Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,146 --> 00:00:18,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:00:58,084 --> 00:01:03,000
(They were startled and frightened,
thinking they saw a ghost.)
2
00:01:04,251 --> 00:01:07,000
(He said to them, "Why are you troubled,
and why do doubts rise in your minds?")
3
00:01:07,084 --> 00:01:09,083
(Look at my hands and my feet. It is I myself! )
4
00:01:09,167 --> 00:01:11,750
(Touch me and see; a ghost does not have
flesh and bones, as you see I have.)
5
00:01:11,959 --> 00:01:17,375
(Luke 24:37-39)
6
00:02:45,709 --> 00:02:47,958
It's still dawn. What is it?
7
00:02:48,917 --> 00:02:50,125
Somebody died.
8
00:02:51,584 --> 00:02:52,958
Who?
9
00:02:54,667 --> 00:02:56,625
You know Cho, the ginseng grower?
10
00:02:57,251 --> 00:02:58,250
Yeah.
11
00:02:59,376 --> 00:03:01,166
His wife died.
12
00:03:03,459 --> 00:03:06,083
It's pouring out there...
13
00:03:08,292 --> 00:03:10,791
Hey, where are you off to?
14
00:03:11,001 --> 00:03:12,291
Somebody died.
15
00:03:13,042 --> 00:03:14,083
Who?
16
00:03:14,792 --> 00:03:18,166
Wife of the ginseng farmer.
17
00:03:18,417 --> 00:03:19,541
That's all I know.
18
00:03:20,251 --> 00:03:22,500
But she's so young.
19
00:03:23,334 --> 00:03:24,291
You said it.
20
00:03:24,834 --> 00:03:28,291
- Don't go without eating.
- I gotta hurry.
21
00:03:28,334 --> 00:03:29,916
Just a bite!
22
00:03:29,959 --> 00:03:31,991
Hurrying won't bring back the dead.
23
00:03:33,167 --> 00:03:34,375
But I need to go now.
24
00:03:34,417 --> 00:03:36,750
Eat, will you?
25
00:03:37,376 --> 00:03:38,416
Come on.
26
00:03:43,376 --> 00:03:44,666
What happened?
27
00:03:45,626 --> 00:03:48,083
Not sure. I think someone killed her.
28
00:03:49,417 --> 00:03:51,500
What kind of fucker kills people?
29
00:03:52,542 --> 00:03:54,166
Damned son of a bitch.
30
00:03:56,209 --> 00:03:57,666
Someone died?
31
00:03:59,959 --> 00:04:01,458
Eat up, dear.
32
00:04:02,001 --> 00:04:03,416
Who died?
33
00:04:11,917 --> 00:04:13,666
Bye, dad.
34
00:04:42,959 --> 00:04:44,000
What took so long?!
35
00:04:44,042 --> 00:04:45,500
Gimme a raincoat.
36
00:04:46,126 --> 00:04:47,250
Hurry up!
37
00:04:47,292 --> 00:04:49,083
We've got two corpses here.
38
00:04:50,126 --> 00:04:51,416
Where's the Captain?
39
00:04:52,376 --> 00:04:53,666
He went to Seoul, remember?
40
00:04:53,709 --> 00:04:54,625
Right.
41
00:04:55,084 --> 00:04:56,250
Come on!
42
00:04:56,292 --> 00:04:57,333
I'm coming.
43
00:05:21,542 --> 00:05:25,333
Look at me, Heung-guk!
44
00:05:30,084 --> 00:05:32,125
Let go of me!
45
00:05:32,209 --> 00:05:33,916
I'm his uncle!
46
00:05:39,042 --> 00:05:40,000
Jong-gu!
47
00:05:43,209 --> 00:05:46,916
Heung-guk, how could you do this?
48
00:05:54,834 --> 00:05:56,041
Sergeant.
49
00:06:00,251 --> 00:06:04,250
Did it with this, I guess.
Stabbed him, like, 20 times?
50
00:06:04,376 --> 00:06:05,666
Holy shit.
51
00:06:10,709 --> 00:06:11,791
What's that?
52
00:06:12,501 --> 00:06:16,458
Looks like the body was moved here
after the murder.
53
00:06:17,084 --> 00:06:18,333
What a mess.
54
00:06:19,167 --> 00:06:20,708
That's Cho- the husband?
55
00:06:21,209 --> 00:06:23,125
Looks that way.
56
00:06:24,501 --> 00:06:25,958
I'll be damned.
57
00:06:30,292 --> 00:06:31,583
And the kid?
58
00:06:31,626 --> 00:06:33,291
We took him to a relative.
59
00:06:37,792 --> 00:06:38,791
Why'd he do it?
60
00:06:39,417 --> 00:06:41,708
I don't smell booze on him,
but he's not talking.
61
00:06:41,751 --> 00:06:46,500
Could be high on something.
How else could he end up like that?
62
00:06:47,626 --> 00:06:50,291
What the hell happened?
63
00:06:50,334 --> 00:06:52,666
How's it going, Sergeant?
64
00:06:56,167 --> 00:06:59,875
I'm his uncle! Let go of me!
65
00:07:03,917 --> 00:07:05,958
Rotten bastard.
66
00:07:06,834 --> 00:07:11,875
Couldn't he use GPS?
Why do I have to take him?
67
00:07:13,417 --> 00:07:14,666
Ain't that it?
68
00:07:20,001 --> 00:07:22,083
Get the wire cutters.
69
00:07:26,376 --> 00:07:28,000
Pull it back.
70
00:07:32,959 --> 00:07:34,625
What's that stink?
71
00:07:36,542 --> 00:07:39,541
So. Cho was killed here.
72
00:07:40,917 --> 00:07:42,833
What the fuck is all this?
73
00:07:45,459 --> 00:07:48,750
So he invited Cho over, killed him,
74
00:07:48,792 --> 00:07:53,125
put the body in a sack, dragged it to
his house, and then killed his wife?
75
00:07:53,209 --> 00:07:55,000
Crime of passion.
76
00:07:55,709 --> 00:07:57,875
Make sure you photograph everything.
77
00:08:00,126 --> 00:08:03,291
Here, there, that stuff over there.
78
00:08:37,292 --> 00:08:38,291
Jong-gu!
79
00:08:38,876 --> 00:08:40,541
Get over here!
80
00:08:40,584 --> 00:08:42,625
Sergeant, come over here.
81
00:08:45,834 --> 00:08:46,958
Shit!
82
00:08:47,126 --> 00:08:48,416
Oh god...
83
00:08:51,626 --> 00:08:53,125
That cocksucker.
84
00:08:55,251 --> 00:08:57,750
What kind of twisted freak is he?
85
00:09:18,167 --> 00:09:23,541
86
00:12:12,417 --> 00:12:14,166
Is that scary, or what?
87
00:12:20,167 --> 00:12:22,083
Scary, my ass.
88
00:12:23,751 --> 00:12:27,208
Anyway, the whole town's talking about it.
89
00:12:27,251 --> 00:12:31,083
Who told you that story?
90
00:12:31,126 --> 00:12:32,333
Byeong-gyu.
91
00:12:32,459 --> 00:12:35,250
That goddamned bastard...
92
00:12:36,001 --> 00:12:38,750
Now he's spreading those
stories to you, too?
93
00:12:40,959 --> 00:12:44,000
Well, from what I hear,
94
00:12:44,584 --> 00:12:46,458
there's definitely something
off with that guy.
95
00:12:46,917 --> 00:12:48,375
Like what?
96
00:12:48,417 --> 00:12:50,875
The corner store owner went crazy,
97
00:12:50,917 --> 00:12:52,750
The guy at the mill dropped dead,
98
00:12:53,459 --> 00:12:55,500
and then Heung-gu turns up
dead two days ago.
99
00:12:55,542 --> 00:12:56,458
So?
100
00:12:57,042 --> 00:13:00,375
All this happened after that
Japanese man arrived.
101
00:13:05,751 --> 00:13:12,291
Quit talking out of your ass,
you ignorant dope.
102
00:13:13,209 --> 00:13:15,166
Who're you calling ignorant?
103
00:13:15,292 --> 00:13:19,875
Look, the test results on Heung-guk
came back today.
104
00:13:19,959 --> 00:13:23,750
Apparently, he ate some fucked-up mushrooms.
105
00:13:23,792 --> 00:13:24,708
What?
106
00:13:24,751 --> 00:13:27,791
You know. The ones with the drugs
that make you go crazy.
107
00:13:27,834 --> 00:13:30,583
His blood was full of that shit.
108
00:13:31,042 --> 00:13:33,791
And there were tons
of dried mushrooms at his place.
109
00:13:34,542 --> 00:13:36,500
You really believe that?
110
00:13:36,542 --> 00:13:38,333
It's what the results said!
111
00:13:38,376 --> 00:13:40,333
Didn't you ever try those
mushrooms as a kid?
112
00:13:40,376 --> 00:13:41,583
Hell no.
113
00:13:41,626 --> 00:13:44,375
All I know is,
mushrooms don't do that to you.
114
00:13:44,417 --> 00:13:46,416
You saw that poor guy.
115
00:13:46,792 --> 00:13:48,875
Mushrooms would never make you that way.
116
00:13:54,792 --> 00:13:57,458
But I'm right about the Japanese guy.
117
00:13:58,042 --> 00:14:00,333
If everyone's talking about him,
118
00:14:00,376 --> 00:14:03,166
there's likely a good reason.
119
00:14:10,209 --> 00:14:11,375
What the hell?
120
00:14:11,584 --> 00:14:14,583
Power's gone out again.
121
00:14:15,209 --> 00:14:16,916
Fuck.
122
00:14:16,959 --> 00:14:22,500
I keep telling the Captain
to get that damn wiring fixed.
123
00:14:22,834 --> 00:14:24,416
Never listens!
124
00:14:27,501 --> 00:14:28,916
What the fuck!
125
00:14:29,001 --> 00:14:32,208
- What's wrong?
- What the Christ was that?
126
00:14:32,251 --> 00:14:33,833
- That thing outside.
- What's outside?
127
00:14:33,876 --> 00:14:36,541
- Outside, that... fuck!
- What's your problem?
128
00:14:38,834 --> 00:14:40,958
What is it, man?
129
00:14:41,459 --> 00:14:42,833
You check it out.
130
00:14:43,001 --> 00:14:44,791
- Me?
- Yes, you! Dammit.
131
00:14:44,834 --> 00:14:46,333
You want me to go out?
132
00:14:46,376 --> 00:14:49,083
I'm telling you, asshole,
to get your ass out there!
133
00:14:49,126 --> 00:14:51,166
For crying out loud...
134
00:14:51,209 --> 00:14:52,250
Okay, I'll go.
135
00:14:52,292 --> 00:14:54,125
Come on, hurry!
136
00:14:54,542 --> 00:14:55,625
Shit.
137
00:14:56,709 --> 00:14:59,500
Who the fuck are you? What the hell?
138
00:15:16,167 --> 00:15:18,500
Stop, goddamn it!
139
00:15:20,501 --> 00:15:23,416
Stop it, you dirty slut! You whore!
140
00:15:38,792 --> 00:15:39,916
Eat this, too.
141
00:16:11,251 --> 00:16:13,250
Amn, you're heavy.
142
00:16:18,501 --> 00:16:20,625
I'm getting too old for this.
143
00:16:20,834 --> 00:16:22,125
Don't be ridiculous.
144
00:16:23,584 --> 00:16:27,833
Old ladies tell me men can
still get it up after 70.
145
00:16:29,334 --> 00:16:34,708
Then buy me some herbal supplements.
146
00:16:36,042 --> 00:16:38,333
I keep having fucked-up nightmares.
147
00:16:38,376 --> 00:16:39,583
What're you doing in there?
148
00:16:39,626 --> 00:16:40,958
Oh hell. Shit!
149
00:16:41,001 --> 00:16:43,916
Nothing! Get away from the car.
150
00:16:43,959 --> 00:16:47,083
- Don't open it!
- What are you doing?
151
00:16:47,126 --> 00:16:48,416
For crying out loud!
152
00:16:56,251 --> 00:16:57,333
Dad!
153
00:16:59,626 --> 00:17:01,000
Dad?
154
00:17:04,917 --> 00:17:05,958
Look.
155
00:17:09,584 --> 00:17:10,708
How do I look?
156
00:17:11,709 --> 00:17:13,208
Pretty.
157
00:17:14,584 --> 00:17:16,416
Freakishly pretty.
158
00:17:42,501 --> 00:17:43,833
How long were you watching?
159
00:17:50,001 --> 00:17:51,583
How much did you see?
160
00:17:52,876 --> 00:17:54,958
Don't worry, I won't tell.
161
00:17:58,709 --> 00:18:01,000
So you saw everything.
162
00:18:02,292 --> 00:18:05,000
No big deal. It's not the first time.
163
00:18:06,042 --> 00:18:07,125
What?
164
00:18:17,959 --> 00:18:18,833
Here.
165
00:18:18,876 --> 00:18:20,166
What?
166
00:18:21,167 --> 00:18:24,000
It's okay. Have a sip.
167
00:18:49,417 --> 00:18:51,208
Hurry up!
168
00:18:58,917 --> 00:19:00,541
Son of a bitch!
169
00:19:02,042 --> 00:19:04,875
What took you so long? Ignoring my calls?
170
00:19:04,917 --> 00:19:08,541
My mother-in-law got sick.
171
00:19:08,584 --> 00:19:10,416
Now you're using your
mother-in-law as an excuse?
172
00:19:10,459 --> 00:19:11,833
You were taking a nap, I can tell!
173
00:19:11,876 --> 00:19:14,833
No, I wasn't. I swear.
174
00:19:18,751 --> 00:19:21,791
Get to work.
175
00:19:25,917 --> 00:19:28,333
Excuse me, ma'am?
176
00:19:32,584 --> 00:19:33,958
What the hell?
177
00:19:38,042 --> 00:19:40,666
What are you doing? Stop her.
178
00:19:40,709 --> 00:19:42,125
Yes, sir.
179
00:19:43,126 --> 00:19:44,583
Come with me, ma'am.
180
00:19:46,251 --> 00:19:47,583
Get off me!
181
00:19:48,667 --> 00:19:51,791
Sergeant, get her out of here.
182
00:19:52,542 --> 00:19:55,041
Back off, people.
183
00:19:57,376 --> 00:19:59,541
What's wrong with her?
184
00:20:37,626 --> 00:20:39,208
Please, calm down.
185
00:20:42,667 --> 00:20:44,083
That idiot...
186
00:20:56,251 --> 00:20:58,333
Calm down, ma'am.
187
00:21:10,709 --> 00:21:11,666
Jong-gu.
188
00:21:12,459 --> 00:21:13,958
Get cleaned up, man.
189
00:21:14,626 --> 00:21:17,500
Hey, don't beat yourself up.
190
00:21:17,542 --> 00:21:18,666
It's not your fault...
191
00:21:19,209 --> 00:21:22,666
...that you're a little girly-man
with balls the size of peas.
192
00:21:23,126 --> 00:21:24,833
Oh jeez.
193
00:21:24,876 --> 00:21:26,125
Hello!
194
00:21:26,167 --> 00:21:27,541
- Hey.
- Hi, Hyo-jin.
195
00:21:27,584 --> 00:21:28,708
Hello, Captain.
196
00:21:28,751 --> 00:21:30,791
- How are you?
- Good.
197
00:21:30,834 --> 00:21:33,250
- You've got clean clothes for Daddy?
- Yeah.
198
00:21:39,876 --> 00:21:42,791
Mom got you clean boxers and an undershirt.
199
00:21:43,959 --> 00:21:45,500
Thanks, darling.
200
00:21:46,292 --> 00:21:47,583
Take a shower.
201
00:21:47,959 --> 00:21:50,333
I will. Go home.
202
00:21:52,792 --> 00:21:56,458
You didn't even eat, did you?
203
00:21:56,501 --> 00:22:02,541
All right, get out of here.
Can't you see Daddy's working?
204
00:22:10,959 --> 00:22:13,375
See you.
205
00:22:15,459 --> 00:22:17,083
Goodbye, officers.
206
00:22:17,209 --> 00:22:18,500
- Bye.
- See ya.
207
00:22:18,542 --> 00:22:20,125
- Take care, sweetie.
- Oh, my.
208
00:22:30,209 --> 00:22:32,666
That scatterbrain.
209
00:22:41,667 --> 00:22:43,000
Seong-bok?
210
00:22:43,042 --> 00:22:44,083
Yeah.
211
00:22:44,584 --> 00:22:45,916
It just hit me.
212
00:22:46,459 --> 00:22:47,708
What?
213
00:22:48,542 --> 00:22:49,833
That woman...
214
00:22:50,501 --> 00:22:51,583
What woman?
215
00:22:51,626 --> 00:22:53,541
The one whose house burned down...
216
00:22:54,334 --> 00:22:56,583
I knew I'd seen her before.
217
00:22:56,626 --> 00:22:59,625
It's that naked woman from last night.
218
00:23:00,542 --> 00:23:01,166
What?
219
00:23:01,209 --> 00:23:06,125
The woman who was standing here last night.
220
00:23:12,751 --> 00:23:14,625
Crazy fools.
221
00:23:56,876 --> 00:24:00,500
They didn't burn to death.
They were stabbed.
222
00:24:00,542 --> 00:24:01,583
All three of them?
223
00:24:01,626 --> 00:24:02,791
Yeah.
224
00:24:04,251 --> 00:24:06,250
Freaked the hell out of me, too.
225
00:24:08,334 --> 00:24:13,333
Prime suspect is the missus
who hung herself.
226
00:24:16,917 --> 00:24:20,958
What the heck happened?
227
00:24:22,417 --> 00:24:24,083
Beats me.
228
00:24:25,334 --> 00:24:26,333
Over here.
229
00:24:28,001 --> 00:24:28,958
In here.
230
00:24:29,001 --> 00:24:30,000
What?
231
00:24:30,126 --> 00:24:33,083
Give us a hand.
232
00:24:34,626 --> 00:24:35,750
A little more.
233
00:24:41,417 --> 00:24:42,458
Found it.
234
00:24:44,084 --> 00:24:46,791
Idiot! Don't touch it with your bare hands!
235
00:24:49,209 --> 00:24:50,625
What the...?
236
00:24:50,667 --> 00:24:53,166
Are you a moron?
237
00:24:54,292 --> 00:24:55,583
That's evidence.
238
00:24:56,209 --> 00:25:00,500
He should've wrapped it in cloth
or something, right?
239
00:25:01,209 --> 00:25:04,250
Gokseong Police Station.
240
00:25:19,042 --> 00:25:22,416
So, she killed everyone?
241
00:25:22,917 --> 00:25:24,166
That's what they said.
242
00:25:26,376 --> 00:25:28,916
I'll be damned.
243
00:25:29,292 --> 00:25:31,250
So, that's what happened.
244
00:25:31,292 --> 00:25:33,875
Why did you call me?
Things are crazy at work.
245
00:25:34,417 --> 00:25:36,416
Because of this case.
246
00:25:39,459 --> 00:25:42,833
Remember what I told you before?
247
00:25:42,917 --> 00:25:44,041
What?
248
00:25:44,084 --> 00:25:47,416
How the Jap raped a woman?
249
00:25:47,751 --> 00:25:49,541
What about it?
250
00:26:01,376 --> 00:26:04,166
You filthy slut.
251
00:26:08,417 --> 00:26:09,791
That woman.
252
00:26:11,042 --> 00:26:12,333
It was her.
253
00:26:13,084 --> 00:26:14,875
What the hell are you talking about?
254
00:26:14,917 --> 00:26:17,375
That woman he raped-
255
00:26:17,417 --> 00:26:19,708
it's the same woman whose house burned down.
256
00:26:25,959 --> 00:26:29,333
She went crazy after that,
257
00:26:29,376 --> 00:26:32,500
and used to run around naked at night.
258
00:26:33,626 --> 00:26:36,541
My wife saw her at the public bathhouse.
259
00:26:37,042 --> 00:26:40,791
She was totally covered in rashes and boils,
260
00:26:40,834 --> 00:26:45,583
mumbling gibberish the whole time.
261
00:26:49,542 --> 00:26:51,333
Are you out of your mind?
262
00:26:52,376 --> 00:26:54,583
Byeong-gyu's got to stop this.
263
00:26:55,334 --> 00:26:57,875
Talking crap to his dimwitted buddies.
264
00:26:57,917 --> 00:27:02,250
You worthless bastard. It was your theory.
265
00:27:02,292 --> 00:27:04,833
I was just messing with you.
266
00:27:05,417 --> 00:27:09,166
Who in their right mind
would believe crap like that?
267
00:27:09,251 --> 00:27:13,375
No, I think you're right.
268
00:27:14,001 --> 00:27:16,625
It can't be the mushrooms.
That doesn't make sense.
269
00:27:16,667 --> 00:27:18,541
Gimme a break.
270
00:27:23,417 --> 00:27:25,166
What are you looking at?
271
00:27:32,667 --> 00:27:33,875
Get outta here!
272
00:27:37,084 --> 00:27:38,125
What?
273
00:27:39,167 --> 00:27:42,000
Ignore her. She's been
doing that all morning.
274
00:27:43,042 --> 00:27:44,500
What a nutjob.
275
00:27:46,167 --> 00:27:50,750
So, how about you check
with the local dermatologist.
276
00:27:50,792 --> 00:27:54,958
See if there's any medical records
on Heung-guk or that woman.
277
00:27:56,667 --> 00:27:58,041
Stop it, you tramp!
278
00:27:58,667 --> 00:28:00,625
I can't believe this.
279
00:28:00,667 --> 00:28:03,250
It's important, you idiot!
280
00:28:03,626 --> 00:28:08,541
The rash is the link here.
281
00:28:11,292 --> 00:28:13,041
Come on, hurry.
282
00:28:24,292 --> 00:28:26,791
Stop it! You could hurt somebody!
283
00:28:27,001 --> 00:28:29,916
Community Health Center
284
00:28:33,001 --> 00:28:34,416
Oh, my.
285
00:28:48,626 --> 00:28:52,375
You're really getting on my nerves!
286
00:28:57,667 --> 00:28:58,958
Where do you live?
287
00:29:01,084 --> 00:29:02,708
Are you from this village?
288
00:29:12,001 --> 00:29:13,125
Hey.
289
00:29:14,542 --> 00:29:15,791
Don't come near me!
290
00:29:19,292 --> 00:29:20,500
Dammit!
291
00:29:27,459 --> 00:29:29,458
The lady killed them all.
292
00:29:30,001 --> 00:29:31,250
What?
293
00:29:31,292 --> 00:29:35,166
In there. In that room.
294
00:29:40,292 --> 00:29:41,583
What are you talking about?
295
00:29:42,376 --> 00:29:47,291
The old woman got
a shaman to do some ritual,
296
00:29:48,376 --> 00:29:50,541
but the lady refused.
297
00:29:51,959 --> 00:29:53,583
That's why they all got killed.
298
00:29:57,167 --> 00:29:58,541
Are you a family member?
299
00:30:00,917 --> 00:30:02,083
No, I'm not.
300
00:30:02,792 --> 00:30:04,041
Then who are you?
301
00:30:05,417 --> 00:30:06,458
Come with me.
302
00:30:06,626 --> 00:30:07,875
Hey!
303
00:30:09,542 --> 00:30:10,750
What the...?
304
00:30:14,459 --> 00:30:15,958
You can't go in there.
305
00:30:16,709 --> 00:30:18,125
It's all right.
306
00:30:19,542 --> 00:30:20,541
Hey...
307
00:30:25,459 --> 00:30:26,541
Come on.
308
00:30:36,501 --> 00:30:38,458
She killed them here.
309
00:30:39,959 --> 00:30:42,083
The old woman got it the worst of it.
310
00:30:42,917 --> 00:30:47,000
Her head was smashed open like a watermelon.
311
00:30:49,209 --> 00:30:50,708
You saw with your own eyes?
312
00:30:52,542 --> 00:30:55,291
Of course I did.
313
00:30:55,876 --> 00:30:56,916
How?
314
00:30:59,834 --> 00:31:02,291
The old woman tells me
315
00:31:02,334 --> 00:31:04,041
the Jap is a ghost.
316
00:31:05,376 --> 00:31:09,416
He was gonna suck her blood dry.
317
00:31:14,251 --> 00:31:15,083
The Jap?
318
00:31:15,126 --> 00:31:16,458
Yeah.
319
00:31:16,501 --> 00:31:18,125
The Jap with the limp.
320
00:31:19,501 --> 00:31:20,916
Oh, him!
321
00:31:22,376 --> 00:31:23,791
You've seen him?
322
00:31:24,292 --> 00:31:25,416
Yeah.
323
00:31:25,459 --> 00:31:26,666
How many times?
324
00:31:27,126 --> 00:31:29,166
Once or twice.
325
00:31:29,209 --> 00:31:30,416
Be careful.
326
00:31:30,459 --> 00:31:31,750
Why?
327
00:31:32,167 --> 00:31:36,916
The old woman says,
if you keep seeing him around,
328
00:31:37,209 --> 00:31:40,208
it's because he's stalking you.
329
00:31:41,501 --> 00:31:43,416
To suck your blood dry.
330
00:31:51,501 --> 00:31:53,333
Wait here for a second.
331
00:31:54,001 --> 00:31:55,250
Okay.
332
00:32:00,167 --> 00:32:01,791
Get your ass over here.
333
00:32:01,834 --> 00:32:03,041
What?
334
00:32:03,084 --> 00:32:04,666
Get over here now!
335
00:32:06,251 --> 00:32:08,416
But I just found the dermatologist.
336
00:32:08,459 --> 00:32:10,583
I found a witness.
337
00:32:11,084 --> 00:32:13,833
So, get over here as fast as you can.
338
00:32:24,376 --> 00:32:25,875
What the...?
339
00:32:27,917 --> 00:32:29,208
Where'd she go?
340
00:33:27,667 --> 00:33:31,291
What terrible sin did you commit,
to be yelling like that?
341
00:33:32,626 --> 00:33:34,083
Are you feeling sick?
342
00:33:35,876 --> 00:33:38,541
Keep having weird dreams.
343
00:33:41,792 --> 00:33:43,208
Who's the medicine for?
344
00:33:43,251 --> 00:33:46,083
Hyo-jin's not feeling well.
She couldn't go to school.
345
00:33:52,792 --> 00:33:55,750
She's burning up.
346
00:33:58,209 --> 00:34:01,583
And where were you while she was so sick?
347
00:34:01,626 --> 00:34:02,958
I was getting her medicine.
348
00:34:03,001 --> 00:34:05,875
What's with you? Take her to the hospital.
349
00:34:19,917 --> 00:34:21,583
What on earth was that?
350
00:34:28,001 --> 00:34:29,875
Turn off the hose first.
351
00:34:29,917 --> 00:34:31,625
Moron...
352
00:34:33,542 --> 00:34:37,666
Just coming into work now, are you?
353
00:34:37,709 --> 00:34:41,625
Hyo-jin wasn't feeling well.
354
00:34:42,376 --> 00:34:45,000
So now you're blaming your daughter?
355
00:34:45,042 --> 00:34:46,333
I'm not making it up.
356
00:34:46,376 --> 00:34:47,791
Did you find your witness?
357
00:34:48,459 --> 00:34:49,458
No, sir.
358
00:34:49,501 --> 00:34:51,333
After turning the whole town upside down.
359
00:34:51,376 --> 00:34:53,750
You think this case is going
to be your big break?
360
00:34:53,876 --> 00:34:57,458
Seong-bok's been calling around.
361
00:34:58,792 --> 00:35:01,000
That's your excuse?
362
00:35:01,042 --> 00:35:05,083
Look at him. He can't even wash the car.
363
00:35:05,584 --> 00:35:07,041
Driving me up the wall.
364
00:35:07,084 --> 00:35:10,166
Even the Chief heard about your witness.
365
00:35:10,792 --> 00:35:14,333
Whether you lied, or let her get away-
366
00:35:15,292 --> 00:35:16,875
you're screwed.
367
00:35:17,876 --> 00:35:19,166
Yes, sir.
368
00:35:21,751 --> 00:35:25,750
This is driving me up the wall.
369
00:35:25,792 --> 00:35:29,125
Don't pay any attention to
the crazy girl's talk.
370
00:35:32,126 --> 00:35:35,333
Not her. I'm talking about this.
371
00:35:38,251 --> 00:35:39,958
Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms
372
00:35:40,001 --> 00:35:42,000
"Murdered by... wild mushrooms"?
373
00:35:43,126 --> 00:35:45,375
What did the dermatologist say? Mushrooms?
374
00:35:46,376 --> 00:35:50,125
He wasn't sure,
so he referred Heung-guk to the hospital.
375
00:35:50,167 --> 00:35:53,625
Told you. It can't be the mushrooms.
376
00:35:54,751 --> 00:35:56,000
It's not impossible.
377
00:35:56,834 --> 00:35:58,208
Shut your hole.
378
00:36:02,792 --> 00:36:06,458
You know that story Byeong-gyu told you?
379
00:36:07,084 --> 00:36:08,625
There are so many.
380
00:36:08,667 --> 00:36:11,833
The one about the naked man
eating the deer carcass.
381
00:36:11,876 --> 00:36:13,500
What's gotten into you?
382
00:36:14,084 --> 00:36:16,375
At a crazy time like this?
383
00:36:16,417 --> 00:36:18,666
It's because things are so crazy.
384
00:36:20,501 --> 00:36:23,000
You know the guy who saw it, right?
385
00:36:27,209 --> 00:36:28,708
"Herbs & Tonics"
386
00:36:28,751 --> 00:36:29,916
Over here.
387
00:36:33,167 --> 00:36:35,000
You may not believe it,
388
00:36:36,001 --> 00:36:38,833
but I saw it with my own eyes.
389
00:36:40,292 --> 00:36:41,750
Look at this.
390
00:36:41,876 --> 00:36:43,083
Can you see it?
391
00:36:44,417 --> 00:36:45,875
Sure.
392
00:36:46,292 --> 00:36:48,750
I got 22 stitches.
393
00:36:49,667 --> 00:36:53,000
From falling on your head
while you were drunk?
394
00:36:53,626 --> 00:36:55,875
What are you talking about?
395
00:36:55,917 --> 00:36:59,375
I'm too old to make shit up.
396
00:37:00,126 --> 00:37:01,625
You got proof?
397
00:37:01,667 --> 00:37:02,833
Proof?
398
00:37:02,876 --> 00:37:04,500
Hell yes, proof!
399
00:37:04,876 --> 00:37:08,000
I'm not the kind to talk shit
without backing it up.
400
00:37:11,376 --> 00:37:13,291
Come look at this.
401
00:37:13,709 --> 00:37:15,958
You ready?
402
00:37:16,959 --> 00:37:17,916
Look.
403
00:37:21,626 --> 00:37:23,041
You see?
404
00:37:23,084 --> 00:37:24,333
Empty, right?
405
00:37:24,917 --> 00:37:28,500
I stayed the hell away from
the mountains since that day.
406
00:37:29,251 --> 00:37:31,875
Even put the store up for sale.
407
00:37:31,917 --> 00:37:33,500
How is that proof?
408
00:37:35,167 --> 00:37:36,250
What?
409
00:37:37,292 --> 00:37:39,125
Damn you...
410
00:37:39,709 --> 00:37:41,416
That's not the point.
411
00:37:42,376 --> 00:37:44,916
The point is, when I opened my eyes,
412
00:37:45,751 --> 00:37:50,333
there he was- stark naked
except for a diaper.
413
00:37:50,376 --> 00:37:51,333
A diaper?
414
00:37:51,376 --> 00:37:52,625
That's right.
415
00:37:52,667 --> 00:37:53,541
A grown man?
416
00:37:53,584 --> 00:37:54,541
I'm telling you.
417
00:37:54,584 --> 00:37:57,375
- Grown men can wear diapers.
- Get outta here.
418
00:37:57,417 --> 00:38:00,375
Bladder control problems
are surprisingly common in adults.
419
00:38:00,417 --> 00:38:03,458
But why go into the woods
to treat incontinence?
420
00:38:03,709 --> 00:38:07,916
- Incontinence...
- Am I talking to myself here?
421
00:38:09,459 --> 00:38:10,833
Anyway,
422
00:38:10,876 --> 00:38:13,666
he had his face buried in the carcass,
423
00:38:13,709 --> 00:38:16,500
his body covered in blood...
424
00:38:16,542 --> 00:38:18,708
his eyes all bloodshot.
425
00:38:18,751 --> 00:38:22,458
Then he looked up,
426
00:38:23,459 --> 00:38:25,583
and all of a sudden...
427
00:38:29,751 --> 00:38:32,875
I haven't slept since that day.
428
00:38:33,292 --> 00:38:36,583
- He was chewing on the guts?
- That's right.
429
00:38:36,792 --> 00:38:40,416
- You saw him eating raw flesh?
- Yeah...
430
00:38:40,459 --> 00:38:43,291
Wait, look here.
431
00:38:44,251 --> 00:38:46,833
See where the skin's broken?
432
00:38:48,584 --> 00:38:51,583
Bastard even bit me.
433
00:38:51,792 --> 00:38:53,666
Where does the guy live?
434
00:38:53,834 --> 00:38:55,041
Why, you gonna go there?
435
00:38:55,084 --> 00:38:56,375
I think I should.
436
00:38:56,417 --> 00:38:58,416
Don't. You'll regret it.
437
00:39:00,126 --> 00:39:02,416
It's just a suspicion, but...
438
00:39:03,376 --> 00:39:06,916
You know how the villagers have been
dying out recently?
439
00:39:06,959 --> 00:39:09,125
He's got something to do with it.
440
00:39:10,751 --> 00:39:12,416
He's not human.
441
00:39:13,834 --> 00:39:15,833
Give me his address.
442
00:39:15,876 --> 00:39:17,875
It's out in the middle of nowhere.
443
00:39:17,917 --> 00:39:20,333
You've gotta have a general idea.
444
00:39:20,376 --> 00:39:23,333
It's hard to explain in words.
445
00:39:23,376 --> 00:39:25,750
It's deep in the valley somewhere.
446
00:39:50,126 --> 00:39:51,458
How much further is it?
447
00:39:52,376 --> 00:39:53,833
Still a ways ahead.
448
00:40:24,959 --> 00:40:25,916
Shit!
449
00:40:32,959 --> 00:40:34,083
What's the matter?
450
00:40:35,542 --> 00:40:36,583
It's there.
451
00:40:37,459 --> 00:40:39,041
Over there.
452
00:40:39,084 --> 00:40:40,291
I don't see a house.
453
00:40:40,792 --> 00:40:42,041
Look.
454
00:40:42,917 --> 00:40:44,083
Right over there.
455
00:40:46,459 --> 00:40:47,750
Whoa, isn't that a deer?
456
00:40:49,667 --> 00:40:51,083
So, you weren't making this up.
457
00:40:52,292 --> 00:40:55,416
What did I tell you, dammit?
458
00:40:57,792 --> 00:40:59,416
What in God's name...
459
00:40:59,459 --> 00:41:00,875
What's happening?
460
00:41:04,334 --> 00:41:05,625
Look.
461
00:41:05,667 --> 00:41:06,916
You know...
462
00:41:09,417 --> 00:41:10,958
What's going on?
463
00:41:14,501 --> 00:41:16,125
That should do it, right?
464
00:41:16,417 --> 00:41:19,416
What? You gotta show us the house.
465
00:41:19,459 --> 00:41:22,083
It's just over that hill.
466
00:41:22,126 --> 00:41:23,958
It's just the one house.
467
00:41:24,001 --> 00:41:25,166
You can't miss it.
468
00:41:25,709 --> 00:41:29,416
You came all the way here.
You should see it through.
469
00:41:29,459 --> 00:41:31,375
Don't touch me, I gotta go!
470
00:41:31,417 --> 00:41:34,666
Where do you think you're going?
471
00:41:34,709 --> 00:41:36,333
I said let go!
472
00:41:42,126 --> 00:41:43,333
Shit...
473
00:41:46,959 --> 00:41:48,208
Hey!
474
00:41:48,542 --> 00:41:49,875
Mister.
475
00:41:49,917 --> 00:41:51,083
Mister?
476
00:41:53,334 --> 00:41:54,250
Mister?
477
00:41:54,292 --> 00:41:55,666
You all right?
478
00:42:00,001 --> 00:42:01,791
You fucking bastards.
479
00:42:03,334 --> 00:42:04,875
We're sorry.
480
00:42:04,917 --> 00:42:06,750
Fuck off.
481
00:42:07,792 --> 00:42:13,333
I'm gonna get your asses sacked.
You just wait.
482
00:42:14,042 --> 00:42:15,833
We're real sorry, okay?
483
00:42:15,959 --> 00:42:17,250
Fuck you.
484
00:42:18,042 --> 00:42:20,666
You deserve to get scorched by lightning.
485
00:42:45,251 --> 00:42:46,500
Where are you going?
486
00:42:47,709 --> 00:42:49,250
You got hit by lightning.
487
00:42:49,876 --> 00:42:51,416
Hey!
488
00:43:06,126 --> 00:43:07,541
What's the point of taking
489
00:43:07,584 --> 00:43:09,541
all those health tonics-
490
00:43:12,209 --> 00:43:14,666
if it's lightning that kills you?
491
00:43:18,417 --> 00:43:22,083
How can something like this happen?
492
00:43:26,001 --> 00:43:29,708
What are the chances?
493
00:43:32,334 --> 00:43:37,500
But they'll say, thanks to all those tonics,
494
00:43:38,167 --> 00:43:39,791
he survived.
495
00:43:44,126 --> 00:43:46,125
Nurse! Nurse!
496
00:43:46,167 --> 00:43:48,000
It's Park Heung-guk in 302!
497
00:43:48,042 --> 00:43:50,666
You gotta come now. It's Park Heung-guk!
498
00:43:57,584 --> 00:43:59,125
It's an emergency!
499
00:44:13,167 --> 00:44:14,250
Doctor!
500
00:44:32,459 --> 00:44:33,500
What's going on?
501
00:45:25,959 --> 00:45:27,625
Can anybody make sense
502
00:45:29,626 --> 00:45:31,541
of what's happening here?
503
00:45:41,001 --> 00:45:43,333
Let's go back to the Jap's house tomorrow.
504
00:45:48,417 --> 00:45:51,416
There's definitely something going on there.
505
00:46:29,334 --> 00:46:30,375
Hyo-jin?
506
00:46:32,084 --> 00:46:33,166
Hyo-jin?
507
00:46:35,001 --> 00:46:36,083
Baby!
508
00:46:36,292 --> 00:46:37,208
Daddy's right here.
509
00:46:37,251 --> 00:46:39,250
Daddy's right here, sweetie.
510
00:46:39,292 --> 00:46:41,583
Look at Daddy.
511
00:46:42,001 --> 00:46:43,250
Look at Daddy.
512
00:46:43,292 --> 00:46:44,458
Hyo-jin!
513
00:46:44,501 --> 00:46:46,250
Look at me.
514
00:46:46,709 --> 00:46:47,750
Hyo-jin!
515
00:46:48,251 --> 00:46:49,375
Look at me.
516
00:46:50,084 --> 00:46:51,291
Look at Daddy.
517
00:46:53,167 --> 00:46:54,083
Daddy's here.
518
00:46:54,126 --> 00:46:55,791
Dad...
519
00:47:00,584 --> 00:47:05,416
- I'm right here.
- Do something, Daddy!
520
00:47:06,542 --> 00:47:09,166
What, sweetie?
521
00:47:09,876 --> 00:47:13,666
Someone keeps banging on the door,
522
00:47:13,709 --> 00:47:16,666
trying to get in.
523
00:47:17,584 --> 00:47:18,791
Who?
524
00:47:19,209 --> 00:47:23,708
A strange man. He's trying to get in.
525
00:47:29,209 --> 00:47:30,958
It's okay, it's okay...
526
00:47:52,959 --> 00:47:54,083
Hyo-jin.
527
00:47:59,334 --> 00:48:00,333
Hyo-jin?
528
00:48:04,501 --> 00:48:05,666
What is this?
529
00:48:08,626 --> 00:48:09,875
You're all right?
530
00:48:12,251 --> 00:48:13,958
Morning, Dad.
531
00:48:23,459 --> 00:48:26,833
But she never eats fish...
532
00:48:26,876 --> 00:48:28,458
Something's wrong with her.
533
00:48:29,459 --> 00:48:33,083
I heard you and Hyo-jin last night.
534
00:48:34,417 --> 00:48:38,750
I asked the old lady next door
to recommend a good shaman.
535
00:48:39,209 --> 00:48:42,166
I'm gonna consult with him,
just so you know.
536
00:48:43,084 --> 00:48:44,208
Got that?
537
00:48:48,292 --> 00:48:50,416
Okay.
538
00:48:51,126 --> 00:48:52,375
Good.
539
00:49:14,001 --> 00:49:14,875
Hey.
540
00:49:14,917 --> 00:49:15,916
Hey.
541
00:49:17,917 --> 00:49:19,041
Say hello.
542
00:49:19,084 --> 00:49:20,250
This is my nephew.
543
00:49:24,792 --> 00:49:25,875
What, a priest?
544
00:49:25,917 --> 00:49:29,625
Not yet, he's in training. A deacon.
545
00:49:31,001 --> 00:49:34,458
We'll need a translator to talk to the man.
546
00:49:38,417 --> 00:49:39,791
You speak Japanese?
547
00:49:40,417 --> 00:49:41,750
Just a little.
548
00:49:41,792 --> 00:49:44,166
He lived in Japan when he was young.
549
00:49:44,209 --> 00:49:45,791
What's that on your neck?
550
00:49:45,834 --> 00:49:46,916
Nothing.
551
00:49:47,501 --> 00:49:50,000
You've gotta be kidding me.
552
00:49:51,917 --> 00:49:53,541
What's your name, son?
553
00:49:53,584 --> 00:49:55,666
Yang E-sam. (Two-three)
554
00:49:56,751 --> 00:49:58,083
Is that your real name?
555
00:49:58,167 --> 00:49:59,291
Yes, sir.
556
00:49:59,751 --> 00:50:00,583
Let's go.
557
00:50:00,626 --> 00:50:01,833
Get in.
558
00:50:40,626 --> 00:50:43,666
Anybody home?
559
00:51:02,251 --> 00:51:03,291
What is it?
560
00:51:25,084 --> 00:51:27,000
Goddamn perv.
561
00:51:33,917 --> 00:51:35,916
Look at this. What does it say?
562
00:51:38,292 --> 00:51:40,875
Uncle, this is illegal.
563
00:51:41,417 --> 00:51:42,208
I know.
564
00:51:42,251 --> 00:51:45,083
Then why... We should stop.
565
00:51:45,167 --> 00:51:46,416
If you won't help, wait outside.
566
00:51:46,459 --> 00:51:47,125
But Uncle!
567
00:51:47,167 --> 00:51:48,708
Okay, you wait outside.
568
00:52:04,042 --> 00:52:06,416
What are you staring at?
569
00:52:09,126 --> 00:52:10,833
Go keep a lookout.
570
00:52:54,792 --> 00:52:56,333
What the fuck?
571
00:53:35,501 --> 00:53:38,500
- Son of a bitch!
- Get over here!
572
00:53:38,542 --> 00:53:40,458
Get him off me!
573
00:54:10,292 --> 00:54:12,958
What were you doing poking
around the doghouse?
574
00:54:35,126 --> 00:54:37,333
Block the door!
575
00:54:37,542 --> 00:54:39,541
Get over here!
576
00:54:41,584 --> 00:54:43,166
Shit!
577
00:54:43,292 --> 00:54:45,208
Seong-bok, you bastard!
578
00:54:47,626 --> 00:54:49,458
Fucking bastard!
579
00:54:53,084 --> 00:54:54,125
Where is it?
580
00:54:54,751 --> 00:54:55,708
Where did it go?
581
00:54:56,667 --> 00:54:57,708
Over there.
582
00:55:03,167 --> 00:55:04,291
Seong-bok.
583
00:55:05,417 --> 00:55:06,958
I think it's the owner.
584
00:55:15,167 --> 00:55:16,291
Seong-bok?
585
00:56:22,251 --> 00:56:23,625
Excuse me.
586
00:56:38,376 --> 00:56:39,500
Are you all right?
587
00:56:39,667 --> 00:56:40,625
Yeah.
588
00:56:41,751 --> 00:56:43,458
What's the matter with you?
589
00:56:43,501 --> 00:56:44,583
Did you get bit?
590
00:56:49,292 --> 00:56:51,625
Say something, dammit.
591
00:56:52,667 --> 00:56:54,125
He's the criminal.
592
00:56:55,501 --> 00:56:56,958
You're scaring me, man.
593
00:56:58,459 --> 00:56:59,583
Snap out of it.
594
00:57:00,584 --> 00:57:02,750
It wasn't just one or two people.
595
00:57:03,084 --> 00:57:05,291
He took pictures of them
when they were alive-
596
00:57:05,917 --> 00:57:10,333
and then went back for more
when they went crazy and died.
597
00:57:10,376 --> 00:57:13,125
What the hell are you going on about?
598
00:57:15,501 --> 00:57:16,875
He's the criminal.
599
00:57:16,917 --> 00:57:20,291
That's enough. I'll deal with you later.
600
00:57:20,334 --> 00:57:21,583
I'm sure of it.
601
00:57:22,792 --> 00:57:24,208
He...
602
00:57:26,292 --> 00:57:28,416
He took his victims' belongings
603
00:57:30,292 --> 00:57:32,166
and did something with them.
604
00:57:35,417 --> 00:57:37,125
What did you see?
605
00:57:41,501 --> 00:57:43,166
Tell me!
606
00:57:48,126 --> 00:57:50,958
Jeon Hyo-jin
607
00:57:59,709 --> 00:58:01,458
You're getting all wet!
608
00:58:01,501 --> 00:58:02,500
Where is Hyo-jin?
609
00:58:02,542 --> 00:58:03,791
In the living room.
610
00:58:11,459 --> 00:58:12,583
Hyo-jin.
611
00:58:15,834 --> 00:58:17,500
You're home early.
612
00:58:17,542 --> 00:58:19,208
Did you lose your trainer?
613
00:58:20,001 --> 00:58:22,291
No, why?
614
00:58:31,834 --> 00:58:33,125
What's this, then?
615
00:58:35,001 --> 00:58:36,208
It's not mine.
616
00:58:36,626 --> 00:58:38,125
Isn't this your handwriting?
617
00:58:38,959 --> 00:58:40,583
I said, it's not mine.
618
00:58:45,126 --> 00:58:49,333
You know anything about
a Japanese man living in the village?
619
00:58:53,542 --> 00:58:56,083
You're dripping water all over the place.
620
00:58:56,126 --> 00:58:59,208
Answer me. Do you know him or not?
621
00:59:03,626 --> 00:59:05,333
Did you meet him?
622
00:59:08,834 --> 00:59:10,166
Answer me.
623
00:59:11,209 --> 00:59:13,083
You're scaring her.
624
00:59:13,126 --> 00:59:14,458
Get out for a sec.
625
00:59:15,876 --> 00:59:18,708
Come on, this is serious. It's you and me.
626
00:59:26,459 --> 00:59:29,625
Daddy is a policeman. I'll know if you lie.
627
00:59:31,626 --> 00:59:33,458
Did you meet this man?
628
00:59:40,459 --> 00:59:41,541
Tell me.
629
00:59:43,917 --> 00:59:45,000
Tell you what?
630
00:59:45,042 --> 00:59:46,458
Everything.
631
00:59:46,501 --> 00:59:48,875
Where you met, what you did.
632
00:59:50,084 --> 00:59:51,708
Why should I tell you?
633
00:59:51,751 --> 00:59:53,250
Because it's important.
634
00:59:53,334 --> 00:59:54,875
What's so important?
635
00:59:55,917 --> 00:59:57,083
Answer me, girl!
636
01:00:01,001 --> 01:00:02,791
I said, what's so important?
637
01:00:05,751 --> 01:00:09,583
What's so damn important?
638
01:00:10,251 --> 01:00:12,000
What the hell...
639
01:00:12,042 --> 01:00:14,250
...is so damned important?
640
01:00:18,167 --> 01:00:20,500
You don't even know what's important.
641
01:00:21,126 --> 01:00:23,750
Stop grilling me, goddamn it!
642
01:01:09,167 --> 01:01:11,458
Fuck!
643
01:02:02,167 --> 01:02:03,750
What are you doing?
644
01:02:06,126 --> 01:02:09,041
I thought you were sleeping.
645
01:02:09,084 --> 01:02:10,291
What the hell?
646
01:02:14,501 --> 01:02:17,833
Yanking up your daughter's skirt
in the middle of the night?
647
01:02:25,501 --> 01:02:26,916
Speak, will you?
648
01:02:29,751 --> 01:02:32,291
Tell me, asshole!
649
01:02:34,042 --> 01:02:36,875
Tell me, you fucking shithead!
650
01:02:37,251 --> 01:02:38,791
Fuck you!
651
01:02:43,792 --> 01:02:46,208
Stop staring, motherfucker!
652
01:02:46,251 --> 01:02:48,500
Don't call your daddy that!
653
01:02:51,334 --> 01:02:52,833
Don't you look at me!
654
01:02:53,167 --> 01:02:56,083
Stop it! Daddy said he was sorry.
655
01:02:56,167 --> 01:02:58,291
I'm gonna kill all of you.
656
01:02:59,417 --> 01:03:00,625
How could you?
657
01:03:17,126 --> 01:03:19,041
I met the shaman today.
658
01:03:20,667 --> 01:03:22,625
He thinks there's a spirit in the house.
659
01:03:23,417 --> 01:03:25,750
Something's possessed Hyo-jin.
660
01:03:27,251 --> 01:03:29,791
And if we don't act,
there'll be dead bodies.
661
01:03:30,834 --> 01:03:32,916
He's supposed to be the best.
662
01:03:46,001 --> 01:03:47,833
Why didn't you answer my calls?
663
01:03:49,751 --> 01:03:52,458
Come with me, and don't give me any crap.
664
01:05:07,501 --> 01:05:09,458
Ask him where he stashed
the stuff from in there.
665
01:05:10,417 --> 01:05:14,083
The things in there... where are they now?
666
01:05:19,542 --> 01:05:20,833
What things?
667
01:05:22,042 --> 01:05:23,375
He asks what things.
668
01:05:23,834 --> 01:05:25,791
The stuff we saw before.
669
01:05:25,834 --> 01:05:29,791
Things we saw... before.
670
01:05:29,834 --> 01:05:31,125
The photographs?
671
01:05:31,917 --> 01:05:32,916
You mean the pictures?
672
01:05:32,959 --> 01:05:34,791
Yeah, the pictures. And the other stuff.
673
01:05:35,042 --> 01:05:36,041
Yes.
674
01:05:40,084 --> 01:05:41,458
I burned them.
675
01:05:41,501 --> 01:05:42,583
Sorry?
676
01:05:44,751 --> 01:05:46,250
I burned them.
677
01:05:48,876 --> 01:05:50,666
He burned them.
678
01:05:52,792 --> 01:05:53,875
Where?
679
01:05:54,917 --> 01:05:56,625
Where?
680
01:05:58,459 --> 01:05:59,791
In the kitchen.
681
01:05:59,834 --> 01:06:01,291
In the kitchen.
682
01:06:18,292 --> 01:06:19,791
Bastard!
683
01:06:22,209 --> 01:06:23,250
You!
684
01:06:25,584 --> 01:06:27,291
What did you come here to do?
685
01:06:30,126 --> 01:06:32,833
What did you come here to do?
686
01:06:36,167 --> 01:06:37,541
Ask him again.
687
01:06:39,792 --> 01:06:42,416
What did you come here to do?
688
01:06:48,334 --> 01:06:49,458
To travel.
689
01:06:50,501 --> 01:06:51,958
To travel, he says.
690
01:06:52,667 --> 01:06:56,333
Tell him I'll throw him in jail
if he doesn't fess up.
691
01:06:59,292 --> 01:07:01,666
Tell us the truth.
692
01:07:09,667 --> 01:07:10,583
Even if I told you,
693
01:07:10,626 --> 01:07:12,250
you wouldn't believe me.
694
01:07:12,501 --> 01:07:16,000
He says you wouldn't believe him.
695
01:07:18,417 --> 01:07:20,458
Look, you translate everything I say,
696
01:07:20,501 --> 01:07:22,291
- word for word.
- Yes, sir.
697
01:07:22,417 --> 01:07:23,833
You fucking prick!
698
01:07:23,917 --> 01:07:24,708
Oh...
699
01:07:24,751 --> 01:07:27,625
You loose-assed, dog-fucking son of a whore!
700
01:07:27,667 --> 01:07:28,916
So, uh...
701
01:07:28,959 --> 01:07:32,000
What kind of tourist hangs pictures
of dead people on his wall?
702
01:07:32,042 --> 01:07:34,375
Travel... the dead...
703
01:07:34,417 --> 01:07:35,875
Why was this in your house?
704
01:07:35,917 --> 01:07:37,250
How did this...?
705
01:07:37,292 --> 01:07:39,458
Who the fuck are you?
706
01:07:39,501 --> 01:07:41,291
Who are you?
707
01:07:42,417 --> 01:07:44,708
I know what you're doing in this village.
708
01:07:45,251 --> 01:07:47,083
I saw that room.
709
01:07:47,126 --> 01:07:51,958
And I know what the fuck
you're doing to my daughter!
710
01:07:55,709 --> 01:07:57,000
I want you...
711
01:07:57,876 --> 01:08:02,083
to stop what you're doing,
and leave this village quietly.
712
01:08:02,709 --> 01:08:03,708
I mean it.
713
01:08:04,334 --> 01:08:05,666
Leave.
714
01:08:06,417 --> 01:08:07,791
Quietly.
715
01:08:07,834 --> 01:08:10,416
This is Gokseong. My turf.
716
01:08:11,251 --> 01:08:13,000
Don't mess around
717
01:08:13,042 --> 01:08:16,166
and get yourself killed. Just leave.
718
01:08:16,209 --> 01:08:19,375
If you don't leave, you'll die.
719
01:08:22,501 --> 01:08:27,041
If you heard me, say something.
Or at least nod your fucking head!
720
01:08:27,084 --> 01:08:28,916
Please answer.
721
01:08:35,584 --> 01:08:38,208
So, you're...
722
01:08:38,251 --> 01:08:40,625
Shut up, bitch!
723
01:08:41,542 --> 01:08:43,666
You're blowing me off?
724
01:08:43,709 --> 01:08:45,291
Oh, I'm just not worth answering.
725
01:08:48,042 --> 01:08:49,458
Is that it?
726
01:08:52,001 --> 01:08:55,250
You're not even gonna listen, right?
727
01:08:55,834 --> 01:08:56,958
Ain't that right?
728
01:08:57,709 --> 01:08:59,916
I'm trying to speak to you,
729
01:09:00,501 --> 01:09:02,083
but you're not listening!
730
01:09:04,084 --> 01:09:05,250
What's this?
731
01:09:05,292 --> 01:09:06,666
What the fuck is this?
732
01:09:07,626 --> 01:09:09,666
What the hell is all this?
733
01:09:10,959 --> 01:09:12,125
What the...
734
01:09:13,334 --> 01:09:16,916
What the fuck are these
rituals you're doing?!
735
01:09:19,084 --> 01:09:21,250
What the fuck are you doing in my town!
736
01:09:23,292 --> 01:09:26,541
Do you know whose daughter
you're messing with?
737
01:09:26,584 --> 01:09:27,916
Son of a bitch!
738
01:09:28,876 --> 01:09:30,041
Look out!
739
01:10:08,709 --> 01:10:09,916
Jong-gu?
740
01:10:35,626 --> 01:10:36,791
Now what?
741
01:10:41,209 --> 01:10:42,500
Starting to see the light?
742
01:10:46,292 --> 01:10:47,875
I'll give you three days.
743
01:10:48,667 --> 01:10:53,416
Get out, or you'll end up
like your goddamned dog.
744
01:10:54,709 --> 01:10:56,291
Translate.
745
01:10:58,292 --> 01:11:00,250
Translate what I said.
746
01:11:25,667 --> 01:11:27,500
How long has it been like this?
747
01:11:28,751 --> 01:11:30,583
Just a few days.
748
01:12:12,084 --> 01:12:13,375
So?
749
01:12:14,167 --> 01:12:15,708
The symptoms-
750
01:12:15,751 --> 01:12:17,166
they're the same as the others'.
751
01:12:18,751 --> 01:12:22,583
There's gotta be an explanation
for what she has.
752
01:12:23,376 --> 01:12:24,875
They say they don't know.
753
01:12:51,626 --> 01:12:52,500
What is it?
754
01:12:52,542 --> 01:12:53,708
Oh God!
755
01:13:00,751 --> 01:13:02,250
Who the fuck did this?
756
01:13:06,001 --> 01:13:07,333
What?!
757
01:13:07,417 --> 01:13:08,500
You okay?
758
01:13:08,542 --> 01:13:11,291
Get your husband.
759
01:13:11,876 --> 01:13:13,375
Who did this?
760
01:13:14,042 --> 01:13:16,000
Who the fuck did this?
761
01:13:16,376 --> 01:13:17,833
Jong-gu!
762
01:13:20,709 --> 01:13:21,958
Jong-gu!
763
01:13:22,042 --> 01:13:24,375
What's the matter!
764
01:13:32,584 --> 01:13:34,166
Does he drink a lot?
765
01:13:35,626 --> 01:13:37,041
It's nothing to worry about.
766
01:13:38,626 --> 01:13:40,458
I'll take the needles out in 20 minutes.
767
01:13:41,834 --> 01:13:45,250
Cut back on the drinking.
768
01:13:46,959 --> 01:13:48,541
Yeah.
769
01:13:52,251 --> 01:13:56,541
It's started. You better brace yourself.
770
01:13:59,084 --> 01:14:02,583
What I said the other day-
we'll do it tomorrow.
771
01:14:03,792 --> 01:14:05,416
Where is Hyo-jin?
772
01:14:05,459 --> 01:14:09,166
You can't back out now.
Get the money for the ritual.
773
01:14:09,209 --> 01:14:10,833
Where is she?
774
01:14:10,876 --> 01:14:12,791
At home. Where else would she be?
775
01:14:12,834 --> 01:14:14,958
I asked the old lady next door to watch her.
776
01:14:15,001 --> 01:14:17,125
You left her alone with a stranger?
777
01:14:18,292 --> 01:14:19,791
Are you out of your minds?
778
01:14:20,251 --> 01:14:21,625
Don't move.
779
01:14:25,917 --> 01:14:28,583
Hyo-jin.
780
01:14:29,292 --> 01:14:32,750
Baby.
781
01:14:40,917 --> 01:14:43,458
- What's the matter?
- Oh my God!
782
01:14:45,334 --> 01:14:46,375
Hyo-jin!
783
01:14:46,917 --> 01:14:48,083
Hyo-jin!
784
01:14:48,376 --> 01:14:49,958
Hyo-jin!
785
01:14:50,126 --> 01:14:52,291
Drop that, baby.
786
01:14:53,876 --> 01:14:56,458
Don't cry. It's okay.
787
01:14:57,126 --> 01:14:58,333
It's okay.
788
01:14:58,376 --> 01:14:59,583
It'll be okay.
789
01:15:03,751 --> 01:15:05,208
Quick! Call 911!
790
01:15:33,084 --> 01:15:35,375
This is all the work of that Jap.
791
01:15:37,626 --> 01:15:39,583
Ever since we went to his house,
792
01:15:40,292 --> 01:15:42,041
my body's been in pain.
793
01:15:42,959 --> 01:15:45,333
I'm burning up. I'm seeing things.
794
01:15:47,501 --> 01:15:50,291
A man's face comes out of the wall.
795
01:15:52,001 --> 01:15:53,708
I don't think he's alive.
796
01:15:57,709 --> 01:15:59,333
We've gotta do something,
797
01:16:00,792 --> 01:16:05,166
or that bastard will get us first.
798
01:17:08,001 --> 01:17:10,208
Shut the damn door!
799
01:18:04,751 --> 01:18:06,125
What's in that jar?
800
01:18:07,001 --> 01:18:08,666
Which one?
801
01:18:09,001 --> 01:18:11,000
The one with the red lid.
802
01:18:11,126 --> 01:18:13,375
It's just soy sauce.
803
01:18:15,376 --> 01:18:18,125
Bring it over.
804
01:18:20,459 --> 01:18:22,625
What, are you deaf?
805
01:18:30,626 --> 01:18:33,208
Out of the way, come on.
806
01:18:36,626 --> 01:18:37,750
Stand back.
807
01:18:50,209 --> 01:18:51,458
What is that?
808
01:18:52,126 --> 01:18:54,250
I'll be fucked...
809
01:18:57,501 --> 01:19:00,416
It's a real wicked spirit we've got here.
810
01:19:25,251 --> 01:19:28,541
You don't want to leave, do you?
811
01:19:44,126 --> 01:19:45,375
Let's go!
812
01:20:06,751 --> 01:20:07,791
Stop it!
813
01:20:41,084 --> 01:20:42,250
Hyo-ijn!
814
01:20:49,709 --> 01:20:51,458
Come here, you!
815
01:21:15,084 --> 01:21:16,541
You met up with something recently
816
01:21:16,584 --> 01:21:18,708
you weren't supposed to?
817
01:21:23,626 --> 01:21:26,125
I don't follow you.
818
01:21:29,792 --> 01:21:32,291
Did you disturb someone?
819
01:21:35,834 --> 01:21:41,375
Of all the evil I've seen,
this is the strongest.
820
01:21:42,626 --> 01:21:44,541
You disturbed it.
821
01:21:44,959 --> 01:21:48,000
Oh, God! What do we do now?
822
01:21:48,917 --> 01:21:50,083
Who is it?
823
01:21:54,251 --> 01:21:56,083
Who did you disturb?
824
01:21:56,126 --> 01:21:57,833
Tell him.
825
01:22:05,001 --> 01:22:06,833
A Japanese man...
826
01:22:12,667 --> 01:22:14,291
I knew it.
827
01:22:15,751 --> 01:22:19,250
That's no man.
828
01:22:21,167 --> 01:22:23,166
That's a ghost.
829
01:22:45,376 --> 01:22:50,000
All the things happening
around here are his doing.
830
01:22:53,376 --> 01:22:57,041
If nothing is done,
it's not just your daughter,
831
01:22:57,709 --> 01:23:02,083
but everything that walks
on two feet will perish.
832
01:23:08,626 --> 01:23:10,041
Sir!
833
01:23:10,084 --> 01:23:13,375
This is Park Chun-bae. He owns this house.
834
01:23:15,876 --> 01:23:17,708
He killed his wife, too?
835
01:23:17,917 --> 01:23:19,166
It appears so.
836
01:23:19,209 --> 01:23:21,375
What's that bastard's name?
837
01:23:21,417 --> 01:23:23,291
Park Chun-bae.
838
01:23:25,667 --> 01:23:26,625
Then what?
839
01:23:26,667 --> 01:23:30,333
What do you mean, what? Gotta get rid of it.
840
01:23:32,459 --> 01:23:35,458
Either banish it, or kill it.
841
01:23:47,001 --> 01:23:50,666
I'm casting a deadly hex tomorrow
at the hour of the dog.
842
01:23:54,459 --> 01:23:55,416
Yes, sir.
843
01:23:56,042 --> 01:23:57,291
You got the money?
844
01:23:58,042 --> 01:23:59,416
How much?
845
01:23:59,459 --> 01:24:01,416
About 10 grand, don't you think?
846
01:24:04,459 --> 01:24:06,125
I'll have it ready.
847
01:24:07,042 --> 01:24:08,458
Good.
848
01:24:14,917 --> 01:24:16,208
Listen.
849
01:24:16,876 --> 01:24:18,916
What I'm doing tomorrow-
850
01:24:20,376 --> 01:24:21,833
it's no ordinary ritual.
851
01:24:22,584 --> 01:24:24,583
I'll be casting a death hex.
852
01:24:25,542 --> 01:24:27,625
It's incredibly dangerous.
853
01:24:28,209 --> 01:24:31,041
So you can't do anything
that would taint it.
854
01:24:32,459 --> 01:24:37,166
No intercourse.
Watch what you eat and drink.
855
01:24:39,376 --> 01:24:41,041
Or the spell will backfire.
856
01:24:42,126 --> 01:24:43,083
Yes, sir.
857
01:24:44,334 --> 01:24:47,166
Okay then. You can go.
858
01:24:56,084 --> 01:24:59,583
Can I ask you something?
859
01:25:01,042 --> 01:25:02,166
What?
860
01:25:04,292 --> 01:25:05,791
That Japanese guy.
861
01:25:07,084 --> 01:25:09,875
You said he's a ghost.
862
01:25:10,667 --> 01:25:11,833
So?
863
01:25:11,876 --> 01:25:16,375
I don't get how a living
person can be a ghost.
864
01:25:22,042 --> 01:25:23,791
It's not a living human.
865
01:25:30,917 --> 01:25:33,083
He died a long time ago.
866
01:25:35,251 --> 01:25:37,666
He must have been human once.
867
01:25:38,751 --> 01:25:40,333
But not anymore.
868
01:25:44,209 --> 01:25:45,333
So then,
869
01:25:46,376 --> 01:25:49,750
the ghost got inside him?
870
01:25:49,792 --> 01:25:51,916
Well, that's how it started.
871
01:25:57,334 --> 01:26:01,375
Not everything that moves,
breathes, and talks is alive.
872
01:26:02,834 --> 01:26:06,083
Countless people have perished
because they didn't understand that.
873
01:26:08,542 --> 01:26:10,166
If it's not stopped...
874
01:26:11,292 --> 01:26:16,500
that demon will destroy this village.
875
01:26:16,542 --> 01:26:17,625
Demon?
876
01:26:18,334 --> 01:26:20,208
An evil ghost!
877
01:26:20,584 --> 01:26:24,083
Even among other demons,
he's a master of evil.
878
01:26:31,001 --> 01:26:32,166
If that's true,
879
01:26:32,751 --> 01:26:36,291
why did it have to be...
880
01:26:36,334 --> 01:26:37,750
...your daughter?
881
01:26:38,417 --> 01:26:40,958
What sin did that young girl ever commit?
882
01:26:41,876 --> 01:26:42,916
Yes.
883
01:26:44,626 --> 01:26:50,000
If you go fishing,
do you know what you'll catch?
884
01:26:50,959 --> 01:26:52,125
No.
885
01:26:54,001 --> 01:26:56,166
He's just fishing.
886
01:26:57,417 --> 01:27:00,833
Not even he knows what he'll catch.
887
01:27:01,792 --> 01:27:08,500
He just threw out the bait,
and your daughter took it.
888
01:27:11,667 --> 01:27:13,083
That's all it was.
889
01:27:22,417 --> 01:27:24,125
Park Chun-bae
890
01:27:43,251 --> 01:27:45,916
- This one?
- No.
891
01:27:47,876 --> 01:27:50,041
Money. Yes, money.
892
01:27:50,334 --> 01:27:52,791
21 dollars more.
893
01:27:52,834 --> 01:27:55,208
- No!
- That's okay.
894
01:27:56,084 --> 01:27:57,625
Oh, come on.
895
01:31:29,834 --> 01:31:31,541
Tell him to stop.
896
01:32:10,376 --> 01:32:11,750
Stop!
897
01:32:13,251 --> 01:32:14,541
Stop!
898
01:32:17,751 --> 01:32:19,541
I said stop!
899
01:32:58,001 --> 01:32:59,166
Jong-gu!
900
01:32:59,209 --> 01:33:00,166
Jong-gu!
901
01:33:00,542 --> 01:33:01,625
Jong-gu!
902
01:33:09,667 --> 01:33:10,833
What's the matter?
903
01:33:57,417 --> 01:33:58,291
Look at me.
904
01:34:29,292 --> 01:34:30,250
Baby?
905
01:34:31,834 --> 01:34:32,958
Baby?
906
01:35:12,209 --> 01:35:13,416
Hyo-jin!
907
01:35:50,334 --> 01:35:52,083
Please make him stop...
908
01:35:53,459 --> 01:35:55,083
Please...
909
01:35:57,667 --> 01:35:59,875
Please make him stop.
910
01:36:24,834 --> 01:36:26,041
Dad!
911
01:36:30,501 --> 01:36:31,958
Dad...
912
01:36:32,459 --> 01:36:33,333
Hyo-jin.
913
01:36:33,376 --> 01:36:34,833
We shouldn't do this...
914
01:36:42,167 --> 01:36:43,916
Stop, you bastards!
915
01:36:45,792 --> 01:36:47,166
Stop!
916
01:36:47,626 --> 01:36:49,250
Fucking bastards!
917
01:36:50,709 --> 01:36:52,208
Stop right now.
918
01:36:54,292 --> 01:36:55,583
Stop!
919
01:36:56,209 --> 01:36:57,583
Stop.
920
01:36:58,292 --> 01:37:00,416
I said stop!
921
01:37:00,626 --> 01:37:01,791
Stop.
922
01:37:01,876 --> 01:37:04,625
I'm gonna smash your heads in!
923
01:37:05,626 --> 01:37:06,958
Stop, I said.
924
01:37:07,667 --> 01:37:08,875
Get out.
925
01:37:09,542 --> 01:37:11,041
Now!
926
01:38:32,584 --> 01:38:35,541
Everything started on that day?
927
01:38:45,001 --> 01:38:47,750
I'll try speaking to the Father.
928
01:38:51,542 --> 01:38:55,625
What you're telling me is true?
929
01:38:56,751 --> 01:38:57,833
Yes.
930
01:39:04,542 --> 01:39:08,000
And you said the shaman told you this.
931
01:39:08,751 --> 01:39:11,166
From their perspective,
932
01:39:11,667 --> 01:39:15,666
a ghost is the spirit of a dead man.
933
01:39:17,292 --> 01:39:19,583
But that man is alive.
934
01:39:21,251 --> 01:39:24,333
I've heard about this man, too.
935
01:39:25,584 --> 01:39:27,958
Rumor has it he's a renowned professor.
936
01:39:28,667 --> 01:39:30,916
And there are darker,
more disturbing rumors-
937
01:39:31,876 --> 01:39:33,833
Some say he's a Buddhist monk.
938
01:39:34,042 --> 01:39:38,916
But they're just rumors.
How can you believe them?
939
01:39:38,959 --> 01:39:43,000
No, Father. They're definitely not rumors.
940
01:39:44,292 --> 01:39:47,125
You sound terribly sure.
941
01:39:50,709 --> 01:39:53,333
Did you see it with your own eyes?
942
01:39:55,501 --> 01:39:59,541
How can you be sure
without seeing for yourself?
943
01:40:01,459 --> 01:40:07,666
Take her back to the hospital.
Trust the doctor.
944
01:40:08,917 --> 01:40:11,958
There's nothing the Church
can do for you now.
945
01:40:17,626 --> 01:40:19,708
Come with me to the Jap's.
946
01:40:20,501 --> 01:40:21,916
Sorry?
947
01:40:21,959 --> 01:40:23,833
I gotta see for myself
948
01:40:25,001 --> 01:40:27,083
if he's really a ghost or not.
949
01:40:30,376 --> 01:40:31,875
If he is,
950
01:40:33,709 --> 01:40:35,625
then I won't be able to kill him.
951
01:41:11,251 --> 01:41:12,666
Where is he?
952
01:41:13,084 --> 01:41:13,875
Is everyone here?
953
01:41:13,917 --> 01:41:15,000
Yeah.
954
01:41:15,042 --> 01:41:17,166
Why'd you call us so early?
955
01:41:17,209 --> 01:41:19,333
Cheol-yeong couldn't come.
His sow is farrowing.
956
01:41:21,959 --> 01:41:23,291
What's with your face?
957
01:41:41,709 --> 01:41:45,666
This ain't a joke?
958
01:41:49,459 --> 01:41:50,875
You're serious, right?
959
01:41:52,126 --> 01:41:53,375
Yeah.
960
01:41:53,417 --> 01:41:55,500
Cross your heart, or your mom's a whore?
961
01:41:56,251 --> 01:41:57,875
You prick!
962
01:41:59,126 --> 01:42:00,875
This is no time for jokes.
963
01:42:00,917 --> 01:42:02,625
What a fucking loser.
964
01:42:13,251 --> 01:42:14,166
Go!
965
01:42:34,876 --> 01:42:36,333
- Nothing?
- No.
966
01:42:36,376 --> 01:42:38,875
Don't just stand around. Check the back.
967
01:43:25,876 --> 01:43:27,000
What's that?
968
01:43:28,667 --> 01:43:30,375
Fucking bastard...
969
01:43:31,459 --> 01:43:34,583
Byeong-gyu! Over here.
970
01:43:35,626 --> 01:43:38,625
Hurry up.
971
01:43:38,751 --> 01:43:39,666
Is that him?
972
01:43:39,709 --> 01:43:40,791
Over there.
973
01:43:40,834 --> 01:43:42,708
Where? Follow me.
974
01:43:43,084 --> 01:43:44,125
Where?
975
01:43:51,251 --> 01:43:52,333
What the...?
976
01:43:53,251 --> 01:43:54,500
Who's that?
977
01:43:56,709 --> 01:43:58,375
What is that thing?
978
01:44:02,001 --> 01:44:03,125
Don't come any closer.
979
01:44:03,167 --> 01:44:04,208
Back off.
980
01:44:22,126 --> 01:44:23,166
Back off.
981
01:44:28,126 --> 01:44:29,333
Stop it.
982
01:44:29,542 --> 01:44:32,041
That's enough, man!
983
01:44:33,626 --> 01:44:36,750
Sorry, man. You all right?
984
01:44:44,501 --> 01:44:45,583
Stop it!
985
01:44:46,501 --> 01:44:48,708
What are you doing to him?
986
01:44:48,792 --> 01:44:50,000
He's not... right...
987
01:44:50,042 --> 01:44:51,875
Put it down.
988
01:44:51,917 --> 01:44:54,083
- Let go!
- We can talk this out.
989
01:44:54,126 --> 01:44:54,875
E- sam!
990
01:47:13,917 --> 01:47:15,625
Dad...
991
01:47:16,417 --> 01:47:19,250
Look.
992
01:47:20,959 --> 01:47:22,375
There's another one!
993
01:47:36,876 --> 01:47:38,041
That's him.
994
01:47:38,501 --> 01:47:39,583
That's him!
995
01:47:40,251 --> 01:47:41,625
Get him!
996
01:47:45,167 --> 01:47:46,333
Get him!
997
01:47:46,542 --> 01:47:47,666
Where?
998
01:47:49,417 --> 01:47:50,500
Son of a bitch!
999
01:47:50,542 --> 01:47:52,083
There he is.
1000
01:47:53,209 --> 01:47:54,333
Over there.
1001
01:47:57,126 --> 01:47:58,125
Son of a bitch!
1002
01:48:09,001 --> 01:48:10,083
Where is he?
1003
01:48:10,209 --> 01:48:11,291
Over there.
1004
01:48:12,001 --> 01:48:13,125
Where?
1005
01:49:09,417 --> 01:49:10,375
What's wrong?
1006
01:49:12,209 --> 01:49:14,000
- Come over here.
- What? Why did you stop?
1007
01:49:16,667 --> 01:49:17,750
What's the matter?
1008
01:49:18,917 --> 01:49:20,208
Come over here!
1009
01:49:21,501 --> 01:49:22,583
Jong-gu.
1010
01:49:27,834 --> 01:49:28,916
Where'd he go?
1011
01:49:29,001 --> 01:49:30,291
Where is that bastard?
1012
01:49:32,792 --> 01:49:34,000
Hey, man!
1013
01:49:34,042 --> 01:49:36,291
Get down here.
1014
01:49:36,334 --> 01:49:37,333
Do you see him?
1015
01:49:37,376 --> 01:49:38,291
Hey!
1016
01:49:38,584 --> 01:49:40,000
Where did he go?
1017
01:49:42,126 --> 01:49:43,250
Jong-gu!
1018
01:49:47,459 --> 01:49:48,625
I gotta catch him.
1019
01:49:50,959 --> 01:49:52,333
Gotta catch that bastard.
1020
01:49:54,126 --> 01:49:55,375
Catch that bastard.
1021
01:49:59,209 --> 01:50:00,125
I can't believe this...
1022
01:50:00,167 --> 01:50:02,208
- Gotta save my baby.
- Come on.
1023
01:50:02,251 --> 01:50:02,916
Let's go down.
1024
01:50:02,959 --> 01:50:04,291
I gotta save my little girl.
1025
01:50:04,334 --> 01:50:06,666
- We'll get him.
- I've gotta find him, and save my baby.
1026
01:50:06,709 --> 01:50:08,625
- Don't worry, we will.
- Okay?
1027
01:50:10,584 --> 01:50:12,541
Get your act together, man.
1028
01:50:12,626 --> 01:50:16,250
We gotta save her.
1029
01:50:16,709 --> 01:50:18,208
I know, man.
1030
01:50:18,917 --> 01:50:20,166
I know.
1031
01:50:20,751 --> 01:50:23,708
I have to save my daughter...
1032
01:50:24,001 --> 01:50:25,583
Come on, man.
1033
01:50:29,959 --> 01:50:33,166
I have to catch that bastard.
1034
01:50:34,334 --> 01:50:36,125
Don't cry, man.
1035
01:50:37,417 --> 01:50:41,416
Dammit, Jong-gu!
1036
01:52:49,917 --> 01:52:51,583
Please, pick up.
1037
01:53:28,251 --> 01:53:32,750
Shit! Was that a person?
1038
01:56:11,501 --> 01:56:14,666
Wife
1039
01:56:23,917 --> 01:56:30,375
The rat fell into the trap.
1040
01:57:24,334 --> 01:57:25,833
You all right, baby?
1041
01:57:31,626 --> 01:57:32,916
You okay?
1042
01:57:33,126 --> 01:57:34,916
I'm okay.
1043
01:57:37,584 --> 01:57:38,875
Come here.
1044
01:57:50,959 --> 01:57:52,333
You're okay now?
1045
01:57:55,334 --> 01:57:56,625
You're okay now?
1046
01:58:16,584 --> 01:58:17,958
Drink up.
1047
01:58:18,667 --> 01:58:20,000
Good girl.
1048
01:58:50,501 --> 01:58:51,875
Leave it.
1049
01:58:52,584 --> 01:58:54,000
I want to tidy up a little.
1050
01:58:54,042 --> 01:58:57,791
Leave it. We've got the shaman
to thank for everything.
1051
01:58:58,501 --> 01:59:01,041
Get some rest. You must be exhausted.
1052
01:59:04,792 --> 01:59:06,416
Shaman
1053
01:59:14,417 --> 01:59:15,916
Damn fool.
1054
01:59:29,334 --> 01:59:34,125
Suspect arrested in
the mushroom-tonic case...
1055
01:59:40,459 --> 01:59:44,041
Victims have developed
severe mental derangement...
1056
01:59:50,292 --> 01:59:51,625
Mr. Yang E-sam?
1057
01:59:51,667 --> 01:59:52,750
Yes.
1058
01:59:58,501 --> 02:00:00,541
The landlady was a victim.
1059
02:00:01,501 --> 02:00:03,500
Your uncle must've taken the tonic, too.
1060
02:00:04,334 --> 02:00:06,458
It's turned the town upside down.
1061
02:00:08,251 --> 02:00:09,916
We've gotta bring him in.
1062
02:00:10,334 --> 02:00:13,708
You should get a lawyer.
1063
02:00:14,792 --> 02:00:16,166
After all,
1064
02:00:17,667 --> 02:00:19,333
he's a victim, too.
1065
02:00:48,834 --> 02:00:50,916
What the fuck?
1066
02:01:12,209 --> 02:01:13,916
What are you doing here?
1067
02:01:31,042 --> 02:01:32,250
Get out.
1068
02:01:54,001 --> 02:01:56,208
Missed calls - Shaman
1069
02:03:53,167 --> 02:03:54,625
What the hell?
1070
02:03:58,417 --> 02:03:59,666
What the...?
1071
02:04:58,751 --> 02:04:59,500
Hello.
1072
02:04:59,542 --> 02:05:01,000
It's me.
1073
02:05:01,542 --> 02:05:02,833
Where are you?
1074
02:05:02,959 --> 02:05:04,208
What about you?
1075
02:05:04,251 --> 02:05:05,916
Don't ask me anything.
1076
02:05:06,126 --> 02:05:09,375
You need to get to your daughter. Now.
1077
02:05:09,417 --> 02:05:11,375
Tell me what's going on?
1078
02:05:11,417 --> 02:05:13,333
I'm at your place.
1079
02:05:13,376 --> 02:05:18,000
Get back to your house, now.
1080
02:05:18,042 --> 02:05:21,500
First tell me what's going on.
1081
02:05:23,584 --> 02:05:24,958
I...
1082
02:05:26,251 --> 02:05:29,916
I misread the divination.
1083
02:05:31,251 --> 02:05:32,833
It's not him.
1084
02:05:34,501 --> 02:05:36,083
What are you talking about?
1085
02:05:37,501 --> 02:05:39,583
I cast the hex on the wrong ghost.
1086
02:05:40,626 --> 02:05:43,125
I saw a woman in front of your house.
1087
02:05:43,709 --> 02:05:47,125
I made a grave mistake.
1088
02:05:47,834 --> 02:05:50,208
A terrible, terrible mistake.
1089
02:05:53,792 --> 02:05:55,416
It's not the Japanese man.
1090
02:05:55,542 --> 02:05:57,375
That woman is the evil spirit.
1091
02:05:58,251 --> 02:05:59,958
It was all her doing.
1092
02:06:00,334 --> 02:06:02,166
So, go home now.
1093
02:06:02,209 --> 02:06:03,791
I'm on my way there, too.
1094
02:06:04,584 --> 02:06:05,875
Then...
1095
02:06:08,251 --> 02:06:09,500
Who's the Japanese man?
1096
02:06:09,542 --> 02:06:13,083
He was trying to kill that woman
1097
02:06:14,084 --> 02:06:17,166
in order to save people from her.
1098
02:06:17,584 --> 02:06:18,833
Understand?
1099
02:06:19,417 --> 02:06:21,208
That Japanese man-
1100
02:06:23,292 --> 02:06:24,875
he's a shaman, like me.
1101
02:06:32,667 --> 02:06:34,000
Was the woman...
1102
02:06:34,834 --> 02:06:35,916
wearing white?
1103
02:06:40,084 --> 02:06:41,416
Did you see her?
1104
02:06:46,459 --> 02:06:47,791
A young woman?
1105
02:06:49,459 --> 02:06:51,041
That's her.
1106
02:06:59,626 --> 02:07:01,958
...defend us in battle.
1107
02:07:02,959 --> 02:07:06,208
Be our safeguard against the wickedness
1108
02:07:07,709 --> 02:07:09,416
and snares of the devil.
1109
02:07:30,542 --> 02:07:31,666
Where is she?
1110
02:07:34,292 --> 02:07:35,958
Where's Hyo-jin?!
1111
02:08:31,001 --> 02:08:32,291
Hyo-jin!
1112
02:08:42,542 --> 02:08:43,625
What is it?
1113
02:08:47,501 --> 02:08:49,500
Where are you headed in the dark of night?
1114
02:09:01,209 --> 02:09:02,583
I'm asking you.
1115
02:09:04,042 --> 02:09:05,458
Where is my daughter?
1116
02:09:08,209 --> 02:09:09,583
Where is she?
1117
02:09:14,876 --> 02:09:16,375
Girl about this tall?
1118
02:09:17,209 --> 02:09:18,375
Yeah.
1119
02:09:24,417 --> 02:09:25,708
Hyo-jin?
1120
02:09:27,126 --> 02:09:28,166
That's right.
1121
02:09:28,876 --> 02:09:31,291
She's possessed by an evil spirit.
1122
02:09:32,376 --> 02:09:36,000
The old woman tells me the Jap is a ghost.
1123
02:09:37,417 --> 02:09:38,708
He's trying to suck her blood dry...
1124
02:09:38,751 --> 02:09:40,291
Shut the fuck up!
1125
02:09:41,459 --> 02:09:43,125
Answer me, bitch!
1126
02:09:44,126 --> 02:09:45,666
Where is Hyo-jin?
1127
02:09:47,292 --> 02:09:50,250
- Have you seen the Jap?
- Where's my daughter?
1128
02:09:51,417 --> 02:09:53,666
At your home, where else?
1129
02:09:53,709 --> 02:09:54,958
She's not home.
1130
02:09:55,001 --> 02:09:56,291
She is.
1131
02:09:57,626 --> 02:09:58,916
She just got back.
1132
02:10:04,042 --> 02:10:05,458
Don't go now-
1133
02:10:07,584 --> 02:10:09,083
or you'll all die.
1134
02:10:09,667 --> 02:10:12,250
If you go now,
your whole family will perish.
1135
02:10:20,334 --> 02:10:21,833
What are you talking about?
1136
02:10:44,834 --> 02:10:47,500
The Jap is waiting for you...
1137
02:10:48,209 --> 02:10:51,666
to annihilate your family.
1138
02:10:54,126 --> 02:10:55,750
He's dead.
1139
02:10:56,042 --> 02:10:57,208
He's not dead.
1140
02:10:59,667 --> 02:11:01,416
Death cannot touch him.
1141
02:11:05,376 --> 02:11:09,041
The demon will soon enter your home.
1142
02:11:11,542 --> 02:11:13,208
You've seen the demon?
1143
02:11:15,834 --> 02:11:19,208
At the house of the hanged woman.
1144
02:11:25,959 --> 02:11:27,083
It was a dream.
1145
02:11:27,792 --> 02:11:28,791
It was no dream.
1146
02:12:02,167 --> 02:12:04,041
I laid a trap for it.
1147
02:12:05,042 --> 02:12:06,916
Wait here, until he's caught.
1148
02:12:08,042 --> 02:12:09,083
That's all you need to do.
1149
02:12:12,334 --> 02:12:16,333
What are you?
1150
02:12:20,376 --> 02:12:22,083
A woman or a ghost?
1151
02:12:22,917 --> 02:12:24,333
Why do you ask?
1152
02:12:25,001 --> 02:12:26,416
I need to know...
1153
02:12:28,084 --> 02:12:29,500
If I can put my faith in you.
1154
02:12:30,376 --> 02:12:31,583
Just believe,
1155
02:12:32,417 --> 02:12:33,791
and your family will be saved.
1156
02:12:33,834 --> 02:12:35,500
What are you?
1157
02:12:52,001 --> 02:12:54,083
Someone trying to save your daughter.
1158
02:12:57,251 --> 02:12:58,500
A woman.
1159
02:13:01,167 --> 02:13:04,791
I called all her friends...
1160
02:13:10,126 --> 02:13:11,333
Hyo-jin?
1161
02:13:11,584 --> 02:13:12,833
Hyo-jin!
1162
02:13:15,584 --> 02:13:16,708
Baby.
1163
02:13:17,126 --> 02:13:18,375
Baby...
1164
02:13:33,417 --> 02:13:36,500
When will the demon come?
1165
02:13:38,376 --> 02:13:39,916
It's already there.
1166
02:13:50,667 --> 02:13:51,791
Hyo-jin.
1167
02:13:53,126 --> 02:13:55,625
It's already there?
1168
02:14:06,751 --> 02:14:08,250
Let me ask you one thing.
1169
02:14:10,834 --> 02:14:14,333
What is your true form?
1170
02:14:57,709 --> 02:14:59,708
What do you think is my true form?
1171
02:15:00,292 --> 02:15:01,541
The devil.
1172
02:15:02,876 --> 02:15:04,541
You're the devil.
1173
02:15:08,292 --> 02:15:09,583
Why can't you answer?
1174
02:15:10,209 --> 02:15:12,416
You've already said it.
1175
02:15:15,001 --> 02:15:16,833
I'm the devil.
1176
02:15:19,042 --> 02:15:21,250
Shaman
1177
02:15:30,876 --> 02:15:31,875
I'm almost there.
1178
02:15:31,917 --> 02:15:33,416
Where are you? Are you home?
1179
02:15:34,334 --> 02:15:37,791
I'm with the woman now.
1180
02:15:38,876 --> 02:15:42,416
You mustn't let her tempt you.
1181
02:15:42,584 --> 02:15:43,708
Never.
1182
02:15:43,751 --> 02:15:45,500
Whatever she tells you,
1183
02:15:45,626 --> 02:15:48,375
you must go to your daughter now.
1184
02:15:48,417 --> 02:15:50,000
Do you understand me?
1185
02:15:50,167 --> 02:15:51,125
Understand?
1186
02:15:53,292 --> 02:15:54,666
Do you?
1187
02:15:58,876 --> 02:16:00,166
Is that your shaman?
1188
02:16:05,167 --> 02:16:06,958
Don't believe what he tells you.
1189
02:16:07,876 --> 02:16:09,250
They're in on it together.
1190
02:16:10,209 --> 02:16:11,416
Isn't that right?
1191
02:16:13,084 --> 02:16:17,583
You're already certain I'm the devil.
1192
02:16:18,626 --> 02:16:20,375
That's why you came here...
1193
02:16:21,334 --> 02:16:22,916
carrying that sickle.
1194
02:16:32,626 --> 02:16:38,000
My words, whatever I say-
1195
02:16:38,042 --> 02:16:40,000
they won't change your mind.
1196
02:16:40,042 --> 02:16:41,166
No.
1197
02:16:42,167 --> 02:16:43,541
That's not true.
1198
02:16:44,459 --> 02:16:46,291
There's no doubt.
1199
02:16:46,959 --> 02:16:52,916
You came here
to confirm your suspicions about me.
1200
02:16:52,959 --> 02:16:54,125
That's not true!
1201
02:16:57,126 --> 02:16:58,125
If you say
1202
02:16:58,917 --> 02:17:02,666
you're not the devil,
1203
02:17:03,501 --> 02:17:06,041
and reveal your true form to me-
1204
02:17:08,542 --> 02:17:10,208
I'll leave you alone.
1205
02:17:12,876 --> 02:17:14,958
When the demon is snared,
1206
02:17:16,376 --> 02:17:19,291
the rooster will cry three times.
1207
02:17:22,834 --> 02:17:24,250
Wait until the third cry.
1208
02:17:30,292 --> 02:17:36,291
You'll leave me alone?
1209
02:17:38,376 --> 02:17:39,500
Yes.
1210
02:17:44,292 --> 02:17:45,833
Two more.
1211
02:17:51,209 --> 02:17:52,458
Do not waver.
1212
02:17:57,542 --> 02:17:59,333
You'll leave?
1213
02:18:00,001 --> 02:18:01,208
Yes.
1214
02:18:01,959 --> 02:18:03,625
I'll leave you alone.
1215
02:18:24,001 --> 02:18:26,791
Who said I'd let you leave?
1216
02:18:31,876 --> 02:18:36,125
Then let me ask you one thing.
1217
02:18:36,459 --> 02:18:37,583
What?
1218
02:18:37,626 --> 02:18:42,250
Why in God's name is he doing this?
1219
02:18:43,084 --> 02:18:46,958
Because her father has sinned.
1220
02:18:47,501 --> 02:18:48,500
What sin?
1221
02:18:51,376 --> 02:18:52,791
What sin did I commit?
1222
02:18:53,542 --> 02:18:57,583
Her father suspected another.
1223
02:18:58,251 --> 02:19:02,166
He tried to kill him, and finally succeeded.
1224
02:19:03,001 --> 02:19:07,125
But my daughter...!
1225
02:19:08,709 --> 02:19:10,083
My daughter...
1226
02:19:10,667 --> 02:19:13,416
My daughter got sick first!
1227
02:19:14,042 --> 02:19:15,458
How can that...
1228
02:19:23,667 --> 02:19:24,708
How can that possibly...
1229
02:19:24,792 --> 02:19:28,291
One more, now.
1230
02:19:36,417 --> 02:19:37,583
How can that be...?
1231
02:19:59,292 --> 02:20:00,541
Don't do it.
1232
02:20:02,876 --> 02:20:04,375
What are you saying?
1233
02:20:06,001 --> 02:20:10,041
Whether you walk out of here or not
is completely up to you.
1234
02:20:18,917 --> 02:20:20,583
Touch me and see.
1235
02:20:25,501 --> 02:20:30,416
A ghost does not have flesh and bones,
1236
02:20:30,667 --> 02:20:37,666
and you see I have both.
1237
02:21:02,876 --> 02:21:04,666
Park Chun-bae
1238
02:21:06,459 --> 02:21:07,541
No.
1239
02:21:08,834 --> 02:21:10,208
That's not it.
1240
02:21:13,376 --> 02:21:14,541
It's you.
1241
02:21:14,834 --> 02:21:15,916
No.
1242
02:21:16,167 --> 02:21:17,875
This is all your doing.
1243
02:21:23,459 --> 02:21:24,416
Don't do it.
1244
02:21:24,459 --> 02:21:25,625
Hyo-jin...
1245
02:21:27,667 --> 02:21:28,875
Don't do it.
1246
02:21:29,084 --> 02:21:30,208
Hyo-jin...
1247
02:21:31,334 --> 02:21:34,625
No!
1248
02:21:44,376 --> 02:21:45,625
What are you doing?
1249
02:21:47,917 --> 02:21:49,041
Don't!
1250
02:21:49,501 --> 02:21:51,875
Why are you troubled?
1251
02:22:17,667 --> 02:22:18,750
Hyo-jin.
1252
02:22:31,417 --> 02:22:32,625
Honey...
1253
02:22:36,167 --> 02:22:37,375
Mother...
1254
02:24:33,709 --> 02:24:34,833
Look at me.
1255
02:24:34,876 --> 02:24:35,916
Look at me.
1256
02:24:36,459 --> 02:24:39,000
Look at me!
1257
02:24:39,751 --> 02:24:41,000
Please.
1258
02:24:41,042 --> 02:24:42,375
Look at me.
1259
02:24:42,417 --> 02:24:44,916
Look at me.
1260
02:24:46,709 --> 02:24:47,958
Please...
1261
02:24:48,751 --> 02:24:50,708
Please!
1262
02:25:10,834 --> 02:25:12,625
Hyo-jin!
1263
02:25:13,667 --> 02:25:16,291
Hyo-jin...
1264
02:25:24,084 --> 02:25:25,208
Hyo-jin.
1265
02:25:30,876 --> 02:25:32,291
Hyo-jin.
1266
02:25:35,167 --> 02:25:36,875
Hyo-jin...
1267
02:25:40,084 --> 02:25:42,791
Hyo-jin!
1268
02:25:58,542 --> 02:26:02,791
Why is there doubt in your heart?
1269
02:26:16,376 --> 02:26:19,583
See my hands, and my feet.
1270
02:26:36,084 --> 02:26:37,875
You can see it is I.
1271
02:26:46,459 --> 02:26:47,916
Myself.
1272
02:27:04,834 --> 02:27:06,458
Oh Lord...
1273
02:29:15,251 --> 02:29:16,708
Hyo-jin...
1274
02:29:56,001 --> 02:29:57,708
It's okay.
1275
02:30:02,917 --> 02:30:05,333
My baby.
1276
02:30:10,084 --> 02:30:13,791
You know Daddy's a policeman.
1277
02:30:18,167 --> 02:30:23,500
I'll take care of everything.
1278
02:30:30,626 --> 02:30:32,708
Daddy will.
79624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.