Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:03,177
So, yeah, the first 10 years
of my life,
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,135
I called it a "teethbrush,"
but in my defense,
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,181
you brush your teeth,
not your tooth!
4
00:00:08,225 --> 00:00:09,270
Hey, you guys even
listening to me?
5
00:00:09,313 --> 00:00:11,489
We most definitely
are not.
6
00:00:11,533 --> 00:00:12,882
Uh, sorry, Miggy.
7
00:00:12,925 --> 00:00:14,318
I realized
I forgot my floss again.
8
00:00:14,362 --> 00:00:15,885
You carry floss aroundwith you?
9
00:00:15,928 --> 00:00:17,321
Like in the containeror loose?
10
00:00:17,365 --> 00:00:18,888
Container, Miggy.
11
00:00:18,931 --> 00:00:20,629
It's for my overnight bag
for Douglas'.
12
00:00:20,672 --> 00:00:21,847
I'm always packing
and repacking it.
13
00:00:21,891 --> 00:00:23,110
Forgetting things.
14
00:00:23,153 --> 00:00:25,895
Spent a whole day
without a bra once.
15
00:00:25,938 --> 00:00:28,245
Felt unhinged.
And a little sexy.
16
00:00:28,289 --> 00:00:30,291
Hey, doesn't Douglas ever
sleep at your house?Never.
17
00:00:30,334 --> 00:00:31,335
My place
is more comfortable.
18
00:00:31,379 --> 00:00:32,989
We're happier there.
19
00:00:33,033 --> 00:00:35,296
Excuse me? I don't remember you
asking me how I felt about it.
20
00:00:35,339 --> 00:00:38,342
My sheets are hand-loomed
in the fjords of Norway.
21
00:00:38,386 --> 00:00:39,952
They only make
two sets a year.
22
00:00:39,996 --> 00:00:41,432
I just thought
it was safe to assume.
23
00:00:41,476 --> 00:00:42,955
Whoa, whoa, whoa!
Guys!
24
00:00:42,999 --> 00:00:44,131
Stop fighting!
25
00:00:44,174 --> 00:00:45,436
We're not fighting.
26
00:00:45,480 --> 00:00:46,568
We're just having
a playful back-and-forth.
27
00:00:46,611 --> 00:00:48,222
Okay, I'll fix this.
28
00:00:48,265 --> 00:00:50,485
Douglas, tonight, you have tospend the night at Poppy's.
29
00:00:50,528 --> 00:00:53,357
Don't bother, Miggy.
Douglas is stuck in his ways.
30
00:00:53,401 --> 00:00:55,098
Hey, I take issue
with that.
31
00:00:55,142 --> 00:00:58,319
You know, in 1972,
I camped out for three nights
32
00:00:58,362 --> 00:01:01,148
on a Buffalo sidewalk
just to get Sabre tickets?
33
00:01:01,191 --> 00:01:03,324
We had to huddle together
for warmth.
34
00:01:03,367 --> 00:01:06,327
But with close proximity
comes disease.
35
00:01:08,416 --> 00:01:09,243
Gregory...
36
00:01:09,286 --> 00:01:12,202
Oh, anyway, listen, Poppy,
if you want,
37
00:01:12,246 --> 00:01:13,377
I'll, uh -- I'll spend the nightat your place.
38
00:01:13,421 --> 00:01:14,465
Aww!
39
00:01:14,509 --> 00:01:16,380
Wait, should we talk
about Gregory? 'Cause...
40
00:01:16,424 --> 00:01:17,686
You know what?
Forget it.
41
00:01:17,729 --> 00:01:19,688
Turn your head, Miggy.
I'm gonna kiss this man.
42
00:01:19,731 --> 00:01:20,689
Bring it in.
Mm-hmm.
43
00:01:20,732 --> 00:01:21,690
Mm!
Mwah!
Aww.
44
00:01:21,733 --> 00:01:23,996
Get ready for the best night
of your life.
45
00:01:24,040 --> 00:01:24,997
[ Knock on door ]
46
00:01:25,041 --> 00:01:26,173
Hey.
47
00:01:26,216 --> 00:01:27,304
Damn you.
48
00:01:27,348 --> 00:01:30,220
Last night was the worst nightof my life!
49
00:01:30,264 --> 00:01:32,570
High five, my man.
Nowhere to go but up!
50
00:01:33,615 --> 00:01:36,922
--Captions by VITAC--
51
00:01:36,966 --> 00:01:38,881
Douglas: Gregory.
52
00:01:40,274 --> 00:01:41,579
It smells weird
in here.
53
00:01:41,623 --> 00:01:42,928
It's probably
Graham's lunch.
54
00:01:42,972 --> 00:01:44,016
Yeah,
we only had eggs,
55
00:01:44,060 --> 00:01:45,801
so I boiled six,
called it a day.
56
00:01:45,844 --> 00:01:47,368
Oh, hey, Colin.
57
00:01:47,411 --> 00:01:48,586
Colin:
Oh, hi, Angie.
58
00:01:48,630 --> 00:01:50,153
How's it going?
59
00:01:50,197 --> 00:01:51,154
Oh, you know,
60
00:01:51,198 --> 00:01:53,200
pretty bog-standard day
so far.
61
00:01:53,243 --> 00:01:55,071
Yeah.
62
00:01:56,203 --> 00:01:58,161
That's...good.
63
00:01:58,205 --> 00:02:00,294
[ Indistinct conversations ]
64
00:02:02,209 --> 00:02:03,384
Well, uh,
yeah, cheers.
65
00:02:03,427 --> 00:02:05,516
Hee-hee.
Yeah.
66
00:02:05,560 --> 00:02:08,302
What in Cupid's tiny grave
just happened?
67
00:02:08,345 --> 00:02:09,738
I have goose bumps
68
00:02:09,781 --> 00:02:11,392
and obviously not
the good kind.
69
00:02:11,435 --> 00:02:12,219
Things with Colin and me
70
00:02:12,262 --> 00:02:14,221
kind of cooled downsince Valentine's Day.
71
00:02:14,264 --> 00:02:15,396
Really? Why?
72
00:02:15,439 --> 00:02:17,441
I thought you guys shared
some heat on the swing set.
73
00:02:17,485 --> 00:02:19,400
You were all
[Imitates techno beat]
74
00:02:19,443 --> 00:02:20,531
Okay, what did I tell youabout fist pumping? No.
75
00:02:20,575 --> 00:02:22,533
Right.[ Sighs ] And, yeah,we did have heat, alright?
76
00:02:22,577 --> 00:02:23,795
So much thatit was probably inappropriate
77
00:02:23,839 --> 00:02:25,101
on school property.
78
00:02:25,145 --> 00:02:27,538
But nothing
has happened since.
Ohh.
79
00:02:27,582 --> 00:02:30,454
Do you think maybe he just
sees you as a mom from class?
80
00:02:30,498 --> 00:02:32,326
[ Scoffs ]
A mom from class?!
81
00:02:32,369 --> 00:02:33,762
Excuse me?
82
00:02:33,805 --> 00:02:37,548
Uh, sir, I invite youto check out the merchandise.
83
00:02:37,592 --> 00:02:38,593
Not too much.
84
00:02:38,636 --> 00:02:40,464
All I need to do
is get Colin alone,
85
00:02:40,508 --> 00:02:42,292
bust out my A-game,and he'll be powerless.
86
00:02:42,336 --> 00:02:44,076
I just need an in.
87
00:02:44,120 --> 00:02:45,295
Rory: What about Sophie?
88
00:02:45,339 --> 00:02:47,993
I mean, she's desk mates
with Colin's kid.
89
00:02:48,037 --> 00:02:50,387
Percy? I don't know
if Sophie likes him very much.
90
00:02:50,431 --> 00:02:52,346
No one likes him.
Kid's obsessed with apples.
91
00:02:52,389 --> 00:02:55,349
Amy: The way he talks
about Fujis...[ Sighs ]
92
00:02:55,392 --> 00:02:56,393
...is chilling.
93
00:02:56,437 --> 00:02:58,439
God,
I'd kill for a hobby.
94
00:02:58,482 --> 00:02:59,483
Anyway, thanks, kids.
95
00:02:59,527 --> 00:03:01,442
Beat it.
96
00:03:01,485 --> 00:03:02,878
Oh, my God.Will, that is perfect.
97
00:03:02,921 --> 00:03:05,010
I'll just invite Colin overfor a playdate tonight.
98
00:03:05,054 --> 00:03:06,708
Can I borrow your daughter
for bait?
99
00:03:06,751 --> 00:03:09,145
Ho'd up. I thought we
were taking Graham and
Sophie for pizza tonight.
100
00:03:09,189 --> 00:03:11,234
We've been planning this
for awhile.
101
00:03:11,278 --> 00:03:13,497
I have been micro-dosing LACTAIDsince Monday.
102
00:03:13,541 --> 00:03:15,456
Sorry, bro,this is more important.
103
00:03:15,499 --> 00:03:17,284
Here comes
the apple man.
104
00:03:18,110 --> 00:03:20,591
Why would you force me
to sleep at Poppy's?
105
00:03:20,635 --> 00:03:23,028
My whole body is destroyed.
Here, feel this.
106
00:03:23,072 --> 00:03:24,247
It's the L5.
107
00:03:24,291 --> 00:03:26,249
Yikes.That disk wants out.
108
00:03:26,293 --> 00:03:27,642
Yeah, the whole experience
was a nightmare,
109
00:03:27,685 --> 00:03:29,034
from soup to nuts.
110
00:03:29,078 --> 00:03:32,081
First of all, I couldn't have
my usual nightcap
111
00:03:32,124 --> 00:03:34,518
because Poppy doesn't have
any single-malt whiskey,
112
00:03:34,562 --> 00:03:35,911
so I had to drink
red wine
113
00:03:35,954 --> 00:03:38,740
like a maître d'
closing up for the night.
114
00:03:38,783 --> 00:03:41,395
Then I'm in her
bathroom, which is the
size of an Alfa Romeo.
115
00:03:41,438 --> 00:03:42,309
Not a reference I get.
116
00:03:42,352 --> 00:03:44,659
It's a small car,
Miggy.
If you say so.
117
00:03:44,702 --> 00:03:45,964
I go to
brush my teeth,
118
00:03:46,008 --> 00:03:47,923
and there's nowhere
to put the brush down
119
00:03:47,966 --> 00:03:50,273
'cause of the hundreds
of candles and trinkets
120
00:03:50,317 --> 00:03:52,754
and just the tops
of somany things.
121
00:03:52,797 --> 00:03:54,886
So I put it
on the back of the toilet
122
00:03:54,930 --> 00:03:56,932
like a gigolo
in a Denny's bathroom.
123
00:03:56,975 --> 00:04:00,457
Then the clock strikes 8:45,
so I gotta make.
124
00:04:00,501 --> 00:04:01,676
Make what?
125
00:04:01,719 --> 00:04:03,417
Make peace
with my dinner.
126
00:04:03,460 --> 00:04:04,461
Still don't get it.
127
00:04:04,505 --> 00:04:05,854
Dookie, Miggy!
128
00:04:05,897 --> 00:04:06,985
Oh.
Drop anchor!
129
00:04:07,029 --> 00:04:09,205
Release the hounds!
Come on!
130
00:04:09,249 --> 00:04:11,338
But the problem is
the toilet is just 6 inches
131
00:04:11,381 --> 00:04:13,427
from her bedroom...[ Laughter on TV]
132
00:04:13,470 --> 00:04:15,298
...separated by a wall
the width of a grape nut.
133
00:04:15,342 --> 00:04:16,908
So the chickens
can't come home to roost,
134
00:04:16,952 --> 00:04:18,083
if you know what I mean.
135
00:04:18,127 --> 00:04:19,346
You know I've never seena chicken in real life?
136
00:04:20,738 --> 00:04:23,175
So, I'm blocked
like a stalled cement truck
137
00:04:23,219 --> 00:04:24,481
and just want to relax,
138
00:04:24,525 --> 00:04:26,570
but Poppy's watching "Frasier,"
full volume.
139
00:04:26,614 --> 00:04:29,747
You know what Roz's voice
sounds like with a subwoofer?
140
00:04:29,791 --> 00:04:32,228
She was laughing
like it's brand-new.
141
00:04:32,272 --> 00:04:34,578
[ Laughs ]Roz, you tell it like it is!
142
00:04:34,622 --> 00:04:36,754
And she keeps it on
while she falls asleep.
143
00:04:36,798 --> 00:04:39,409
But here's the worst part --
the bed!
144
00:04:39,453 --> 00:04:41,368
That mattress
came after me
145
00:04:41,411 --> 00:04:43,326
like I had done something
to its family.
146
00:04:43,370 --> 00:04:44,762
Wow. Some night.
147
00:04:44,806 --> 00:04:47,809
I hate to see a tall,rich white man suffer like that.
148
00:04:47,852 --> 00:04:49,376
So, what are you
gonna do?
149
00:04:49,419 --> 00:04:50,812
I-I don't know
what I'm gonna do,
150
00:04:50,855 --> 00:04:52,204
but I-I can't
say anything,
151
00:04:52,248 --> 00:04:53,945
'cause I don't want
to hurt her feelings.
152
00:04:53,989 --> 00:04:55,338
Hey!
153
00:04:55,382 --> 00:04:56,557
[ Chuckles ]
154
00:04:56,600 --> 00:04:58,123
I thought I heard you
clomping around up here.
155
00:04:58,167 --> 00:04:59,603
Either that,
or Miggy bought a pony.
156
00:04:59,647 --> 00:05:01,823
[ Both laugh ]
Hey.
157
00:05:01,866 --> 00:05:04,913
Anyway, I just wanted to say
last night was amazing,
158
00:05:04,956 --> 00:05:06,480
and it just --
159
00:05:06,523 --> 00:05:08,177
it means so much to me
that you stayed over.
160
00:05:08,220 --> 00:05:09,352
You know,
it's funny --
161
00:05:09,396 --> 00:05:10,962
I was just telling Miggy
how much I loved it.
162
00:05:11,006 --> 00:05:12,964
[ Gasps ] Oh.
163
00:05:13,008 --> 00:05:14,270
Oh, he was!
He was.
164
00:05:14,314 --> 00:05:16,620
I was like, "Did you love it?"And he was like, "Yes."
165
00:05:16,664 --> 00:05:18,970
And I was like, "How much?"And he was like, "A lot."
166
00:05:19,014 --> 00:05:21,495
And I was like, "No, no,quantify it specifically."
167
00:05:21,538 --> 00:05:22,974
And he was like,
"Five stars."
168
00:05:23,018 --> 00:05:25,020
And I was like,"Out of how many stars?"
169
00:05:25,063 --> 00:05:26,238
And then you walked in.
170
00:05:26,282 --> 00:05:27,370
[ Chuckles ]
Aww.
171
00:05:27,414 --> 00:05:29,633
In fact,he wants to do it again.
172
00:05:29,677 --> 00:05:30,852
Really?!
173
00:05:30,895 --> 00:05:32,070
Tonight!
174
00:05:32,114 --> 00:05:33,507
Ohhh!
175
00:05:33,550 --> 00:05:35,073
♪♪
176
00:05:35,117 --> 00:05:38,250
It would be
my pleasure.
177
00:05:38,294 --> 00:05:39,556
Aww!
178
00:05:39,600 --> 00:05:40,731
Mm.
[ Giggles ]
179
00:05:40,775 --> 00:05:41,993
[ Chuckles ]
180
00:05:42,777 --> 00:05:45,083
I would love it.Thank you.
181
00:05:45,127 --> 00:05:47,825
[ Traditional
Italian music plays]
182
00:05:47,869 --> 00:05:49,044
Mmm!
183
00:05:49,087 --> 00:05:51,568
Pizza, root beer,
empty stage
184
00:05:51,612 --> 00:05:53,614
where the creepy animatronic
gondoliers used to perform.
185
00:05:53,657 --> 00:05:54,832
This is
what it's all about.
186
00:05:54,876 --> 00:05:56,617
We don't need your mom
ormy daughter.
187
00:05:56,660 --> 00:05:58,967
[ Scoffs ] Yeah,we're better off without 'em.
188
00:05:59,010 --> 00:06:00,490
We gota fresh batch of plushies
189
00:06:00,534 --> 00:06:02,100
being loadedto the perfect height.
190
00:06:02,144 --> 00:06:04,189
I better go stop
the plushie stuffer
191
00:06:04,233 --> 00:06:05,408
before he packs them
in too tight.
192
00:06:05,452 --> 00:06:06,757
Hello, good sir.
193
00:06:06,801 --> 00:06:07,976
My name's Louis.
194
00:06:08,019 --> 00:06:10,326
Don't call me "sir."
It feels condescending.
195
00:06:10,370 --> 00:06:11,414
Louis. Sorry.
196
00:06:11,458 --> 00:06:13,068
Um, I was wonderingif you wouldn't mind
197
00:06:13,111 --> 00:06:14,678
not packing the stuffies
too tight.
198
00:06:14,722 --> 00:06:17,638
Listen, I have
very little agency in this job,
199
00:06:17,681 --> 00:06:19,291
except when it comes
to this machine.
200
00:06:19,335 --> 00:06:20,510
I stuff how I want.
201
00:06:20,554 --> 00:06:21,511
Okay.
202
00:06:21,555 --> 00:06:23,470
I totally support youall the way.
203
00:06:23,513 --> 00:06:25,515
It's just,
my friend and I,
204
00:06:25,559 --> 00:06:26,647
we're kind of havinga guys' night.
205
00:06:26,690 --> 00:06:28,431
We're looking forwardto bro-ing out
206
00:06:28,475 --> 00:06:31,347
and clawin' usa stuffed gorilla or two.
207
00:06:31,391 --> 00:06:32,914
Looks like
your bro's busy.
208
00:06:32,957 --> 00:06:34,524
Graham:
Check this out.
209
00:06:34,568 --> 00:06:37,005
Gushers: Oops All Gush.
210
00:06:37,048 --> 00:06:39,007
It's just the juice
from the middle.
211
00:06:39,050 --> 00:06:41,444
Wouldn't the juice
just get everywhere
when you open the packet?
212
00:06:41,488 --> 00:06:43,315
Not if it came
with a straw.
213
00:06:43,359 --> 00:06:45,143
Ah.
Will: Hey, buddy,
machine's free.
214
00:06:45,187 --> 00:06:47,537
You ready to claw'til we can't claw na mah?
215
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
I'll handle
this sad stranger.
216
00:06:50,279 --> 00:06:52,890
Do you need help
finding your family, sir?
217
00:06:52,934 --> 00:06:54,022
Are you pretending to...
218
00:06:54,065 --> 00:06:56,241
Oh. Wow.
Okay.
219
00:06:56,285 --> 00:06:57,591
You know what?
[ Chuckles ]
220
00:06:57,634 --> 00:06:59,462
I mistook youfor a friend of mine.
221
00:06:59,506 --> 00:07:00,811
My apologies.
222
00:07:00,855 --> 00:07:03,118
I will be on my way.
223
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
♪♪
224
00:07:05,512 --> 00:07:08,732
Wow, "sir" really is
condescending.
225
00:07:08,776 --> 00:07:09,820
Tell me honestly --
226
00:07:09,864 --> 00:07:12,606
do you think this shade
makes me look too --
227
00:07:12,649 --> 00:07:16,174
Ugh, how do I put this? --
friendly?
228
00:07:17,524 --> 00:07:19,700
You look likea hot cartoon mouse.
229
00:07:19,743 --> 00:07:21,528
Oh. Thank you!
230
00:07:21,571 --> 00:07:23,573
Isn't this fun?
231
00:07:23,617 --> 00:07:27,316
Just us two gals getting me
all dolled up for a date?
232
00:07:27,359 --> 00:07:28,317
Is it a date?
233
00:07:28,360 --> 00:07:29,536
Because last time
I checked,
234
00:07:29,579 --> 00:07:31,886
9-year-olds weren't famousfor making things spicy.
235
00:07:31,929 --> 00:07:33,583
This is Angie D'Amato
you're talking to.
236
00:07:33,627 --> 00:07:34,584
[ Chuckles ]
237
00:07:34,628 --> 00:07:36,325
You don't got to worry
about spicy.
238
00:07:36,368 --> 00:07:37,935
We're reallywalking a line here, huh?
239
00:07:37,979 --> 00:07:39,502
Okay, look,
I just need you
240
00:07:39,546 --> 00:07:41,373
to hang out with Percy
for a couple hours
241
00:07:41,417 --> 00:07:43,941
while I have some alone time
with his dad, alright?
242
00:07:43,985 --> 00:07:45,073
[ Doorbell rings ]
243
00:07:45,116 --> 00:07:47,641
Bright smile,
Sophie!
244
00:07:47,684 --> 00:07:49,338
Good day!
245
00:07:49,381 --> 00:07:51,645
Come in. Come in.
246
00:07:51,688 --> 00:07:53,516
Make yourself
comfortable.
247
00:07:53,560 --> 00:07:55,387
Should we take off
our shoes?
248
00:07:55,431 --> 00:07:58,173
Oh, if you want
to start that way
249
00:07:58,216 --> 00:07:59,870
and see where
the night takes us.
250
00:07:59,914 --> 00:08:02,438
[ Chuckles ]
I'm kidding.
251
00:08:02,482 --> 00:08:04,048
Oh.
[ Chuckles ]
252
00:08:06,137 --> 00:08:07,182
Hi, Percy.
253
00:08:07,225 --> 00:08:09,532
Do you want
to see my...
254
00:08:09,576 --> 00:08:11,665
friend Graham's room?
Sure!
255
00:08:11,708 --> 00:08:12,579
Can we play Orchard?
256
00:08:12,622 --> 00:08:15,233
[ Sighs ]
257
00:08:15,277 --> 00:08:16,452
Maybe.
258
00:08:18,367 --> 00:08:19,411
[ Sighs ]
259
00:08:19,455 --> 00:08:20,412
Aw.
260
00:08:20,456 --> 00:08:22,414
Where is, uh --
Where is Graham?
261
00:08:22,458 --> 00:08:25,766
Oh, loving life.
[ Chuckles ] Somewhere.
262
00:08:25,809 --> 00:08:26,549
Ah.
263
00:08:26,593 --> 00:08:29,421
Uh, can I, uh,
pour you some wine?
264
00:08:29,465 --> 00:08:30,988
Actually, would you mindif I just ran out
265
00:08:31,032 --> 00:08:32,468
and just took care
of a few errands?
266
00:08:32,512 --> 00:08:33,774
[ Cork pops ]
Heh?
267
00:08:33,817 --> 00:08:34,557
I don't know
about you,
268
00:08:34,601 --> 00:08:37,212
but we go through paper towelslike crazy.
269
00:08:37,255 --> 00:08:39,649
I saw this lady on TVwring one out
270
00:08:39,693 --> 00:08:40,563
and then
just keep using it.
271
00:08:40,607 --> 00:08:41,999
No one really
does that, right?
272
00:08:42,043 --> 00:08:43,914
Yeah. Yeah!
Pbht!
273
00:08:43,958 --> 00:08:45,437
Get out of here.
274
00:08:45,481 --> 00:08:46,700
I already got a man.
[ Chuckles ]
275
00:08:46,743 --> 00:08:47,831
Thanks so much.
276
00:08:47,875 --> 00:08:49,659
Listen, it's, uh --
it's just so nice
277
00:08:49,703 --> 00:08:51,574
to know another single parent
who understands the juggle.
278
00:08:51,618 --> 00:08:52,836
[ Chuckles ]
Yeah.
279
00:08:52,880 --> 00:08:54,838
Anyway, give me a call
if there's a problem.
280
00:08:54,882 --> 00:08:56,274
Actually,
I don't have your cell--
281
00:08:56,318 --> 00:08:58,015
[ Door closes ]
282
00:08:58,059 --> 00:08:59,147
Fun.
283
00:08:59,190 --> 00:09:02,629
Looks like you're freeto play Orchard with us.
284
00:09:02,672 --> 00:09:03,586
Pbht.
285
00:09:06,067 --> 00:09:07,155
Oops.
286
00:09:07,198 --> 00:09:08,504
You atetoo many apple seeds,
287
00:09:08,548 --> 00:09:10,811
and now you have
arsenic poisoning.
288
00:09:10,854 --> 00:09:12,377
Time to goto the apple hospital.
289
00:09:12,421 --> 00:09:13,596
Again?!
290
00:09:13,640 --> 00:09:15,642
Why do we still have to play
with this creepshow?
291
00:09:15,685 --> 00:09:17,600
I can't go through
another harvest.
292
00:09:17,644 --> 00:09:18,949
You already blew it
with Colin.
293
00:09:18,993 --> 00:09:20,603
I did not.
294
00:09:20,647 --> 00:09:22,431
I just need more time,that's all.
295
00:09:22,474 --> 00:09:23,824
You just watch.
296
00:09:23,867 --> 00:09:24,607
When he gets back,
297
00:09:24,651 --> 00:09:26,740
I'm gonna burn his face offwith my spice.
298
00:09:26,783 --> 00:09:29,264
No more hospital beds.You go rotten.
299
00:09:29,307 --> 00:09:31,179
[ Doorbell rings ]
300
00:09:31,222 --> 00:09:32,441
Hey!
301
00:09:32,484 --> 00:09:34,617
Thanks so much
for watching Percy.
302
00:09:34,661 --> 00:09:35,879
I got so many errands done
303
00:09:35,923 --> 00:09:37,751
at your big American Target.[ Door closes ]
304
00:09:37,794 --> 00:09:40,710
You know,now that I'm a single dad,
305
00:09:40,754 --> 00:09:42,625
it's so hard
to find the time
306
00:09:42,669 --> 00:09:43,844
to feed your child
307
00:09:43,887 --> 00:09:45,236
and then go shoppingfor all the food
308
00:09:45,280 --> 00:09:47,108
that is required
for the feeding.
309
00:09:47,151 --> 00:09:48,239
Aah!
310
00:09:48,283 --> 00:09:49,850
They make cat feeders,
why not kid feeders?
311
00:09:49,893 --> 00:09:51,199
[ Chuckles ]
Right?
312
00:09:51,242 --> 00:09:52,635
Right,
we'll be off.
Oh, really?
313
00:09:52,679 --> 00:09:53,854
Already?
314
00:09:53,897 --> 00:09:56,421
But Sophie and Percy
are having so much fun.
315
00:09:56,465 --> 00:09:58,206
Really?
Yeah.
316
00:09:58,249 --> 00:09:59,468
Percy: Apples.
317
00:09:59,511 --> 00:10:01,035
This is huge.
318
00:10:01,078 --> 00:10:02,558
I...
319
00:10:02,602 --> 00:10:05,039
Percy sometimes has troublemaking friends because of the...
320
00:10:05,082 --> 00:10:07,215
breakup.The apple thing? Yeah.
321
00:10:07,258 --> 00:10:08,651
That, um --
322
00:10:08,695 --> 00:10:10,348
But, you know,
if there's one person
323
00:10:10,392 --> 00:10:11,785
that can nerd out
on a single topic,
324
00:10:11,828 --> 00:10:13,656
it is Sophie Cooper.
Okay.
325
00:10:13,700 --> 00:10:16,224
Well, then shall welet this friendship bloom?
326
00:10:16,267 --> 00:10:18,269
Mm-hmm.
I'll stick around
for a bit?
327
00:10:18,313 --> 00:10:20,271
Yeah, I'll get
my lava lamp warmed up,
328
00:10:20,315 --> 00:10:22,012
we can take
our shirts off.
Oh.
329
00:10:22,056 --> 00:10:23,753
[ Laughs ]
I'm just kidding.
330
00:10:23,797 --> 00:10:25,668
I don't have
a lava lamp.
331
00:10:25,712 --> 00:10:27,801
♪♪
332
00:10:27,844 --> 00:10:29,803
Mmm.
333
00:10:29,846 --> 00:10:31,021
That is really good.
334
00:10:31,065 --> 00:10:33,284
That man's
still staring at us.
335
00:10:33,328 --> 00:10:35,504
Should we call
a grown-up?
336
00:10:35,547 --> 00:10:37,288
I got this.
337
00:10:37,332 --> 00:10:38,899
♪♪
338
00:10:38,942 --> 00:10:40,552
Dude,you're freaking out Taylor.
339
00:10:40,596 --> 00:10:41,902
Oh,
is that her name?
340
00:10:41,945 --> 00:10:43,904
Yeah,
I wasn't introduced.
341
00:10:43,947 --> 00:10:45,775
Cut it out!
I will not
cut it out.
342
00:10:45,819 --> 00:10:47,516
This was supposed to be
our night!
343
00:10:47,559 --> 00:10:49,866
Yeah, well,I had to see about a girl.
344
00:10:49,910 --> 00:10:50,954
You wouldn't get it.
345
00:10:50,998 --> 00:10:53,261
[ Scoffs ] Oh.
Iwouldn't get it?
346
00:10:53,304 --> 00:10:55,698
As a Good Will myself,
I completely get it.
347
00:10:55,742 --> 00:10:57,700
I'm just surprised
you would stoop this low
348
00:10:57,744 --> 00:10:59,049
just to break
your dry spell.
349
00:10:59,093 --> 00:11:01,269
My dry spell?
Yeah,
I said it.
350
00:11:01,312 --> 00:11:03,706
Last year at this time,
you were on fire.
351
00:11:03,750 --> 00:11:06,535
Bunny Ears, Louisa,
my daughter --
352
00:11:06,578 --> 00:11:08,406
and from all the texts
Lance sent me,
353
00:11:08,450 --> 00:11:09,886
sounds like you cleaned up
at space camp.
354
00:11:09,930 --> 00:11:11,714
But so far,
in second grade?
355
00:11:11,758 --> 00:11:13,150
Goose egg.
356
00:11:13,194 --> 00:11:14,282
Don't take it out
on me
357
00:11:14,325 --> 00:11:15,892
because my mom has someoneand you don't.
358
00:11:15,936 --> 00:11:17,372
Meanwhile, your boy's
359
00:11:17,415 --> 00:11:19,635
having an older womanfeed him mozzarelle.
360
00:11:19,679 --> 00:11:21,942
Ugh, Graham, we get it.
You're Italian.
361
00:11:21,985 --> 00:11:23,595
Like one-eighth
of most of us!
362
00:11:23,639 --> 00:11:25,772
Esci da questo ristorante, meteorologo!
363
00:11:25,815 --> 00:11:27,599
That's Italian for
364
00:11:27,643 --> 00:11:29,906
"Leave this restaurant,weatherman!"
365
00:11:29,950 --> 00:11:31,168
Nothing would
make me happier.
366
00:11:31,212 --> 00:11:32,213
But I can't.
367
00:11:32,256 --> 00:11:34,432
'Cause you're nine
and that's not cool.
368
00:11:34,476 --> 00:11:35,782
Just go!
369
00:11:38,045 --> 00:11:39,002
Fine.
370
00:11:39,046 --> 00:11:40,308
You do you.
371
00:11:40,351 --> 00:11:41,744
I willgo.
372
00:11:41,788 --> 00:11:43,528
I'm gonna go.
373
00:11:43,572 --> 00:11:45,748
I'm gonna go.
374
00:11:45,792 --> 00:11:48,011
I'll just...go.
375
00:11:48,055 --> 00:11:50,579
Watch me how I go.
376
00:11:54,844 --> 00:11:58,718
♪♪
377
00:11:59,936 --> 00:12:00,937
[ Light switch clicks ]
378
00:12:00,981 --> 00:12:03,331
Douglas: Alright.
Round 2.
379
00:12:03,374 --> 00:12:04,419
Sleepy time.
380
00:12:04,462 --> 00:12:05,768
Sleepy, sleepy.
381
00:12:05,812 --> 00:12:07,117
This is a treat.
382
00:12:07,161 --> 00:12:08,118
[ Chuckles ]
383
00:12:08,162 --> 00:12:09,816
Terrific.
384
00:12:12,035 --> 00:12:14,037
[ Sighs ]
385
00:12:14,081 --> 00:12:15,256
Okay, Douglas.
386
00:12:15,299 --> 00:12:16,910
Uh-huh.Can I tell you something?
387
00:12:16,953 --> 00:12:17,867
Anything.
388
00:12:17,911 --> 00:12:20,870
I hate this so much.What?
389
00:12:20,914 --> 00:12:22,872
You hate this, too?You in my bed
390
00:12:22,916 --> 00:12:23,786
is like sleeping
with Frankenstein
391
00:12:23,830 --> 00:12:25,266
being lightning-ed to life.
392
00:12:25,309 --> 00:12:27,007
Last night was awful.[ Laughter on TV]
393
00:12:27,050 --> 00:12:28,356
Floppy flop flop.
394
00:12:28,399 --> 00:12:29,879
Not even "Frasier"
could soothe me.
395
00:12:29,923 --> 00:12:32,142
[ Sighs ]
Gregory.
396
00:12:32,186 --> 00:12:34,014
So, why didn't you
say something?
397
00:12:34,057 --> 00:12:34,928
Because it was progress.
398
00:12:34,971 --> 00:12:36,494
You, you came into
my world.
399
00:12:36,538 --> 00:12:37,844
You slept in my dumb bed.
400
00:12:37,887 --> 00:12:40,020
You were on my turf
for once.
401
00:12:40,063 --> 00:12:41,151
Oh, I didn't know
this was a turf thing.
402
00:12:41,195 --> 00:12:43,675
I-I just thought we were
more comfortable at my house.
403
00:12:43,719 --> 00:12:44,807
Well,
of course we are.
404
00:12:44,851 --> 00:12:46,287
You live in the houseof a James Bond villain.
405
00:12:46,330 --> 00:12:49,029
And because of that,I'm always the oneschlepping to you.
406
00:12:49,072 --> 00:12:51,031
Face it, Douglas,
you call the shots.
407
00:12:51,074 --> 00:12:52,075
[ Sighs ]
408
00:12:52,119 --> 00:12:53,381
Oh, come on.
409
00:12:53,424 --> 00:12:55,078
If I decided things,
410
00:12:55,122 --> 00:12:56,819
our kids would be
in boarding school
411
00:12:56,863 --> 00:12:57,820
and we'd be
eating shrimp
412
00:12:57,864 --> 00:13:00,736
at the tropical tax shelter
of your choosing.
413
00:13:00,780 --> 00:13:01,737
[ Inhales sharply ]
414
00:13:01,781 --> 00:13:03,217
I'm doing the best I can,
Pops.
415
00:13:03,260 --> 00:13:06,046
I know,but this isn't gonna change.
416
00:13:06,089 --> 00:13:08,918
And I just need to decideif I want to be with someone
417
00:13:08,962 --> 00:13:10,180
whose world
will always be
418
00:13:10,224 --> 00:13:12,052
a little more importantthan mine.
419
00:13:12,095 --> 00:13:13,401
Oh, come on,
that's not fair.
420
00:13:13,444 --> 00:13:16,056
I do my part.
I-I babysit Rory.
421
00:13:16,099 --> 00:13:19,494
I pretend to keep an open mind
in conversations
422
00:13:19,537 --> 00:13:21,409
like the one
we're having now.
423
00:13:21,452 --> 00:13:23,541
Okay,we're both exhausted.
424
00:13:23,585 --> 00:13:25,195
Let's just say good night
425
00:13:25,239 --> 00:13:27,067
and sleep in our own
damn beds, alright?
426
00:13:27,110 --> 00:13:29,025
I need to be alone.Well, alone with "Frasier."
427
00:13:29,069 --> 00:13:30,026
You know what?
428
00:13:30,070 --> 00:13:31,680
Just for the record,
everyone knows
429
00:13:31,723 --> 00:13:35,075
that this country has not made
a great TV show since "JAG."
430
00:13:35,118 --> 00:13:36,424
What's "JAG"?
431
00:13:36,467 --> 00:13:37,947
Huh?
Okay, you know what?
432
00:13:37,991 --> 00:13:40,428
I can't talk to you
when you're like this.
433
00:13:40,471 --> 00:13:42,212
Angie: Colin![ Hawaiian music playing ]
434
00:13:42,256 --> 00:13:44,301
I'm parched!
435
00:13:44,345 --> 00:13:46,129
Hurry!
436
00:13:46,173 --> 00:13:49,480
♪♪
437
00:13:49,524 --> 00:13:51,700
Oh.
438
00:13:51,743 --> 00:13:53,310
Gosh.
439
00:13:53,354 --> 00:13:55,878
You caught me dancing.
440
00:13:55,922 --> 00:13:58,533
Um, I'm not sure how
I "caught" you doing anything,
441
00:13:58,576 --> 00:14:00,535
considering you just
sent me to the kitchen
442
00:14:00,578 --> 00:14:02,450
and then told me
to hurry back.
443
00:14:02,493 --> 00:14:07,020
You know, I just realized thatI never offered you a snack.
444
00:14:07,063 --> 00:14:07,934
Oh, no.
445
00:14:07,977 --> 00:14:10,153
Strawberries
and chocolate?
446
00:14:10,197 --> 00:14:14,331
Normally, I like to useStrawberry Quik,
447
00:14:14,375 --> 00:14:18,988
but tonightI wanted to take my time.
448
00:14:19,032 --> 00:14:25,342
♪♪
449
00:14:25,386 --> 00:14:26,822
Uh, can I just say
450
00:14:26,866 --> 00:14:29,172
I'm feeling
a bit strange about this?
451
00:14:29,216 --> 00:14:31,914
About eating chocolateon a pristine couch?
452
00:14:31,958 --> 00:14:33,046
[ Scoffs ]
453
00:14:33,089 --> 00:14:35,135
We're bad, aren't we?
454
00:14:35,178 --> 00:14:37,920
Aw, you're wiping so much jam
on that pillow.
455
00:14:37,964 --> 00:14:39,922
I'm sorry, I just have to
clear the air.
456
00:14:39,966 --> 00:14:41,054
Are we on a date?
457
00:14:41,097 --> 00:14:43,273
'Cause, uh, I don't think
that would be a good idea.
458
00:14:43,317 --> 00:14:45,188
Oh. W-What?
459
00:14:45,232 --> 00:14:47,843
No.
Uh...a date?
460
00:14:47,887 --> 00:14:49,062
[ Chuckles ]
461
00:14:49,105 --> 00:14:50,585
You're hilarious.
462
00:14:50,628 --> 00:14:53,109
No, this is --You thought this was a date?
463
00:14:53,153 --> 00:14:55,590
Well, oh, yeah, becau--
well, 'cause of the candles --
464
00:14:55,633 --> 00:14:58,201
Oh, my eyes were strainedfrom the big lights!
465
00:14:58,245 --> 00:15:00,073
And the seductive
island rhythms --
466
00:15:00,116 --> 00:15:01,074
I'll change it!
467
00:15:01,117 --> 00:15:02,989
Computer,play Puddle of Mudd.
468
00:15:03,032 --> 00:15:04,599
Computer:
Puddle of Mudd not found.
469
00:15:04,642 --> 00:15:07,080
Okay, uh, well, sorry.
I misunderstood.
470
00:15:07,123 --> 00:15:08,951
Yeah.
[ Sighs deeply ]
471
00:15:08,995 --> 00:15:09,952
Well, it is, uh --
472
00:15:09,996 --> 00:15:12,955
it is getting late,
so we should head out.
473
00:15:12,999 --> 00:15:14,870
Okay, yeah, sure.
Of course.
474
00:15:14,914 --> 00:15:15,958
I'll go grab Percy.
475
00:15:16,002 --> 00:15:17,394
Okay.
476
00:15:17,438 --> 00:15:19,527
Drop-off playdate...
477
00:15:19,570 --> 00:15:21,007
successful.
478
00:15:21,050 --> 00:15:22,791
[ Chuckles ]
479
00:15:25,272 --> 00:15:27,187
Jig is up.
480
00:15:27,230 --> 00:15:28,623
Playdate notsuccessful.
481
00:15:28,666 --> 00:15:30,190
I guess
your dad was right.
482
00:15:30,233 --> 00:15:31,800
I'm just a school mom
with no spice.
483
00:15:31,843 --> 00:15:33,802
But good news,
we done.
Oh, no.
484
00:15:33,845 --> 00:15:36,239
That's bad news.How do you mean?
485
00:15:36,283 --> 00:15:37,675
I think
I love Percy now.
486
00:15:37,719 --> 00:15:39,112
Something switched.
487
00:15:39,155 --> 00:15:41,766
Now all I want to dois talk about apples.
488
00:15:41,810 --> 00:15:42,985
Forever.
What?
489
00:15:43,029 --> 00:15:45,988
Look, I am in
a bad spot here, okay?
490
00:15:46,032 --> 00:15:47,555
But if they leave
right now,
491
00:15:47,598 --> 00:15:49,209
maybe I get
out of this alive.
492
00:15:49,252 --> 00:15:50,558
Not gonna happen,
babe.
493
00:15:50,601 --> 00:15:52,560
They stay, or else.Or else what?
494
00:15:52,603 --> 00:15:54,257
This is already
a disaster.
495
00:15:54,301 --> 00:15:56,651
Or else I tell Colinthis playdate was a trap
496
00:15:56,694 --> 00:15:58,000
baited with children.
497
00:15:58,044 --> 00:15:59,045
Yeah,
that's definitely
498
00:15:59,088 --> 00:16:01,221
the worst way
you could say it, but...
499
00:16:01,264 --> 00:16:02,178
you wouldn't.
500
00:16:02,222 --> 00:16:03,440
Colin!
501
00:16:03,484 --> 00:16:04,833
Angie organized
this whole thing
502
00:16:04,876 --> 00:16:06,095
so she could go on a datewith you!
503
00:16:06,139 --> 00:16:07,401
Aah!
504
00:16:07,444 --> 00:16:09,272
[ Both panting ]
505
00:16:09,316 --> 00:16:10,621
Angie: Oh.
506
00:16:10,665 --> 00:16:12,101
She said it all,
huh?
507
00:16:12,145 --> 00:16:13,363
Yeah. Sorry.
508
00:16:13,407 --> 00:16:15,235
I realized in the air
I was too late.
509
00:16:17,933 --> 00:16:20,240
So, um, how do you feelabout oranges?
510
00:16:20,283 --> 00:16:23,069
Hey, look, Colin.
511
00:16:23,112 --> 00:16:26,246
I'm sorry
that everything I've done today
512
00:16:26,289 --> 00:16:31,033
has been crazy
and legally actionable.
513
00:16:31,077 --> 00:16:33,688
Do you mean when you tackledthe small child
514
00:16:33,731 --> 00:16:35,603
to hide the fact
that you like me?
515
00:16:35,646 --> 00:16:37,039
Is --That is what happened?
516
00:16:37,083 --> 00:16:40,086
That -- That d-- Yeah,
I think -- Yeah, that's right.
517
00:16:40,129 --> 00:16:42,175
I guess I-I couldn't
handle the fact
518
00:16:42,218 --> 00:16:45,134
that you just see me
as a mom in a class.
519
00:16:45,178 --> 00:16:48,398
Angie,
I-I do like you.
520
00:16:48,442 --> 00:16:52,272
You're beautiful
and strange,
521
00:16:52,315 --> 00:16:55,057
and you say "butts"
a lot --
522
00:16:55,101 --> 00:16:56,189
Ha.
523
00:16:56,232 --> 00:16:58,321
Butts.
524
00:16:58,365 --> 00:17:00,280
But this single-parent thingis -- is new to me.
525
00:17:00,323 --> 00:17:02,195
I'm just tryingto keep my head above water.
526
00:17:02,238 --> 00:17:04,545
I-I don't know
how I'm supposed to
527
00:17:04,588 --> 00:17:07,765
get Percy to school on time anddate.
528
00:17:07,809 --> 00:17:09,332
I-It's just
so overwhelming.
529
00:17:09,376 --> 00:17:10,855
How do you do it?
530
00:17:10,899 --> 00:17:12,422
Nine years of practice.
531
00:17:12,466 --> 00:17:14,163
And if today
proves anything,
532
00:17:14,207 --> 00:17:16,165
it's that I-I haven't
figured it out yet.
533
00:17:16,209 --> 00:17:17,297
[ Both chuckle ]
534
00:17:17,340 --> 00:17:20,300
But, yeah,
you'll get there.
535
00:17:20,343 --> 00:17:21,779
I can help you.
536
00:17:26,915 --> 00:17:28,308
I'd like that.
Oh.
537
00:17:28,351 --> 00:17:29,787
[ Exhales deeply ]
538
00:17:36,272 --> 00:17:37,447
[ Sighs ]
539
00:17:37,491 --> 00:17:39,580
Eventually,
everyone buys the merch.
540
00:17:39,623 --> 00:17:40,581
Hmm?
541
00:17:40,624 --> 00:17:42,322
Nothing.
Ignore me.
542
00:17:42,365 --> 00:17:43,888
Hmm.
543
00:17:43,932 --> 00:17:45,194
Mm.
544
00:17:46,326 --> 00:17:47,892
Kids.
545
00:17:47,936 --> 00:17:48,893
Oh, um...
546
00:17:48,937 --> 00:17:50,895
[ Clears throat ]
547
00:17:50,939 --> 00:17:52,897
♪♪
548
00:17:52,941 --> 00:17:54,682
[ Crickets chirping ]
549
00:17:54,725 --> 00:17:58,947
[ Sighs ]
550
00:18:01,080 --> 00:18:04,126
[ Breathes deeply ]
551
00:18:04,170 --> 00:18:09,523
♪♪
552
00:18:09,566 --> 00:18:12,134
[ Cellphone buzzes ]
553
00:18:12,178 --> 00:18:13,353
[ Cellphone clicks ]
554
00:18:13,396 --> 00:18:14,354
Hey.
555
00:18:14,397 --> 00:18:16,138
Douglas:
Hey, Poppy.
556
00:18:16,182 --> 00:18:17,574
This is, uh,
Douglas Fogerty.
557
00:18:17,618 --> 00:18:18,706
I know.
558
00:18:18,749 --> 00:18:20,186
Your name came up. I know.
559
00:18:20,229 --> 00:18:22,188
I was just
trying to be cute.
560
00:18:22,231 --> 00:18:23,319
It was a miss.
561
00:18:23,363 --> 00:18:25,756
Can't sleep?
Nah.
562
00:18:25,800 --> 00:18:27,193
I just miss your face.
563
00:18:27,236 --> 00:18:28,542
Mm.
564
00:18:28,585 --> 00:18:30,500
Hey, should we try that, uh,
Face Phone thing?
565
00:18:30,544 --> 00:18:32,937
Oh, FaceTime?
No,
I don't think that's it.
566
00:18:32,981 --> 00:18:35,244
I want to say,
uh, Face Guy.
567
00:18:36,332 --> 00:18:38,247
What...[ Cellphone warbling ]
568
00:18:38,291 --> 00:18:39,727
Okay, well, now it's
screaming at me. What --
569
00:18:39,770 --> 00:18:40,728
Okay,
just hit "accept."
570
00:18:40,771 --> 00:18:41,990
Oh, you did it!
571
00:18:42,033 --> 00:18:43,165
There you are.
572
00:18:43,209 --> 00:18:44,558
You're so beautiful.
573
00:18:44,601 --> 00:18:47,082
Hey, do you think our boys
and girls in Afghanistan
574
00:18:47,126 --> 00:18:48,388
know that
they can use this
575
00:18:48,431 --> 00:18:50,520
to see their loved ones
back home?
576
00:18:50,564 --> 00:18:52,392
I'm pretty sure they do,yeah.
577
00:18:52,435 --> 00:18:53,784
That's good.
578
00:18:55,264 --> 00:18:56,961
Listen, Poppy,
I've been thinking.
579
00:18:57,005 --> 00:18:59,399
It's not about stuff
580
00:18:59,442 --> 00:19:03,403
or whose mattress
is more comfortable.
581
00:19:03,446 --> 00:19:05,579
I just need you.
582
00:19:05,622 --> 00:19:07,624
♪♪
583
00:19:07,668 --> 00:19:09,626
How about I move in?
584
00:19:09,670 --> 00:19:11,280
Seriously?
585
00:19:11,324 --> 00:19:13,456
Uh, I mean,that's sweet but crazy.
586
00:19:13,500 --> 00:19:15,328
The tandem parking alone
would kill you.
587
00:19:15,371 --> 00:19:17,330
Plus, where would the kids sleep?
588
00:19:17,373 --> 00:19:19,462
Weird how that never
crossed my mind.
589
00:19:19,506 --> 00:19:22,422
Okay, revision --
you and Rory, you move in here.
590
00:19:22,465 --> 00:19:23,771
A-And not on my terms.
591
00:19:23,814 --> 00:19:26,295
You could -- You could change
anything you want.
592
00:19:26,339 --> 00:19:28,254
You --[ Cellphone warbling ]
593
00:19:28,297 --> 00:19:29,211
Uh -- [ Exhales sharply ]Uh...
594
00:19:29,255 --> 00:19:30,778
Hey, hey, hey.
Hey, yeah.What happened?
595
00:19:30,821 --> 00:19:31,996
Where's Poppy?
596
00:19:32,040 --> 00:19:33,215
I wanted to see
how things were going.
597
00:19:33,259 --> 00:19:35,609
Uh, I-I feel bad.
Did I ruin things?
598
00:19:35,652 --> 00:19:37,393
Hang up!
I'm on with Poppy.
599
00:19:37,437 --> 00:19:38,481
Oh, merge me!
600
00:19:38,525 --> 00:19:40,222
Goodbye![ Line beeps]
601
00:19:40,266 --> 00:19:41,397
[ Cellphone warbling ]Hey.
602
00:19:41,441 --> 00:19:42,790
Where were we?
603
00:19:42,833 --> 00:19:45,314
Uh, you asked me
to move in with you,
604
00:19:45,358 --> 00:19:48,012
which is
an amazing offer.
605
00:19:48,056 --> 00:19:49,579
I'd like
to sleep on it?
606
00:19:49,623 --> 00:19:53,975
As longas I get to sleep next to you.
607
00:19:55,281 --> 00:19:56,804
Okay.
608
00:19:56,847 --> 00:20:00,111
[ Chuckles ]
609
00:20:00,155 --> 00:20:02,113
♪♪
610
00:20:02,157 --> 00:20:03,680
Good night,
Poppy.
611
00:20:03,724 --> 00:20:06,030
Good night,
Douglas.
612
00:20:06,074 --> 00:20:10,252
♪♪
613
00:20:10,296 --> 00:20:11,732
[ Laughter on TV]
614
00:20:11,775 --> 00:20:13,429
[ Laughs]Frasier: That's it.
615
00:20:13,473 --> 00:20:14,604
I'm taking myself
off the market.
616
00:20:14,648 --> 00:20:16,911
Frasier Crane has...[ Laughs]
617
00:20:16,954 --> 00:20:18,391
[ Cellphone mutes ]
618
00:20:18,434 --> 00:20:19,479
Hmm.
619
00:20:21,959 --> 00:20:24,135
Will: Yes. Yes.
620
00:20:24,179 --> 00:20:26,312
Yes, yes.
621
00:20:26,355 --> 00:20:27,704
Nope!
622
00:20:27,748 --> 00:20:29,619
Hey, man. You've been playing
for half an hour.
623
00:20:29,663 --> 00:20:31,273
Give someone else
a chance.Leave me be!
624
00:20:31,317 --> 00:20:33,493
My friend Angie and my daughterboth abandoned me,
625
00:20:33,536 --> 00:20:35,277
and now I've lostmy best child friend.
626
00:20:35,321 --> 00:20:37,453
Graham:
No, you haven't.
627
00:20:39,542 --> 00:20:40,935
What happened?
628
00:20:40,978 --> 00:20:43,067
You run out of luckwith your new woman?
629
00:20:43,111 --> 00:20:44,721
No,
I got her number.
630
00:20:44,765 --> 00:20:47,071
Well, her mom's number.
You get it.
631
00:20:47,115 --> 00:20:49,857
But this was supposed to be
a bro night.
632
00:20:49,900 --> 00:20:52,425
I shouldn't have ditched you
for a pair of cute peepers.
633
00:20:52,468 --> 00:20:54,078
So, why did you?You were right.
634
00:20:54,122 --> 00:20:56,516
Second grade's been
a desert.
635
00:20:56,559 --> 00:20:58,431
But you know who's been with me
the whole time?
636
00:20:58,474 --> 00:20:59,519
Me?
637
00:20:59,562 --> 00:21:01,216
No, my mom.
Oh.
638
00:21:01,260 --> 00:21:02,348
But also you.[ Chuckles ]
639
00:21:02,391 --> 00:21:04,915
That's why I told Taylor
I had to see about a grown man.
640
00:21:04,959 --> 00:21:06,395
Thanks, man.
641
00:21:07,396 --> 00:21:08,354
You want to claw?
642
00:21:08,397 --> 00:21:09,964
Yeah,
let's win some plushies
643
00:21:10,007 --> 00:21:12,314
and love them super hard
for the rest of our lives.
644
00:21:12,358 --> 00:21:13,359
[ Laughs ]
645
00:21:14,621 --> 00:21:15,535
Alright.[ Coins clink ]
646
00:21:15,578 --> 00:21:16,536
Take it away.
647
00:21:16,579 --> 00:21:17,667
Yeah, alright.
648
00:21:17,711 --> 00:21:19,103
No, no, no,
too forward.
Yeah.
649
00:21:19,147 --> 00:21:20,148
Forward?
No, go --
650
00:21:20,191 --> 00:21:21,149
What are you doing?Which way?!
651
00:21:21,192 --> 00:21:22,150
Get your head
in the game!
652
00:21:22,193 --> 00:21:24,805
Stop yelling!
This is stressful!
41446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.