Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,291 --> 00:01:10,491
(Yells)
2
00:01:15,891 --> 00:01:18,891
Down with the pretty ladies
of the old school!
3
00:01:21,191 --> 00:01:24,191
Down with the old masters!
4
00:01:25,491 --> 00:01:28,191
Down with the pretty ladies!
5
00:01:29,291 --> 00:01:30,891
Away with the pretty ladies!
6
00:01:45,891 --> 00:01:50,791
(Narrator) Arson, rapine, riot,
civil insurrection is terrifying Europe.
7
00:01:50,891 --> 00:01:53,291
The date is 1848.
8
00:01:53,391 --> 00:01:58,291
In England, rebels conspire
to overthrow the Royal Academy of Arts.
9
00:01:58,326 --> 00:02:01,056
The rebels are students and idealists.
10
00:02:01,091 --> 00:02:05,391
They are against industry,
state religion and official art.
11
00:02:05,491 --> 00:02:09,491
They would replace these
with notions of honor, truth and beauty,
12
00:02:09,526 --> 00:02:12,491
quite unsuited to our times.
13
00:02:12,591 --> 00:02:16,091
This infatuation
with the deeds of knights and damsels
14
00:02:16,191 --> 00:02:19,991
has led them to join together
in a Pre-Raphaelite Brotherhood,
15
00:02:20,091 --> 00:02:23,291
through which they expect to derive inspiration.
16
00:03:01,591 --> 00:03:06,391
The Pre-Raphaelite Brothers have fished out
a stunner from a milliner's near the Haymarket.
17
00:03:06,491 --> 00:03:11,591
She is working class but respectable,
an admirer says.
18
00:03:11,691 --> 00:03:13,956
Unusual for the Haymarket,
19
00:03:13,991 --> 00:03:18,191
where it is easier to walk the streets
for a few hours than to work in a shop for 15.
20
00:03:19,191 --> 00:03:22,391
Dante Gabriel Rossetti
has fallen in love with her.
21
00:03:22,491 --> 00:03:25,991
He drifts between being a poet
and being a painter,
22
00:03:26,091 --> 00:03:29,491
whatever impresses most,
is least effort and pays best.
23
00:03:29,591 --> 00:03:31,591
John Everett Millais has money,
24
00:03:31,691 --> 00:03:33,991
or rather, his parents have.
25
00:03:34,091 --> 00:03:39,191
Rossetti hangs about, hoping to acquire
the method of painting without working at it,
26
00:03:39,226 --> 00:03:42,691
or, if not the method, at least the model.
27
00:03:42,791 --> 00:03:44,991
Ophelia may please Millais,
28
00:03:45,091 --> 00:03:49,056
but Miss. Elizabeth Siddal
pleases Rossetti more.
29
00:03:49,091 --> 00:03:53,291
Rossetti has led Miss. Siddal
away from his brother Pre-Raphaelites.
30
00:03:53,391 --> 00:03:56,691
He accuses them
of using her as a mere clotheshorse,
31
00:03:56,791 --> 00:04:00,691
but has not got round
to painting the girl himself.
32
00:04:00,791 --> 00:04:03,556
He is leading her to expect
a proposal of marriage,
33
00:04:03,591 --> 00:04:08,491
but would have no objection if,
instead of a wife, he acquired a mistress.
34
00:04:08,526 --> 00:04:11,691
Miss. Siddal acts with the instincts
of her class,
35
00:04:11,791 --> 00:04:15,256
to protect herself
in a cruel and pitiless world,
36
00:04:15,291 --> 00:04:19,491
where love, more often than not,
leads to disillusion.
37
00:04:19,591 --> 00:04:22,391
It is best not to be caught too easily.
38
00:04:23,191 --> 00:04:25,691
That's enough of posing. Recite me a poem.
39
00:04:27,791 --> 00:04:30,691
- A sonnet for the sin.
- What's that, then?
40
00:04:32,791 --> 00:04:36,491
I looked, and saw your eyes
and the shadow of your hair
41
00:04:37,491 --> 00:04:40,691
As a stranger sees a stream
in the shadow of the wood.
42
00:04:40,791 --> 00:04:44,191
And I said, my faint heart sighs,
ah, me, to linger there,
43
00:04:44,291 --> 00:04:47,891
to drink deep and to sleep
in that sweet solitude.
44
00:04:47,991 --> 00:04:50,591
Oh, I like that, indeed!
45
00:04:50,691 --> 00:04:53,991
- Recite it again from the beginning.
- I have not finished.
46
00:04:54,026 --> 00:04:55,056
But it's lovely.
47
00:04:55,091 --> 00:04:57,191
Comprehending not the sense,
you like the sounds.
48
00:04:57,291 --> 00:05:00,191
I like the sentiments.
49
00:05:00,291 --> 00:05:04,691
- It's poor stuff. It's enough.
- It's lovely and you're to recite it again.
50
00:05:04,726 --> 00:05:06,791
Don't make a nuisance of yourself.
51
00:05:07,791 --> 00:05:12,391
- Can't you behave proper?
- Miss. Siddal, I'm sorry.
52
00:05:13,591 --> 00:05:16,791
Miss. Siddal, I'm sorry!
I'm beastly to you and I mean to be nice.
53
00:05:16,891 --> 00:05:18,791
You keep me at arms' length,
though I long to hug you.
54
00:05:18,826 --> 00:05:20,791
- Don't speak...
- Dog spit!
55
00:05:20,891 --> 00:05:22,491
You're just rude!
56
00:05:22,591 --> 00:05:24,591
Miss. Siddal, I am sorry.
57
00:05:26,191 --> 00:05:29,891
- What do you want, then?
- Oh, my God, what shall I do with the girl?
58
00:05:30,591 --> 00:05:32,591
I want to make you mine.
Don't you know that?
59
00:05:32,691 --> 00:05:34,991
Oh, then why can't I meet your ma and pa?
60
00:05:35,091 --> 00:05:37,941
- You shall.
- You've been saying that for months.
61
00:05:37,976 --> 00:05:40,791
- Well, give me time.
- Oh! You're ashamed of me.
62
00:05:40,891 --> 00:05:43,091
I'm a shop girl, what sells bonnets.
63
00:05:43,191 --> 00:05:45,491
I'm not a la-di-da like your sisters.
64
00:05:45,591 --> 00:05:47,691
Bonnets or not, I am jolly fond of you!
65
00:05:47,791 --> 00:05:49,791
Funny way of showing it.
66
00:05:56,991 --> 00:05:58,491
(Laughs )
67
00:06:01,291 --> 00:06:04,591
I'll take you away
from that damned Mrs. Tozer's bonnet shop.
68
00:06:04,691 --> 00:06:06,491
Ooh, don't use language!
69
00:06:06,591 --> 00:06:09,391
I'll rescue you.
No more bonnets, no more Tozer.
70
00:06:09,491 --> 00:06:12,291
Down with Tozer! Death to Tozer!
71
00:06:12,391 --> 00:06:13,991
Ssh! This is wicked.
72
00:06:14,091 --> 00:06:16,391
No more Mrs. Tozer!
73
00:06:16,491 --> 00:06:18,391
Oh, if only.
74
00:06:18,491 --> 00:06:21,191
Why, I'd never wear a bonnet of hers again!
75
00:06:21,291 --> 00:06:23,891
- Well, let's rid you of this one first.
- No! No!
76
00:06:34,591 --> 00:06:36,391
I'm sorry.
77
00:06:39,191 --> 00:06:40,891
I'm sorry.
78
00:07:24,391 --> 00:07:28,091
She fluted with her mouth as when one sips,
79
00:07:28,191 --> 00:07:30,491
And gently waved her golden head, inclin'd,
80
00:07:30,591 --> 00:07:33,591
Outside his cage,
close to the window-blind;:
81
00:07:34,291 --> 00:07:36,991
Till her fond bird, with little turns and dips,
82
00:07:37,026 --> 00:07:39,791
Piped low to her
of sweet companionships.
83
00:07:40,291 --> 00:07:43,591
And when he made an end,
some seed took she
84
00:07:43,691 --> 00:07:45,991
And fed him from her tongue, which rosily
85
00:07:46,091 --> 00:07:48,791
Peeped as a piercing bud between her lips.
86
00:07:48,891 --> 00:07:51,491
And like the child in Chaucer,
on whose tongue
87
00:07:51,591 --> 00:07:53,391
The blessed Mary laid, when he was dead,
88
00:07:53,491 --> 00:07:58,191
A grain, - who straightway
praised her name in song::
89
00:07:58,291 --> 00:08:00,691
Even so, when she a little, slightly red,
90
00:08:00,791 --> 00:08:04,391
Now turned on me and laughed,
I heard the throng
91
00:08:04,491 --> 00:08:06,991
Of inner voices praise her golden head.
92
00:08:54,891 --> 00:08:57,091
So begins a ritual.
93
00:08:57,191 --> 00:08:59,391
Every day they spend together.
94
00:08:59,491 --> 00:09:05,091
Come evening, Mr. Rossetti walks Miss. Siddal
back from the rooms he occupies in Blackfriars,
95
00:09:05,191 --> 00:09:07,791
over the biggest open sewer in London,
96
00:09:07,891 --> 00:09:11,091
to the digs that she occupies
in Marylebone,
97
00:09:11,191 --> 00:09:13,491
for which he pays the rent.
98
00:09:14,391 --> 00:09:19,391
At her front door he waits,
and is turned away every evening,
99
00:09:19,491 --> 00:09:22,891
to do just as he pleases
for the rest of the night.
100
00:09:31,991 --> 00:09:37,091
Next morning, Mr. Rossetti is back in his rooms
in time for the spiritual session,
101
00:09:37,191 --> 00:09:38,991
combining this, perhaps,
102
00:09:39,091 --> 00:09:43,491
with the more mundane matters
that seem to arise in an artist's life.
103
00:09:43,591 --> 00:09:49,691
And every morning, in pops Lizzy,
a little paler, saying less, asking nothing.
104
00:09:50,391 --> 00:09:52,991
Thus they exist in a world of their own,
105
00:09:53,091 --> 00:09:55,691
each shaping the other to their own desire,
106
00:09:55,791 --> 00:10:00,391
each oblivious to the stench
from the sewer beneath their windows,
107
00:10:00,491 --> 00:10:04,491
each lost to the smoking city
and the world beyond.
108
00:10:04,591 --> 00:10:06,991
And the world does not intrude.
109
00:10:07,091 --> 00:10:09,891
But kinsfolk do.
110
00:10:09,991 --> 00:10:12,891
When you meet them, Rossetti tells his model,
111
00:10:12,991 --> 00:10:15,991
say nothing and stay safe.
112
00:10:16,091 --> 00:10:21,991
Christina Rossetti loves her mama, and her
papa, and her sister, and William Michael.
113
00:10:22,091 --> 00:10:25,791
But the love she has for her brother,
Dante Gabriel,
114
00:10:25,891 --> 00:10:28,091
is greater than for all of them.
115
00:10:28,891 --> 00:10:33,391
Miss. Siddal's respectability is good,
compared with that of Miss. Rossetti.
116
00:10:33,491 --> 00:10:38,491
And Miss. Rossetti loves God,
which Miss. Siddal does not, except in passing,
117
00:10:38,591 --> 00:10:41,391
like dropping a curtsey to a statue in black.
118
00:10:43,091 --> 00:10:45,691
God has his uses,
according to William Michael,
119
00:10:45,791 --> 00:10:51,591
but his sister Christina makes altogether
too much of religion, to the point of religiosity.
120
00:10:52,491 --> 00:10:57,091
So these are the Rossettis,
pleased with themselves, apparently,
121
00:10:57,191 --> 00:11:00,491
not Italian, but not really English.
122
00:11:00,526 --> 00:11:02,691
Except for William Michael.
123
00:11:02,791 --> 00:11:06,191
He is resigned to supporting the family
in failed enterprises,
124
00:11:06,291 --> 00:11:08,791
with Papa bedridden and barmy,
125
00:11:08,891 --> 00:11:11,656
and Christina and Mama
failing to start a school,
126
00:11:11,691 --> 00:11:15,491
and Mama being difficult
about Gabriel and Miss. Siddal.
127
00:11:16,391 --> 00:11:20,591
Mama liked the idea of being a model
to an artist in her very own family,
128
00:11:20,691 --> 00:11:25,491
and of having sons and daughters
painted as celebrities and saints.
129
00:11:25,591 --> 00:11:30,391
But if Mrs. Rossetti has met the challenge
of Miss. Siddal by refusing to meet her,
130
00:11:31,291 --> 00:11:33,991
her daughter is not so uncharitable.
131
00:11:37,391 --> 00:11:39,991
Excuse me, Miss. Rossetti,
would you take a cup of tea?
132
00:11:41,191 --> 00:11:43,191
No, thank you.
133
00:11:44,291 --> 00:11:48,791
And what are you doing, now that you are
no longer making hats in Mrs. Tozer's shop?
134
00:11:48,891 --> 00:11:51,291
I am teaching Miss. Siddal to draw.
135
00:11:52,991 --> 00:11:57,191
How clever! I must take up drawing myself.
136
00:11:58,991 --> 00:12:00,841
We must go.
137
00:12:00,876 --> 00:12:02,691
Very well.
138
00:12:02,791 --> 00:12:05,491
Well, goodbye.
139
00:12:18,091 --> 00:12:20,891
We surely shall meet again...
140
00:12:20,991 --> 00:12:22,591
.. some time.
141
00:12:32,591 --> 00:12:35,091
Look at this. A fiver.
142
00:12:35,191 --> 00:12:40,256
Not the first, but the second quarter's rent
from my full feathered fellow tenant.
143
00:12:40,291 --> 00:12:44,291
- You didn't tell me William was sharing.
- He won't live here amongst all this squalor.
144
00:12:44,326 --> 00:12:48,291
- It's not as bad as...
- Oh, but I shall ensure he pays his share.
145
00:12:51,991 --> 00:12:56,491
Come on.
Let's go and drink his health at supper.
146
00:13:00,491 --> 00:13:02,891
(Crockery shattering)
147
00:13:02,991 --> 00:13:04,791
Damn, that was Mother's present.
148
00:13:04,891 --> 00:13:06,791
Oh, never mind. It doesn't matter.
149
00:13:08,891 --> 00:13:15,891
It is unbecoming for the personification
of a spiritual ideal to display an appetite.
150
00:13:15,926 --> 00:13:18,891
But Miss. Siddal goes to the other extreme.
151
00:13:18,991 --> 00:13:21,991
She throws up almost as often as she eats,
152
00:13:22,091 --> 00:13:26,291
and what is more,
her ailment is genuine and baffling.
153
00:13:26,391 --> 00:13:28,591
(Laughing)
154
00:13:28,691 --> 00:13:30,691
- I in...
- Ssh!
155
00:13:32,391 --> 00:13:35,891
- I insist you take a sovereign.
- It's all right, I can manage.
156
00:13:35,991 --> 00:13:39,491
- But Guggums, you haven't eaten all evening.
- It were too rich.
157
00:13:42,591 --> 00:13:46,591
And how... And how are your dwellings?
158
00:13:47,391 --> 00:13:48,991
They're lovely.
159
00:13:50,691 --> 00:13:52,891
I want you to take a quid.
160
00:13:52,991 --> 00:13:54,691
It would be nice.
161
00:13:54,791 --> 00:13:57,391
Come on, you've earned it.
162
00:14:01,191 --> 00:14:02,791
Good night, my little lamb.
163
00:14:04,691 --> 00:14:07,191
Good night, you old baggage.
164
00:14:07,226 --> 00:14:09,691
(Laughs ) You old baggage!
165
00:14:09,726 --> 00:14:11,691
(Whistles cheerfully)
166
00:14:18,491 --> 00:14:21,991
Caught in his own ideals
of chivalry and chastity,
167
00:14:22,026 --> 00:14:25,491
after five years of almost daily visits,
168
00:14:25,526 --> 00:14:28,591
Miss. Siddal remains a virgin.
169
00:14:29,491 --> 00:14:32,091
Ideals apart, this could become most tedious.
170
00:14:32,191 --> 00:14:35,056
Even more so if the virgin takes to art,
171
00:14:35,091 --> 00:14:39,791
in slavish imitation of her tutor
and in preference to housekeeping,
172
00:14:39,891 --> 00:14:44,191
at which she is also hopeless,
even at a medieval level.
173
00:14:44,291 --> 00:14:46,591
- Hell!
- And Tommy!
174
00:14:48,091 --> 00:14:49,956
Another button's come off.
175
00:14:49,991 --> 00:14:53,991
I was thinking of you and my heart gave a
sudden lurch and the button couldn't hold it.
176
00:14:54,026 --> 00:14:55,691
It flew off, out of the window.
177
00:14:56,091 --> 00:15:00,491
- I've got a mother of pearl here.
- Mother of pearl, sister of Janet.
178
00:15:00,591 --> 00:15:03,691
Sweetheart of gold, all 20 carat.
179
00:15:04,691 --> 00:15:06,291
Oh, no!
180
00:15:06,791 --> 00:15:09,491
I've stitched and stitched that shirt.
181
00:15:14,591 --> 00:15:16,291
Lizzy...
182
00:15:17,891 --> 00:15:19,991
Lizzy, I'm sorry.
183
00:15:26,691 --> 00:15:30,291
Your hair is a golden vale
through which I see my dreams.
184
00:15:34,691 --> 00:15:36,391
I've got a needle.
185
00:15:37,591 --> 00:15:40,591
- You would stab me?
- I warn you.
186
00:15:49,091 --> 00:15:52,391
- You slashed me.
- I warned you.
187
00:15:54,691 --> 00:15:56,291
You had no cause.
188
00:15:56,691 --> 00:16:01,091
It's unbelievable! I rescue you,
protect you, cosset and cherish you,
189
00:16:01,126 --> 00:16:03,191
and you... and you stab me!
190
00:16:03,291 --> 00:16:05,591
- Call that a stab?
- Well, you attacked me, then.
191
00:16:05,626 --> 00:16:08,191
Don't make me laugh!
192
00:16:12,491 --> 00:16:14,591
Not one drop of her blood is human.
193
00:16:16,891 --> 00:16:20,991
You should be made like a soft, sweet woman.
194
00:16:21,091 --> 00:16:22,991
- I want to go home.
- Who's stopping you?
195
00:16:23,991 --> 00:16:26,191
Are you going to take me?
196
00:16:26,291 --> 00:16:29,391
- Oh, I have some use, then?
- So has a carthorse.
197
00:16:29,491 --> 00:16:33,791
Well, unless you want me to come like this,
all bloodied, you had better wait.
198
00:16:33,891 --> 00:16:36,891
Then don't bother. I'll take meself.
199
00:16:47,091 --> 00:16:48,691
Despairing of home comforts,
200
00:16:48,791 --> 00:16:52,291
Rossetti looks to the possibility
of combining business with pleasure
201
00:16:52,391 --> 00:16:54,991
in the person of Miss. Fanny Conforth,
202
00:16:55,091 --> 00:16:59,491
another Cockney model,
of rather wider experience.
203
00:17:01,091 --> 00:17:04,391
Fancy him taking on like that
about a tiny scratch.
204
00:17:06,891 --> 00:17:08,991
Anyways, he deserve it.
205
00:17:11,091 --> 00:17:14,791
He's only got to pop the question.
Of course I'll marry him.
206
00:17:18,691 --> 00:17:21,291
God knows what I'd do if I lost him.
207
00:17:25,091 --> 00:17:28,991
Oh, Em, I hurt so.
208
00:17:32,391 --> 00:17:35,491
Like there was an iron band
locked tight around me.
209
00:17:35,526 --> 00:17:38,591
- Ever tried Mother's Blessing?
- What's that, then?
210
00:17:38,691 --> 00:17:41,191
Laudanum, of course.
211
00:17:41,291 --> 00:17:43,591
I gives it to kids when they're squally.
212
00:17:52,591 --> 00:17:58,091
Here you are, love.
Drink this and say ta-ta to your troubles.
213
00:17:58,126 --> 00:18:00,991
Oh, I'm that desperate, Emmy,
I'd drink anything.
214
00:18:03,491 --> 00:18:05,691
(Gasps ) It's bitter.
215
00:18:18,191 --> 00:18:20,591
Who is this?
216
00:18:20,691 --> 00:18:23,591
I don't know. Em, do you know who it is?
217
00:18:23,691 --> 00:18:26,091
Sweet Fanny Adams.
218
00:18:26,191 --> 00:18:29,591
Do you know her, Mrs. Brown?
Someone of your husband's acquaintance?
219
00:18:29,626 --> 00:18:33,091
- It is so unlike Gabriel.
- It ain't Brown's.
220
00:18:33,191 --> 00:18:34,991
I wouldn't let him alone with her.
221
00:19:13,791 --> 00:19:16,991
Don't matter who she is. She ain't pretty.
222
00:19:17,091 --> 00:19:21,491
It matters considerably if Dante Gabriel
is to be persuaded to sell his work.
223
00:19:21,526 --> 00:19:24,191
It is partly his fault that he's so neglected.
224
00:19:27,291 --> 00:19:31,391
Oh, if we could only find some person
of influence to become his patron.
225
00:19:31,491 --> 00:19:34,691
If pigs had wings, they'd fly.
226
00:19:36,491 --> 00:19:38,691
I am trying to help you both.
227
00:19:39,491 --> 00:19:41,691
Yes, Miss. Rossetti.
228
00:19:42,891 --> 00:19:46,991
(Christina )
One face looks out from all his canvasses.
229
00:19:47,026 --> 00:19:51,208
One selfsame figure sits or walks or leans;:
230
00:19:51,243 --> 00:19:55,391
We found her hidden
just behind those screens,
231
00:19:55,491 --> 00:19:59,091
That mirror gave back all her loveliness.
232
00:19:59,191 --> 00:20:02,191
A queen in opal or in ruby dress,
233
00:20:02,291 --> 00:20:06,391
A nameless girl in freshest summer greens,
234
00:20:06,491 --> 00:20:10,356
A saint, an angel;: every canvass means
235
00:20:10,391 --> 00:20:14,391
That same one meaning. neither more nor less.
236
00:20:15,291 --> 00:20:18,491
He feeds upon her face by day and night,
237
00:20:18,591 --> 00:20:22,191
And she with true kind eyes looks back on him,
238
00:20:22,291 --> 00:20:25,391
fair as the moon and joyfull as the light;:
239
00:20:25,491 --> 00:20:29,391
Not wan with waiting, nor with sorrow dim;:
240
00:20:30,091 --> 00:20:34,691
Not as she is, but was when hope shone bright;:
241
00:20:35,691 --> 00:20:40,391
Not as she is, but as she fills his dream.
242
00:20:43,691 --> 00:20:47,791
He's not coming.
He's doing it on purpose, to pay me out.
243
00:20:49,591 --> 00:20:51,691
Mrs. Brown and me are going now.
244
00:20:51,791 --> 00:20:54,391
- Can you leave the key under the mat?
- Yes, of course.
245
00:20:54,491 --> 00:20:57,891
Lizzy, you look far from well.
246
00:20:59,191 --> 00:21:02,091
Yes, well... Good afternoon.
247
00:21:03,191 --> 00:21:04,791
Come along, Emma.
248
00:21:10,091 --> 00:21:11,291
The Light Of The World
249
00:21:11,391 --> 00:21:15,391
is most certain to establish the fame
of one Pre-Raphaelite brother.
250
00:21:16,091 --> 00:21:20,191
William Holman Hunt
is also a most sincere Christian.
251
00:21:21,491 --> 00:21:25,391
He need be,
to continue helping Gabriel Rossetti,
252
00:21:25,491 --> 00:21:28,291
who repays kindness with condescension,
253
00:21:28,391 --> 00:21:30,991
and renewed requests for loans of tin,
254
00:21:31,091 --> 00:21:34,691
or for introductions to wealthy patrons.
255
00:21:34,791 --> 00:21:37,256
I see Annie Miller's playing Jesus this week.
256
00:21:37,291 --> 00:21:41,091
I decided that it was blasphemous
for a woman to pose as Christ.
257
00:21:41,191 --> 00:21:45,391
Hmm, that's a pity. We might have got some
of that five thousand quid he's asking for it,
258
00:21:45,491 --> 00:21:47,291
and God only knows, we need it.
259
00:21:47,391 --> 00:21:49,491
I want to talk with you about Lizzy.
260
00:21:52,291 --> 00:21:53,991
That's none of your business.
261
00:22:18,991 --> 00:22:20,591
(Hums gibberish)
262
00:22:34,891 --> 00:22:37,991
Look, you are looney.
263
00:22:38,091 --> 00:22:42,691
I'm looney? What about Hunt? For years,
he's been planning a painting trip to Palestine,
264
00:22:42,726 --> 00:22:45,891
and next week he's off to the Dead Sea.
Do you know what for? To paint a goat.
265
00:22:45,926 --> 00:22:47,491
- A goat?
- Annie Miller told me.
266
00:22:47,591 --> 00:22:51,191
He's educating her, and he's worried
she's going to fall behind while he's away.
267
00:22:51,291 --> 00:22:54,291
So I've agreed to take over where he left off.
268
00:22:54,391 --> 00:22:57,991
And why should Holman Hunt
ask you to educate his model?
269
00:22:58,091 --> 00:23:01,891
- The fool wants to marry her when he returns.
- Oh, Gabriel!
270
00:23:01,991 --> 00:23:04,956
And as recompense
for time spent away from my work,
271
00:23:04,991 --> 00:23:09,091
he's going to introduce me to the one and only,
the great John Ruskin.
272
00:23:11,191 --> 00:23:15,291
And if Ruskin can't find anybody
to buy my work, then... then nobody will.
273
00:23:16,091 --> 00:23:18,191
And if he cannot?
274
00:23:19,691 --> 00:23:21,791
Then there's my poetry.
275
00:23:21,891 --> 00:23:26,291
Self-made millionaires,
city fathers, municipal dignitaries
276
00:23:26,326 --> 00:23:29,591
and other art lovers
with ready open check books
277
00:23:29,691 --> 00:23:32,791
look for guidance
on what to buy from one man.
278
00:23:33,491 --> 00:23:37,691
John Ruskin is the arbiter of what is art
and what is not.
279
00:23:38,591 --> 00:23:42,291
And it is John Ruskin who comes to Rossetti.
280
00:23:42,991 --> 00:23:48,391
Oh, that's Sir Lancelot, and that's a study by
Miss. Siddal. It shouldn't be there. She's a pupil.
281
00:23:48,491 --> 00:23:51,291
This is another one of hers.
I don't know how they got in here.
282
00:23:51,326 --> 00:23:53,891
- Another one...
- I'm terribly sorry.
283
00:23:57,091 --> 00:24:01,291
- You did this?
- Erm... Will you take some tea?
284
00:24:01,391 --> 00:24:04,691
Oh, Miss. Siddal, you're under no obligation
to play hostess to me.
285
00:24:04,726 --> 00:24:07,691
The plain, hard fact is that you have genius.
286
00:24:07,791 --> 00:24:09,991
And genius must be encouraged.
287
00:24:10,891 --> 00:24:13,491
I have plans for you.
288
00:24:13,591 --> 00:24:15,191
And for our friend here.
289
00:24:16,291 --> 00:24:19,491
In the tactics of patronage,
John Ruskin is a master.
290
00:24:19,591 --> 00:24:24,091
He raises the weak with the same suave charm
with which he humbles the proud.
291
00:24:24,891 --> 00:24:29,091
Gabriel says Ruskin
keeps his personal effects under glass,
292
00:24:29,191 --> 00:24:32,091
since he never has occasion to use them.
293
00:24:32,191 --> 00:24:36,091
Among other irritations,
Ruskin calls Lizzy "Ida",
294
00:24:36,191 --> 00:24:38,491
and treats Gabriel like a schoolboy.
295
00:24:38,591 --> 00:24:42,491
(Gabriel) Ruskin is a sneak who is growing to
love me because I am a sneak, too.
296
00:24:42,526 --> 00:24:45,191
He half likes Hunt
because Hunt is half a sneak.
297
00:24:45,291 --> 00:24:48,891
He adores Millais,
because Millais is the prince of sneaks.
298
00:24:48,991 --> 00:24:50,156
But too much so,
299
00:24:50,191 --> 00:24:52,656
for he has sneaked away Ruskin's wife,
300
00:24:52,691 --> 00:24:57,691
and so Ruskin is obliged to hate him
for having too much of his favorite quality.
301
00:24:57,726 --> 00:24:59,491
Admiring my portrait?
302
00:25:01,691 --> 00:25:02,991
No, not particularly.
303
00:25:04,191 --> 00:25:08,091
I wish to see Ida
freed from any financial anxiety.
304
00:25:08,191 --> 00:25:09,791
That also is my dearest wish.
305
00:25:12,891 --> 00:25:16,091
I should be delighted to settle
a pension on her,
306
00:25:16,191 --> 00:25:19,591
but I fear she is too proud
to acquiesce in such an arrangement.
307
00:25:19,691 --> 00:25:22,591
- Not necessarily.
- You think not?
308
00:25:22,691 --> 00:25:26,491
That just shows your lack of understanding
of a woman's pride.
309
00:25:26,591 --> 00:25:32,591
Now then, I will advance you
one hundred and fifty pounds per annum,
310
00:25:33,391 --> 00:25:35,791
and a similar sum to Ida.
311
00:25:35,891 --> 00:25:39,491
This will be for work
which I will value as you produce it.
312
00:25:40,991 --> 00:25:42,991
Well, I erm... I don't know about that.
313
00:25:43,091 --> 00:25:46,591
Ida must spend the winter abroad
at my expense.
314
00:25:46,691 --> 00:25:48,991
Would you like some snuff?
315
00:25:49,091 --> 00:25:52,891
Art is my stimulant, Rossetti. Now then,
what delights have you brought me this day?
316
00:25:54,691 --> 00:25:56,391
Hello, Gugg.
317
00:25:58,091 --> 00:26:01,691
From Ruskers. With fondest regards.
318
00:26:05,591 --> 00:26:07,691
Come on, then. Open it.
319
00:26:07,791 --> 00:26:12,291
The most valuable thing in all the world,
he said. What do you reckon, diamonds?
320
00:26:12,326 --> 00:26:15,591
Well, you must admit that stupid old bastard
is out to make our fortune.
321
00:26:15,691 --> 00:26:17,291
If only you let him.
322
00:26:30,191 --> 00:26:31,791
"My dear Ida,
323
00:26:31,891 --> 00:26:35,091
"the most precious thing of all is health.
324
00:26:35,191 --> 00:26:38,191
"In this respect,
you are the poorest of the poor.
325
00:26:39,291 --> 00:26:42,691
"This box contains
one pound of ivory bone dust,
326
00:26:42,791 --> 00:26:46,091
"the rarest and most expensive
of health restoratives.
327
00:26:46,126 --> 00:26:48,591
"I ground it with my own hand.
328
00:26:48,691 --> 00:26:54,091
"Make it this way: to the contents,
add exactly two quarts of fresh, clean water.
329
00:26:54,191 --> 00:26:57,691
"Boil gently - gently, mark you -
for eight hours.
330
00:26:57,791 --> 00:27:00,791
"Remove, and take great care
not to disturb the sediment.
331
00:27:00,891 --> 00:27:02,791
"Strain this through clean muslin twice.
332
00:27:02,891 --> 00:27:08,091
"Put the jelly in a clean stew pan, add six
ounces of sugar, two teaspoonfuls of brandy.
333
00:27:08,126 --> 00:27:11,191
"My father insists you use a superior kind.
334
00:27:11,291 --> 00:27:13,491
"The juice of one lemon, preferably Italian. "
335
00:27:13,591 --> 00:27:17,491
Oh, Gugg, what does the stupid fool think I am?
336
00:27:17,591 --> 00:27:20,291
A sick elephant?
337
00:27:21,691 --> 00:27:25,191
Well, let's have a look at his diamond dust,
shall we?
338
00:27:27,091 --> 00:27:28,691
(Sniffs )
339
00:27:40,691 --> 00:27:44,291
Oh, really! I wish he wouldn't call me Ida.
340
00:27:44,391 --> 00:27:46,491
Of all the stupid names!
341
00:27:46,591 --> 00:27:50,091
He wants to send you to the South of France,
you lucky old devil.
342
00:27:50,126 --> 00:27:52,591
He's trying to force us apart.
343
00:27:52,691 --> 00:27:55,456
Oh, don't talk such cock.
344
00:27:55,491 --> 00:27:57,391
He's concerned about your health.
345
00:28:02,091 --> 00:28:03,691
And so am I.
346
00:28:05,991 --> 00:28:07,591
Oh, dovey, more tears?
347
00:28:10,091 --> 00:28:14,356
That stupid old Ruskers is a bit of a trial,
I know.
348
00:28:14,391 --> 00:28:19,591
But please, for both our sakes,
will you try and accommodate him?
349
00:28:19,626 --> 00:28:21,691
I don't want to be an artist.
350
00:28:21,791 --> 00:28:24,491
I only did it to please you.
351
00:28:24,591 --> 00:28:26,191
Please me?
352
00:28:28,291 --> 00:28:29,991
I've got no money.
353
00:28:31,391 --> 00:28:33,791
What's the use of trying to please me?
354
00:28:35,691 --> 00:28:37,691
(Music box tinkles )
355
00:28:43,491 --> 00:28:46,591
Things are looking up at Rossetti's place.
356
00:28:46,691 --> 00:28:50,191
Except that Gabriel is seldom there
and Emma Brown always is.
357
00:28:50,291 --> 00:28:53,091
The place is positively cheerful.
358
00:28:53,191 --> 00:28:57,691
It is ironic that Lizzy's success with Ruskin -
he continues to call her Ida -
359
00:28:57,791 --> 00:29:00,691
has spurred Gabriel into attempting hard work
360
00:29:00,791 --> 00:29:04,491
under the tutelage of Emma's husband,
Ford Madox Brown.
361
00:29:05,191 --> 00:29:07,891
And Mrs. Brown has taken it upon herself
362
00:29:07,991 --> 00:29:09,891
to bring Gabriel to marriage,
363
00:29:09,991 --> 00:29:14,091
which entails the shoving of Lizzy
into the best artistic circles.
364
00:29:14,191 --> 00:29:17,691
Miss. Elizabeth Siddal,
the well-known paintress,
365
00:29:17,791 --> 00:29:21,991
caused a sensation upon her appearance
at the Royal Academy.
366
00:29:22,091 --> 00:29:23,991
Oh, you ain't half a stunner.
367
00:29:24,026 --> 00:29:25,891
Here, you can have this one.
368
00:29:27,591 --> 00:29:31,291
(Both) There's plenty more
where that came from!
369
00:29:32,591 --> 00:29:34,891
Oh, Em, you don't half dance lovely.
370
00:29:40,191 --> 00:29:41,891
Ooh!
371
00:29:53,091 --> 00:29:54,791
I was poorly again.
372
00:29:57,691 --> 00:29:59,291
Here.
373
00:30:00,691 --> 00:30:02,291
Here, feel.
374
00:30:04,491 --> 00:30:07,491
These are for you,
when you're properly dressed.
375
00:30:09,791 --> 00:30:12,991
- Where is Rossetti?
- He's with Brown.
376
00:30:13,091 --> 00:30:18,291
- Working.
- At that preposterous daub he calls Found?
377
00:30:20,891 --> 00:30:23,691
(Hurdy-gurdy:
# There's No Business Like Show Business )
378
00:30:39,091 --> 00:30:41,791
(Ruskin ) Geniuses are all alike, little and big.
379
00:30:42,491 --> 00:30:45,991
With Turner, Hunt, Millais,
Rossetti and Miss. Siddal
380
00:30:46,091 --> 00:30:48,541
I don't know which is the wrongest headed.
381
00:30:48,576 --> 00:30:50,956
I'm like the old woman
who lived in the shoe,
382
00:30:50,991 --> 00:30:54,291
only I don't want to send them to bed
and can't whip 'em.
383
00:30:54,391 --> 00:30:55,991
For that's what they all want.
384
00:30:57,291 --> 00:30:59,291
One thing is certain.
385
00:30:59,391 --> 00:31:03,391
Gabriel Rossetti will never be happy,
nor truly powerful,
386
00:31:03,491 --> 00:31:07,691
till he gets over the habit
of doing nothing but what pleases him.
387
00:31:07,726 --> 00:31:10,391
(Hurdy-gurdy:
There's No Business Like Show Business )
388
00:31:30,691 --> 00:31:32,591
What did old face-ache want?
389
00:31:35,491 --> 00:31:37,091
Tickets?
390
00:31:39,691 --> 00:31:41,056
"Good news.
391
00:31:41,091 --> 00:31:45,791
"Arrangements for your convalescence
in the South of France have been completed.
392
00:31:47,691 --> 00:31:51,891
"Gabriel has arranged for his aunt
to act as your chaperone.
393
00:31:51,991 --> 00:31:56,191
"When you return,
I shall expect you chirpy as a Cockney canary. "
394
00:31:58,191 --> 00:31:59,791
Oh, Gugg!
395
00:32:01,691 --> 00:32:05,491
- That's my idea.
- An Awakening Conscience, your idea?
396
00:32:05,591 --> 00:32:07,591
You must have come over queer.
397
00:32:09,891 --> 00:32:11,491
It's been my idea for years.
398
00:32:12,991 --> 00:32:16,191
A picture that freezes the moment
when an erring woman apprehends with terror
399
00:32:16,291 --> 00:32:18,691
that the bottomless pit awaits her.
400
00:32:19,691 --> 00:32:21,291
And Hunt filched it.
401
00:32:22,691 --> 00:32:24,491
By rights, I should filch you.
402
00:32:27,191 --> 00:32:30,291
Yesterday was St. Valentine.
403
00:32:30,391 --> 00:32:32,691
Thought you at all, dear dove divine,
404
00:32:32,791 --> 00:32:35,991
upon the hair in sorry trim
and rueful countenance of him,
405
00:32:36,091 --> 00:32:37,991
that Orson who's your valentine?
406
00:32:38,991 --> 00:32:41,491
He daubed, you know, as usual.
407
00:32:41,591 --> 00:32:43,491
The stick would slip, the brush would fall::
408
00:32:43,526 --> 00:32:45,808
Yet daubed he till the lamp lighter
409
00:32:45,843 --> 00:32:48,091
set those two seedy flames astir;:
410
00:32:48,191 --> 00:32:50,791
But growled all day at slow St. Paul.
411
00:32:50,891 --> 00:32:53,891
"The bore was heard ere noon. The dun
412
00:32:53,991 --> 00:32:56,191
"Was at the door by half past one;
413
00:32:56,291 --> 00:32:58,991
"At least, 'tis thought so, but the clock -
414
00:32:59,091 --> 00:33:01,391
"No Lizzy there to help its stroke -
415
00:33:01,491 --> 00:33:03,891
"Struck work before the day begun.
416
00:33:04,991 --> 00:33:07,191
"Some time over the fire he sat,
417
00:33:07,291 --> 00:33:09,791
"So lonely that he missed his cat;
418
00:33:09,891 --> 00:33:12,791
"Then wildly rushed to dine on tick -
419
00:33:12,891 --> 00:33:15,491
"Nine minutes swearing for his stick,
420
00:33:15,591 --> 00:33:18,391
"And thirteen minutes for his hat.
421
00:33:22,991 --> 00:33:25,491
"And now another day is gone;
422
00:33:25,591 --> 00:33:27,491
"Once more, that intellectual one
423
00:33:27,591 --> 00:33:29,891
"Desists from high minded pursuits,
424
00:33:29,991 --> 00:33:32,456
"And hungry, staring at his boots,
425
00:33:32,491 --> 00:33:34,791
"Has not the strength to pull them on.
426
00:33:36,291 --> 00:33:39,391
"Come back, dear Liz, and, looking wise
427
00:33:39,491 --> 00:33:42,091
"In that arm-chair which suits your size,
428
00:33:42,191 --> 00:33:45,791
"Through some fresh drawing scrape a hole.
429
00:33:45,891 --> 00:33:48,291
"Your valentine and Orson's soul
430
00:33:48,391 --> 00:33:50,991
"is sad for those two friendly eyes. "
431
00:35:45,991 --> 00:35:49,191
Get out! Go on, get out!
432
00:35:52,691 --> 00:35:55,391
- Get out!
- I was here before you!
433
00:36:01,991 --> 00:36:07,391
Oh, Mama, how surprised dear Lizzy will be
when she arrives and finds you waiting for her.
434
00:36:14,391 --> 00:36:17,291
If you're unexpected,
I warn you, she's home.
435
00:36:17,391 --> 00:36:18,991
(Lizzy shouts )
436
00:36:19,391 --> 00:36:22,091
And in excellent bloody health, I'm sure.
437
00:36:27,791 --> 00:36:31,091
What's the matter? Ain't you ever seen
anyone laughing before?
438
00:36:40,791 --> 00:36:42,991
Damn your bloody ivory dust!
439
00:36:46,291 --> 00:36:48,291
(Steam train rattles and clanks )
440
00:37:02,891 --> 00:37:08,091
And it came to pass that a dreadful dragon
held all the land in its thrall.
441
00:37:08,126 --> 00:37:12,591
Such steam and smoke came from its snout
that all the land grew dark,
442
00:37:12,691 --> 00:37:15,591
and flames belched from its arse.
443
00:37:16,391 --> 00:37:20,791
And the dragon begat dragons
that shrieked and roared.
444
00:37:21,891 --> 00:37:25,291
"Who will deliver us from this scourge?"
cried the goodly brethren,
445
00:37:25,391 --> 00:37:28,691
"and bind us about
with bands of iron and steel?"
446
00:37:29,991 --> 00:37:35,391
Then came there forth a full noble knight
to take up arms in the name of art
447
00:37:35,491 --> 00:37:41,691
against the dragons of iron and steel...
(Coughs ).. called Progress.
448
00:37:51,791 --> 00:37:55,491
- Excalibur!
- (Train whistle blares )
449
00:37:57,291 --> 00:37:58,891
(Fanfare )
450
00:38:06,691 --> 00:38:09,091
And the goodly brethren
were exceeding joyous
451
00:38:09,191 --> 00:38:13,191
and accompanied him to that sweet city
with her dreaming spires
452
00:38:13,226 --> 00:38:15,991
that the vulgar do call Oxford.
453
00:38:16,091 --> 00:38:18,391
And those who came with him were three:
454
00:38:18,491 --> 00:38:20,991
one exceeding hairy, named Morris,
455
00:38:21,091 --> 00:38:23,291
whom all call Topsy;
456
00:38:23,391 --> 00:38:26,591
one exceeding thin, named Jones,
457
00:38:26,691 --> 00:38:28,456
whom all call Ned;
458
00:38:28,491 --> 00:38:32,491
and one most beauteous,
whom all call Algernon Swinburne,
459
00:38:32,591 --> 00:38:35,991
because he cannot paint, but only pose.
460
00:38:36,591 --> 00:38:40,391
Then said they all that he henceforth
would be their liege and champion,
461
00:38:40,491 --> 00:38:45,591
"Truly," said the brethren, "all men throughout
the realm do say that ye make marvels. "
462
00:38:45,691 --> 00:38:48,491
- Marvels, eh?
- Oh, I wouldn't go so far as to say that.
463
00:38:48,591 --> 00:38:51,156
Modest success, growing reputation.
464
00:38:51,191 --> 00:38:55,591
And the full noble knight
doth dwell among us right merrily.
465
00:38:55,691 --> 00:39:02,591
"And in the castle there is much creation,
and many beautiful things are done," he said.
466
00:39:02,691 --> 00:39:05,991
Rossetti does manage things.
467
00:39:06,091 --> 00:39:09,191
Yesterday he told me neither Ned nor Topsy
had painted a bloody thing
468
00:39:09,291 --> 00:39:11,391
until he put them up to this.
469
00:39:11,491 --> 00:39:13,791
Yet he insisted on having them.
470
00:39:14,691 --> 00:39:18,191
Topsy is, after all, very rich.
471
00:39:19,291 --> 00:39:22,491
And Rossetti has the greatest confidence
in his abilities.
472
00:39:22,591 --> 00:39:24,191
Bah! Blockhead, Topsy!
473
00:39:24,591 --> 00:39:27,091
Golden hair for the bitch, not pitch black.
474
00:39:27,191 --> 00:39:30,291
- Don't you make notes on the model?
- Yes, old fellow, but I prefer black.
475
00:39:30,391 --> 00:39:33,091
Preference... granted.
476
00:39:33,191 --> 00:39:35,891
Argh! Damn you fat thick-arsed lummocker!
477
00:39:35,991 --> 00:39:38,591
May you die on a dung heap!
478
00:39:38,691 --> 00:39:41,591
- You don't take notes.
- No need to, you hairy man.
479
00:39:41,626 --> 00:39:44,491
Models float round and round in my head.
480
00:39:44,526 --> 00:39:46,191
Well, I need something more earthy.
481
00:39:46,291 --> 00:39:48,991
By Gumm the great, you do. So do I.
482
00:39:49,091 --> 00:39:51,256
Let's go Studder hunting.
483
00:39:51,291 --> 00:39:55,791
# Let's go Studder hunting,
we're going Studder hunting... #
484
00:40:41,991 --> 00:40:43,591
(Organ music drowns speech)
485
00:40:54,391 --> 00:40:57,691
Sustained by soda pop,
currant buns, breakfast and bed,
486
00:40:57,791 --> 00:41:00,391
all laid of for free by Oxford University,
487
00:41:00,426 --> 00:41:03,391
we lack only professional fees.
488
00:41:03,491 --> 00:41:05,991
and the delicious sensation of wickedness
489
00:41:06,091 --> 00:41:09,091
that the presence of female company imparts.
490
00:41:10,591 --> 00:41:13,191
Miss. Burden, I'd like you to meet
some colleagues of mine.
491
00:41:13,291 --> 00:41:16,591
This is Swinburne,
a poet born but not yet burst upon us.
492
00:41:16,691 --> 00:41:20,791
Topsy, an artist born, who bubbles and boils
at the slightest provocation.
493
00:41:20,826 --> 00:41:24,091
And there's Ned here,
who's... who's whatever he chooses.
494
00:41:24,191 --> 00:41:28,491
- Gentlemen, we should be grateful to Miss...
- Burden.
495
00:41:28,591 --> 00:41:32,391
Miss. Burden, who has now agreed
to sit for us as Queen Guinevere.
496
00:42:10,491 --> 00:42:12,056
Speil us a grind, Top.
497
00:42:12,091 --> 00:42:14,991
- You've heard 'em all.
- Miss. Burden hasn't.
498
00:42:15,091 --> 00:42:18,191
- Oh, I haven't my book.
- I have.
499
00:42:18,226 --> 00:42:21,291
- Are you going to punt?
- No fear.
500
00:42:21,391 --> 00:42:24,991
- Then how can I read?
- If I might hold the book.
501
00:42:25,091 --> 00:42:27,391
I'll choose the grind.
502
00:42:28,791 --> 00:42:32,291
This one.
That's if you can see it from back there.
503
00:42:34,191 --> 00:42:37,291
See it? It's etched on my heart.
504
00:42:38,591 --> 00:42:41,356
My lady seems of ivory
505
00:42:41,391 --> 00:42:43,491
Forehead, nose and cheeks that be
506
00:42:43,526 --> 00:42:45,591
Hollowed a little mournfully.
507
00:42:45,626 --> 00:42:47,591
Beata mea Domina!
508
00:42:48,691 --> 00:42:51,991
Not greatly long, my lady's hair,
509
00:42:52,091 --> 00:42:54,591
Nor yet with yellow color fair,
510
00:42:54,691 --> 00:42:56,991
But thick, and crisped wonderfully:
511
00:42:57,091 --> 00:43:00,156
(All) Beata mea Domina!
512
00:43:00,191 --> 00:43:03,591
Beneath her brows, the lids fall low,
513
00:43:03,691 --> 00:43:06,491
The lashes a clear shadow throw
514
00:43:06,591 --> 00:43:08,691
Where I would wish my lips to be.
515
00:43:08,726 --> 00:43:11,256
(All) Beata mea Domina!
516
00:43:11,291 --> 00:43:14,391
Her great eyes, standing far apart,
517
00:43:14,491 --> 00:43:16,691
Draw up some memory from her heart,
518
00:43:16,791 --> 00:43:19,241
And gaze out mournfully;
519
00:43:19,276 --> 00:43:21,656
(All) Beata mea Domina!
520
00:43:21,691 --> 00:43:24,491
So beautiful and kind they are,
521
00:43:24,591 --> 00:43:26,591
But most times gazing out afar,
522
00:43:26,691 --> 00:43:29,891
Waiting for something, not for me.
523
00:43:30,891 --> 00:43:32,591
Beata mea Domina!
524
00:43:45,591 --> 00:43:47,191
Ah.
525
00:44:00,891 --> 00:44:03,091
Hello. You're new.
526
00:44:03,191 --> 00:44:05,291
And beautiful.
527
00:44:05,391 --> 00:44:06,991
Let me show you around.
528
00:44:07,291 --> 00:44:10,791
All these frescoes illustrate medieval romances.
529
00:44:11,891 --> 00:44:16,191
Mr. Rossetti up there,
he's painting the Lady Guinevere,
530
00:44:16,226 --> 00:44:18,591
one libidinous whore,
531
00:44:18,691 --> 00:44:23,391
who left her husband, King Arthur,
for Sir Lancelot.
532
00:44:23,491 --> 00:44:29,691
While over there, Topsy Morris is painting
a white-hot adulteress called Isolde,
533
00:44:29,791 --> 00:44:33,391
who left her husband, King Mark,
534
00:44:33,491 --> 00:44:35,491
for Tristan.
535
00:44:35,591 --> 00:44:40,391
And inspired by these
promiscuous legendary stories,
536
00:44:40,491 --> 00:44:46,091
over there Ned Jones
introduces an appropriate Cupid.
537
00:44:46,191 --> 00:44:50,191
Ah, Miss. Siddal.
And what brings you here?
538
00:45:28,491 --> 00:45:30,691
I knew you'd come back to me.
539
00:45:55,791 --> 00:45:58,791
Morris to Burden, spliced.
540
00:45:58,891 --> 00:46:02,891
Burne-Jones to MacDonald, spliced.
541
00:46:02,991 --> 00:46:06,391
Rossetti to Siddal, spliced.
542
00:46:19,891 --> 00:46:21,891
It's ten years since we met.
543
00:46:21,991 --> 00:46:23,991
So it is, my dear.
544
00:46:24,091 --> 00:46:27,691
All such things touch secret strings
For heavy hearts to hear.
545
00:46:28,691 --> 00:46:30,291
So it is, my dear.
546
00:46:33,391 --> 00:46:35,691
You're still the only one.
547
00:46:35,791 --> 00:46:37,391
Very like, indeed.
548
00:46:37,791 --> 00:46:40,291
Sea and sky, afar, on high,
549
00:46:40,326 --> 00:46:42,791
Sand and strewn seaweed, -
550
00:46:42,891 --> 00:46:44,491
Very like, indeed.
551
00:46:47,691 --> 00:46:52,056
But the sea stands spread
As one wall with flat skies,
552
00:46:52,091 --> 00:46:56,691
Where the lean black craft like flies
Seem well-nigh stagnated,
553
00:46:56,791 --> 00:46:59,191
Soon to drop off dead.
554
00:47:00,591 --> 00:47:02,591
Seemed it so to us
555
00:47:02,691 --> 00:47:05,391
When I was thine and thou wast mine,
556
00:47:05,491 --> 00:47:07,791
And all these things were thus,
557
00:47:08,491 --> 00:47:11,591
But all our world in us?
558
00:47:12,991 --> 00:47:15,591
Could we be so now?
559
00:47:15,691 --> 00:47:19,891
Not if all beneath heaven's pall
Lay dead but I and thou,
560
00:47:19,991 --> 00:47:21,991
Could we be so nowI
561
00:47:22,091 --> 00:47:23,691
( # Wedding March)
562
00:48:02,991 --> 00:48:04,656
And we conclude like this.
563
00:48:04,691 --> 00:48:07,191
These artists,
having for many years been deeply attached
564
00:48:07,291 --> 00:48:10,291
to the study of the decorative arts
of all times and countries,
565
00:48:10,326 --> 00:48:13,156
have felt more than most people
the want of some one place
566
00:48:13,191 --> 00:48:17,491
where they could either obtain or get produced
works of a genuine and beautiful character.
567
00:48:17,591 --> 00:48:20,191
They have therefore
now established themselves as a firm,
568
00:48:20,291 --> 00:48:23,691
for the production, by themselves
and under their supervision, of, one:
569
00:48:23,791 --> 00:48:27,091
mural decorations,
either in pictures or in pattern work,
570
00:48:27,191 --> 00:48:30,791
or merely in the arrangements of colors
as applied to dwelling houses, churches...
571
00:48:30,891 --> 00:48:35,491
Oh, enough of that, Guggy! Christina's written us
a toast in verse, which she's going to read us.
572
00:48:35,526 --> 00:48:37,191
Now, Christina, let's have it.
573
00:48:37,291 --> 00:48:39,191
The two Rossettis, (brothers they )
574
00:48:39,291 --> 00:48:41,691
And Holman Hunt and John Millais,
575
00:48:41,726 --> 00:48:44,091
Ten years ago this very night,
576
00:48:44,191 --> 00:48:46,491
A very solemn cause did plight,
577
00:48:46,526 --> 00:48:48,858
To make the name Pre-Raphaelite
578
00:48:48,893 --> 00:48:51,191
Synonymous with life and art,
579
00:48:51,291 --> 00:48:53,591
Amalgam of both mind and heart.
580
00:48:53,691 --> 00:48:55,591
Oh, bravo!
581
00:48:56,391 --> 00:48:59,591
As fires decline to dying embers,
582
00:48:59,691 --> 00:49:04,491
- The P.R.B soon lost its members.
- Oh, dear God!
583
00:49:04,526 --> 00:49:07,308
But from the ash a phoenix flies.
584
00:49:07,343 --> 00:49:10,091
Pre-Raphaelites once more arise.
585
00:49:10,191 --> 00:49:13,891
Full fledged their art I eulogize.
586
00:49:14,491 --> 00:49:17,991
Toast these men of greater promise,
587
00:49:18,026 --> 00:49:20,108
Ned Burne-Jones
588
00:49:20,143 --> 00:49:22,191
and William Morris.
589
00:49:24,191 --> 00:49:26,191
I give you the firm.
590
00:49:26,291 --> 00:49:27,791
(Both) The firm.
591
00:49:27,891 --> 00:49:30,191
The firm.
592
00:49:36,291 --> 00:49:37,891
Who threw that?
593
00:49:40,491 --> 00:49:42,891
I'll chuck the fellow through the window.
594
00:49:42,991 --> 00:49:44,991
(Clucks )
595
00:50:08,791 --> 00:50:10,091
Oh, but acquaint!
596
00:50:18,191 --> 00:50:20,191
Your vicarious feelings I note!
597
00:50:54,691 --> 00:50:56,991
It's a pity you lost your baby, my dear.
598
00:50:58,891 --> 00:51:03,091
Don't fret too much. I am sure
that you and Gabriel will have many more.
599
00:51:14,191 --> 00:51:17,391
As when desire, long darkling, dawns and first
600
00:51:17,426 --> 00:51:19,691
The mother looks upon a newborn child,
601
00:51:20,591 --> 00:51:22,991
Even so my lady stood agaze and smiled
602
00:51:23,091 --> 00:51:25,591
When her soul knew at length
the love it nurs'd.
603
00:51:27,091 --> 00:51:30,291
Born with her life, creature of poignant thirst
604
00:51:30,326 --> 00:51:33,658
And exquisite hunger, at her heart Love lay,
605
00:51:33,693 --> 00:51:36,991
Quickening in darkness, till a voice that day
606
00:51:37,091 --> 00:51:42,191
Cried on him,
and the bonds of birth were burst.
607
00:51:50,591 --> 00:51:52,191
(Belches )
608
00:51:54,191 --> 00:51:56,591
Can thou put that in rhyme?
609
00:51:56,691 --> 00:51:58,991
When a poet eats pasta
610
00:51:59,026 --> 00:52:01,291
And gobbles it faster
611
00:52:01,391 --> 00:52:03,491
Than we who are sharing the platter
612
00:52:04,491 --> 00:52:08,691
Then the breath that he held
is obscenely expelled
613
00:52:08,726 --> 00:52:10,491
In a mouthful of gaseous matter.
614
00:52:11,691 --> 00:52:14,191
You are so much better than Guggy.
615
00:52:15,091 --> 00:52:17,391
What a gut stuffer!
616
00:52:19,491 --> 00:52:21,291
Shall I tell you a secret?
617
00:52:21,391 --> 00:52:23,491
If you want to.
618
00:52:23,591 --> 00:52:25,891
Guggy's going to be a daddy.
619
00:52:25,991 --> 00:52:28,891
Does that mean
that you're going to be a mummy?
620
00:52:29,991 --> 00:52:31,991
You're so clever, Algy.
621
00:52:33,391 --> 00:52:36,091
Gugg could never guess a thing like that.
622
00:52:36,791 --> 00:52:38,891
Lizzy, you know how this always ends up.
623
00:52:38,991 --> 00:52:40,591
Leave me alone.
624
00:52:44,291 --> 00:52:46,691
Look, I'm sorry. She... She's not very well.
625
00:52:46,791 --> 00:52:49,391
She... Well, she took a pick-me-up
before we left home.
626
00:52:49,491 --> 00:52:52,791
He knows all about Lizzy's little black bottle.
627
00:52:54,491 --> 00:52:59,291
Look, Lizzy, you are obviously not hungry.
I'll take you home.
628
00:53:00,291 --> 00:53:03,691
Not home. No, no! Please, no!
629
00:53:04,591 --> 00:53:07,891
We return home via Cranbourne Alley,
630
00:53:07,991 --> 00:53:11,691
haunt of those in search of pleasure...
and hats.
631
00:53:13,091 --> 00:53:16,291
For this is where Lizzy worked,
twelve years ago,
632
00:53:16,391 --> 00:53:18,691
before the hysteria,
633
00:53:18,791 --> 00:53:20,691
and her addiction to laudanum.
634
00:53:20,726 --> 00:53:23,191
Leave me alone.
635
00:53:24,091 --> 00:53:29,091
We come here so I can be reminded
of what he saved me from.
636
00:53:35,391 --> 00:53:39,191
Such a short step from shop to street.
637
00:53:40,891 --> 00:53:43,091
Ain't it, Mr. Rossetti?
638
00:53:50,691 --> 00:53:53,191
Give you a good time, Guggy!
639
00:53:54,691 --> 00:53:57,291
You knows you likes it.
640
00:53:58,891 --> 00:54:02,191
Especially with the married ones!
641
00:54:06,091 --> 00:54:07,991
Lizzy, for God's sake!
642
00:54:08,391 --> 00:54:09,691
What are you doing?
643
00:54:10,991 --> 00:54:13,291
I am... writing poetry.
644
00:54:13,391 --> 00:54:15,991
A sonnet for the blackhaired bitch!
645
00:54:24,291 --> 00:54:26,691
Give me a pencil.
646
00:54:31,391 --> 00:54:32,991
Put it on the table.
647
00:54:35,691 --> 00:54:37,391
Now I'd like my laudanum.
648
00:54:37,491 --> 00:54:42,091
- Lizzy, you can't go on.
- Don't nag. Give it to me.
649
00:54:48,591 --> 00:54:53,391
Tonight's the night I...
I teach the working men, so...
650
00:54:53,491 --> 00:54:55,391
if you don't mind, I'd like to go.
651
00:54:57,391 --> 00:54:59,691
You'll go, whether I like it or not.
652
00:55:00,991 --> 00:55:05,091
Well, then, as you don't mind, I erm...
653
00:55:05,191 --> 00:55:06,791
I think I will go.
654
00:55:13,091 --> 00:55:15,791
I won't be long.
655
00:55:17,291 --> 00:55:19,391
Leave the door open.
656
00:55:21,491 --> 00:55:23,991
How's your poem going?
657
00:55:24,091 --> 00:55:26,391
I'll finish it tonight.
658
00:55:31,191 --> 00:55:33,691
Gugg, don't leave me!
659
00:55:35,091 --> 00:55:38,391
Don't go! Don't go!
660
00:55:40,791 --> 00:55:42,391
(Coughing and sobbing)
661
00:55:45,291 --> 00:55:46,991
Don't leave me.
662
00:55:48,991 --> 00:55:50,591
Don't go!
663
00:57:20,791 --> 00:57:23,891
I am gazing upwards to the sun,
664
00:57:24,591 --> 00:57:28,491
Lord, Lord, remembering my lost one.
665
00:57:29,491 --> 00:57:32,091
Oh, Lord, remember me.
666
00:57:33,991 --> 00:57:36,991
How is it in the unknown land?
667
00:57:37,091 --> 00:57:40,591
Do the dead wander hand in hand?
668
00:57:40,691 --> 00:57:43,241
Do we clasp dead hands and quiver
669
00:57:43,276 --> 00:57:45,791
With an endless joy for ever?
670
00:57:48,291 --> 00:57:51,191
Is the air filled with the sound of spirits,
671
00:57:51,691 --> 00:57:54,291
Circling round and round?
672
00:57:54,391 --> 00:57:56,991
Are there lakes of endless song
673
00:57:57,091 --> 00:57:59,791
To rest our tired eyes upon?
674
00:58:01,091 --> 00:58:03,991
Do tall white angels gaze and wend
675
00:58:04,091 --> 00:58:06,291
Along the banks where lilies bend?
676
00:58:07,391 --> 00:58:11,291
Lord, we know not how this may be:
677
00:58:12,491 --> 00:58:15,691
Good Lord, we put our faith in thee -
678
00:58:16,591 --> 00:58:20,191
Oh, God, wait not for me.
679
00:59:04,691 --> 00:59:08,391
Don't do it, Gabriel.
No good can come from it.
680
00:59:09,591 --> 00:59:11,991
I gave her little enough when she was alive.
681
00:59:15,291 --> 00:59:18,591
She shall have something of me.
682
00:59:22,791 --> 00:59:24,491
Your poems?
683
00:59:26,491 --> 00:59:29,091
My heart.
684
00:59:55,391 --> 00:59:58,256
.. kindle and rally the dead,
685
00:59:58,291 --> 01:00:01,691
The most barren of verse and obscene.
686
01:00:02,591 --> 01:00:04,191
Things monstrous are thine,
687
01:00:04,691 --> 01:00:07,891
Oh, my pallid and poisonous queen.
688
01:00:09,191 --> 01:00:10,691
Take a look at this, dear.
689
01:00:10,791 --> 01:00:12,391
Eugh!
690
01:00:25,191 --> 01:00:26,291
(Yells)
691
01:00:28,091 --> 01:00:30,191
Hey! Darling!
692
01:00:30,291 --> 01:00:32,391
Do you fancy a bit of the other tonight?
693
01:00:33,991 --> 01:00:35,991
Go away.
694
01:00:36,091 --> 01:00:38,091
Of all London night haunts,
695
01:00:38,191 --> 01:00:42,691
the Grand Turkish Rooms
are those most favored by Rossetti's creature,
696
01:00:42,791 --> 01:00:45,056
Charles Augustus Howell.
697
01:00:45,091 --> 01:00:49,791
This toady profits Rossetti
by flogging his paintings at inflated prices.
698
01:00:49,891 --> 01:00:54,391
He sees a profit to himself
in egging on Rossetti to publish his poems,
699
01:00:54,491 --> 01:01:00,791
although most of them rot in a coffin that has
lain in Highgate Cemetery these seven years.
700
01:01:02,191 --> 01:01:07,991
Rossetti is sodden with insomnia,
whisky and a new drug, chloral.
701
01:01:08,691 --> 01:01:12,591
With only Janey Morris to dream about
and whores to confide in,
702
01:01:12,691 --> 01:01:16,691
he gropes for courage
to desecrate his wife's grave.
703
01:03:47,791 --> 01:03:49,391
(Murmurs )
704
01:03:52,791 --> 01:03:54,891
You don't half put it away, don't you?
705
01:03:56,291 --> 01:03:59,091
- What are you after?
- Same as per usual.
706
01:04:00,691 --> 01:04:05,291
Well, if you must know,
the armadilly's arrived.
707
01:04:05,391 --> 01:04:06,991
Have you got tin for that?
708
01:04:07,091 --> 01:04:09,491
- I blued it on your booze, didn't I?
- Liar!
709
01:04:10,991 --> 01:04:15,191
Where money's concerned,
you're as bottomless as the pit.
710
01:04:15,226 --> 01:04:18,291
My bottom's all right, thank you very much.
711
01:04:18,391 --> 01:04:20,791
I'll tell them the usual, you'll pay later.
712
01:04:23,991 --> 01:04:26,856
- Gabriel?
- Yes.
713
01:04:26,891 --> 01:04:29,491
When're you gonna finish me picture?
714
01:04:30,391 --> 01:04:35,191
- When I feel like it.
- You never feels like anything these days.
715
01:04:43,491 --> 01:04:47,091
He's put the armadilly in the garden
with the rest of 'em.
716
01:04:47,126 --> 01:04:49,891
By the way, that owl's outside.
717
01:04:49,991 --> 01:04:52,991
What's the matter with you?
You're jumpy as a bag of fleas.
718
01:04:53,091 --> 01:04:56,391
What does he want?
I don't want him in here!
719
01:04:56,491 --> 01:04:58,791
He's back again.
720
01:04:58,891 --> 01:05:01,291
Bring that horror in here and I'll leave.
721
01:05:01,391 --> 01:05:04,991
You give me the creeps,
you and that bleedin' boozer, Swinburne.
722
01:05:11,791 --> 01:05:13,391
How did it go?
723
01:05:24,291 --> 01:05:27,491
Smoothly. I took 'em out myself.
724
01:05:28,491 --> 01:05:33,491
It's a ghastly business.
I should never have let you persuade me.
725
01:05:33,591 --> 01:05:35,191
You wanted them.
726
01:05:35,591 --> 01:05:37,191
I need them.
727
01:05:38,891 --> 01:05:41,691
Then... take 'em.
728
01:05:44,891 --> 01:05:47,791
- They'll sell like hot cakes.
- They're poems!
729
01:05:49,791 --> 01:05:51,391
They're not pastries.
730
01:05:54,691 --> 01:05:58,991
I suppose you'll... you'll blab to all and sundry.
731
01:05:59,026 --> 01:06:01,056
Me? Hmm.
732
01:06:01,091 --> 01:06:05,191
I'm as discreet as the grave.
733
01:06:05,226 --> 01:06:09,291
So... Well, I've changed my mind.
734
01:06:24,491 --> 01:06:28,291
This is her picture as she was.
735
01:06:29,591 --> 01:06:31,991
It seems a thing to wonder on,
736
01:06:32,091 --> 01:06:33,891
As though mine image in the glass
737
01:06:33,991 --> 01:06:36,691
Should tarry when myself am gone.
738
01:06:37,591 --> 01:06:39,891
I gaze until she seems to stir,
739
01:06:40,891 --> 01:06:42,656
Until mine eyes almost aver
740
01:06:42,691 --> 01:06:45,791
That now, even now, the sweet lips part
741
01:06:45,891 --> 01:06:48,991
To breathe the words of the sweet heart -
742
01:06:50,091 --> 01:06:52,591
And yet the earth is over her.
743
01:06:54,291 --> 01:06:58,391
Alas, even such the thin-drawn ray
744
01:06:58,491 --> 01:07:01,391
That makes the prison depths more rude,
745
01:07:01,491 --> 01:07:04,391
The drip of water, night and day
746
01:07:04,491 --> 01:07:07,456
Giving tongue to solitude.
747
01:07:07,491 --> 01:07:12,391
Yet this, of all love's perfect prize remains,
748
01:07:12,491 --> 01:07:16,391
Save what in mournful guise
Takes counsel with my soul alone,
749
01:07:17,291 --> 01:07:20,591
Save what is secret and unknown,
750
01:07:20,691 --> 01:07:24,691
Below the earth, above the skies.
751
01:07:26,791 --> 01:07:30,391
Here with her face doth memory sit
752
01:07:30,491 --> 01:07:33,391
Meanwhile, and wait the day's decline,
753
01:07:33,426 --> 01:07:36,291
Till other eyes shall look from it,
754
01:07:37,191 --> 01:07:40,141
Eyes of the spirit's Palestine,
755
01:07:40,176 --> 01:07:43,091
Even than the old gaze tenderer:
756
01:07:43,191 --> 01:07:45,691
While hopes and aims long lost with her
757
01:07:45,791 --> 01:07:48,191
Stand round her image, side by side,
758
01:07:49,291 --> 01:07:51,991
Like tombs of pilgrims that have died
759
01:07:52,091 --> 01:07:55,591
About the Holy Sepulchre.
760
01:08:05,991 --> 01:08:08,591
(Abide With Me on hurdy-gurdy
drowns speech)
761
01:08:22,991 --> 01:08:25,991
Like to come and keep me company, guv?
762
01:08:26,091 --> 01:08:27,791
It ain't far.
763
01:08:42,991 --> 01:08:45,856
(Screams )
764
01:08:45,891 --> 01:08:47,891
Can't you treat anyone proper?!
765
01:08:47,991 --> 01:08:51,791
Come back! You shan't get away from me.
766
01:08:51,891 --> 01:08:54,391
I'll get you! Come back!
767
01:11:38,691 --> 01:11:43,491
Tempted as he was, Rossetti's plunge
into suicide was not by drowning.
768
01:11:43,526 --> 01:11:47,491
He chose the drug used by his wife,
laudanum.
769
01:11:47,591 --> 01:11:52,956
As always, his ex-mistress and present
housekeeper Fanny the Faithful Elephant
770
01:11:52,991 --> 01:11:59,391
is there to help him back, a little paralyzed,
into the gloom of his Chelsea house.
771
01:12:02,591 --> 01:12:05,791
You're a bleedin' sly one, ain't you, eh?
772
01:12:05,826 --> 01:12:09,191
- Go away.
- You have a visitor.
773
01:12:10,591 --> 01:12:13,891
- Ha! Well, if that's your attitude.
- Go away!
774
01:12:14,591 --> 01:12:17,091
He don't want to see you.
775
01:12:17,191 --> 01:12:18,691
Gabriel.
776
01:12:21,991 --> 01:12:26,891
Don't mind little old me. You carry on, girl.
I'm just part of the furniture.
777
01:12:26,991 --> 01:12:30,391
Well, here's summat you don't know.
He tried to kill his self, he did.
778
01:12:30,426 --> 01:12:34,191
And it was me what saved his life. Me.
Nursed him, I did.
779
01:12:34,291 --> 01:12:36,991
- Go away, you bitch.
- I will, I will.
780
01:12:37,091 --> 01:12:40,391
She can have you. Huh! Look at you.
781
01:12:40,491 --> 01:12:44,191
You can hardly walk, you can hardly see.
A blind cripple.
782
01:12:44,291 --> 01:12:46,541
Well, she's bleedin' welcome to you!
783
01:12:46,576 --> 01:12:48,791
I'll get that stuff out the way!
784
01:12:48,826 --> 01:12:50,891
That's a bloody disgrace!
785
01:12:50,991 --> 01:12:53,591
Well, here you are.
Cop hold of that, see how you like that!
786
01:12:53,691 --> 01:12:56,491
I'm fed up with bloody waiting on you
hand and foot.
787
01:12:56,526 --> 01:12:58,091
I'm just fed up with you!
788
01:13:01,691 --> 01:13:03,291
It's arranged.
789
01:13:03,491 --> 01:13:05,791
We've found a place near Oxford.
790
01:13:06,791 --> 01:13:08,991
It's ready and waiting for you.
791
01:13:10,091 --> 01:13:11,691
Waiting?
792
01:13:12,991 --> 01:13:15,291
For me?
793
01:13:15,391 --> 01:13:16,991
Hmm?
794
01:13:19,291 --> 01:13:23,091
But a web of gold is before her,
and therein by her shuttle wrought,
795
01:13:23,191 --> 01:13:27,591
The early days of the Volsungs,
and the war by the sea's rim fought,
796
01:13:27,691 --> 01:13:31,591
And the crowned queen over Sigmund,
and the Helper's pillared hall,
797
01:13:31,691 --> 01:13:35,591
And the golden babe uplifted
to the eyes of duke and thrall;
798
01:13:36,791 --> 01:13:40,891
And there was the slender stripling
by the knees of the Dwarf-folks' lord,
799
01:13:40,926 --> 01:13:44,691
And the gift of the ancient Gripir,
and the forging of the sword:
800
01:13:44,791 --> 01:13:48,791
And there were the coils of Fafnir,
and the hooded threat of death,
801
01:13:48,891 --> 01:13:53,641
and the king by the cooking fire,
and the fowl of the Glittering Heath;
802
01:13:53,676 --> 01:13:58,391
And there was the headless king-smith,
and the golden halls of the Worm,
803
01:13:58,491 --> 01:14:02,491
And the laden Greyfell
faring through the land of perished storm;
804
01:14:03,691 --> 01:14:07,691
And there was the head of Hindfell,
and the flames to the sky-floor driven;
805
01:14:07,791 --> 01:14:12,091
And there was the glittering shield-burg,
and the fallow bondage riven,
806
01:14:12,126 --> 01:14:17,291
And there was the wakening woman,
and the golden Volsung done;
807
01:14:17,391 --> 01:14:22,691
And they twain o'er the earthly kingdoms,
in the lonely evening sun.
808
01:14:49,091 --> 01:14:50,991
You haven't changed your mind about sharing?
809
01:14:51,091 --> 01:14:54,691
- No, why should I?
- You're the most changeable fellow I know.
810
01:14:54,791 --> 01:14:58,191
I shall like it here,
lacking in comforts though it is.
811
01:14:58,291 --> 01:15:01,091
Oh, comforts!
There's nothing less important.
812
01:15:01,891 --> 01:15:04,791
- Iceland?
- It's beyond me.
813
01:15:04,891 --> 01:15:09,991
You translate from the Italian and remain
indifferent to Italy. You've never been there!
814
01:15:10,091 --> 01:15:13,491
Do you think I can translate Icelandic sagas
and remain indifferent to Iceland?
815
01:15:13,591 --> 01:15:15,491
These Icelandic sagas say it all.
816
01:15:15,691 --> 01:15:18,691
And all within the compass
of a few hundred words. Unlike Dante.
817
01:15:18,726 --> 01:15:20,491
And unlike Dante, without poetry.
818
01:15:21,791 --> 01:15:26,491
That's the reason, and no other,
why I have decided to take a trip there.
819
01:15:27,691 --> 01:15:29,991
I shan't be taking her.
It's no place for a woman.
820
01:15:39,791 --> 01:15:43,391
Of Heaven or Hell I have no power to sing,
821
01:15:44,191 --> 01:15:46,791
I cannot ease the burden of your fears,
822
01:15:46,891 --> 01:15:49,791
or make quick-coming death a little thing,
823
01:15:50,891 --> 01:15:53,691
or bring again the pleasure of past years.
824
01:15:55,791 --> 01:15:57,791
You don't object to him sharing.
825
01:16:01,691 --> 01:16:03,291
It's a bit late now.
826
01:16:19,691 --> 01:16:22,391
This hour be her sweet body all my song.
827
01:16:23,491 --> 01:16:27,091
Now the same heartbeat
blends her gaze with mine,
828
01:16:27,191 --> 01:16:30,891
One parted fire, Love's silent countersign::
829
01:16:32,391 --> 01:16:35,891
Her arms lie wide open,
throbbing with their throng
830
01:16:35,991 --> 01:16:40,591
Of confluent pulses, bare and fair and strong::
831
01:16:40,626 --> 01:16:43,891
And her deep-freighted lips expect me now,
832
01:16:43,991 --> 01:16:46,291
Amidst the clustering hair
that shrines her brow
833
01:16:46,391 --> 01:16:51,691
Five kisses broad, her neck ten kisses long.
834
01:16:53,591 --> 01:16:57,191
And on his heart,
the weight of woe so pressed
835
01:16:57,291 --> 01:17:00,391
That he his wretched head could never hide,
836
01:17:00,491 --> 01:17:03,991
But needs must wander forth until he died.
837
01:17:04,791 --> 01:17:08,591
Ah, God, more full of horror seemed that place
838
01:17:08,626 --> 01:17:12,391
Than the world's curious eyes upon his face.
839
01:17:13,691 --> 01:17:18,591
For there he seemed to sleep,
that he might dream the worst of dreams.
840
01:17:18,691 --> 01:17:20,591
He seemed to be awake,
841
01:17:20,691 --> 01:17:23,991
That through them all
might pierce no hopeful gleam,
842
01:17:24,026 --> 01:17:26,891
That he the fearful chain might never break;:
843
01:17:27,791 --> 01:17:30,656
And shameful images his eyes must make
844
01:17:30,691 --> 01:17:33,791
That shuddering
he must call by his love's name,
845
01:17:34,691 --> 01:17:38,291
And on his lips must gather words of shame.
846
01:17:39,191 --> 01:17:42,991
And yet, indeed, if I must live alone,
847
01:17:43,091 --> 01:17:46,691
If fellowship be but an empty dream,
848
01:17:47,491 --> 01:17:50,991
Is there not left a world that is mine own?
849
01:17:52,191 --> 01:17:57,591
Am I not real if all else doth but seem?
850
01:18:00,291 --> 01:18:03,591
Yea, rather with what wealth
the world doth teem,
851
01:18:04,791 --> 01:18:08,441
When we are once content from us to cast
852
01:18:08,476 --> 01:18:12,091
the dreadful future and remorseful past.
853
01:18:14,191 --> 01:18:19,291
Jenny May and Janey Morris
give Gabriel the inspiration for new sonnets.
854
01:18:20,091 --> 01:18:22,691
Morris can sweat it out in Iceland,
855
01:18:22,791 --> 01:18:24,591
Fanny can peddle his paintings.
856
01:18:24,691 --> 01:18:28,391
A critic, anonymous,
can attack his newly published poems.
857
01:18:29,491 --> 01:18:33,291
For these clouds
beyond the clear skies of his earthly paradise,
858
01:18:33,391 --> 01:18:35,656
Gabriel gives not a damn.
859
01:18:35,691 --> 01:18:42,391
He savors only the joys, the innocence
and the bliss of happy family life.
860
01:18:42,426 --> 01:18:44,591
Please be my daddy.
861
01:18:47,391 --> 01:18:49,791
Can Mr. Rossetti adopt me too,
please, Mummy?
862
01:19:13,791 --> 01:19:17,491
Sometimes she is a child within mine arms,
863
01:19:18,491 --> 01:19:21,591
Cowering beneath dark wings
that love must chase,
864
01:19:22,391 --> 01:19:26,391
With still tears showering and averted face,
865
01:19:27,291 --> 01:19:30,091
Inexplicably fill'd with faint alarms::
866
01:19:31,491 --> 01:19:33,991
And oft, from mine own spirit's hurtling harms
867
01:19:34,026 --> 01:19:36,958
I crave the refuge of her deep embrace,
868
01:19:36,993 --> 01:19:39,891
Against all ills the fortified strong place
869
01:19:39,991 --> 01:19:43,891
And sweet reserve
of sovereign counter-charms.
870
01:19:43,926 --> 01:19:45,991
Would you like a child of your own?
871
01:19:49,291 --> 01:19:51,591
No.
872
01:19:51,691 --> 01:19:53,791
Suppose you had no choice?
873
01:19:56,591 --> 01:19:58,791
Do you see me as a father?
874
01:20:00,791 --> 01:20:02,991
No.
875
01:20:10,791 --> 01:20:13,791
(Rossetti) Don't leave me! Don't leave me!
876
01:20:15,291 --> 01:20:17,891
Don't leave me!
877
01:20:21,191 --> 01:20:24,891
What of her glass without her? The blank gray
878
01:20:24,991 --> 01:20:27,691
There where the pool is blind
of the moon's face.
879
01:20:28,591 --> 01:20:32,191
Her dress without her?
The tossed, empty space
880
01:20:32,291 --> 01:20:34,691
Of cloud-rack
whence the moon has passed away.
881
01:20:35,891 --> 01:20:38,491
Her past without her. Day's appointed sway
882
01:20:38,591 --> 01:20:42,491
Usurp'd by desolate night. Her pillow'd place
883
01:20:42,591 --> 01:20:46,091
Without her?
Tears, ah, meI For love's good grace,
884
01:20:46,191 --> 01:20:49,391
And cold forgetfulness of night or day.
885
01:20:49,991 --> 01:20:51,891
Janey has left him.
886
01:20:53,091 --> 01:20:55,791
His mind has become clouded with chloral.
887
01:20:57,091 --> 01:20:59,491
He hears and sees the dead.
888
01:20:59,591 --> 01:21:03,391
They wait on him, accusing, condemning,
889
01:21:03,491 --> 01:21:07,991
as he accuses and condemns himself...
endlessly.
890
01:21:09,591 --> 01:21:13,391
The lost days of my life, until today,
891
01:21:14,391 --> 01:21:18,391
What were they,
could I see them on the street
892
01:21:18,491 --> 01:21:22,091
Lie as they fell? Would they be ears of wheat
893
01:21:22,191 --> 01:21:24,991
Sown once for food but trodden into clay?
894
01:21:25,991 --> 01:21:28,891
Or golden coins squandered and still to pay?
895
01:21:30,091 --> 01:21:32,991
Or drops of blood dabbling the guilty feet?
896
01:21:34,291 --> 01:21:37,091
Or such spilt water as in dreams must cheat
897
01:21:37,191 --> 01:21:39,891
The throats of men in Hell, who thirst away?
898
01:21:40,891 --> 01:21:43,791
I do not see them here;: but after death
899
01:21:43,826 --> 01:21:46,691
God knows I know the faces I shall see,
900
01:21:47,491 --> 01:21:50,291
Each one a murdered self,
with a low last breath,
901
01:21:50,391 --> 01:21:53,191
"I am thyself. What has thou done to me?"
902
01:21:53,291 --> 01:21:56,991
And I, and I, thyself, (lo, each one saith,)
903
01:21:58,391 --> 01:22:02,091
"And thou thyself, to all eternityI"
904
01:22:39,891 --> 01:22:43,891
AhI Dear one, we were young so long,
905
01:22:43,926 --> 01:22:47,891
It seemed that youth would never go,
906
01:22:48,891 --> 01:22:51,391
For skies and trees were ever in song
907
01:22:51,491 --> 01:22:53,691
And water in singing flow
908
01:22:54,291 --> 01:22:56,891
In the days we never again shall know.
909
01:22:57,891 --> 01:23:00,591
Alas, so longI
910
01:23:00,691 --> 01:23:03,791
(Lizzy ) AhI Then was it all spring weather?
911
01:23:03,891 --> 01:23:10,391
Nay, but we were young and together.
912
01:23:13,191 --> 01:23:15,891
AhI Dear one, I've been old so long,
913
01:23:15,991 --> 01:23:19,256
It seems that age is loth to part,
914
01:23:19,291 --> 01:23:22,291
Though days and years have never a song,
915
01:23:22,391 --> 01:23:24,591
And oh, have they still the art
916
01:23:24,691 --> 01:23:27,291
That warmed the pulses of heart to heart?
917
01:23:28,891 --> 01:23:30,791
Alas, so longI
918
01:23:30,891 --> 01:23:34,391
(Lizzy ) AhI Then was it all Spring weather?
919
01:23:34,491 --> 01:23:40,891
Nay, but we were young and together.
920
01:23:44,891 --> 01:23:47,591
AhI Dear one, you've been dead so long,
921
01:23:48,491 --> 01:23:50,491
How long until we meet again,
922
01:23:51,691 --> 01:23:53,891
Where hours may never lose their song
923
01:23:53,991 --> 01:23:56,191
Nor flowers forget the rain
924
01:23:56,291 --> 01:23:59,091
In glad noonlight that never shall wane?
925
01:24:00,191 --> 01:24:03,491
Alas, so longI
926
01:24:09,291 --> 01:24:13,891
Ah! Shall it be then Spring weather?
927
01:24:15,791 --> 01:24:20,691
And ah! Shall we be young together?
928
01:24:22,391 --> 01:24:24,691
Too late, old man.
929
01:24:24,791 --> 01:24:26,956
You had your chance.
930
01:24:26,991 --> 01:24:29,891
So, till chloral kills you,
931
01:24:30,691 --> 01:24:32,691
console yourself with your bottle,
932
01:24:33,691 --> 01:24:35,091
and your muse.
933
01:24:35,191 --> 01:24:37,591
Oi! Rossetti!
934
01:24:40,191 --> 01:24:43,091
Don't drink the bleedin' lot yourself!
935
01:24:46,691 --> 01:24:48,691
Hey!
936
01:24:48,791 --> 01:24:51,391
You rotten bastard!
75528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.