501 --> 00:57:16,875 He's the criminal. 599 00:57:16,917 --> 00:57:20,291 That's enough. I'll deal with you later. 600 00:57:20,334 --> 00:57:21,583 I'm sure of it. 601 00:57:22,792 --> 00:57:24,208 He... 602 00:57:26,292 --> 00:57:28,416 He took his victims' belongings 603 00:57:30,292 --> 00:57:32,166 and did something with them. 604 00:57:35,417 --> 00:57:37,125 What did you see? 605 00:57:41,501 --> 00:57:43,166 Tell me! 606 00:57:48,126 --> 00:57:50,958 Jeon Hyo-jin 607 00:57:59,709 --> 00:58:01,458 You're getting all wet! 608 00:58:01,501 --> 00:58:02,500 Where is Hyo-jin? 609 00:58:02,542 --> 00:58:03,791 In the living room. 610 00:58:11,459 --> 00:58:12,583 Hyo-jin. 611 00:58:15,834 --> 00:58:17,500 You're home early. 612 00:58:17,542 --> 00:58:19,208 Did you lose your trainer? 613 00:58:20,001 --> 00:58:22,291 No, why? 614 00:58:31,834 --> 00:58:33,125 What's this, then? 615 00:58:35,001 --> 00:58:36,208 It's not mine. 616 00:58:36,626 --> 00:58:38,125 Isn't this your handwriting? 617 00:58:38,959 --> 00:58:40,583 I said, it's not mine. 618 00:58:45,126 --> 00:58:49,333 You know anything about a Japanese man living in the village? 619 00:58:53,542 --> 00:58:56,083 You're dripping water all over the place. 620 00:58:56,126 --> 00:58:59,208 Answer me. Do you know him or not? 621 00:59:03,626 --> 00:59:05,333 Did you meet him? 622 00:59:08,834 --> 00:59:10,166 Answer me. 623 00:59:11,209 --> 00:59:13,083 You're scaring her. 624 00:59:13,126 --> 00:59:14,458 Get out for a sec. 625 00:59:15,876 --> 00:59:18,708 Come on, this is serious. It's you and me. 626 00:59:26,459 --> 00:59:29,625 Daddy is a policeman. I'll know if you lie. 627 00:59:31,626 --> 00:59:33,458 Did you meet this man? 628 00:59:40,459 --> 00:59:41,541 Tell me. 629 00:59:43,917 --> 00:59:45,000 Tell you what? 630 00:59:45,042 --> 00:59:46,458 Everything. 631 00:59:46,501 --> 00:59:48,875 Where you met, what you did. 632 00:59:50,084 --> 00:59:51,708 Why should I tell you? 633 00:59:51,751 --> 00:59:53,250 Because it's important. 634 00:59:53,334 --> 00:59:54,875 What's so important? 635 00:59:55,917 --> 00:59:57,083 Answer me, girl! 636 01:00:01,001 --> 01:00:02,791 I said, what's so important? 637 01:00:05,751 --> 01:00:09,583 What's so damn important? 638 01:00:10,251 --> 01:00:12,000 What the hell... 639 01:00:12,042 --> 01:00:14,250 ...is so damned important? 640 01:00:18,167 --> 01:00:20,500 You don't even know what's important. 641 01:00:21,126 --> 01:00:23,750 Stop grilling me, goddamn it! 642 01:01:09,167 --> 01:01:11,458 Fuck! 643 01:02:02,167 --> 01:02:03,750 What are you doing? 644 01:02:06,126 --> 01:02:09,041 I thought you were sleeping. 645 01:02:09,084 --> 01:02:10,291 What the hell? 646 01:02:14,501 --> 01:02:17,833 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? 647 01:02:25,501 --> 01:02:26,916 Speak, will you? 648 01:02:29,751 --> 01:02:32,291 Tell me, asshole! 649 01:02:34,042 --> 01:02:36,875 Tell me, you fucking shithead! 650 01:02:37,251 --> 01:02:38,791 Fuck you! 651 01:02:43,792 --> 01:02:46,208 Stop staring, motherfucker! 652 01:02:46,251 --> 01:02:48,500 Don't call your daddy that! 653 01:02:51,334 --> 01:02:52,833 Don't you look at me! 654 01:02:53,167 --> 01:02:56,083 Stop it! Daddy said he was sorry. 655 01:02:56,167 --> 01:02:58,291 I'm gonna kill all of you. 656 01:02:59,417 --> 01:03:00,625 How could you? 657 01:03:17,126 --> 01:03:19,041 I met the shaman today. 658 01:03:20,667 --> 01:03:22,625 He thinks there's a spirit in the house. 659 01:03:23,417 --> 01:03:25,750 Something's possessed Hyo-jin. 660 01:03:27,251 --> 01:03:29,791 And if we don't act, there'll be dead bodies. 661 01:03:30,834 --> 01:03:32,916 He's supposed to be the best. 662 01:03:46,001 --> 01:03:47,833 Why didn't you answer my calls? 663 01:03:49,751 --> 01:03:52,458 Come with me, and don't give me any crap. 664 01:05:07,501 --> 01:05:09,458 Ask him where he stashed the stuff from in there. 665 01:05:10,417 --> 01:05:14,083 The things in there... where are they now? 666 01:05:19,542 --> 01:05:20,833 What things? 667 01:05:22,042 --> 01:05:23,375 He asks what things. 668 01:05:23,834 --> 01:05:25,791 The stuff we saw before. 669 01:05:25,834 --> 01:05:29,791 Things we saw... before. 670 01:05:29,834 --> 01:05:31,125 The photographs? 671 01:05:31,917 --> 01:05:32,916 You mean the pictures? 672 01:05:32,959 --> 01:05:34,791 Yeah, the pictures. And the other stuff. 673 01:05:35,042 --> 01:05:36,041 Yes. 674 01:05:40,084 --> 01:05:41,458 I burned them. 675 01:05:41,501 --> 01:05:42,583 Sorry? 676 01:05:44,751 --> 01:05:46,250 I burned them. 677 01:05:48,876 --> 01:05:50,666 He burned them. 678 01:05:52,792 --> 01:05:53,875 Where? 679 01:05:54,917 --> 01:05:56,625 Where? 680 01:05:58,459 --> 01:05:59,791 In the kitchen. 681 01:05:59,834 --> 01:06:01,291 In the kitchen. 682 01:06:18,292 --> 01:06:19,791 Bastard! 683 01:06:22,209 --> 01:06:23,250 You! 684 01:06:25,584 --> 01:06:27,291 What did you come here to do? 685 01:06:30,126 --> 01:06:32,833 What did you come here to do? 686 01:06:36,167 --> 01:06:37,541 Ask him again. 687 01:06:39,792 --> 01:06:42,416 What did you come here to do? 688 01:06:48,334 --> 01:06:49,458 To travel. 689 01:06:50,501 --> 01:06:51,958 To travel, he says. 690 01:06:52,667 --> 01:06:56,333 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. 691 01:06:59,292 --> 01:07:01,666 Tell us the truth. 692 01:07:09,667 --> 01:07:10,583 Even if I told you, 693 01:07:10,626 --> 01:07:12,250 you wouldn't believe me. 694 01:07:12,501 --> 01:07:16,000 He says you wouldn't believe him. 695 01:07:18,417 --> 01:07:20,458 Look, you translate everything I say, 696 01:07:20,501 --> 01:07:22,291 - word for word. - Yes, sir. 697 01:07:22,417 --> 01:07:23,833 You fucking prick! 698 01:07:23,917 --> 01:07:24,708 Oh... 699 01:07:24,751 --> 01:07:27,625 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! 700 01:07:27,667 --> 01:07:28,916 So, uh... 701 01:07:28,959 --> 01:07:32,000 What kind of tourist hangs pictures of dead people on his wall? 702 01:07:32,042 --> 01:07:34,375 Travel... the dead... 703 01:07:34,417 --> 01:07:35,875 Why was this in your house? 704 01:07:35,917 --> 01:07:37,250 How did this...? 705 01:07:37,292 --> 01:07:39,458 Who the fuck are you? 706 01:07:39,501 --> 01:07:41,291 Who are you? 707 01:07:42,417 --> 01:07:44,708 I know what you're doing in this village. 708 01:07:45,251 --> 01:07:47,083 I saw that room. 709 01:07:47,126 --> 01:07:51,958 And I know what the fuck you're doing to my daughter! 710 01:07:55,709 --> 01:07:57,000 I want you... 711 01:07:57,876 --> 01:08:02,083 to stop what you're doing, and leave this village quietly. 712 01:08:02,709 --> 01:08:03,708 I mean it. 713 01:08:04,334 --> 01:08:05,666 Leave. 714 01:08:06,417 --> 01:08:07,791 Quietly. 715 01:08:07,834 --> 01:08:10,416 This is Gokseong. My turf. 716 01:08:11,251 --> 01:08:13,000 Don't mess around 717 01:08:13,042 --> 01:08:16,166 and get yourself killed. Just leave. 718 01:08:16,209 --> 01:08:19,375 If you don't leave, you'll die. 719 01:08:22,501 --> 01:08:27,041 If you heard me, say something. Or at least nod your fucking head! 720 01:08:27,084 --> 01:08:28,916 Please answer. 721 01:08:35,584 --> 01:08:38,208 So, you're... 722 01:08:38,251 --> 01:08:40,625 Shut up, bitch! 723 01:08:41,542 --> 01:08:43,666 You're blowing me off? 724 01:08:43,709 --> 01:08:45,291 Oh, I'm just not worth answering. 725 01:08:48,042 --> 01:08:49,458 Is that it? 726 01:08:52,001 --> 01:08:55,250 You're not even gonna listen, right? 727 01:08:55,834 --> 01:08:56,958 Ain't that right? 728 01:08:57,709 --> 01:08:59,916 I'm trying to speak to you, 729 01:09:00,501 --> 01:09:02,083 but you're not listening! 730 01:09:04,084 --> 01:09:05,250 What's this? 731 01:09:05,292 --> 01:09:06,666 What the fuck is this? 732 01:09:07,626 --> 01:09:09,666 What the hell is all this? 733 01:09:10,959 --> 01:09:12,125 What the... 734 01:09:13,334 --> 01:09:16,916 What the fuck are these rituals you're doing?! 735 01:09:19,084 --> 01:09:21,250 What the fuck are you doing in my town! 736 01:09:23,292 --> 01:09:26,541 Do you know whose daughter you're messing with? 737 01:09:26,584 --> 01:09:27,916 Son of a bitch! 738 01:09:28,876 --> 01:09:30,041 Look out! 739 01:10:08,709 --> 01:10:09,916 Jong-gu? 740 01:10:35,626 --> 01:10:36,791 Now what? 741 01:10:41,209 --> 01:10:42,500 Starting to see the light? 742 01:10:46,292 --> 01:10:47,875 I'll give you three days. 743 01:10:48,667 --> 01:10:53,416 Get out, or you'll end up like your goddamned dog. 744 01:10:54,709 --> 01:10:56,291 Translate. 745 01:10:58,292 --> 01:11:00,250 Translate what I said. 746 01:11:25,667 --> 01:11:27,500 How long has it been like this? 747 01:11:28,751 --> 01:11:30,583 Just a few days. 748 01:12:12,084 --> 01:12:13,375 So? 749 01:12:14,167 --> 01:12:15,708 The symptoms- 750 01:12:15,751 --> 01:12:17,166 they're the same as the others'. 751 01:12:18,751 --> 01:12:22,583 There's gotta be an explanation for what she has. 752 01:12:23,376 --> 01:12:24,875 They say they don't know. 753 01:12:51,626 --> 01:12:52,500 What is it? 754 01:12:52,542 --> 01:12:53,708 Oh God! 755 01:13:00,751 --> 01:13:02,250 Who the fuck did this? 756 01:13:06,001 --> 01:13:07,333 What?! 757 01:13:07,417 --> 01:13:08,500 You okay? 758 01:13:08,542 --> 01:13:11,291 Get your husband. 759 01:13:11,876 --> 01:13:13,375 Who did this? 760 01:13:14,042 --> 01:13:16,000 Who the fuck did this? 761 01:13:16,376 --> 01:13:17,833 Jong-gu! 762 01:13:20,709 --> 01:13:21,958 Jong-gu! 763 01:13:22,042 --> 01:13:24,375 What's the matter! 764 01:13:32,584 --> 01:13:34,166 Does he drink a lot? 765 01:13:35,626 --> 01:13:37,041 It's nothing to worry about. 766 01:13:38,626 --> 01:13:40,458 I'll take the needles out in 20 minutes. 767 01:13:41,834 --> 01:13:45,250 Cut back on the drinking. 768 01:13:46,959 --> 01:13:48,541 Yeah. 769 01:13:52,251 --> 01:13:56,541 It's started. You better brace yourself. 770 01:13:59,084 --> 01:14:02,583 What I said the other day- we'll do it tomorrow. 771 01:14:03,792 --> 01:14:05,416 Where is Hyo-jin? 772 01:14:05,459 --> 01:14:09,166 You can't back out now. Get the money for the ritual. 773 01:14:09,209 --> 01:14:10,833 Where is she? 774 01:14:10,876 --> 01:14:12,791 At home. Where else would she be? 775 01:14:12,834 --> 01:14:14,958 I asked the old lady next door to watch her. 776 01:14:15,001 --> 01:14:17,125 You left her alone with a stranger? 777 01:14:18,292 --> 01:14:19,791 Are you out of your minds? 778 01:14:20,251 --> 01:14:21,625 Don't move. 779 01:14:25,917 --> 01:14:28,583 Hyo-jin. 780 01:14:29,292 --> 01:14:32,750 Baby. 781 01:14:40,917 --> 01:14:43,458 - What's the matter? - Oh my God! 782 01:14:45,334 --> 01:14:46,375 Hyo-jin! 783 01:14:46,917 --> 01:14:48,083 Hyo-jin! 784 01:14:48,376 --> 01:14:49,958 Hyo-jin! 785 01:14:50,126 --> 01:14:52,291 Drop that, baby. 786 01:14:53,876 --> 01:14:56,458 Don't cry. It's okay. 787 01:14:57,126 --> 01:14:58,333 It's okay. 788 01:14:58,376 --> 01:14:59,583 It'll be okay. 789 01:15:03,751 --> 01:15:05,208 Quick! Call 911! 790 01:15:33,084 --> 01:15:35,375 This is all the work of that Jap. 791 01:15:37,626 --> 01:15:39,583 Ever since we went to his house, 792 01:15:40,292 --> 01:15:42,041 my body's been in pain. 793 01:15:42,959 --> 01:15:45,333 I'm burning up. I'm seeing things. 794 01:15:47,501 --> 01:15:50,291 A man's face comes out of the wall. 795 01:15:52,001 --> 01:15:53,708 I don't think he's alive. 796 01:15:57,709 --> 01:15:59,333 We've gotta do something, 797 01:16:00,792 --> 01:16:05,166 or that bastard will get us first. 798 01:17:08,001 --> 01:17:10,208 Shut the damn door! 799 01:18:04,751 --> 01:18:06,125 What's in that jar? 800 01:18:07,001 --> 01:18:08,666 Which one? 801 01:18:09,001 --> 01:18:11,000 The one with the red lid. 802 01:18:11,126 --> 01:18:13,375 It's just soy sauce. 803 01:18:15,376 --> 01:18:18,125 Bring it over. 804 01:18:20,459 --> 01:18:22,625 What, are you deaf? 805 01:18:30,626 --> 01:18:33,208 Out of the way, come on. 806 01:18:36,626 --> 01:18:37,750 Stand back. 807 01:18:50,209 --> 01:18:51,458 What is that? 808 01:18:52,126 --> 01:18:54,250 I'll be fucked... 809 01:18:57,501 --> 01:19:00,416 It's a real wicked spirit we've got here. 810 01:19:25,251 --> 01:19:28,541 You don't want to leave, do you? 811 01:19:44,126 --> 01:19:45,375 Let's go! 812 01:20:06,751 --> 01:20:07,791 Stop it! 813 01:20:41,084 --> 01:20:42,250 Hyo-ijn! 814 01:20:49,709 --> 01:20:51,458 Come here, you! 815 01:21:15,084 --> 01:21:16,541 You met up with something recently 816 01:21:16,584 --> 01:21:18,708 you weren't supposed to? 817 01:21:23,626 --> 01:21:26,125 I don't follow you. 818 01:21:29,792 --> 01:21:32,291 Did you disturb someone? 819 01:21:35,834 --> 01:21:41,375 Of all the evil I've seen, this is the strongest. 820 01:21:42,626 --> 01:21:44,541 You disturbed it. 821 01:21:44,959 --> 01:21:48,000 Oh, God! What do we do now? 822 01:21:48,917 --> 01:21:50,083 Who is it? 823 01:21:54,251 --> 01:21:56,083 Who did you disturb? 824 01:21:56,126 --> 01:21:57,833 Tell him. 825 01:22:05,001 --> 01:22:06,833 A Japanese man... 826 01:22:12,667 --> 01:22:14,291 I knew it. 827 01:22:15,751 --> 01:22:19,250 That's no man. 828 01:22:21,167 --> 01:22:23,166 That's a ghost. 829 01:22:45,376 --> 01:22:50,000 All the things happening around here are his doing. 830 01:22:53,376 --> 01:22:57,041 If nothing is done, it's not just your daughter, 831 01:22:57,709 --> 01:23:02,083 but everything that walks on two feet will perish. 832 01:23:08,626 --> 01:23:10,041 Sir! 833 01:23:10,084 --> 01:23:13,375 This is Park Chun-bae. He owns this house. 834 01:23:15,876 --> 01:23:17,708 He killed his wife, too? 835 01:23:17,917 --> 01:23:19,166 It appears so. 836 01:23:19,209 --> 01:23:21,375 What's that bastard's name? 837 01:23:21,417 --> 01:23:23,291 Park Chun-bae. 838 01:23:25,667 --> 01:23:26,625 Then what? 839 01:23:26,667 --> 01:23:30,333 What do you mean, what? Gotta get rid of it. 840 01:23:32,459 --> 01:23:35,458 Either banish it, or kill it. 841 01:23:47,001 --> 01:23:50,666 I'm casting a deadly hex tomorrow at the hour of the dog. 842 01:23:54,459 --> 01:23:55,416 Yes, sir. 843 01:23:56,042 --> 01:23:57,291 You got the money? 844 01:23:58,042 --> 01:23:59,416 How much? 845 01:23:59,459 --> 01:24:01,416 About 10 grand, don't you think? 846 01:24:04,459 --> 01:24:06,125 I'll have it ready. 847 01:24:07,042 --> 01:24:08,458 Good. 848 01:24:14,917 --> 01:24:16,208 Listen. 849 01:24:16,876 --> 01:24:18,916 What I'm doing tomorrow- 850 01:24:20,376 --> 01:24:21,833 it's no ordinary ritual. 851 01:24:22,584 --> 01:24:24,583 I'll be casting a death hex. 852 01:24:25,542 --> 01:24:27,625 It's incredibly dangerous. 853 01:24:28,209 --> 01:24:31,041 So you can't do anything that would taint it. 854 01:24:32,459 --> 01:24:37,166 No intercourse. Watch what you eat and drink. 855 01:24:39,376 --> 01:24:41,041 Or the spell will backfire. 856 01:24:42,126 --> 01:24:43,083 Yes, sir. 857 01:24:44,334 --> 01:24:47,166 Okay then. You can go. 858 01:24:56,084 --> 01:24:59,583 Can I ask you something? 859 01:25:01,042 --> 01:25:02,166 What? 860 01:25:04,292 --> 01:25:05,791 That Japanese guy. 861 01:25:07,084 --> 01:25:09,875 You said he's a ghost. 862 01:25:10,667 --> 01:25:11,833 So? 863 01:25:11,876 --> 01:25:16,375 I don't get how a living person can be a ghost. 864 01:25:22,042 --> 01:25:23,791 It's not a living human. 865 01:25:30,917 --> 01:25:33,083 He died a long time ago. 866 01:25:35,251 --> 01:25:37,666 He must have been human once. 867 01:25:38,751 --> 01:25:40,333 But not anymore. 868 01:25:44,209 --> 01:25:45,333 So then, 869 01:25:46,376 --> 01:25:49,750 the ghost got inside him? 870 01:25:49,792 --> 01:25:51,916 Well, that's how it started. 871 01:25:57,334 --> 01:26:01,375 Not everything that moves, breathes, and talks is alive. 872 01:26:02,834 --> 01:26:06,083 Countless people have perished because they didn't understand that. 873 01:26:08,542 --> 01:26:10,166 If it's not stopped... 874 01:26:11,292 --> 01:26:16,500 that demon will destroy this village. 875 01:26:16,542 --> 01:26:17,625 Demon? 876 01:26:18,334 --> 01:26:20,208 An evil ghost! 877 01:26:20,584 --> 01:26:24,083 Even among other demons, he's a master of evil. 878 01:26:31,001 --> 01:26:32,166 If that's true, 879 01:26:32,751 --> 01:26:36,291 why did it have to be... 880 01:26:36,334 --> 01:26:37,750 ...your daughter? 881 01:26:38,417 --> 01:26:40,958 What sin did that young girl ever commit? 882 01:26:41,876 --> 01:26:42,916 Yes. 883 01:26:44,626 --> 01:26:50,000 If you go fishing, do you know what you'll catch? 884 01:26:50,959 --> 01:26:52,125 No. 885 01:26:54,001 --> 01:26:56,166 He's just fishing. 886 01:26:57,417 --> 01:27:00,833 Not even he knows what he'll catch. 887 01:27:01,792 --> 01:27:08,500 He just threw out the bait, and your daughter took it. 888 01:27:11,667 --> 01:27:13,083 That's all it was. 889 01:27:22,417 --> 01:27:24,125 Park Chun-bae 890 01:27:43,251 --> 01:27:45,916 - This one? - No. 891 01:27:47,876 --> 01:27:50,041 Money. Yes, money. 892 01:27:50,334 --> 01:27:52,791 21 dollars more. 893 01:27:52,834 --> 01:27:55,208 - No! - That's okay. 894 01:27:56,084 --> 01:27:57,625 Oh, come on. 895 01:31:29,834 --> 01:31:31,541 Tell him to stop. 896 01:32:10,376 --> 01:32:11,750 Stop! 897 01:32:13,251 --> 01:32:14,541 Stop! 898 01:32:17,751 --> 01:32:19,541 I said stop! 899 01:32:58,001 --> 01:32:59,166 Jong-gu! 900 01:32:59,209 --> 01:33:00,166 Jong-gu! 901 01:33:00,542 --> 01:33:01,625 Jong-gu! 902 01:33:09,667 --> 01:33:10,833 What's the matter? 903 01:33:57,417 --> 01:33:58,291 Look at me. 904 01:34:29,292 --> 01:34:30,250 Baby? 905 01:34:31,834 --> 01:34:32,958 Baby? 906 01:35:12,209 --> 01:35:13,416 Hyo-jin! 907 01:35:50,334 --> 01:35:52,083 Please make him stop... 908 01:35:53,459 --> 01:35:55,083 Please... 909 01:35:57,667 --> 01:35:59,875 Please make him stop. 910 01:36:24,834 --> 01:36:26,041 Dad! 911 01:36:30,501 --> 01:36:31,958 Dad... 912 01:36:32,459 --> 01:36:33,333 Hyo-jin. 913 01:36:33,376 --> 01:36:34,833 We shouldn't do this... 914 01:36:42,167 --> 01:36:43,916 Stop, you bastards! 915 01:36:45,792 --> 01:36:47,166 Stop! 916 01:36:47,626 --> 01:36:49,250 Fucking bastards! 917 01:36:50,709 --> 01:36:52,208 Stop right now. 918 01:36:54,292 --> 01:36:55,583 Stop! 919 01:36:56,209 --> 01:36:57,583 Stop. 920 01:36:58,292 --> 01:37:00,416 I said stop! 921 01:37:00,626 --> 01:37:01,791 Stop. 922 01:37:01,876 --> 01:37:04,625 I'm gonna smash your heads in! 923 01:37:05,626 --> 01:37:06,958 Stop, I said. 924 01:37:07,667 --> 01:37:08,875 Get out. 925 01:37:09,542 --> 01:37:11,041 Now! 926 01:38:32,584 --> 01:38:35,541 Everything started on that day? 927 01:38:45,001 --> 01:38:47,750 I'll try speaking to the Father. 928 01:38:51,542 --> 01:38:55,625 What you're telling me is true? 929 01:38:56,751 --> 01:38:57,833 Yes. 930 01:39:04,542 --> 01:39:08,000 And you said the shaman told you this. 931 01:39:08,751 --> 01:39:11,166 From their perspective, 932 01:39:11,667 --> 01:39:15,666 a ghost is the spirit of a dead man. 933 01:39:17,292 --> 01:39:19,583 But that man is alive. 934 01:39:21,251 --> 01:39:24,333 I've heard about this man, too. 935 01:39:25,584 --> 01:39:27,958 Rumor has it he's a renowned professor. 936 01:39:28,667 --> 01:39:30,916 And there are darker, more disturbing rumors- 937 01:39:31,876 --> 01:39:33,833 Some say he's a Buddhist monk. 938 01:39:34,042 --> 01:39:38,916 But they're just rumors. How can you believe them? 939 01:39:38,959 --> 01:39:43,000 No, Father. They're definitely not rumors. 940 01:39:44,292 --> 01:39:47,125 You sound terribly sure. 941 01:39:50,709 --> 01:39:53,333 Did you see it with your own eyes? 942 01:39:55,501 --> 01:39:59,541 How can you be sure without seeing for yourself? 943 01:40:01,459 --> 01:40:07,666 Take her back to the hospital. Trust the doctor. 944 01:40:08,917 --> 01:40:11,958 There's nothing the Church can do for you now. 945 01:40:17,626 --> 01:40:19,708 Come with me to the Jap's. 946 01:40:20,501 --> 01:40:21,916 Sorry? 947 01:40:21,959 --> 01:40:23,833 I gotta see for myself 948 01:40:25,001 --> 01:40:27,083 if he's really a ghost or not. 949 01:40:30,376 --> 01:40:31,875 If he is, 950 01:40:33,709 --> 01:40:35,625 then I won't be able to kill him. 951 01:41:11,251 --> 01:41:12,666 Where is he? 952 01:41:13,084 --> 01:41:13,875 Is everyone here? 953 01:41:13,917 --> 01:41:15,000 Yeah. 954 01:41:15,042 --> 01:41:17,166 Why'd you call us so early? 955 01:41:17,209 --> 01:41:19,333 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. 956 01:41:21,959 --> 01:41:23,291 What's with your face? 957 01:41:41,709 --> 01:41:45,666 This ain't a joke? 958 01:41:49,459 --> 01:41:50,875 You're serious, right? 959 01:41:52,126 --> 01:41:53,375 Yeah. 960 01:41:53,417 --> 01:41:55,500 Cross your heart, or your mom's a whore? 961 01:41:56,251 --> 01:41:57,875 You prick! 962 01:41:59,126 --> 01:42:00,875 This is no time for jokes. 963 01:42:00,917 --> 01:42:02,625 What a fucking loser. 964 01:42:13,251 --> 01:42:14,166 Go! 965 01:42:34,876 --> 01:42:36,333 - Nothing? - No. 966 01:42:36,376 --> 01:42:38,875 Don't just stand around. Check the back. 967 01:43:25,876 --> 01:43:27,000 What's that? 968 01:43:28,667 --> 01:43:30,375 Fucking bastard... 969 01:43:31,459 --> 01:43:34,583 Byeong-gyu! Over here. 970 01:43:35,626 --> 01:43:38,625 Hurry up. 971 01:43:38,751 --> 01:43:39,666 Is that him? 972 01:43:39,709 --> 01:43:40,791 Over there. 973 01:43:40,834 --> 01:43:42,708 Where? Follow me. 974 01:43:43,084 --> 01:43:44,125 Where? 975 01:43:51,251 --> 01:43:52,333 What the...? 976 01:43:53,251 --> 01:43:54,500 Who's that? 977 01:43:56,709 --> 01:43:58,375 What is that thing? 978 01:44:02,001 --> 01:44:03,125 Don't come any closer. 979 01:44:03,167 --> 01:44:04,208 Back off. 980 01:44:22,126 --> 01:44:23,166 Back off. 981 01:44:28,126 --> 01:44:29,333 Stop it. 982 01:44:29,542 --> 01:44:32,041 That's enough, man! 983 01:44:33,626 --> 01:44:36,750 Sorry, man. You all right? 984 01:44:44,501 --> 01:44:45,583 Stop it! 985 01:44:46,501 --> 01:44:48,708 What are you doing to him? 986 01:44:48,792 --> 01:44:50,000 He's not... right... 987 01:44:50,042 --> 01:44:51,875 Put it down. 988 01:44:51,917 --> 01:44:54,083 - Let go! - We can talk this out. 989 01:44:54,126 --> 01:44:54,875 E- sam! 990 01:47:13,917 --> 01:47:15,625 Dad... 991 01:47:16,417 --> 01:47:19,250 Look. 992 01:47:20,959 --> 01:47:22,375 There's another one! 993 01:47:36,876 --> 01:47:38,041 That's him. 994 01:47:38,501 --> 01:47:39,583 That's him! 995 01:47:40,251 --> 01:47:41,625 Get him! 996 01:47:45,167 --> 01:47:46,333 Get him! 997 01:47:46,542 --> 01:47:47,666 Where? 998 01:47:49,417 --> 01:47:50,500 Son of a bitch! 999 01:47:50,542 --> 01:47:52,083 There he is. 1000 01:47:53,209 --> 01:47:54,333 Over there. 1001 01:47:57,126 --> 01:47:58,125 Son of a bitch! 1002 01:48:09,001 --> 01:48:10,083 Where is he? 1003 01:48:10,209 --> 01:48:11,291 Over there. 1004 01:48:12,001 --> 01:48:13,125 Where? 1005 01:49:09,417 --> 01:49:10,375 What's wrong? 1006 01:49:12,209 --> 01:49:14,000 - Come over here. - What? Why did you stop? 1007 01:49:16,667 --> 01:49:17,750 What's the matter? 1008 01:49:18,917 --> 01:49:20,208 Come over here! 1009 01:49:21,501 --> 01:49:22,583 Jong-gu. 1010 01:49:27,834 --> 01:49:28,916 Where'd he go? 1011 01:49:29,001 --> 01:49:30,291 Where is that bastard? 1012 01:49:32,792 --> 01:49:34,000 Hey, man! 1013 01:49:34,042 --> 01:49:36,291 Get down here. 1014 01:49:36,334 --> 01:49:37,333 Do you see him? 1015 01:49:37,376 --> 01:49:38,291 Hey! 1016 01:49:38,584 --> 01:49:40,000 Where did he go? 1017 01:49:42,126 --> 01:49:43,250 Jong-gu! 1018 01:49:47,459 --> 01:49:48,625 I gotta catch him. 1019 01:49:50,959 --> 01:49:52,333 Gotta catch that bastard. 1020 01:49:54,126 --> 01:49:55,375 Catch that bastard. 1021 01:49:59,209 --> 01:50:00,125 I can't believe this... 1022 01:50:00,167 --> 01:50:02,208 - Gotta save my baby. - Come on. 1023 01:50:02,251 --> 01:50:02,916 Let's go down. 1024 01:50:02,959 --> 01:50:04,291 I gotta save my little girl. 1025 01:50:04,334 --> 01:50:06,666 - We'll get him. - I've gotta find him, and save my baby. 1026 01:50:06,709 --> 01:50:08,625 - Don't worry, we will. - Okay? 1027 01:50:10,584 --> 01:50:12,541 Get your act together, man. 1028 01:50:12,626 --> 01:50:16,250 We gotta save her. 1029 01:50:16,709 --> 01:50:18,208 I know, man. 1030 01:50:18,917 --> 01:50:20,166 I know. 1031 01:50:20,751 --> 01:50:23,708 I have to save my daughter... 1032 01:50:24,001 --> 01:50:25,583 Come on, man. 1033 01:50:29,959 --> 01:50:33,166 I have to catch that bastard. 1034 01:50:34,334 --> 01:50:36,125 Don't cry, man. 1035 01:50:37,417 --> 01:50:41,416 Dammit, Jong-gu! 1036 01:52:49,917 --> 01:52:51,583 Please, pick up. 1037 01:53:28,251 --> 01:53:32,750 Shit! Was that a person? 1038 01:56:11,501 --> 01:56:14,666 Wife 1039 01:56:23,917 --> 01:56:30,375 The rat fell into the trap. 1040 01:57:24,334 --> 01:57:25,833 You all right, baby? 1041 01:57:31,626 --> 01:57:32,916 You okay? 1042 01:57:33,126 --> 01:57:34,916 I'm okay. 1043 01:57:37,584 --> 01:57:38,875 Come here. 1044 01:57:50,959 --> 01:57:52,333 You're okay now? 1045 01:57:55,334 --> 01:57:56,625 You're okay now? 1046 01:58:16,584 --> 01:58:17,958 Drink up. 1047 01:58:18,667 --> 01:58:20,000 Good girl. 1048 01:58:50,501 --> 01:58:51,875 Leave it. 1049 01:58:52,584 --> 01:58:54,000 I want to tidy up a little. 1050 01:58:54,042 --> 01:58:57,791 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. 1051 01:58:58,501 --> 01:59:01,041 Get some rest. You must be exhausted. 1052 01:59:04,792 --> 01:59:06,416 Shaman 1053 01:59:14,417 --> 01:59:15,916 Damn fool. 1054 01:59:29,334 --> 01:59:34,125 Suspect arrested in the mushroom-tonic case... 1055 01:59:40,459 --> 01:59:44,041 Victims have developed severe mental derangement... 1056 01:59:50,292 --> 01:59:51,625 Mr. Yang E-sam? 1057 01:59:51,667 --> 01:59:52,750 Yes. 1058 01:59:58,501 --> 02:00:00,541 The landlady was a victim. 1059 02:00:01,501 --> 02:00:03,500 Your uncle must've taken the tonic, too. 1060 02:00:04,334 --> 02:00:06,458 It's turned the town upside down. 1061 02:00:08,251 --> 02:00:09,916 We've gotta bring him in. 1062 02:00:10,334 --> 02:00:13,708 You should get a lawyer. 1063 02:00:14,792 --> 02:00:16,166 After all, 1064 02:00:17,667 --> 02:00:19,333 he's a victim, too. 1065 02:00:48,834 --> 02:00:50,916 What the fuck? 1066 02:01:12,209 --> 02:01:13,916 What are you doing here? 1067 02:01:31,042 --> 02:01:32,250 Get out. 1068 02:01:54,001 --> 02:01:56,208 Missed calls - Shaman 1069 02:03:53,167 --> 02:03:54,625 What the hell? 1070 02:03:58,417 --> 02:03:59,666 What the...? 1071 02:04:58,751 --> 02:04:59,500 Hello. 1072 02:04:59,542 --> 02:05:01,000 It's me. 1073 02:05:01,542 --> 02:05:02,833 Where are you? 1074 02:05:02,959 --> 02:05:04,208 What about you? 1075 02:05:04,251 --> 02:05:05,916 Don't ask me anything. 1076 02:05:06,126 --> 02:05:09,375 You need to get to your daughter. Now. 1077 02:05:09,417 --> 02:05:11,375 Tell me what's going on? 1078 02:05:11,417 --> 02:05:13,333 I'm at your place. 1079 02:05:13,376 --> 02:05:18,000 Get back to your house, now. 1080 02:05:18,042 --> 02:05:21,500 First tell me what's going on. 1081 02:05:23,584 --> 02:05:24,958 I... 1082 02:05:26,251 --> 02:05:29,916 I misread the divination. 1083 02:05:31,251 --> 02:05:32,833 It's not him. 1084 02:05:34,501 --> 02:05:36,083 What are you talking about? 1085 02:05:37,501 --> 02:05:39,583 I cast the hex on the wrong ghost. 1086 02:05:40,626 --> 02:05:43,125 I saw a woman in front of your house. 1087 02:05:43,709 --> 02:05:47,125 I made a grave mistake. 1088 02:05:47,834 --> 02:05:50,208 A terrible, terrible mistake. 1089 02:05:53,792 --> 02:05:55,416 It's not the Japanese man. 1090 02:05:55,542 --> 02:05:57,375 That woman is the evil spirit. 1091 02:05:58,251 --> 02:05:59,958 It was all her doing. 1092 02:06:00,334 --> 02:06:02,166 So, go home now. 1093 02:06:02,209 --> 02:06:03,791 I'm on my way there, too. 1094 02:06:04,584 --> 02:06:05,875 Then... 1095 02:06:08,251 --> 02:06:09,500 Who's the Japanese man? 1096 02:06:09,542 --> 02:06:13,083 He was trying to kill that woman 1097 02:06:14,084 --> 02:06:17,166 in order to save people from her. 1098 02:06:17,584 --> 02:06:18,833 Understand? 1099 02:06:19,417 --> 02:06:21,208 That Japanese man- 1100 02:06:23,292 --> 02:06:24,875 he's a shaman, like me. 1101 02:06:32,667 --> 02:06:34,000 Was the woman... 1102 02:06:34,834 --> 02:06:35,916 wearing white? 1103 02:06:40,084 --> 02:06:41,416 Did you see her? 1104 02:06:46,459 --> 02:06:47,791 A young woman? 1105 02:06:49,459 --> 02:06:51,041 That's her. 1106 02:06:59,626 --> 02:07:01,958 ...defend us in battle. 1107 02:07:02,959 --> 02:07:06,208 Be our safeguard against the wickedness 1108 02:07:07,709 --> 02:07:09,416 and snares of the devil. 1109 02:07:30,542 --> 02:07:31,666 Where is she? 1110 02:07:34,292 --> 02:07:35,958 Where's Hyo-jin?! 1111 02:08:31,001 --> 02:08:32,291 Hyo-jin! 1112 02:08:42,542 --> 02:08:43,625 What is it? 1113 02:08:47,501 --> 02:08:49,500 Where are you headed in the dark of night? 1114 02:09:01,209 --> 02:09:02,583 I'm asking you. 1115 02:09:04,042 --> 02:09:05,458 Where is my daughter? 1116 02:09:08,209 --> 02:09:09,583 Where is she? 1117 02:09:14,876 --> 02:09:16,375 Girl about this tall? 1118 02:09:17,209 --> 02:09:18,375 Yeah. 1119 02:09:24,417 --> 02:09:25,708 Hyo-jin? 1120 02:09:27,126 --> 02:09:28,166 That's right. 1121 02:09:28,876 --> 02:09:31,291 She's possessed by an evil spirit. 1122 02:09:32,376 --> 02:09:36,000 The old woman tells me the Jap is a ghost. 1123 02:09:37,417 --> 02:09:38,708 He's trying to suck her blood dry... 1124 02:09:38,751 --> 02:09:40,291 Shut the fuck up! 1125 02:09:41,459 --> 02:09:43,125 Answer me, bitch! 1126 02:09:44,126 --> 02:09:45,666 Where is Hyo-jin? 1127 02:09:47,292 --> 02:09:50,250 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? 1128 02:09:51,417 --> 02:09:53,666 At your home, where else? 1129 02:09:53,709 --> 02:09:54,958 She's not home. 1130 02:09:55,001 --> 02:09:56,291 She is. 1131 02:09:57,626 --> 02:09:58,916 She just got back. 1132 02:10:04,042 --> 02:10:05,458 Don't go now- 1133 02:10:07,584 --> 02:10:09,083 or you'll all die. 1134 02:10:09,667 --> 02:10:12,250 If you go now, your whole family will perish. 1135 02:10:20,334 --> 02:10:21,833 What are you talking about? 1136 02:10:44,834 --> 02:10:47,500 The Jap is waiting for you... 1137 02:10:48,209 --> 02:10:51,666 to annihilate your family. 1138 02:10:54,126 --> 02:10:55,750 He's dead. 1139 02:10:56,042 --> 02:10:57,208 He's not dead. 1140 02:10:59,667 --> 02:11:01,416 Death cannot touch him. 1141 02:11:05,376 --> 02:11:09,041 The demon will soon enter your home. 1142 02:11:11,542 --> 02:11:13,208 You've seen the demon? 1143 02:11:15,834 --> 02:11:19,208 At the house of the hanged woman. 1144 02:11:25,959 --> 02:11:27,083 It was a dream. 1145 02:11:27,792 --> 02:11:28,791 It was no dream. 1146 02:12:02,167 --> 02:12:04,041 I laid a trap for it. 1147 02:12:05,042 --> 02:12:06,916 Wait here, until he's caught. 1148 02:12:08,042 --> 02:12:09,083 That's all you need to do. 1149 02:12:12,334 --> 02:12:16,333 What are you? 1150 02:12:20,376 --> 02:12:22,083 A woman or a ghost? 1151 02:12:22,917 --> 02:12:24,333 Why do you ask? 1152 02:12:25,001 --> 02:12:26,416 I need to know... 1153 02:12:28,084 --> 02:12:29,500 If I can put my faith in you. 1154 02:12:30,376 --> 02:12:31,583 Just believe, 1155 02:12:32,417 --> 02:12:33,791 and your family will be saved. 1156 02:12:33,834 --> 02:12:35,500 What are you? 1157 02:12:52,001 --> 02:12:54,083 Someone trying to save your daughter. 1158 02:12:57,251 --> 02:12:58,500 A woman. 1159 02:13:01,167 --> 02:13:04,791 I called all her friends... 1160 02:13:10,126 --> 02:13:11,333 Hyo-jin? 1161 02:13:11,584 --> 02:13:12,833 Hyo-jin! 1162 02:13:15,584 --> 02:13:16,708 Baby. 1163 02:13:17,126 --> 02:13:18,375 Baby... 1164 02:13:33,417 --> 02:13:36,500 When will the demon come? 1165 02:13:38,376 --> 02:13:39,916 It's already there. 1166 02:13:50,667 --> 02:13:51,791 Hyo-jin. 1167 02:13:53,126 --> 02:13:55,625 It's already there? 1168 02:14:06,751 --> 02:14:08,250 Let me ask you one thing. 1169 02:14:10,834 --> 02:14:14,333 What is your true form? 1170 02:14:57,709 --> 02:14:59,708 What do you think is my true form? 1171 02:15:00,292 --> 02:15:01,541 The devil. 1172 02:15:02,876 --> 02:15:04,541 You're the devil. 1173 02:15:08,292 --> 02:15:09,583 Why can't you answer? 1174 02:15:10,209 --> 02:15:12,416 You've already said it. 1175 02:15:15,001 --> 02:15:16,833 I'm the devil. 1176 02:15:19,042 --> 02:15:21,250 Shaman 1177 02:15:30,876 --> 02:15:31,875 I'm almost there. 1178 02:15:31,917 --> 02:15:33,416 Where are you? Are you home? 1179 02:15:34,334 --> 02:15:37,791 I'm with the woman now. 1180 02:15:38,876 --> 02:15:42,416 You mustn't let her tempt you. 1181 02:15:42,584 --> 02:15:43,708 Never. 1182 02:15:43,751 --> 02:15:45,500 Whatever she tells you, 1183 02:15:45,626 --> 02:15:48,375 you must go to your daughter now. 1184 02:15:48,417 --> 02:15:50,000 Do you understand me? 1185 02:15:50,167 --> 02:15:51,125 Understand? 1186 02:15:53,292 --> 02:15:54,666 Do you? 1187 02:15:58,876 --> 02:16:00,166 Is that your shaman? 1188 02:16:05,167 --> 02:16:06,958 Don't believe what he tells you. 1189 02:16:07,876 --> 02:16:09,250 They're in on it together. 1190 02:16:10,209 --> 02:16:11,416 Isn't that right? 1191 02:16:13,084 --> 02:16:17,583 You're already certain I'm the devil. 1192 02:16:18,626 --> 02:16:20,375 That's why you came here... 1193 02:16:21,334 --> 02:16:22,916 carrying that sickle. 1194 02:16:32,626 --> 02:16:38,000 My words, whatever I say- 1195 02:16:38,042 --> 02:16:40,000 they won't change your mind. 1196 02:16:40,042 --> 02:16:41,166 No. 1197 02:16:42,167 --> 02:16:43,541 That's not true. 1198 02:16:44,459 --> 02:16:46,291 There's no doubt. 1199 02:16:46,959 --> 02:16:52,916 You came here to confirm your suspicions about me. 1200 02:16:52,959 --> 02:16:54,125 That's not true! 1201 02:16:57,126 --> 02:16:58,125 If you say 1202 02:16:58,917 --> 02:17:02,666 you're not the devil, 1203 02:17:03,501 --> 02:17:06,041 and reveal your true form to me- 1204 02:17:08,542 --> 02:17:10,208 I'll leave you alone. 1205 02:17:12,876 --> 02:17:14,958 When the demon is snared, 1206 02:17:16,376 --> 02:17:19,291 the rooster will cry three times. 1207 02:17:22,834 --> 02:17:24,250 Wait until the third cry. 1208 02:17:30,292 --> 02:17:36,291 You'll leave me alone? 1209 02:17:38,376 --> 02:17:39,500 Yes. 1210 02:17:44,292 --> 02:17:45,833 Two more. 1211 02:17:51,209 --> 02:17:52,458 Do not waver. 1212 02:17:57,542 --> 02:17:59,333 You'll leave? 1213 02:18:00,001 --> 02:18:01,208 Yes. 1214 02:18:01,959 --> 02:18:03,625 I'll leave you alone. 1215 02:18:24,001 --> 02:18:26,791 Who said I'd let you leave? 1216 02:18:31,876 --> 02:18:36,125 Then let me ask you one thing. 1217 02:18:36,459 --> 02:18:37,583 What? 1218 02:18:37,626 --> 02:18:42,250 Why in God's name is he doing this? 1219 02:18:43,084 --> 02:18:46,958 Because her father has sinned. 1220 02:18:47,501 --> 02:18:48,500 What sin? 1221 02:18:51,376 --> 02:18:52,791 What sin did I commit? 1222 02:18:53,542 --> 02:18:57,583 Her father suspected another. 1223 02:18:58,251 --> 02:19:02,166 He tried to kill him, and finally succeeded. 1224 02:19:03,001 --> 02:19:07,125 But my daughter...! 1225 02:19:08,709 --> 02:19:10,083 My daughter... 1226 02:19:10,667 --> 02:19:13,416 My daughter got sick first! 1227 02:19:14,042 --> 02:19:15,458 How can that... 1228 02:19:23,667 --> 02:19:24,708 How can that possibly... 1229 02:19:24,792 --> 02:19:28,291 One more, now. 1230 02:19:36,417 --> 02:19:37,583 How can that be...? 1231 02:19:59,292 --> 02:20:00,541 Don't do it. 1232 02:20:02,876 --> 02:20:04,375 What are you saying? 1233 02:20:06,001 --> 02:20:10,041 Whether you walk out of here or not is completely up to you. 1234 02:20:18,917 --> 02:20:20,583 Touch me and see. 1235 02:20:25,501 --> 02:20:30,416 A ghost does not have flesh and bones, 1236 02:20:30,667 --> 02:20:37,666 and you see I have both. 1237 02:21:02,876 --> 02:21:04,666 Park Chun-bae 1238 02:21:06,459 --> 02:21:07,541 No. 1239 02:21:08,834 --> 02:21:10,208 That's not it. 1240 02:21:13,376 --> 02:21:14,541 It's you. 1241 02:21:14,834 --> 02:21:15,916 No. 1242 02:21:16,167 --> 02:21:17,875 This is all your doing. 1243 02:21:23,459 --> 02:21:24,416 Don't do it. 1244 02:21:24,459 --> 02:21:25,625 Hyo-jin... 1245 02:21:27,667 --> 02:21:28,875 Don't do it. 1246 02:21:29,084 --> 02:21:30,208 Hyo-jin... 1247 02:21:31,334 --> 02:21:34,625 No! 1248 02:21:44,376 --> 02:21:45,625 What are you doing? 1249 02:21:47,917 --> 02:21:49,041 Don't! 1250 02:21:49,501 --> 02:21:51,875 Why are you troubled? 1251 02:22:17,667 --> 02:22:18,750 Hyo-jin. 1252 02:22:31,417 --> 02:22:32,625 Honey... 1253 02:22:36,167 --> 02:22:37,375 Mother... 1254 02:24:33,709 --> 02:24:34,833 Look at me. 1255 02:24:34,876 --> 02:24:35,916 Look at me. 1256 02:24:36,459 --> 02:24:39,000 Look at me! 1257 02:24:39,751 --> 02:24:41,000 Please. 1258 02:24:41,042 --> 02:24:42,375 Look at me. 1259 02:24:42,417 --> 02:24:44,916 Look at me. 1260 02:24:46,709 --> 02:24:47,958 Please... 1261 02:24:48,751 --> 02:24:50,708 Please! 1262 02:25:10,834 --> 02:25:12,625 Hyo-jin! 1263 02:25:13,667 --> 02:25:16,291 Hyo-jin... 1264 02:25:24,084 --> 02:25:25,208 Hyo-jin. 1265 02:25:30,876 --> 02:25:32,291 Hyo-jin. 1266 02:25:35,167 --> 02:25:36,875 Hyo-jin... 1267 02:25:40,084 --> 02:25:42,791 Hyo-jin! 1268 02:25:58,542 --> 02:26:02,791 Why is there doubt in your heart? 1269 02:26:16,376 --> 02:26:19,583 See my hands, and my feet. 1270 02:26:36,084 --> 02:26:37,875 You can see it is I. 1271 02:26:46,459 --> 02:26:47,916 Myself. 1272 02:27:04,834 --> 02:27:06,458 Oh Lord... 1273 02:29:15,251 --> 02:29:16,708 Hyo-jin... 1274 02:29:56,001 --> 02:29:57,708 It's okay. 1275 02:30:02,917 --> 02:30:05,333 My baby. 1276 02:30:10,084 --> 02:30:13,791 You know Daddy's a policeman. 1277 02:30:18,167 --> 02:30:23,500 I'll take care of everything. 1278 02:30:30,626 --> 02:30:32,708 Daddy will. 79624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.