All language subtitles for knightfall.s02e05.webrip.x264-tbs-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,506 --> 00:00:03,726 You want to use my love to save yours? 2 00:00:03,736 --> 00:00:06,191 All right. I'll spare his life ... 3 00:00:06,201 --> 00:00:08,157 - No! - But I'll get yours. 4 00:00:08,167 --> 00:00:11,051 Pascale believes that you you have killed queen Joan. 5 00:00:11,404 --> 00:00:12,649 Take him to the dungeons. 6 00:00:12,659 --> 00:00:15,633 Tell me that Landry's head is skewered on a pike, somewhere. 7 00:00:15,643 --> 00:00:17,148 Landry, go see your daughter, 8 00:00:17,158 --> 00:00:20,043 before king Philip you deprive yourself of the possibility. 9 00:00:20,053 --> 00:00:21,765 Goodbye, my brothers. 10 00:00:21,775 --> 00:00:22,826 They killed my husband. 11 00:00:22,836 --> 00:00:25,057 They took my baby and they cut his throat. 12 00:00:25,067 --> 00:00:26,458 The Templars will pay. 13 00:00:26,468 --> 00:00:28,858 Prince Louis. It was you ... 14 00:00:28,868 --> 00:00:30,311 What happened to you? 15 00:00:30,321 --> 00:00:33,553 I am no longer tormented from worrying thoughts. 16 00:00:33,916 --> 00:00:36,340 Once you swore loyalty to the Templars. 17 00:00:36,350 --> 00:00:39,713 How can I make sure you now be faithful to me and my father? 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,992 - What does this mean? - Landry. 19 00:01:02,771 --> 00:01:05,116 You had Landry at hand, 20 00:01:05,126 --> 00:01:07,309 yet you return empty-handed? 21 00:01:07,613 --> 00:01:09,160 That man is truly remarkable. 22 00:01:09,170 --> 00:01:11,268 How could you let him escape? 23 00:01:11,278 --> 00:01:13,714 - How could you ... - You do not... 24 00:01:13,724 --> 00:01:14,969 Speak! 25 00:01:17,736 --> 00:01:19,902 You have a pending issue, 26 00:01:20,551 --> 00:01:22,951 that I would like to complete immediately. 27 00:01:23,901 --> 00:01:24,977 Yes, father. 28 00:01:28,823 --> 00:01:30,029 All out! 29 00:01:33,926 --> 00:01:36,394 I gave you a goal, 30 00:01:37,172 --> 00:01:38,560 a new life, 31 00:01:39,443 --> 00:01:41,709 yet you repay my generosity ... 32 00:01:41,719 --> 00:01:43,032 With nothing. 33 00:01:44,445 --> 00:01:45,716 De Nogaret, 34 00:01:45,726 --> 00:01:46,975 warns Sir Gerard, 35 00:01:46,985 --> 00:01:49,316 Gawain is no longer in charge of my men. 36 00:01:49,326 --> 00:01:51,377 - My Lord? - You disappointed me. 37 00:01:51,753 --> 00:01:52,986 And this is the result. 38 00:01:52,996 --> 00:01:54,984 I have shown you my value. 39 00:01:54,994 --> 00:01:56,379 Get him out of my sight! 40 00:01:59,710 --> 00:02:01,007 I know the exit. 41 00:02:02,616 --> 00:02:03,796 De Nogaret. 42 00:02:05,305 --> 00:02:06,368 Your Majesty? 43 00:02:06,378 --> 00:02:08,576 Tell Sir Gerard to prepare my army. 44 00:02:08,586 --> 00:02:11,497 We will have to march towards the Templars in Chartres and attack. 45 00:02:11,507 --> 00:02:13,142 With all due respect, Your Majesty, 46 00:02:13,152 --> 00:02:15,170 the Pope is still allied with the Templars. 47 00:02:15,754 --> 00:02:19,350 - I warned you that if you proceed ... - I'm sick of your warnings, De Nogaret. 48 00:02:19,360 --> 00:02:21,691 But the case is practically unassailable! 49 00:02:24,678 --> 00:02:26,818 Do you dare raise your voice with me? 50 00:02:28,260 --> 00:02:29,972 Forget your place. 51 00:02:30,647 --> 00:02:33,241 Your Majesty, I am yours side to advise you 52 00:02:33,251 --> 00:02:35,438 and I will give you advice. 53 00:02:36,178 --> 00:02:37,581 If you allow me, 54 00:02:37,591 --> 00:02:39,709 I was left alone some points. However ... 55 00:02:39,719 --> 00:02:42,679 By attacking them prematurely, you risk to break the laws of the State ... 56 00:02:42,689 --> 00:02:44,678 I am the State! 57 00:02:46,719 --> 00:02:48,029 And as a sacred sovereign of God, 58 00:02:48,039 --> 00:02:51,104 it's time to prove yourself my power and my strength. 59 00:02:52,902 --> 00:02:54,981 We will attack them immediately, 60 00:02:54,991 --> 00:02:56,801 that the lawsuit goes to hell. 61 00:03:07,171 --> 00:03:09,442 Knightfall - Season 2 Episode 5 - "Road to Chartes" 62 00:03:12,464 --> 00:03:14,301 I have something that can help your case. 63 00:03:14,311 --> 00:03:17,386 - Now have you become my lawyer? - I'm much more than a barbarian. 64 00:03:17,396 --> 00:03:20,668 I am a former templar and it is the reason you searched for me. 65 00:03:21,361 --> 00:03:23,100 I know all their secrets 66 00:03:23,110 --> 00:03:25,617 and where they are hidden. 67 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 It eats. 68 00:03:33,589 --> 00:03:34,601 No. 69 00:03:35,298 --> 00:03:36,309 It eats. 70 00:03:37,481 --> 00:03:38,584 I will not do that. 71 00:03:40,366 --> 00:03:41,952 Why do you hold me here? 72 00:03:41,962 --> 00:03:43,505 Why don't you kill me ... 73 00:03:43,515 --> 00:03:45,967 As you did with my husband and my son? 74 00:03:47,774 --> 00:03:49,175 Why should I kill you? 75 00:03:54,122 --> 00:03:55,964 You didn't do anything to me. 76 00:03:56,834 --> 00:03:57,845 I beg you! 77 00:03:59,417 --> 00:04:01,181 End my pain. 78 00:04:02,529 --> 00:04:03,541 No. 79 00:04:04,276 --> 00:04:06,264 You are at the service of a greater good. 80 00:04:06,274 --> 00:04:07,575 How? 81 00:04:07,585 --> 00:04:08,792 A prisoner? 82 00:04:09,368 --> 00:04:10,704 Your slave? 83 00:04:11,197 --> 00:04:14,028 You will also be in chains, but you are not a slave. 84 00:04:14,038 --> 00:04:15,694 So what are they? 85 00:04:21,157 --> 00:04:22,571 When you were young ... 86 00:04:23,427 --> 00:04:25,276 How did you think your life would be? 87 00:04:28,150 --> 00:04:32,054 I imagined that I would love my husband and my son grew up. 88 00:04:35,319 --> 00:04:36,876 But you took them away from me. 89 00:04:38,951 --> 00:04:41,929 He didn't want to kill me, but you took my life. 90 00:04:45,343 --> 00:04:47,588 Many things are taken away from us. 91 00:04:55,178 --> 00:04:56,332 I won't stay away much. 92 00:05:01,739 --> 00:05:02,777 My Lord. 93 00:05:04,345 --> 00:05:06,096 Do you have any news on the Templars? 94 00:05:06,106 --> 00:05:07,567 According to rumors ... 95 00:05:07,577 --> 00:05:09,646 The Templars would kill newborns. 96 00:05:09,656 --> 00:05:12,105 A recently confirmed act 97 00:05:12,115 --> 00:05:14,954 to the Sacred Convent of the Sisters, outside Chartres. 98 00:05:14,964 --> 00:05:16,787 - Chartres? - I have seen... 99 00:05:16,797 --> 00:05:19,766 A temple entering the convent on more than one occasion. 100 00:05:19,776 --> 00:05:21,338 A convent ... 101 00:05:21,348 --> 00:05:23,829 Who looks after marginalized babies. 102 00:05:25,094 --> 00:05:26,586 And this when it happened? 103 00:05:26,596 --> 00:05:28,239 Maybe a few weeks ago, 104 00:05:28,249 --> 00:05:30,000 maybe a month ago, my lord. 105 00:05:31,759 --> 00:05:32,771 Thank you. 106 00:05:33,895 --> 00:05:37,138 This brutal act will be examined. 107 00:05:37,148 --> 00:05:38,332 My Lord. 108 00:05:49,714 --> 00:05:54,144 No children were registered baptized in that convent. 109 00:05:57,403 --> 00:05:58,571 Unless... 110 00:06:02,073 --> 00:06:03,591 Prepare the horses! 111 00:06:04,733 --> 00:06:06,692 There are other prey to hunt. 112 00:06:11,796 --> 00:06:13,509 Have you been here all this time? 113 00:06:13,872 --> 00:06:16,843 I left Eva with the only person that I thought could keep her safe. 114 00:06:21,511 --> 00:06:23,055 And if it was a mistake? 115 00:06:23,483 --> 00:06:25,211 And if you weren't meant to be a father? 116 00:06:25,221 --> 00:06:26,321 But you are. 117 00:06:27,060 --> 00:06:29,720 It is a blessing that some of us they will never try. 118 00:07:03,090 --> 00:07:05,620 We are honored by yours presence, Your Holiness. 119 00:07:07,766 --> 00:07:10,072 I speak for everyone, telling you how glad we were to know 120 00:07:10,082 --> 00:07:12,128 of your election as the new Pontiff. 121 00:07:12,138 --> 00:07:13,640 Thank you, Grand Master. 122 00:07:13,650 --> 00:07:14,660 You are welcome. 123 00:07:22,483 --> 00:07:25,771 The first miracle of Jesus was that of turn water into wine, son. 124 00:07:26,657 --> 00:07:28,473 And what wine it is. 125 00:07:30,956 --> 00:07:33,253 I took my place on the throne of St. Peter 126 00:07:33,744 --> 00:07:36,514 and I want you templar to come back to your initial glory. 127 00:07:36,524 --> 00:07:38,820 - Your Holiness? - You slept on your laurels. 128 00:07:38,830 --> 00:07:42,329 You have focused on accounting books and you should have wielded steel. 129 00:07:42,339 --> 00:07:44,007 In the coming days I will give orders 130 00:07:44,017 --> 00:07:46,877 seconds to undertake a new crusade in the Holy Land. 131 00:07:47,411 --> 00:07:49,535 We have to send away from Jerusalem the infidels 132 00:07:49,545 --> 00:07:51,165 and take back what is ours. 133 00:07:52,525 --> 00:07:55,102 Nothing would make me happier, Your Holiness, 134 00:07:55,112 --> 00:07:56,271 However ... 135 00:07:56,281 --> 00:07:57,962 Do you really think it's wise? 136 00:07:58,636 --> 00:08:01,407 - Why not? - With all due respect, Your Holiness, 137 00:08:02,019 --> 00:08:03,926 we have a king who declared us his enemies, 138 00:08:03,936 --> 00:08:07,447 and many voices say he is responsible of the death of your predecessor. 139 00:08:08,176 --> 00:08:10,503 - Undertake another ... - Removes worries 140 00:08:10,513 --> 00:08:12,282 that you have towards King Philip, 141 00:08:12,292 --> 00:08:14,762 and concentrates on the most important task. 142 00:08:15,448 --> 00:08:17,317 God has named the Knights Templar 143 00:08:17,327 --> 00:08:18,931 his executioners, 144 00:08:18,941 --> 00:08:20,762 and you must act as such. 145 00:08:21,170 --> 00:08:24,605 As a humble servant of God, you will have to tell all the Templars 146 00:08:24,615 --> 00:08:26,929 of my wishes to return to the Holy Land. 147 00:08:27,730 --> 00:08:28,963 And king Philip? 148 00:08:29,816 --> 00:08:31,177 Let me do it. 149 00:08:31,558 --> 00:08:32,969 Your wisdom 150 00:08:32,979 --> 00:08:35,918 It honors and guides us, Your Holiness. 151 00:08:35,928 --> 00:08:37,888 It is God's wisdom that guides me. 152 00:08:38,462 --> 00:08:40,801 As it will continue to guide us all. 153 00:08:45,387 --> 00:08:47,663 - I can do it for you, my lady. - I know very well 154 00:08:47,673 --> 00:08:49,887 what you can and cannot do. 155 00:08:50,304 --> 00:08:53,062 But I know my husband and I know what he likes 156 00:08:53,072 --> 00:08:55,022 and what he needs now. 157 00:08:55,032 --> 00:08:57,182 I can do it very well by myself, 158 00:08:57,192 --> 00:08:59,038 thank you, but what you can do 159 00:08:59,048 --> 00:09:00,640 it's telling me where my husband is. 160 00:09:00,650 --> 00:09:02,343 It is often in the Temple, my Lady. 161 00:09:03,437 --> 00:09:05,992 - At the Temple? - Do you want me to go call him? 162 00:09:06,743 --> 00:09:07,785 No. 163 00:09:10,098 --> 00:09:11,230 I will be... 164 00:09:11,993 --> 00:09:13,429 I go to him. 165 00:09:18,558 --> 00:09:20,008 Here you are! 166 00:09:31,480 --> 00:09:34,150 I never would have said that Eva's father was a Templar. 167 00:09:39,936 --> 00:09:41,232 Come, Landry. 168 00:09:41,944 --> 00:09:43,393 Play with your daughter. 169 00:10:02,360 --> 00:10:04,902 I know the mother of Eve is no longer with us. 170 00:10:08,639 --> 00:10:09,669 No. 171 00:10:11,043 --> 00:10:12,606 No, she was an extraordinary woman. 172 00:10:13,801 --> 00:10:15,161 And I miss it. 173 00:10:16,064 --> 00:10:17,195 I'm sorry. 174 00:10:26,860 --> 00:10:30,371 Excuse the intrusion, but other Templars have arrived. 175 00:10:30,381 --> 00:10:32,415 Do you want me to welcome them? 176 00:10:32,425 --> 00:10:35,084 No, thank you, Mother Superior, 177 00:10:35,582 --> 00:10:37,336 we will welcome them. 178 00:11:02,247 --> 00:11:03,908 Hi, brothers. 179 00:11:10,992 --> 00:11:14,106 Sorry if we are surprised, we expected to see our Templar brothers. 180 00:11:14,116 --> 00:11:16,750 - Of course. - What brings you here from ... 181 00:11:17,589 --> 00:11:19,305 - Arville. - Arville? 182 00:11:19,315 --> 00:11:20,576 It's far enough. 183 00:11:21,980 --> 00:11:23,277 There are rumors ... 184 00:11:23,709 --> 00:11:25,819 On a templar who frequents this convent, 185 00:11:25,829 --> 00:11:28,756 that performs untold acts. 186 00:11:31,017 --> 00:11:32,670 What unspeakable acts? 187 00:11:39,005 --> 00:11:40,518 Tell us who you are. 188 00:11:41,611 --> 00:11:45,247 If none of you is that Templar, you have nothing to fear. 189 00:11:45,955 --> 00:11:47,837 My name is Tancrede de Hautville. 190 00:11:48,917 --> 00:11:50,659 I am Landry du Lauzon. 191 00:11:59,545 --> 00:12:02,969 Brother, why unsheathed the sword before a templar? 192 00:12:02,979 --> 00:12:04,700 Because I know that horse. 193 00:12:04,710 --> 00:12:07,598 And why the Templars they carry swords, not crossbows. 194 00:12:08,704 --> 00:12:10,675 And because you are not Templars. 195 00:12:12,788 --> 00:12:14,186 Kill them! 196 00:12:15,368 --> 00:12:16,423 Inside! 197 00:12:20,656 --> 00:12:22,919 Make yourself safe, warn the other sisters. 198 00:12:22,929 --> 00:12:24,687 Find a room and lock yourself up. 199 00:12:26,568 --> 00:12:27,953 - Here we go. - I remain. 200 00:12:27,963 --> 00:12:30,104 - There's no time. - Tancrede, it's my home. 201 00:12:30,114 --> 00:12:32,395 - There are dangerous men here. - Come on, let's go. 202 00:12:32,405 --> 00:12:34,113 We have to go, Anne. 203 00:12:34,123 --> 00:12:35,664 Anne, please. 204 00:12:36,973 --> 00:12:38,346 - Power. - All right. 205 00:12:41,877 --> 00:12:43,822 Take the horses and go to Chartres. 206 00:12:43,832 --> 00:12:45,271 We will be behind you. 207 00:12:46,849 --> 00:12:47,980 Go. 208 00:13:29,564 --> 00:13:32,309 I'll kill you first and then your daughter! 209 00:13:57,704 --> 00:13:59,484 Hurry up, hurry up. 210 00:14:01,569 --> 00:14:04,302 Who are you? I didn't do anything to you! 211 00:14:04,312 --> 00:14:05,803 But yes, Landry. 212 00:14:29,562 --> 00:14:30,834 Prince Louis! 213 00:14:38,285 --> 00:14:40,052 They are going with the baby! 214 00:14:40,062 --> 00:14:41,958 Give me the horse! Kill the Templar! 215 00:15:26,641 --> 00:15:27,708 Landry! 216 00:15:28,179 --> 00:15:29,374 We have to go. 217 00:15:44,077 --> 00:15:45,373 Landry, come on. 218 00:16:19,778 --> 00:16:21,075 Anne! 219 00:16:21,085 --> 00:16:22,219 Anne! 220 00:16:23,159 --> 00:16:24,888 They must have passed this way. 221 00:16:37,151 --> 00:16:40,367 I saw Eva just to see her torn from my arms. 222 00:16:42,955 --> 00:16:44,711 I knew it would be a mistake. 223 00:16:44,721 --> 00:16:46,618 If we had not come Eve would have died. 224 00:16:46,628 --> 00:16:48,512 Anne and Greece too. 225 00:16:49,148 --> 00:16:52,629 How could the prince Louis do such a thing, 226 00:16:52,639 --> 00:16:54,368 to hunt to an innocent creature? 227 00:16:54,378 --> 00:16:56,771 Philip must have discovered that Eve was still alive, 228 00:16:58,332 --> 00:17:00,061 and sent Louis to kill her. 229 00:17:00,071 --> 00:17:01,612 We will make sure that does not happen. 230 00:17:02,387 --> 00:17:03,442 Here we go. 231 00:17:23,142 --> 00:17:25,106 This is how you want to help me to destroy the Templars? 232 00:17:25,116 --> 00:17:26,727 With elixirs and ... 233 00:17:26,737 --> 00:17:28,761 Scented oils? What are we doing here? 234 00:17:28,771 --> 00:17:31,618 The Templars have always been an order shrouded in mystery. 235 00:17:31,974 --> 00:17:34,287 Then enlighten me too. 236 00:17:34,907 --> 00:17:38,289 One of the founders and first Master Templar was Hugh de Payens, 237 00:17:38,784 --> 00:17:40,856 son of Theobald of Blois. 238 00:17:41,671 --> 00:17:44,239 The Knight who plotted against king Henry I? 239 00:17:44,636 --> 00:17:47,556 - Just him. - What do I need this for? 240 00:17:48,685 --> 00:17:52,447 The Templars are known for their respect towards their founders, 241 00:17:53,172 --> 00:17:55,355 and nobody is more important by Hugh de Payens. 242 00:17:55,365 --> 00:17:59,029 - How important is it? - They don't consider him just a man. 243 00:18:00,148 --> 00:18:02,512 They see it almost as a divine being. 244 00:18:02,895 --> 00:18:06,239 In fact, the Templars they do not pray only to God. 245 00:18:07,332 --> 00:18:08,794 They pray too. 246 00:18:09,151 --> 00:18:10,969 Just as there have always been rumors 247 00:18:10,979 --> 00:18:12,952 on templars who worship idols, 248 00:18:14,389 --> 00:18:16,168 I know where to find those idols. 249 00:18:18,580 --> 00:18:21,352 All this is true or are you making it up? 250 00:18:21,924 --> 00:18:24,758 Do you want to destroy the Templars or not? 251 00:18:32,753 --> 00:18:33,833 Louis? 252 00:18:34,405 --> 00:18:35,461 Louis? 253 00:19:02,897 --> 00:19:03,990 Is there anyone? 254 00:19:06,566 --> 00:19:08,019 Let yourself be seen in the light. 255 00:19:11,156 --> 00:19:12,700 I promise... 256 00:19:12,710 --> 00:19:14,523 That no harm will be done to you. 257 00:19:26,093 --> 00:19:27,733 Princess Margaret. 258 00:19:27,743 --> 00:19:29,178 What are you doing here? 259 00:19:32,091 --> 00:19:34,263 Why do you wear one of my clothes? 260 00:19:34,273 --> 00:19:35,789 Your husband gave it to me. 261 00:19:36,148 --> 00:19:37,688 Why would he do it? 262 00:19:38,019 --> 00:19:40,278 He wanted to make me feel special. 263 00:19:40,288 --> 00:19:42,126 After all I've endured. 264 00:19:42,860 --> 00:19:43,997 Born? 265 00:19:47,076 --> 00:19:48,079 Who are you? 266 00:19:48,720 --> 00:19:50,115 My name is Lydia. 267 00:19:51,396 --> 00:19:53,918 Why are you here ... Lydia? 268 00:19:53,928 --> 00:19:55,581 Because I had a husband. 269 00:19:56,036 --> 00:19:57,633 And a small child. 270 00:19:58,960 --> 00:20:01,622 And your husband took them away from me. 271 00:20:04,139 --> 00:20:05,204 My Lord. 272 00:20:10,345 --> 00:20:12,475 What the hell is this? 273 00:20:12,485 --> 00:20:14,489 Eudes has developed this particular weapon 274 00:20:14,499 --> 00:20:15,683 for your army, 275 00:20:15,693 --> 00:20:16,846 Your Majesty. 276 00:20:16,856 --> 00:20:19,681 Inside the cone there is a powerful gunpowder that ... 277 00:20:19,691 --> 00:20:21,997 It burns when it is reached by the fire. 278 00:20:22,007 --> 00:20:24,973 - Burn? - Yes, Your Majesty. An explosion so strong 279 00:20:24,983 --> 00:20:27,807 which will make you tremble too the thick walls of the temple of Chartres. 280 00:20:28,950 --> 00:20:30,274 You look confident. 281 00:20:30,284 --> 00:20:31,509 Much, my Lord. 282 00:20:32,202 --> 00:20:34,691 Please allow me to show you his power. 283 00:21:01,840 --> 00:21:03,509 Good God! 284 00:21:05,307 --> 00:21:08,732 We have the resources to shave the temple of Chartres on the ground? 285 00:21:08,742 --> 00:21:10,315 We have them, Your Majesty. 286 00:21:10,847 --> 00:21:11,869 Well. 287 00:21:21,711 --> 00:21:24,243 Gerard, my patience it is running out. 288 00:21:25,624 --> 00:21:26,934 Alert the army. 289 00:21:27,570 --> 00:21:29,268 We will get going tonight. 290 00:21:30,135 --> 00:21:31,156 My Lord. 291 00:21:53,828 --> 00:21:55,166 Prince Louis. 292 00:21:55,176 --> 00:21:57,317 We need to take you back to the palace. 293 00:22:01,244 --> 00:22:02,726 I'm not going anywhere. 294 00:22:05,964 --> 00:22:08,404 My father ordered me to find Landry ... 295 00:22:08,414 --> 00:22:09,719 And his son. 296 00:22:09,729 --> 00:22:10,881 And to kill them. 297 00:22:11,263 --> 00:22:14,587 And nothing will stop me from carrying my mission completed. 298 00:23:21,594 --> 00:23:23,306 Should we move forward? 299 00:23:23,316 --> 00:23:26,102 - Someone could find us here. - King Philip expelled all Jews 300 00:23:26,112 --> 00:23:27,569 from France, last year. 301 00:23:27,579 --> 00:23:29,874 No one will come here to pray so soon. 302 00:23:30,441 --> 00:23:31,966 We will spend the night here 303 00:23:31,976 --> 00:23:33,822 and we will go to Chartres tomorrow. 304 00:23:44,172 --> 00:23:46,071 Because I had a husband. 305 00:23:55,254 --> 00:23:56,913 And a small child. 306 00:23:56,923 --> 00:23:59,254 And your husband took them away from me. 307 00:26:18,271 --> 00:26:20,141 If you look close enough ... 308 00:26:21,393 --> 00:26:23,767 The truth will reveal itself to you. 309 00:26:44,951 --> 00:26:46,671 I gave her food, should sleep. 310 00:26:46,681 --> 00:26:48,052 Hey. 311 00:26:48,741 --> 00:26:51,086 - You should sleep. - You should sleep. 312 00:26:54,996 --> 00:26:56,113 Come on. 313 00:27:01,139 --> 00:27:02,160 Soon. 314 00:27:10,942 --> 00:27:12,711 No, no, no, no. 315 00:27:12,721 --> 00:27:13,805 Please. 316 00:27:19,540 --> 00:27:20,547 Anne? 317 00:27:23,741 --> 00:27:25,015 Tancrede. 318 00:27:27,258 --> 00:27:28,280 Landry. 319 00:27:29,561 --> 00:27:32,136 Tancrede was right to trust you for my daughter. 320 00:27:33,001 --> 00:27:35,130 - Thank you both. - Do not mention it. 321 00:27:36,108 --> 00:27:37,719 Would you like to hold it? 322 00:27:48,338 --> 00:27:49,388 Hello. 323 00:27:51,489 --> 00:27:52,539 Hey. 324 00:27:54,355 --> 00:27:55,441 Hello. 325 00:27:55,930 --> 00:27:57,262 How are you? 326 00:27:57,272 --> 00:27:58,283 Hello. 327 00:28:01,521 --> 00:28:02,816 Now what do I do? 328 00:28:02,826 --> 00:28:03,941 Anything. 329 00:28:13,255 --> 00:28:14,939 You won't be able to return. 330 00:28:17,487 --> 00:28:19,421 But that convent was my life. 331 00:28:19,897 --> 00:28:20,976 It was my family. 332 00:28:20,986 --> 00:28:22,170 I'm so sorry. 333 00:28:24,155 --> 00:28:25,507 It was my fault. 334 00:28:25,517 --> 00:28:26,831 Tancrede. 335 00:28:27,766 --> 00:28:29,881 I never should have bring you the baby. 336 00:28:34,682 --> 00:28:36,646 It has brought you nothing but pain. 337 00:28:36,656 --> 00:28:37,696 And you. 338 00:28:39,134 --> 00:28:40,861 He brought you back into my life. 339 00:28:42,923 --> 00:28:45,037 I don't blame you, Tancrede. 340 00:28:45,047 --> 00:28:46,658 I could never blame you. 341 00:28:47,750 --> 00:28:49,635 I blame Prince Louis and King Philip, 342 00:28:49,645 --> 00:28:52,706 because it was them to have taken everything away from me. All. 343 00:28:58,469 --> 00:28:59,678 Not all. 344 00:29:03,519 --> 00:29:04,613 Anne. 345 00:29:12,213 --> 00:29:13,695 You are a Templar. 346 00:29:15,566 --> 00:29:16,824 And I'm a nun. 347 00:29:43,530 --> 00:29:45,668 This would be the ruin of the Templars? 348 00:29:45,678 --> 00:29:47,760 A silver two-headed skull? 349 00:29:49,390 --> 00:29:51,634 It is much more than a simple one silver skull. 350 00:29:52,771 --> 00:29:54,670 This is one of their false idols. 351 00:29:56,260 --> 00:29:58,473 The face of Hugh de Payens on one side 352 00:29:58,483 --> 00:30:00,850 and Baphomet, the fallen angel, on the other. 353 00:30:02,260 --> 00:30:04,232 Together they represent Paradise ... 354 00:30:04,807 --> 00:30:05,876 And Hell. 355 00:30:07,422 --> 00:30:09,609 And the only people who could have it ... 356 00:30:10,473 --> 00:30:11,839 They are heretics. 357 00:30:12,714 --> 00:30:13,736 Yup. 358 00:30:17,153 --> 00:30:18,937 You surprise me, Gawain. 359 00:30:19,929 --> 00:30:22,965 You are much more than a simple one swordsman, right? 360 00:30:25,181 --> 00:30:27,329 I've always followed Sun Tzu's motto in life. 361 00:30:27,339 --> 00:30:29,832 "Keep your friends close and the enemies even more ". 362 00:30:29,842 --> 00:30:32,293 But I look at you and wonder ... 363 00:30:34,402 --> 00:30:35,761 Which one are you? 364 00:31:03,211 --> 00:31:05,124 Did you share your thoughts with her? 365 00:31:09,671 --> 00:31:10,894 Not in words. 366 00:31:13,174 --> 00:31:14,728 I'm such an idiot. 367 00:31:15,419 --> 00:31:16,671 But no. 368 00:31:16,681 --> 00:31:17,682 You are a man. 369 00:31:17,692 --> 00:31:21,078 We hardly plan things correctly when they concern the heart. 370 00:31:21,841 --> 00:31:23,773 We're really beasts, aren't we? 371 00:31:23,783 --> 00:31:25,020 The most unfortunate. 372 00:31:29,549 --> 00:31:31,419 Do you regret having seen your daughter again? 373 00:31:35,200 --> 00:31:36,207 No. 374 00:31:37,071 --> 00:31:39,474 There is no reason to repent to be his father. 375 00:31:43,531 --> 00:31:44,538 Thing? 376 00:31:49,529 --> 00:31:51,171 Every time I look at it 377 00:31:51,181 --> 00:31:52,982 I can think of what it will never have. 378 00:31:53,500 --> 00:31:54,795 Who will never have. 379 00:31:55,719 --> 00:31:56,827 Queen Joan. 380 00:31:58,409 --> 00:31:59,776 He will never have her for ... 381 00:32:02,035 --> 00:32:03,445 Laugh and cry together. 382 00:32:05,316 --> 00:32:06,740 He will never see her smile. 383 00:32:08,035 --> 00:32:10,171 And it won't either his first child. 384 00:32:14,191 --> 00:32:15,212 Louis. 385 00:32:15,222 --> 00:32:16,292 Prince... 386 00:32:16,302 --> 00:32:17,328 Louis. 387 00:32:19,914 --> 00:32:22,120 - Give me the baby. - No. 388 00:32:22,130 --> 00:32:25,713 You know I'm looking for you and your bastard for a while now. 389 00:32:25,723 --> 00:32:27,086 Now give me ... 390 00:32:27,096 --> 00:32:28,353 The child. 391 00:32:28,760 --> 00:32:31,479 You'll have to kill me before you leave it again. 392 00:32:32,022 --> 00:32:33,197 A female? 393 00:32:37,608 --> 00:32:40,815 And my father thought I had a boy ... 394 00:32:41,780 --> 00:32:44,182 But what templar you are ... 395 00:32:44,192 --> 00:32:46,823 You have procreated a bitch. 396 00:33:13,244 --> 00:33:14,598 Stay with them! 397 00:33:33,775 --> 00:33:35,789 You surprise me, Landry. 398 00:33:35,799 --> 00:33:37,562 You talk to me ... 399 00:33:38,102 --> 00:33:40,634 With so much confidence. 400 00:33:40,644 --> 00:33:41,945 Tell me ... 401 00:33:41,955 --> 00:33:44,160 You also approached my mother, 402 00:33:44,170 --> 00:33:46,032 like any slut? 403 00:33:47,310 --> 00:33:48,544 You know ... 404 00:33:48,554 --> 00:33:50,780 I really wanted to meet you in person. 405 00:33:53,103 --> 00:33:54,762 I prayed to succeed. 406 00:33:57,819 --> 00:33:59,213 And here you are. 407 00:34:00,193 --> 00:34:01,551 God ... 408 00:34:01,561 --> 00:34:03,273 Answered my prayers. 409 00:34:03,283 --> 00:34:04,864 Get out and face me! 410 00:34:11,735 --> 00:34:15,269 And look at the man in the face who profaned my mother? 411 00:34:17,152 --> 00:34:18,763 Down the sword. 412 00:34:20,538 --> 00:34:21,814 Down. 413 00:34:24,413 --> 00:34:26,857 My father told me about you. 414 00:34:28,460 --> 00:34:31,121 He said he saw me a little in you. 415 00:34:31,974 --> 00:34:33,972 But I'm not like you. 416 00:34:33,982 --> 00:34:36,372 Didn't we both love my mother? 417 00:34:37,250 --> 00:34:40,341 Weren't we both devotees? 418 00:34:42,136 --> 00:34:43,243 Yup. 419 00:34:44,014 --> 00:34:46,344 You and I could have been brothers. 420 00:34:46,354 --> 00:34:49,065 We could never be a part of it of the same family. 421 00:34:49,075 --> 00:34:50,600 Maybe you're right. 422 00:34:51,799 --> 00:34:53,221 I am a prince ... 423 00:34:54,064 --> 00:34:58,467 And you're just an idiot who he sleeps with someone else's wife. 424 00:34:59,012 --> 00:35:00,711 The mother of another. 425 00:35:00,721 --> 00:35:02,910 I paid for that mistake. 426 00:35:02,920 --> 00:35:04,065 Oh yes? 427 00:35:05,485 --> 00:35:07,379 Not a templar yet? 428 00:35:07,888 --> 00:35:12,205 You still don't enjoy privileges that derive from the sacred order? 429 00:35:13,597 --> 00:35:16,837 My mother died because of you ... 430 00:35:16,847 --> 00:35:19,168 Yet you are still here, 431 00:35:19,178 --> 00:35:21,137 you're still alive, 432 00:35:21,147 --> 00:35:25,852 wrapped in that cloak of devotion and honor! 433 00:35:28,263 --> 00:35:30,380 And like the Father ... 434 00:35:30,390 --> 00:35:32,528 He sent his beloved Son 435 00:35:32,538 --> 00:35:35,183 to hunt angels fallen from Paradise ... 436 00:35:36,646 --> 00:35:38,912 My father sent me. 437 00:35:38,922 --> 00:35:40,640 If you kill my daughter ... 438 00:35:40,650 --> 00:35:43,037 Your mother won't come back to life. 439 00:35:43,047 --> 00:35:46,445 But you will suffer and despair ... 440 00:35:46,455 --> 00:35:48,383 As for me for my mother's death. 441 00:35:48,393 --> 00:35:50,232 I cry Joan ... 442 00:35:51,134 --> 00:35:52,514 Everyday! 443 00:35:54,255 --> 00:35:55,832 I loved her! 444 00:35:55,842 --> 00:36:00,347 And I still love it! And I would have gladly given my life instead of his! 445 00:36:00,357 --> 00:36:04,512 Because you cry, if you are the man who took her life? 446 00:36:08,030 --> 00:36:10,022 I didn't kill your mother. 447 00:36:12,419 --> 00:36:14,031 It was your father. 448 00:36:14,866 --> 00:36:16,969 In front of all his army. 449 00:36:20,076 --> 00:36:21,438 No, no ... liar! 450 00:36:21,448 --> 00:36:22,916 Liar! 451 00:36:23,601 --> 00:36:24,737 No. 452 00:36:25,715 --> 00:36:28,027 My father loved her. 453 00:36:28,037 --> 00:36:29,498 He is not capable of ... 454 00:36:29,508 --> 00:36:32,887 Commit an act so vile and disgusting ... 455 00:36:32,897 --> 00:36:34,329 No? 456 00:36:34,339 --> 00:36:35,388 Look at yourself. 457 00:36:38,116 --> 00:36:39,890 Your father... 458 00:36:39,900 --> 00:36:41,623 He sent his firstborn 459 00:36:41,633 --> 00:36:45,648 and future King of France to kill an innocent child. 460 00:36:47,014 --> 00:36:48,446 What kind of man ... 461 00:36:49,302 --> 00:36:52,855 It would consciously sacrifice the soul of his own son, ordering him ... 462 00:36:52,865 --> 00:36:56,446 To commit an unforgivable act? 463 00:37:01,940 --> 00:37:03,191 No. 464 00:37:03,201 --> 00:37:04,249 No... 465 00:37:04,259 --> 00:37:07,157 You are responsible of my mother's death! 466 00:37:07,167 --> 00:37:09,610 And you will pay for your sins! 467 00:37:48,662 --> 00:37:50,016 Your Majesty. 468 00:37:50,794 --> 00:37:51,946 Raymond. 469 00:37:57,846 --> 00:38:02,112 Raymond, a voice has come to me very worrying about the Templars. 470 00:38:02,858 --> 00:38:04,390 Tell me, Your Majesty. 471 00:38:04,400 --> 00:38:06,610 Better let you see it. 472 00:38:12,319 --> 00:38:16,275 We discovered something which demonstrates the Templars' heresy. 473 00:38:16,285 --> 00:38:17,811 Heresy? 474 00:38:17,821 --> 00:38:21,515 I beg you. Templars are men of God. Their faith is irrefutable. 475 00:38:21,525 --> 00:38:24,793 True, the Templars affirm to be men of God ... 476 00:38:25,509 --> 00:38:26,832 But it's a lie. 477 00:38:26,842 --> 00:38:27,871 Gawain? 478 00:38:30,875 --> 00:38:32,369 In what sense, De Nogaret? 479 00:38:32,379 --> 00:38:35,886 We found that the Templars they worship other than God. 480 00:38:45,399 --> 00:38:46,613 Open it. 481 00:38:48,201 --> 00:38:49,679 What's this? 482 00:38:53,727 --> 00:38:55,052 An idol. 483 00:38:56,545 --> 00:38:58,511 Hugh de Payns, 484 00:38:58,521 --> 00:39:00,518 the first Templar Grand Master. 485 00:39:03,446 --> 00:39:05,954 And the fallen angel Bafometto. 486 00:39:09,064 --> 00:39:10,559 Absurd. 487 00:39:11,405 --> 00:39:12,904 Yet it is true. 488 00:39:12,914 --> 00:39:15,442 Gawain was a Templar, 489 00:39:15,452 --> 00:39:18,404 before leaving the order because of their heretical customs. 490 00:39:18,414 --> 00:39:20,007 Is it true, Gawain? 491 00:39:20,017 --> 00:39:21,432 Yes, Your Holiness. 492 00:39:25,425 --> 00:39:27,495 I was blind, so ... 493 00:39:28,538 --> 00:39:30,084 But now I see the truth. 494 00:39:30,094 --> 00:39:34,341 The Templars will have to defend themselves in front to God's representatives on Earth, 495 00:39:34,351 --> 00:39:35,841 Your Majesty... 496 00:39:36,675 --> 00:39:38,180 And me. 497 00:39:56,919 --> 00:39:58,232 Open the grate. 498 00:39:58,242 --> 00:40:01,386 Open ... the grate, or you'll do his own end! 499 00:40:22,200 --> 00:40:23,565 Pascale. 500 00:40:34,013 --> 00:40:36,494 You fought in my father's army ... 501 00:40:36,504 --> 00:40:37,754 And you saw something 502 00:40:37,764 --> 00:40:40,042 in the forest of Versailles, right? 503 00:40:42,255 --> 00:40:45,352 Tell me what happened to the Queen. 504 00:40:47,593 --> 00:40:49,186 I promise... 505 00:40:49,196 --> 00:40:53,088 What if you tell me the truth, once King, I will give you back the land 506 00:40:53,098 --> 00:40:54,645 and I will free you. 507 00:41:00,782 --> 00:41:02,739 Need something to write about? 508 00:41:39,508 --> 00:41:40,893 The crown... 509 00:41:41,594 --> 00:41:43,306 Represents the King, 510 00:41:44,224 --> 00:41:45,780 my father? 511 00:41:46,711 --> 00:41:48,488 It was my father, 512 00:41:49,096 --> 00:41:50,657 king Philip ... 513 00:41:54,976 --> 00:41:56,138 To kill ... 514 00:41:57,009 --> 00:41:58,363 My mother... 515 00:41:59,297 --> 00:42:00,636 Queen Joan? 516 00:43:07,173 --> 00:43:09,241 Women in the temple? You brought ... 517 00:43:09,251 --> 00:43:12,647 - Women in the temple, are you crazy? - With all due respect, 518 00:43:12,657 --> 00:43:15,395 Grand Master, sister Anne and Greece they don't know where else to go. 519 00:43:15,405 --> 00:43:18,939 - They are innocent, they must be protected. - And they will be. 520 00:43:18,949 --> 00:43:21,860 But the question is always the same ... why am I here? 521 00:43:24,434 --> 00:43:26,782 King Philip ordered ... 522 00:43:26,792 --> 00:43:28,325 A massacre of children. 523 00:43:29,002 --> 00:43:32,300 Prince Louis and his guards they dressed themselves as Templars 524 00:43:32,310 --> 00:43:34,370 to kill my daughter. 525 00:43:34,380 --> 00:43:36,213 - Prince Louis? - Yup. 526 00:43:36,223 --> 00:43:39,569 Yes, after the King's soldiers have us attached to the Church of San Lazzaro. 527 00:43:40,830 --> 00:43:44,817 Rhone and Vasant say that the King has declared us his enemies. 528 00:43:44,827 --> 00:43:46,408 Yes, Grand Master. 529 00:43:50,054 --> 00:43:51,222 Rhone? 530 00:44:19,707 --> 00:44:22,229 Get ready for war! 36669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.