Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,187 --> 00:01:45,814
- First time to France?
- Yes.
2
00:01:50,360 --> 00:01:52,695
Purpose of your visit?
3
00:01:52,696 --> 00:01:55,199
- Business or pleasure?
- Pleasure.
4
00:02:34,029 --> 00:02:36,864
Do you like this music? No?
5
00:02:36,865 --> 00:02:38,185
Yeah, yeah.
6
00:04:05,954 --> 00:04:07,831
You can put your things over there.
7
00:04:31,980 --> 00:04:34,691
How long are you
planning on staying?
8
00:04:36,318 --> 00:04:38,320
Not very long.
9
00:05:12,896 --> 00:05:14,897
Message for Mr. Smith.
10
00:05:14,898 --> 00:05:17,860
- Smith?
- Yes.
11
00:05:21,780 --> 00:05:22,500
Smith.
12
00:05:38,172 --> 00:05:40,090
He's here.
13
00:06:09,578 --> 00:06:11,996
Monsieur, good evening.
Anything to drink?
14
00:06:11,997 --> 00:06:14,799
- Water.
- Sparkling or flat?
15
00:06:15,709 --> 00:06:17,586
Flat.
16
00:06:27,262 --> 00:06:29,805
- Last one for the road.
- A beer?
17
00:06:29,806 --> 00:06:31,891
Yes.
18
00:06:31,892 --> 00:06:33,977
So, how are you, pal?
19
00:06:35,521 --> 00:06:38,272
Just a little
pre-takeoff takeoff.
20
00:06:38,273 --> 00:06:41,817
Gives new meaning to
"flying the friendly skies."
21
00:06:41,818 --> 00:06:45,738
- Can I buy you a drink? A serious drink?
- No, thank you.
22
00:06:45,739 --> 00:06:48,741
- Where are you from? China.
- Beijing.
23
00:06:48,742 --> 00:06:50,910
My favorite.
I love China.
24
00:06:50,911 --> 00:06:53,162
I love the food-- Chinese food.
It's the best.
25
00:06:53,163 --> 00:06:55,873
Yeah, the way they cut things
in little pieces...
26
00:06:55,874 --> 00:06:59,877
so that you don't have to
use all that heavy silverware.
27
00:06:59,878 --> 00:07:03,214
Brilliant invention, the chopstick.
Not like us barbarians.
28
00:07:03,215 --> 00:07:06,300
I mean, there we are,
sticking our forks into the food...
29
00:07:06,301 --> 00:07:09,929
and hacking it up
with our knives.
30
00:07:09,930 --> 00:07:12,056
- First time in Paris?
- Yes.
31
00:07:12,057 --> 00:07:14,777
"Great."
32
00:07:19,231 --> 00:07:21,191
Men's toilet, now.
33
00:07:23,861 --> 00:07:26,154
You're gonna have
the time of your life.
34
00:08:08,697 --> 00:08:10,824
Hands up, please.
35
00:09:05,170 --> 00:09:07,172
My boss is dying to meet you.
36
00:09:47,379 --> 00:09:50,965
Gun, please.
37
00:09:50,966 --> 00:09:53,927
You won't need it.
You're safe with us.
38
00:09:57,681 --> 00:10:02,643
So, you came all the way from China
to keep an eye on us.
39
00:10:02,644 --> 00:10:06,105
- To help you.
- Yes, of course.
40
00:10:06,106 --> 00:10:09,233
To help us,
since we are so incompetent.
41
00:10:09,234 --> 00:10:11,527
'Cause after all,
what is our miserable history...
42
00:10:11,528 --> 00:10:13,947
compared to yours?
43
00:10:17,367 --> 00:10:20,369
Since we have to work together, I don't
want to spend half the day killing your name.
44
00:10:20,370 --> 00:10:22,997
- You got a nickname?
- No.
45
00:10:22,998 --> 00:10:26,125
Why don't we give you one.
How about John?
46
00:10:26,126 --> 00:10:28,128
I like that.
47
00:10:29,713 --> 00:10:31,589
Richard.
48
00:10:31,590 --> 00:10:34,426
Inspector Richard.
49
00:10:36,720 --> 00:10:39,972
Welcome to Paris, Johnny.
50
00:10:57,032 --> 00:11:00,452
So, what's on the menu tonight?
51
00:11:01,870 --> 00:11:05,040
They're talking about
the stock market.
52
00:11:12,214 --> 00:11:14,841
What fuckin' time do you call this?
Don't ever keep me fucking waiting.
53
00:11:14,842 --> 00:11:18,453
You got me?
Come on. Let's go.
54
00:11:29,064 --> 00:11:31,065
There you are.
55
00:11:31,066 --> 00:11:33,193
Smile, girls. Smile.
56
00:11:35,571 --> 00:11:37,780
Welcome to gay Paris.
57
00:11:37,781 --> 00:11:40,908
This is a few friends of mine.
This is Veronica, Susan.
58
00:11:40,909 --> 00:11:43,160
Say hello.
59
00:11:45,914 --> 00:11:48,208
Yeah, sit, sit.
60
00:11:50,961 --> 00:11:54,172
Hey, cool it.
Hey, fuckin' cool it, all right?
61
00:11:54,173 --> 00:11:56,382
I think we have a situation.
62
00:11:56,383 --> 00:11:58,342
One man, two girls.
63
00:11:58,343 --> 00:12:00,387
- You see them?
- Yes, I do.
64
00:12:06,476 --> 00:12:08,477
Want to go to Heaven?
65
00:12:08,478 --> 00:12:09,396
Want to go to Heaven?
66
00:12:16,403 --> 00:12:18,906
Let's go.
67
00:12:21,116 --> 00:12:23,117
- I'm going up.
- But, boss, the meeting.
68
00:12:23,118 --> 00:12:28,372
I flew 12,000 miles for a cocksucker
of a contact. He can wait for me!
69
00:12:28,373 --> 00:12:30,666
I don't know if I can do this.
70
00:12:30,667 --> 00:12:34,128
Don't worry.
Let Mama run the show.
71
00:12:34,129 --> 00:12:36,506
Okay, let's go to Heaven.
72
00:12:38,133 --> 00:12:42,595
He's leaving with the two hookers.
What should I do?
73
00:12:42,596 --> 00:12:46,307
Come up... and enjoy the show.
74
00:12:46,308 --> 00:12:47,308
Wow!
75
00:12:59,029 --> 00:13:02,740
- Boss, we didn't check the room.
- One minute.
76
00:13:06,453 --> 00:13:09,456
Let's party, big boy.
77
00:13:13,919 --> 00:13:17,631
Come on, baby. Let's have some fun.
78
00:13:18,924 --> 00:13:22,176
- I don't feel so good.
- Want a fix?
79
00:13:22,177 --> 00:13:25,555
- No! I told you, I quit.
- More for me.
80
00:13:55,502 --> 00:13:57,461
Your meeting's up, guys!
Everybody, out!
81
00:13:57,462 --> 00:13:59,922
But, boss, we didn't
finish searching.
82
00:13:59,923 --> 00:14:03,093
- Get out!
- Okay, guys, let's get out of here.
83
00:14:39,963 --> 00:14:42,840
I have to go to the bathroom, okay?
84
00:14:42,841 --> 00:14:46,678
- Yes. Yes. Come back soon.
- Sure.
85
00:14:51,975 --> 00:14:55,436
Hey, Johnny.
Just in time.
86
00:14:55,437 --> 00:14:57,980
- This wasn't part of the plan.
- It is now. Don't worry.
87
00:14:57,981 --> 00:15:01,901
It's all under control.
He'll do his thing, then we'll do ours.
88
00:15:01,902 --> 00:15:05,446
- Where's the other girl?
- Prettying up in the bathroom.
89
00:15:27,553 --> 00:15:30,346
- You want to go to Heaven?
- Take me. Take me to Heaven!
90
00:15:33,225 --> 00:15:35,936
I'm going! Yes! Yes!
91
00:15:36,936 --> 00:15:39,999
I'm going!
92
00:15:42,484 --> 00:15:45,320
No!
93
00:16:03,672 --> 00:16:06,274
- You motherfucker!
- Let me up!
94
00:16:12,973 --> 00:16:16,600
She stabbed me!
The dumb bitch stabbed me!
95
00:16:16,601 --> 00:16:18,978
Stay calm.
96
00:16:18,979 --> 00:16:21,273
Stay calm. Stay calm.
97
00:16:25,694 --> 00:16:28,530
I'm dying.
98
00:16:35,204 --> 00:16:37,830
Stop recording.
99
00:16:37,831 --> 00:16:40,416
- Fuck!
- We need to get him to the hospital.
100
00:16:40,417 --> 00:16:43,252
He doesn't wanna go to a hospital.
101
00:16:43,253 --> 00:16:45,881
He wants to go to Heaven.
102
00:16:52,137 --> 00:16:55,223
- Why did you kill him?
- The question is, why did you kill him?
103
00:16:55,224 --> 00:16:58,018
Richard, look what he did to me!
Help me!
104
00:17:00,145 --> 00:17:02,981
Thanks for the help, Johnny.
105
00:17:21,458 --> 00:17:23,751
I was just in here.
106
00:17:23,752 --> 00:17:27,204
I felt a little sick, and then there was all this
screaming and shooting and I wanted to help, I wanted...
107
00:17:27,205 --> 00:17:29,465
Shut up!
108
00:17:29,466 --> 00:17:31,176
There!
109
00:17:42,062 --> 00:17:44,147
He's on the fifth floor.
Everyone, down.
110
00:18:18,932 --> 00:18:20,809
He's on the eighth floor.
Everybody, back up!
111
00:18:51,965 --> 00:18:55,302
I want him dead!
112
00:19:27,459 --> 00:19:29,460
He's in the laundry room!
Everyone, down!
113
00:19:29,461 --> 00:19:32,338
- He's down in the laundry room! Everybody, down!
- You, down!
114
00:19:32,339 --> 00:19:34,466
But I think--
115
00:19:35,884 --> 00:19:38,637
You! And don't think!
116
00:19:47,354 --> 00:19:49,773
You and you, go to the next level!
117
00:19:54,862 --> 00:19:58,865
You know, the Chinese have the best
roasting methods in the world.
118
00:19:58,866 --> 00:20:01,909
I prefer the French one.
119
00:20:01,910 --> 00:20:04,246
Give me your lighter.
120
00:20:05,622 --> 00:20:07,957
What do they say, Johnny?
121
00:20:07,958 --> 00:20:11,795
Out of the frying pan,
into the fire.
122
00:20:20,095 --> 00:20:21,972
- Get 'em out of here!
- Go!
123
00:20:26,351 --> 00:20:29,104
Down, you piece of shit!
124
00:20:32,232 --> 00:20:35,193
- You're still with us, Johnny?
- Yes.
125
00:20:39,907 --> 00:20:43,117
All right, Johnny.
You wanna play?
126
00:20:43,118 --> 00:20:45,120
Give me a green one.
127
00:20:54,713 --> 00:20:58,132
No!
128
00:20:58,133 --> 00:21:01,303
Shit!
129
00:21:07,726 --> 00:21:10,562
Go!
130
00:21:20,155 --> 00:21:21,865
You're dead.
131
00:23:03,592 --> 00:23:05,552
Shit!
132
00:23:35,749 --> 00:23:39,294
- He's gone.
- I can see that.
133
00:23:41,588 --> 00:23:43,464
He-- He got the cassette.
134
00:23:43,465 --> 00:23:45,633
So what?
135
00:23:45,634 --> 00:23:49,303
They show nothing but a fat degenerate
with some hooker killing him.
136
00:23:49,304 --> 00:23:53,558
- Except that--
- What?
137
00:23:53,559 --> 00:23:56,060
One-One machine
was still running.
138
00:23:56,061 --> 00:23:58,188
Fuck!
139
00:23:59,481 --> 00:24:02,775
Turn the city inside out.
Look at the... ass.
140
00:24:02,776 --> 00:24:05,945
I don't care!
Find it!
141
00:24:05,946 --> 00:24:08,656
- Get the cassette!
- And kill him?
142
00:24:08,657 --> 00:24:10,950
No, bring him to me.
I want him alive.
143
00:24:10,951 --> 00:24:13,036
I'll kill him myself.
Go!
144
00:24:21,795 --> 00:24:25,799
Nothing's on one.
We're still looking. Shit.
145
00:25:09,718 --> 00:25:13,429
Gare de I'Est.
It's a train station.
146
00:25:13,430 --> 00:25:18,893
Take the direction Bibliotheque
until Chatelet. You change.
147
00:25:18,894 --> 00:25:23,272
And you take line number four and--
Yes, yes.
148
00:25:23,273 --> 00:25:26,817
Direction Porte de Clignancourt,
and you're right there.
149
00:25:26,818 --> 00:25:29,279
Okay? Yes.
150
00:26:16,493 --> 00:26:18,662
Excuse me.
151
00:27:23,560 --> 00:27:25,853
Thank you for coming.
152
00:27:25,854 --> 00:27:30,858
In the name of the president, I want
to personally apologize for this mess.
153
00:27:30,859 --> 00:27:34,028
I want to stress that we would
not want anything like this...
154
00:27:34,029 --> 00:27:38,241
to jeopardize the warm relation
and successful economic ties...
155
00:27:38,242 --> 00:27:40,285
shared by our two countries.
156
00:27:42,579 --> 00:27:43,829
So...
157
00:27:45,040 --> 00:27:48,334
we have assigned our best man
to supervise this case.
158
00:27:48,335 --> 00:27:54,006
He handled the Tehran incident
for us masterfully and tenerift.
159
00:27:54,007 --> 00:27:57,051
There is no one more qualified
to bring this...
160
00:27:57,052 --> 00:27:59,470
to a mutually
beneficial conclusion.
161
00:27:59,471 --> 00:28:02,640
- Inspector Richard. Bonjour.
- Sir Minister.
162
00:28:02,641 --> 00:28:07,603
This is Minister Tang, our liaison
from the People's Republic of China.
163
00:28:07,604 --> 00:28:10,357
- It's an honor to meet you, sir.
- The honor is ours.
164
00:28:11,775 --> 00:28:13,901
The minister tells us
you are the best of the best.
165
00:28:13,902 --> 00:28:16,487
Well, the minister is too kind.
If that were true,
166
00:28:16,488 --> 00:28:18,906
I might have been able
to avoid this tragedy.
167
00:28:18,907 --> 00:28:21,951
I'm hoping that you might help us
understand what went wrong...
168
00:28:21,952 --> 00:28:23,953
so that we can avoid
further bloodshed.
169
00:28:23,954 --> 00:28:27,498
And hopefully, bring this matter to
a quick and satisfactory conclusion.
170
00:28:27,499 --> 00:28:29,542
If we could be showed the facts.
171
00:28:29,543 --> 00:28:31,920
Yes, of course.
Please.
172
00:28:33,213 --> 00:28:36,340
As you know,
as soon as you informed us...
173
00:28:36,341 --> 00:28:40,970
of the criminal activities of the gangster
Sung, we set our operation in motion.
174
00:28:40,971 --> 00:28:43,556
We identified his heroin
smuggling routes into France.
175
00:28:43,557 --> 00:28:47,185
And in the spirit of cooperation,
we graciously accepted your offer...
176
00:28:47,186 --> 00:28:52,982
to have one of your people,
Liu Jian, come over...
177
00:28:52,983 --> 00:28:56,694
to assist us in Sung's arrest as he
was meeting with his French contact,
178
00:28:56,695 --> 00:29:00,114
who unfortunately
we haven't yet identified.
179
00:29:00,115 --> 00:29:00,955
Here...
180
00:29:02,409 --> 00:29:07,246
he is surveilling Sung as we were
waiting for the contact to arrive.
181
00:29:07,247 --> 00:29:11,292
And here, he's observing
along with us.
182
00:29:11,293 --> 00:29:15,505
And then, for some reason we still can't
understand, he went completely insane.
183
00:29:15,506 --> 00:29:17,507
Left the room to pee,
and next thing we know...
184
00:29:17,508 --> 00:29:21,595
he's knocked out the bodyguards,
killed Sung and the prostitute.
185
00:29:24,139 --> 00:29:26,891
This is the gun
he used to murder Sung.
186
00:29:26,892 --> 00:29:29,560
Chinese police issue.
Do you recognize it?
187
00:29:29,561 --> 00:29:32,021
- Yes.
- Good.
188
00:29:32,022 --> 00:29:34,900
We have also verified
his fingerprints on the weapon.
189
00:29:37,444 --> 00:29:42,156
Well, please, feel free to verify
our findings with your own people.
190
00:29:42,157 --> 00:29:45,159
We assume that your man was
part of the conspiracy--
191
00:29:45,160 --> 00:29:48,162
That he murdered Sung to
keep him from being captured...
192
00:29:48,163 --> 00:29:50,706
and testifying in your courts,
as you had requested.
193
00:29:50,707 --> 00:29:52,875
But that is only an assumption.
194
00:29:52,876 --> 00:29:55,002
We are hoping you could give us
some background on him...
195
00:29:55,003 --> 00:29:57,338
which would help us in his capture.
196
00:29:57,339 --> 00:30:01,008
Inspector Liu Jian was top in
all his classes at the academy.
197
00:30:01,009 --> 00:30:04,887
He received the highest training in
martial arts, weapons and police tactics.
198
00:30:04,888 --> 00:30:08,182
He's been decorated for bravery
in the line of duty six times,
199
00:30:08,183 --> 00:30:12,144
been promoted five times,
and has never lost a case.
200
00:30:12,145 --> 00:30:14,146
He has no wife, no children.
201
00:30:14,147 --> 00:30:16,482
His only dedication
is to his work.
202
00:30:16,483 --> 00:30:19,026
He's our best,
203
00:30:19,027 --> 00:30:22,488
which is why
this is all so confusing.
204
00:30:22,489 --> 00:30:26,200
Well, you know, sometimes
the best are also the worst.
205
00:30:26,201 --> 00:30:28,245
It's really sad.
206
00:30:29,872 --> 00:30:32,874
Any surveillance cassettes?
207
00:30:32,875 --> 00:30:35,501
Destroyed as he made his escape.
208
00:30:35,502 --> 00:30:38,671
Do you know if he has any relatives
in Paris? Any friends or--
209
00:30:38,672 --> 00:30:41,340
He has no one.
210
00:30:41,341 --> 00:30:43,342
Well, then we should be able
to wrap this up very soon.
211
00:30:43,343 --> 00:30:45,511
Excuse me.
212
00:30:45,512 --> 00:30:46,513
Excuse me.
213
00:30:47,681 --> 00:30:51,560
I found the emergency phone.
214
00:30:52,811 --> 00:30:54,812
That's good news.
215
00:30:54,813 --> 00:30:57,107
Stay by the phone.
I'll call you back later.
216
00:31:00,819 --> 00:31:03,946
Inspector Richard,
we are very sorry about...
217
00:31:03,947 --> 00:31:06,574
that the operation was sabotaged.
218
00:31:06,575 --> 00:31:10,912
I will report back to my superiors
and get you any help I can.
219
00:31:10,913 --> 00:31:13,707
- Thank you.
- Let me show you out.
220
00:31:18,253 --> 00:31:21,214
I want them followed.
I want their phones tapped.
221
00:31:21,215 --> 00:31:25,134
I want to know every move they make,
every word they speak.
222
00:31:25,135 --> 00:31:29,723
There must be a sleeper he's
staying with in Paris. Find him.
223
00:31:31,141 --> 00:31:33,017
So, I guess you will be staying...
224
00:31:33,018 --> 00:31:35,144
longer than you expected.
225
00:31:35,145 --> 00:31:37,730
A little longer.
226
00:31:37,731 --> 00:31:40,734
Paris is a nice city
once you get used to it.
227
00:31:44,446 --> 00:31:47,866
And the French are nice people
once you get used to them.
228
00:31:54,039 --> 00:31:57,000
- Are you hungry?
- No.
229
00:32:01,046 --> 00:32:03,465
Family recipe.
Very tasty.
230
00:32:17,896 --> 00:32:21,899
Fifty men on the street,
and you can't find this son of a bitch?
231
00:32:21,900 --> 00:32:25,027
- Did you try his hotel?
- The fuck never checked in.
232
00:32:25,028 --> 00:32:27,196
"The fuck never checked in."
233
00:32:27,197 --> 00:32:30,199
That means he has a friend in Paris,
or family. Even better.
234
00:32:30,200 --> 00:32:33,786
- Who tried Chinatown?
- Here. But it's hard to be discreet.
235
00:32:33,787 --> 00:32:37,623
So put on a wig and a kimono. I don't
care how you do it. Now, get out. Get out!
236
00:32:37,624 --> 00:32:41,628
Get out! I want that little prick
in my office by tonight!
237
00:32:46,216 --> 00:32:48,551
Jessica, my love.
238
00:32:48,552 --> 00:32:50,637
Come to Papa. Come.
239
00:32:53,515 --> 00:32:55,808
Richard, I tried.
240
00:32:55,809 --> 00:32:58,686
I really tried.
I was only in the bathroom for a minute.
241
00:32:58,687 --> 00:33:02,106
You know, I was getting
ready to do my part--
242
00:33:02,107 --> 00:33:04,358
Getting ready to do what it was
that I said that I would--
243
00:33:04,359 --> 00:33:06,986
What you wanted--
I really-- I really--
244
00:33:06,987 --> 00:33:09,822
I really was ready to do what it was--
What you wanted--
245
00:33:09,823 --> 00:33:11,824
Jessica. Jessica.
246
00:33:11,825 --> 00:33:14,827
I know you were. I know, I know.
247
00:33:14,828 --> 00:33:17,538
Coming from such a quiet place
as North Dakota,
248
00:33:17,539 --> 00:33:19,832
you must have been so scared.
249
00:33:19,833 --> 00:33:22,502
- Richard, I tried. I-I--
- I know.
250
00:33:22,503 --> 00:33:24,545
- I tried. I really did.
- I know you did.
251
00:33:24,546 --> 00:33:29,301
All that noise.
My poor little farmer's daughter.
252
00:33:31,220 --> 00:33:33,262
Don't be scared.
253
00:33:33,263 --> 00:33:35,265
You're the best girl I have.
254
00:33:36,600 --> 00:33:39,019
And you know how
I treat my best girl.
255
00:33:40,145 --> 00:33:42,022
I know.
256
00:33:43,899 --> 00:33:46,443
So you'll keep your promise?
257
00:33:48,445 --> 00:33:50,446
Promise?
258
00:33:50,447 --> 00:33:53,157
Did I make a promise?
259
00:33:53,158 --> 00:33:56,160
Yes-- Yes. You said that
if I did it one more time,
260
00:33:56,161 --> 00:33:58,704
that you would let me--
Let me have my daughter back.
261
00:33:58,705 --> 00:34:02,209
- You said that you'd help me get the papers to get her out.
- Did I say that?
262
00:34:03,627 --> 00:34:07,463
- Yes.
- Did I say that, Max?
263
00:34:07,464 --> 00:34:09,466
Yes, you did.
264
00:34:10,884 --> 00:34:13,470
Well, there you go.
Two to one.
265
00:34:15,639 --> 00:34:20,352
I guess you're right. So I'll have
to let you go, you and your precious.
266
00:34:24,481 --> 00:34:27,650
Do you realize how much I must trust you
to let you go just like that?
267
00:34:27,651 --> 00:34:31,487
With everything you know?
Everything you've seen?
268
00:34:31,488 --> 00:34:35,032
One phone call from you, one word, and
I'd be locked up for the rest of my life!
269
00:34:35,033 --> 00:34:38,494
I'd never do that!
I'd never give you up, ever!
270
00:34:38,495 --> 00:34:41,956
I know that. If I didn't
trust you, would I let you go?
271
00:34:41,957 --> 00:34:46,794
- What is he doing?
- I don't know. What are you doing, Max?
272
00:34:46,795 --> 00:34:49,964
- I'm preparing a fix.
- He's preparing a fix. Do you want a taste?
273
00:34:49,965 --> 00:34:52,675
Richard, I told you I quit.
You know I quit.
274
00:34:55,888 --> 00:34:57,805
I don't want it anymore!
I quit!
275
00:34:57,806 --> 00:35:00,808
You don't tell me when
you're gonna quit! I tell you!
276
00:35:00,809 --> 00:35:04,478
You don't tell me what you want!
I tell you!
277
00:35:04,479 --> 00:35:08,524
How long will it take for a fucking junkie
like you to betray me for a lousy fix?
278
00:35:08,525 --> 00:35:10,818
I won't betray you!
Please, don't!
279
00:35:10,819 --> 00:35:14,698
"I won't betray you! Please, don't!"
280
00:35:37,679 --> 00:35:39,555
Put her back to work.
281
00:35:39,556 --> 00:35:41,808
Come on. Come on.
282
00:35:49,316 --> 00:35:53,445
Get the fuck out. Come on.
Move your fuckin' ass.
283
00:35:59,576 --> 00:36:04,330
Get to work, you fuckin' animals!
You cocksucking pigs.
284
00:36:30,649 --> 00:36:33,025
You play mah-jongg?
285
00:36:33,026 --> 00:36:35,152
A little.
286
00:36:35,153 --> 00:36:37,196
I love mah-jongg.
287
00:36:37,197 --> 00:36:39,365
Keeps the mind sharp.
288
00:36:39,366 --> 00:36:42,660
It's hard to find
good players around here.
289
00:36:42,661 --> 00:36:45,663
That's why I play by myself.
290
00:36:45,664 --> 00:36:48,500
This way, I always win.
291
00:36:50,460 --> 00:36:51,794
Bitch!
292
00:36:51,795 --> 00:36:54,505
I'm gone for five minutes,
293
00:36:54,506 --> 00:36:58,801
and you think you can park
your skinny ass in my spot?
294
00:36:58,802 --> 00:37:03,181
Fuck off!
You want some more?
295
00:37:06,810 --> 00:37:09,395
She--
296
00:37:09,396 --> 00:37:12,231
She broke my nose!
297
00:37:12,232 --> 00:37:14,275
Come on! Look at you!
298
00:37:17,571 --> 00:37:20,406
I haven't been home for 15 years.
299
00:37:20,407 --> 00:37:23,534
That's a long time.
300
00:37:23,535 --> 00:37:26,579
- You stupid piece of shit.
- I have seven grandchildren.
301
00:37:30,125 --> 00:37:32,710
You are a fucking dog.
302
00:37:32,711 --> 00:37:34,712
All right?
303
00:37:34,713 --> 00:37:37,257
Get back to work.
304
00:37:41,303 --> 00:37:43,971
And one big girl 14 years of age.
305
00:37:43,972 --> 00:37:46,849
Almost a woman now.
306
00:37:46,850 --> 00:37:49,852
She wants to come to Paris.
307
00:37:49,853 --> 00:37:52,897
She goes to university.
308
00:37:52,898 --> 00:37:55,149
Hey! Go away!
Go away!
309
00:37:55,150 --> 00:37:58,694
- Please.
- You don't know these women.
310
00:37:58,695 --> 00:38:01,614
They say they want to use the bathroom to
pee, and next thing they're shooting up.
311
00:38:01,615 --> 00:38:05,452
She only hurts herself.
Please, don't draw attention.
312
00:38:54,209 --> 00:38:56,460
Excuse me.
313
00:38:56,461 --> 00:38:59,964
- Can I use your toilet?
- No.
314
00:38:59,965 --> 00:39:03,342
Please. I just--
I only have to pee. I won't be long.
315
00:39:03,343 --> 00:39:04,093
No!
316
00:39:06,388 --> 00:39:09,558
Okay.
317
00:39:12,936 --> 00:39:16,814
Wait!
What are you doing?
318
00:39:16,815 --> 00:39:19,233
Well, if you're gonna treat me
like a dog, I'm gonna act like a dog.
319
00:39:19,234 --> 00:39:22,195
- I'm gonna pee right here.
- Stop!
320
00:39:22,196 --> 00:39:23,446
Okay.
321
00:39:24,907 --> 00:39:25,627
There.
322
00:39:29,244 --> 00:39:31,245
Thank you. Thank you.
323
00:39:31,246 --> 00:39:33,540
Thank you so much.
324
00:39:36,793 --> 00:39:40,588
- But nothing else.
- I'm not gonna do anything else, I promise.
325
00:39:40,589 --> 00:39:42,716
- Do you wanna check?
- No.
326
00:39:43,967 --> 00:39:46,427
- Just hurry.
- I'm sorry to have to force you to.
327
00:39:46,428 --> 00:39:49,430
It's just I have got to go so bad.
I really--
328
00:39:49,431 --> 00:39:51,850
- I'm only-- I'm only gonna be a minute.
- Okay.
329
00:39:57,314 --> 00:40:00,691
I'm Lo, the chef.
I came for my order.
330
00:40:00,692 --> 00:40:03,904
That feels so good.
331
00:40:06,990 --> 00:40:09,993
- How many?
- One, two,
332
00:40:11,993 --> 00:40:13,843
three, four--
333
00:40:14,456 --> 00:40:18,000
- I owe.
-- - Don't worry about paying. Come back later, okay?
334
00:40:18,001 --> 00:40:21,296
Come back later. Okay.
Thank you. Thank you.
335
00:40:26,468 --> 00:40:30,137
Miss, you have to finish now.
336
00:40:30,138 --> 00:40:33,057
Minute's up.
337
00:40:33,058 --> 00:40:35,768
You have to leave!
338
00:40:35,769 --> 00:40:37,855
Miss?
339
00:40:40,899 --> 00:40:42,943
Miss? Please.
340
00:40:55,873 --> 00:40:57,791
Miss?
341
00:41:04,214 --> 00:41:06,924
- I slept long?
- Only a minute.
342
00:41:06,925 --> 00:41:08,968
That's good.
343
00:41:08,969 --> 00:41:11,095
I've gotta get back to work.
344
00:41:11,096 --> 00:41:14,390
Every 15 minutes they come by in a
fuckin' car, and if I'm not out there--
345
00:41:14,391 --> 00:41:17,894
It's just that I'm so tired.
They gave me this shot and--
346
00:41:17,895 --> 00:41:20,981
My God.
Are you gonna finish this?
347
00:41:22,691 --> 00:41:25,651
- This is pretty good. Did you make this yourself?
- Yes.
348
00:41:25,652 --> 00:41:28,821
- Is that what you do, then? You cook?
- No.
349
00:41:28,822 --> 00:41:31,407
- But you make these chips, right?
- My uncle does.
350
00:41:31,408 --> 00:41:34,243
I love those chips. Do you mind?
I love the pink ones.
351
00:41:34,244 --> 00:41:37,705
My daughter loves the blue ones.
That's her favorite color.
352
00:41:37,706 --> 00:41:39,999
Miss, you really have to go now.
353
00:41:42,503 --> 00:41:44,420
Delicious. I'm sorry.
354
00:41:44,421 --> 00:41:46,714
- It's not every day I get to eat in a Chinese restaurant.
- Here.
355
00:41:46,715 --> 00:41:49,008
One for you
and one for your daughter.
356
00:41:49,009 --> 00:41:52,845
My God.
This is so nice.
357
00:41:52,846 --> 00:41:57,433
You're the first person that's been
kind to me since I've been in Paris.
358
00:41:57,434 --> 00:42:00,561
Look, I-I-- I don't like
to take things from people.
359
00:42:00,562 --> 00:42:03,314
Usually I like
to pay my own way, so...
360
00:42:03,315 --> 00:42:06,818
maybe later on,
if you wanna, you know--
361
00:42:08,278 --> 00:42:11,572
- No charge?
- No. Thank you.
362
00:42:11,573 --> 00:42:13,574
I don't have any other way
to repay you.
363
00:42:13,575 --> 00:42:17,328
- Don't worry.
- I'm not your type. Is that it?
364
00:42:17,329 --> 00:42:19,540
I don't have type.
365
00:42:23,460 --> 00:42:25,586
Miss?
366
00:42:25,587 --> 00:42:28,215
I'm sorry for hitting you.
367
00:42:29,758 --> 00:42:31,760
That's okay.
I'm used to it.
368
00:43:11,341 --> 00:43:14,691
"Kittana in one hour."
369
00:44:13,028 --> 00:44:15,030
He's on board.
370
00:44:16,156 --> 00:44:18,033
Let's go.
371
00:44:35,217 --> 00:44:37,469
Tell me everything.
372
00:44:38,762 --> 00:44:41,890
Richard, the cop in charge,
set up the whole thing.
373
00:44:43,600 --> 00:44:47,354
- He is the connection.
- Do you have proof?
374
00:44:48,772 --> 00:44:50,648
They recorded everything.
375
00:44:50,649 --> 00:44:54,652
They said that,
you destroyed all the cassettes.
376
00:44:54,653 --> 00:44:57,364
Except one.
377
00:45:00,200 --> 00:45:02,202
Hand it to me, carefully.
378
00:45:16,091 --> 00:45:19,677
The main thing now is to get you
out of the country. I have a car.
379
00:45:19,678 --> 00:45:21,971
We can go to the airport,
and from there we can--
380
00:48:04,301 --> 00:48:07,846
Shit!
He's under the bridge!
381
00:48:15,687 --> 00:48:18,023
Get out!
382
00:48:41,129 --> 00:48:44,049
Block the north side!
I'll cover the south!
383
00:49:08,782 --> 00:49:10,659
Go! Go!
384
00:50:53,595 --> 00:50:55,471
Will this be a problem?
385
00:50:55,472 --> 00:50:58,641
With a billion of them,
do you think they'll miss one or two?
386
00:50:58,642 --> 00:51:02,563
The embassy's asking for the release
of his personal effects.
387
00:51:08,861 --> 00:51:13,072
Send them a big wreath of flowers...
with my condolences.
388
00:51:13,073 --> 00:51:15,658
How much should I spend?
389
00:51:15,659 --> 00:51:18,245
This much.
390
00:51:20,789 --> 00:51:24,250
Here are your assistant's
personal effects, and here...
391
00:51:24,251 --> 00:51:27,962
are some photos of your hero
killing another Chinese citizen...
392
00:51:27,963 --> 00:51:30,339
on the French soil.
393
00:51:30,340 --> 00:51:33,093
There's a time for diplomacy
and a time for action.
394
00:51:34,678 --> 00:51:37,681
Diplomacy is dead.
395
00:51:50,819 --> 00:51:53,697
- You should go to the hospital.
- Do you have a needle and thread?
396
00:52:12,841 --> 00:52:15,134
You know, since I began my work...
397
00:52:15,135 --> 00:52:18,304
I have received five
of you young men.
398
00:52:18,305 --> 00:52:21,558
Fast, proud-- like you.
399
00:52:23,143 --> 00:52:25,728
Four have died--
400
00:52:25,729 --> 00:52:29,233
The last one right in my arms.
401
00:52:30,859 --> 00:52:35,155
Before my time is up here,
I would like to send one home alive.
402
00:52:38,867 --> 00:52:42,246
I'll go for some bandages
and disinfectant for you.
403
00:52:52,047 --> 00:52:52,797
Hi.
404
00:53:08,772 --> 00:53:10,773
- Need any help?
- No.
405
00:53:10,774 --> 00:53:13,860
I have some experience.
406
00:53:13,861 --> 00:53:17,196
You know, the longer that
that thing stays open,
407
00:53:17,197 --> 00:53:21,617
the more risk there is of infection
setting in, and then you are in for it.
408
00:53:21,618 --> 00:53:25,079
I once had a scrape that I ignored.
I let it go for a couple of days.
409
00:53:25,080 --> 00:53:27,499
- It turned into staph infection.
- All right!
410
00:53:30,252 --> 00:53:32,545
But only to sew it.
411
00:53:32,546 --> 00:53:35,883
- Then you must leave. Okay?
- Yeah.
412
00:53:38,927 --> 00:53:41,638
Doesn't like me standing outside?
Your uncle.
413
00:53:42,973 --> 00:53:44,974
Well, I don't blame him.
If I were him,
414
00:53:44,975 --> 00:53:47,393
I wouldn't like me
standing out there either.
415
00:53:47,394 --> 00:53:49,938
Now, this is gonna sting.
416
00:53:53,567 --> 00:53:55,943
Believe me, if I had any other
place to stand, I would.
417
00:53:55,944 --> 00:53:58,821
It's just all the good spots
get taken by the others and--
418
00:53:58,822 --> 00:54:03,242
You would not believe how much business
some of these girls do.
419
00:54:03,243 --> 00:54:05,828
- Guess how much some of them do in a day.
- I don't know.
420
00:54:05,829 --> 00:54:08,664
- Well, guess.
- I can't.
421
00:54:08,665 --> 00:54:11,292
- Sure you can. Pick a number.
- Five.
422
00:54:11,293 --> 00:54:14,420
Five? How about 25?
423
00:54:14,421 --> 00:54:17,131
Twenty-five?
424
00:54:17,132 --> 00:54:20,218
Well, I mean that's the record.
But at least 15.
425
00:54:20,219 --> 00:54:22,428
- Can you believe that?
- No.
426
00:54:22,429 --> 00:54:27,308
Yeah. Me? I'm lucky
if I can do five in a week.
427
00:54:27,309 --> 00:54:31,020
- You ever been with a hooker?
- No.
428
00:54:31,021 --> 00:54:34,315
- Not even once?
- No.
429
00:54:34,316 --> 00:54:37,610
- Are you gay?
- No.
430
00:54:37,611 --> 00:54:40,696
That'd be okay if you are. I think
everyone should be who they want to be...
431
00:54:40,697 --> 00:54:43,157
- and do it with who they want to do it with.
- I'm not gay!
432
00:54:43,158 --> 00:54:46,160
All I'm saying is, I don't hold
nothing against nobody that way, you know.
433
00:54:46,161 --> 00:54:48,829
- Are you finished?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
434
00:54:48,830 --> 00:54:49,550
There.
435
00:54:52,167 --> 00:54:55,170
Here you go.
Good as new.
436
00:54:57,005 --> 00:54:59,632
My God. Look at that scar.
Let me see.
437
00:54:59,633 --> 00:55:03,595
I'm fine. Thank you.
Thank you very much.
438
00:55:06,765 --> 00:55:09,767
You did a very good job.
439
00:55:09,768 --> 00:55:11,853
I used to sew up pigs.
That was my specialty.
440
00:55:11,854 --> 00:55:17,191
Used to have this big, fat mama sow, and
she tore herself along the barbwire when...
441
00:55:17,192 --> 00:55:19,777
she was trying to get to the other side
of the fence to get at these apples.
442
00:55:19,778 --> 00:55:25,032
- You gonna be around long?
- No. I go home as soon as my business is over.
443
00:55:25,033 --> 00:55:27,076
And so,
what is your business,
444
00:55:27,077 --> 00:55:30,079
- if you don't mind me asking?
- Shrimp.
445
00:55:30,080 --> 00:55:32,874
Yeah.
Pretty aggressive shrimp.
446
00:55:32,875 --> 00:55:35,960
You should probably be
more careful.
447
00:55:35,961 --> 00:55:39,463
- No wife?
- No.
448
00:55:39,464 --> 00:55:41,465
Haven't met the right girl,
I bet.
449
00:55:41,466 --> 00:55:44,468
- Right?
- My work-- It's hard to meet any girls.
450
00:55:44,469 --> 00:55:48,097
Any interest in
an ex-junkie hooker...
451
00:55:48,098 --> 00:55:52,393
who can cook, clean, sew
and who likes Chinese food?
452
00:55:52,394 --> 00:55:54,395
No, thank you.
453
00:55:54,396 --> 00:55:56,898
I'm just kidding.
454
00:55:56,899 --> 00:55:58,901
Hey, look.
455
00:56:03,405 --> 00:56:05,532
See? My daughter.
456
00:56:08,118 --> 00:56:12,539
- My angel. Sweet?
- Yes.
457
00:56:14,583 --> 00:56:18,711
Why do you do this kind of... job?
458
00:56:18,712 --> 00:56:21,548
Well--
459
00:56:25,010 --> 00:56:27,428
There was this guy, and,
460
00:56:27,429 --> 00:56:30,890
I met him after I had my baby.
461
00:56:30,891 --> 00:56:34,435
And where I come from, girls without
husbands just do not have babies.
462
00:56:34,436 --> 00:56:36,437
And if they do, well,
it's kinda hard on 'em.
463
00:56:36,438 --> 00:56:39,524
So, anyway, this guy I met--
He's this French guy.
464
00:56:39,525 --> 00:56:42,443
He's really cool
with this great accent...
465
00:56:42,444 --> 00:56:45,029
and always talking about art and books
and movies and everything.
466
00:56:45,030 --> 00:56:49,283
And, boy, when you're, you know--
467
00:56:49,284 --> 00:56:52,287
When you're young and really desperate,
you know, this--
468
00:56:55,874 --> 00:56:59,544
And this guy could really--
I mean, he could talk. You know?
469
00:56:59,545 --> 00:57:01,754
And so-- I don't know.
470
00:57:01,755 --> 00:57:05,592
The next thing you know,
you're on the street.
471
00:57:06,760 --> 00:57:10,180
Why don't you just... quit?
472
00:57:11,890 --> 00:57:14,016
It's a little more complicated
than that.
473
00:57:14,017 --> 00:57:17,354
What do you mean?
474
00:57:27,197 --> 00:57:31,784
- I should probably get back.
- See you later.
475
00:57:36,039 --> 00:57:38,082
Nice talking to you.
476
00:57:38,083 --> 00:57:42,336
- Lupo!
- Practicing embroidery on the clients?
477
00:57:42,337 --> 00:57:45,464
No, no, he's not--
478
00:57:45,465 --> 00:57:48,676
Lupo, he was just--
He had a cut on his arm.
479
00:57:48,677 --> 00:57:51,804
I thought he was gonna call the medics,
and they'd be blocking off the street,
480
00:57:51,805 --> 00:57:54,390
and then the clients couldn't come,
and I couldn't be standing on my spot,
481
00:57:54,391 --> 00:57:58,227
and I couldn't make any money for you, so I
thought if I just took five minutes, then--
482
00:57:58,228 --> 00:58:03,232
Shh.
Get back to work.
483
00:58:03,233 --> 00:58:06,819
Lupo, he had nothing
to do with--
484
00:58:06,820 --> 00:58:10,115
I said, get back to work!
485
00:58:12,117 --> 00:58:14,411
Excuse me.
486
00:58:18,999 --> 00:58:22,502
I'm really sorry to interfere
in your business.
487
00:58:22,503 --> 00:58:27,131
But I would really appreciate it...
488
00:58:27,132 --> 00:58:28,212
if you...
489
00:58:30,594 --> 00:58:34,139
don't do that again.
490
00:58:35,807 --> 00:58:37,725
The little statue speaks.
491
00:58:37,726 --> 00:58:41,729
You know, I don't care
if you fuck her, bleed on her.
492
00:58:41,730 --> 00:58:45,566
You're still using her time,
and her time is my money.
493
00:58:45,567 --> 00:58:47,568
You've kept her busy
for 20 minutes.
494
00:58:47,569 --> 00:58:52,241
- Do you know the going rate for 20 minutes?
- No.
495
00:58:53,575 --> 00:58:55,744
Five hundred francs.
496
00:59:12,177 --> 00:59:17,057
Five for her time,
now five for mine.
497
00:59:30,487 --> 00:59:32,489
My kind of client.
498
00:59:34,658 --> 00:59:36,910
Lupo, we should get back--
499
01:00:38,430 --> 01:00:40,432
Hello, Max?
500
01:01:12,756 --> 01:01:14,633
Fuck!
501
01:01:32,484 --> 01:01:34,069
What happened?
502
01:01:35,946 --> 01:01:37,906
Down!
503
01:02:07,686 --> 01:02:08,936
Fuck!
504
01:02:34,880 --> 01:02:37,007
Damn-- F--!
505
01:02:41,428 --> 01:02:43,722
God!
506
01:02:47,559 --> 01:02:51,145
God! My God!
507
01:02:51,146 --> 01:02:52,147
God! My God!
508
01:02:52,689 --> 01:02:55,274
God. God.
509
01:02:55,275 --> 01:02:58,152
What're we gonna do?
What're we gonna do?
510
01:02:58,153 --> 01:03:01,156
Respect his wishes.
511
01:04:11,894 --> 01:04:13,895
Listen.
512
01:04:13,896 --> 01:04:17,231
The longer you keep information from me
about this psychopath you sent over,
513
01:04:17,232 --> 01:04:19,901
the longer my city will bleed
innocent blood.
514
01:04:19,902 --> 01:04:22,236
I assure you, Inspector,
we have kept no information from you.
515
01:04:22,237 --> 01:04:23,487
Good.
516
01:04:31,830 --> 01:04:35,291
- What're we gonna do now?
- I don't know.
517
01:04:35,292 --> 01:04:38,252
- I can't walk the streets all night.
- Walking helps me think.
518
01:04:38,253 --> 01:04:41,130
- Walking hurts my feet.
- Then go home.
519
01:04:41,131 --> 01:04:43,508
Just like that.
First you put me in this mess,
520
01:04:43,509 --> 01:04:45,843
and then you think
you can just get rid of me.
521
01:04:45,844 --> 01:04:47,845
I put you in this mess?
522
01:04:47,846 --> 01:04:50,223
You were the one
who came to the shop to pee.
523
01:04:50,224 --> 01:04:52,600
You were the one
who offered to sew me up.
524
01:04:52,601 --> 01:04:55,019
I didn't ask you for anything!
525
01:04:55,020 --> 01:04:58,272
I only asked to be left alone.
526
01:04:58,273 --> 01:05:01,442
Yeah, that's you--
Don't need anything, don't need anybody.
527
01:05:01,443 --> 01:05:04,154
Just have yourself and your stupid job
selling shrimp chips.
528
01:05:05,697 --> 01:05:07,573
I don't sell shrimp chips.
529
01:05:07,574 --> 01:05:10,576
Yeah, I figured that out. I mean,
I'm stupid, but I'm not that stupid.
530
01:05:10,577 --> 01:05:13,246
- I'm a cop.
- I'm Santa Claus.
531
01:05:13,247 --> 01:05:15,289
Who is Santa Claus?
532
01:05:15,290 --> 01:05:18,000
A big fat guy, red suit,
flying reindeer?
533
01:05:18,001 --> 01:05:20,754
Jesus, God,
don't you know anything?
534
01:05:23,131 --> 01:05:26,051
Take me here.
535
01:05:28,762 --> 01:05:31,055
Why do you want to go there?
536
01:05:31,056 --> 01:05:34,934
The best thing to do. When you lose
your way, you go back to the beginning.
537
01:05:34,935 --> 01:05:37,311
Beginning?
Beginning of what?
538
01:05:37,312 --> 01:05:39,772
My work. Last night.
539
01:05:43,569 --> 01:05:46,028
You-- You were there last night?
540
01:05:46,029 --> 01:05:49,490
Working with the French cop.
541
01:05:49,491 --> 01:05:52,076
- Richard?
- You know him?
542
01:05:52,077 --> 01:05:55,371
Yeah. I was there too.
543
01:05:55,372 --> 01:05:57,791
The redhead.
544
01:05:59,376 --> 01:06:01,794
Yeah. No, it was a wig.
It was--
545
01:06:01,795 --> 01:06:05,381
- Come on.
- Wait a minute!
546
01:06:05,382 --> 01:06:08,968
- A second ago you couldn't wait to get rid of me.
- You're my proof.
547
01:06:08,969 --> 01:06:11,971
I will take you to the embassy,
and you will tell them everything.
548
01:06:11,972 --> 01:06:15,516
No, no. I'm in deep enough.
I'm not gonna be your witness.
549
01:06:15,517 --> 01:06:17,810
You're the only one
who can save me.
550
01:06:17,811 --> 01:06:19,812
Don't you listen?
551
01:06:19,813 --> 01:06:22,190
Richard has my daughter.
552
01:06:22,191 --> 01:06:24,192
But you don't think about that,
do you? No!
553
01:06:24,193 --> 01:06:26,944
You don't think about what's gonna
happen to her, what's gonna happen to me.
554
01:06:26,945 --> 01:06:29,363
Of course not!
You only think of your job.
555
01:06:29,364 --> 01:06:32,825
That's all that matters to you, because that's
all you've got in your crummy cop's life.
556
01:06:32,826 --> 01:06:35,995
You take Richard down, and it's just
gonna leave a space for another bastard,
557
01:06:35,996 --> 01:06:38,414
one who we pray will be less of
a bastard than the one before him.
558
01:06:38,415 --> 01:06:40,416
And that's reality!
559
01:06:40,417 --> 01:06:46,130
Maybe it's not your reality,
but it's my reality every day, 24-7.
560
01:06:46,131 --> 01:06:50,843
And there's nothing you or anybody else
can do to change that.
561
01:06:50,844 --> 01:06:52,845
Wait.
562
01:06:52,846 --> 01:06:56,140
If I get your daughter back,
will you help me?
563
01:06:56,141 --> 01:07:00,436
I'm-- I'm--
I'm really screwed this time.
564
01:07:00,437 --> 01:07:04,232
My government will protect you.
They will give you safely away.
565
01:07:04,233 --> 01:07:07,235
Away where?
To China?
566
01:07:07,236 --> 01:07:10,988
I mean, I like the chips,
but no, thank you.
567
01:07:10,989 --> 01:07:14,158
Listen to me.
568
01:07:14,159 --> 01:07:19,038
I know you've had some bad experiences
trusting people.
569
01:07:19,039 --> 01:07:22,166
But if I gave you my word,
570
01:07:22,167 --> 01:07:24,461
you will be safe.
571
01:07:27,464 --> 01:07:29,757
Yes, Minister.
572
01:07:29,758 --> 01:07:32,343
We're doing all we can, Minister.
573
01:07:32,344 --> 01:07:36,472
But we are not magicians who can pull
killers out of hats like they're rabbits,
574
01:07:36,473 --> 01:07:39,892
especially one
who is trained like this.
575
01:07:39,893 --> 01:07:42,896
I'm just a cop trying
to do his job. Yes.
576
01:07:45,482 --> 01:07:47,191
I'll call you back.
577
01:07:47,192 --> 01:07:50,863
Richard! My God, Richard!
You're not gonna believe this.
578
01:07:53,323 --> 01:07:55,242
Try me.
579
01:07:58,579 --> 01:08:00,788
I-- This crazy little Chinese--
580
01:08:00,789 --> 01:08:04,959
Lupo picked the perfect spot,
except it smelled like shrimps.
581
01:08:04,960 --> 01:08:07,378
And how can I get any clients
when I smell like a shrimp?
582
01:08:07,379 --> 01:08:11,924
So anyway, I was trying to work,
and Max and Lupo come along.
583
01:08:11,925 --> 01:08:15,094
They went into the shop,
and the next thing I know,
584
01:08:15,095 --> 01:08:19,098
the little fucker goes nuts,
you know, and-and-- I mean--
585
01:08:19,099 --> 01:08:22,810
Max tried to protect me,
and the Chinese guy killed both of them.
586
01:08:22,811 --> 01:08:25,397
I believe you.
587
01:08:26,523 --> 01:08:29,108
And then?
588
01:08:29,109 --> 01:08:31,402
And then he takes me as a hostage.
589
01:08:31,403 --> 01:08:35,489
He made me carry this stuff, and he
dragged me all the way up to that church--
590
01:08:35,490 --> 01:08:37,700
You know, the big church
on the top of the hill?
591
01:08:37,701 --> 01:08:39,827
And then-- You know--
And he made me...
592
01:08:39,828 --> 01:08:43,539
help him do these things-- these weird
things with incense and pajamas.
593
01:08:43,540 --> 01:08:47,503
- And every time I tried to run--
- He stopped you?
594
01:08:50,130 --> 01:08:51,380
Yeah.
595
01:08:52,549 --> 01:08:54,884
You know--
You know those movies...
596
01:08:54,885 --> 01:08:58,137
with that Chinese guy who's always
kicking and screaming all the time and--
597
01:08:58,138 --> 01:09:00,973
- He used kung fu on you?
- Yeah. Yeah.
598
01:09:00,974 --> 01:09:04,311
He did. Look.
599
01:09:06,605 --> 01:09:07,605
Wow.
600
01:09:11,860 --> 01:09:14,904
And then he made me go to this
restaurant while he ate this goop...
601
01:09:14,905 --> 01:09:19,450
with weird things in it, you know,
like snails and frogs' legs and--
602
01:09:19,451 --> 01:09:22,161
That is when you escaped
out of the bathroom window?
603
01:09:22,162 --> 01:09:25,873
- When he fell asleep.
- In the restaurant?
604
01:09:25,874 --> 01:09:28,877
He-- Yeah.
605
01:09:30,462 --> 01:09:32,338
Richard.
606
01:09:32,339 --> 01:09:35,467
Please, don't-- don't do that.
607
01:09:42,933 --> 01:09:46,478
Do you think he is still there
in the restaurant?
608
01:09:48,856 --> 01:09:54,068
Well, he drank a whole lot of beers.
That's why I came here.
609
01:09:54,069 --> 01:09:57,238
- Because I thought if I helped you--
- What?
610
01:09:57,239 --> 01:09:59,866
I could show you where he is.
611
01:09:59,867 --> 01:10:05,580
- You're not too tired?
- Yeah, for sure. I could probably sleep for a week.
612
01:10:05,581 --> 01:10:08,917
But, I don't know. I--
613
01:10:10,377 --> 01:10:12,795
You want me to come?
614
01:10:12,796 --> 01:10:15,214
I don't know.
What do you think?
615
01:10:15,215 --> 01:10:19,969
I think... I should come.
616
01:10:19,970 --> 01:10:22,389
I think you should stay.
617
01:10:24,099 --> 01:10:28,227
Okay. He's-- He's at
the Mandarin in Belville.
618
01:10:28,228 --> 01:10:30,813
But-- But I'll do whatever you want,
though. I mean, I just--
619
01:10:30,814 --> 01:10:33,233
I want you to trust me.
620
01:10:34,693 --> 01:10:37,528
I trust you.
621
01:10:37,529 --> 01:10:39,990
Wait. Wait.
622
01:10:42,910 --> 01:10:46,914
And if I discover I can't,
I know where to find you.
623
01:10:54,004 --> 01:10:55,964
What about my daughter?
624
01:10:57,674 --> 01:11:00,801
She's safe, just like her mother.
625
01:11:00,802 --> 01:11:02,804
Watch her.
626
01:11:33,752 --> 01:11:39,357
So, what's a girl gotta do
to get fed around here?
627
01:11:42,553 --> 01:11:45,999
- Okay.
- Okay.
628
01:11:48,183 --> 01:11:51,477
Wait a minute. What do you think I am,
the village idiot?
629
01:11:51,478 --> 01:11:54,230
No. First you go get my sandwich,
630
01:11:54,231 --> 01:11:57,066
and then I give you your dessert.
631
01:13:01,131 --> 01:13:01,851
Hello?
632
01:13:03,967 --> 01:13:05,843
Hello?
633
01:13:05,844 --> 01:13:09,222
- Don't do that!
- You get it?
634
01:13:09,223 --> 01:13:12,517
No, I always walk around handcuffed to
a steam pipe with a turtle for company.
635
01:13:12,518 --> 01:13:14,519
So you didn't get it.
636
01:13:14,520 --> 01:13:18,147
Is it just you, or do all cops
lack a basic sense of humor?
637
01:13:18,148 --> 01:13:20,441
Now will you help?
638
01:13:20,442 --> 01:13:22,568
Relax your arm.
639
01:13:22,569 --> 01:13:26,280
I can't relax it anymore.
Come on, you know about handcuffs.
640
01:13:26,281 --> 01:13:30,159
- You sure you got all of them?
- The deal was I get you all the tapes in his office.
641
01:13:30,160 --> 01:13:33,329
Are you gonna live up to your end
of the bargain or what?
642
01:13:33,330 --> 01:13:36,291
Are you listening?
Hello!
643
01:13:37,459 --> 01:13:40,169
- No, no. No needles.
- No needles. No.
644
01:13:44,466 --> 01:13:47,176
- How did you do that?
- Chinese magic.
645
01:13:47,177 --> 01:13:49,470
- Let's go to the embassy.
- No.
646
01:13:49,471 --> 01:13:52,598
- First we get my daughter.
- No, first the embassy, then I get your daughter.
647
01:13:52,599 --> 01:13:56,227
Bullshit. I'm not gonna sit someplace
safe while my kid's life's in danger,
648
01:13:56,228 --> 01:13:58,313
so forget it!
649
01:14:04,862 --> 01:14:06,780
Which way?
650
01:14:11,869 --> 01:14:14,495
She escaped?
651
01:14:14,496 --> 01:14:16,957
What do you mean she escaped?
652
01:14:18,959 --> 01:14:20,878
How could she escape?
653
01:14:24,673 --> 01:14:26,550
It's here.
654
01:14:41,356 --> 01:14:43,233
See you around.
655
01:14:45,235 --> 01:14:47,820
What is this place?
656
01:14:47,821 --> 01:14:49,907
It's an orphanage.
657
01:14:51,241 --> 01:14:52,533
- Do you mind?
- What?
658
01:14:52,534 --> 01:14:53,827
- Do you mind?
- What?
659
01:15:12,262 --> 01:15:14,805
No.
660
01:15:14,806 --> 01:15:16,975
Shit.
661
01:15:18,852 --> 01:15:20,728
Come on.
662
01:15:24,983 --> 01:15:27,443
There it is.
Section "B," bed 13.
663
01:15:27,444 --> 01:15:29,446
Okay.
664
01:15:45,170 --> 01:15:47,880
What's wrong?
665
01:15:47,881 --> 01:15:51,300
I don't know.
I guess I'm kinda nervous.
666
01:15:51,301 --> 01:15:54,554
I mean, I haven't seen her
in almost a year.
667
01:15:54,555 --> 01:15:56,764
Then don't make her wait.
668
01:15:56,765 --> 01:15:57,515
Go.
669
01:18:09,857 --> 01:18:14,485
- Are you okay?
- I don't think so.
670
01:18:45,475 --> 01:18:47,226
Somebody help me!
671
01:19:31,438 --> 01:19:33,314
Here, sweetie.
672
01:19:33,315 --> 01:19:36,859
That's for boys.
Don't you have any Barbies?
673
01:19:36,860 --> 01:19:39,696
All my Barbies are working.
674
01:19:43,158 --> 01:19:46,161
I had a turtle,
but your mother took it.
675
01:19:49,164 --> 01:19:51,332
When am I going to see my mommy?
676
01:19:51,333 --> 01:19:53,335
Soon, darling.
677
01:19:54,461 --> 01:19:57,339
Very soon.
678
01:19:59,466 --> 01:20:02,176
My daughter?
679
01:20:02,177 --> 01:20:05,179
Calm down.
Everything's gonna be okay.
680
01:20:05,180 --> 01:20:07,223
But he has my daughter.
681
01:20:07,224 --> 01:20:09,642
And we have them.
682
01:20:09,643 --> 01:20:12,478
Don't worry.
Everything's gonna be fine.
683
01:20:12,479 --> 01:20:17,567
No. You don't understand.
684
01:20:17,568 --> 01:20:19,902
My life is not some fairy tale.
685
01:20:19,903 --> 01:20:22,363
My life is hell.
686
01:20:22,364 --> 01:20:24,490
Richard is the devil,
687
01:20:24,491 --> 01:20:27,493
and he has my daughter,
and he's gonna kill her,
688
01:20:27,494 --> 01:20:29,495
and then he's gonna kill me.
689
01:20:29,496 --> 01:20:33,374
And then he's gonna find a way
to get out of it clean.
690
01:20:33,375 --> 01:20:36,919
You're wrong.
They will arrest him,
691
01:20:36,920 --> 01:20:40,381
and they'll take care of you
and your daughter.
692
01:20:40,382 --> 01:20:43,092
"They"? "They"?
693
01:20:43,093 --> 01:20:47,096
I don't give a shit about them.
694
01:20:47,097 --> 01:20:50,225
I don't trust them.
695
01:20:52,519 --> 01:20:54,897
I trusted you.
696
01:20:56,982 --> 01:21:01,986
For the first time in--
God, I don't know, forever--
697
01:21:01,987 --> 01:21:04,907
I don't know why I trust someone.
698
01:21:06,825 --> 01:21:10,119
You promised you'd
take care of her.
699
01:21:10,120 --> 01:21:11,120
Yes.
700
01:21:15,501 --> 01:21:19,713
You're tired.
I think you should sleep.
701
01:21:57,459 --> 01:22:00,862
- Hello?
- I want the child.
702
01:22:03,298 --> 01:22:05,998
- I want the cassette.
- I gave the cassette to my government.
703
01:22:05,999 --> 01:22:10,471
- They will know what to do with it.
- Bad move, Johnny Boy.
704
01:22:10,472 --> 01:22:13,182
Now that the kid has no value,
705
01:22:13,183 --> 01:22:15,893
what am I going to do with her?
706
01:22:15,894 --> 01:22:18,479
She's too young to work.
707
01:22:18,480 --> 01:22:21,023
Maybe not.
708
01:22:21,024 --> 01:22:25,487
- What do you think?
- I think you should come to the window.
709
01:22:35,581 --> 01:22:40,501
- Now I know where you are.
- I'm coming up.
710
01:22:45,966 --> 01:22:48,218
He's coming up.
711
01:22:54,349 --> 01:22:56,810
Hey, monsieur--
712
01:23:02,107 --> 01:23:03,984
Sound the alert!
713
01:23:55,869 --> 01:23:56,589
Fight!
714
01:25:05,522 --> 01:25:08,691
Come on! Come on!
Get those out!
715
01:25:08,692 --> 01:25:11,402
Move it! Move it!
This is not a drill!
716
01:25:11,403 --> 01:25:13,405
Go now!
717
01:28:51,248 --> 01:28:53,958
Johnny, Johnny,
I'm disappointed in you.
718
01:28:53,959 --> 01:28:58,254
Coming to Paris for the first time,
and instead of enjoying yourself,
719
01:28:58,255 --> 01:29:00,548
you're doing all this useless
running around.
720
01:29:00,549 --> 01:29:04,677
- I don't like to get bored.
- Me either.
721
01:29:04,678 --> 01:29:07,972
And right now I'm finding you
very boring!
722
01:29:07,973 --> 01:29:09,641
Wait!
723
01:29:11,977 --> 01:29:14,478
You're making a big mistake.
724
01:29:14,479 --> 01:29:16,689
- Really?
- In the second...
725
01:29:16,690 --> 01:29:18,900
it takes for you to kill her,
726
01:29:18,901 --> 01:29:21,987
I will have all the time I need
to kill you.
727
01:29:27,409 --> 01:29:28,609
I got you.
728
01:29:30,996 --> 01:29:33,122
Yes, you did,
729
01:29:33,123 --> 01:29:35,583
but I also got you.
730
01:29:41,006 --> 01:29:41,846
Isabel?
731
01:29:44,510 --> 01:29:46,802
I'm a friend of your mom.
732
01:29:46,803 --> 01:29:50,264
Can you wait outside?
733
01:29:50,265 --> 01:29:51,515
Okay.
734
01:30:00,150 --> 01:30:02,152
Good-bye, mister.
735
01:30:10,744 --> 01:30:14,747
What did you do to me?
736
01:30:14,748 --> 01:30:17,625
I put a needle in your neck.
737
01:30:17,626 --> 01:30:23,297
- That's it?
- In a certain point, very forbidden.
738
01:30:23,298 --> 01:30:26,467
It's called
"The Kiss of the Dragon."
739
01:30:26,468 --> 01:30:29,762
Kiss my ass!
740
01:30:29,763 --> 01:30:32,890
The blood from your whole body
goes to your head.
741
01:30:32,891 --> 01:30:36,603
It stops there, never comes down.
742
01:30:37,896 --> 01:30:41,649
But soon it will come out
from your nose,
743
01:30:41,650 --> 01:30:46,779
your ears,
even from your eyes.
744
01:30:46,780 --> 01:30:51,951
And then...
you will die, painfully.
745
01:30:54,496 --> 01:30:57,081
You're really a smart guy,
Johnny Boy.
746
01:30:57,082 --> 01:31:00,919
My name is not Johnny.
747
01:32:01,980 --> 01:32:06,026
- I slept long?
- Only a minute.
748
01:32:13,575 --> 01:32:15,452
My daughter?
56648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.