All language subtitles for dark.waters.2019.1080p.bluray.x264-yol0w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,160 --> 00:00:30,560 [insects chirping] 2 00:00:37,080 --> 00:00:39,914 [over distant car stereo] ♪ Stop the world and let me off ♪ 3 00:00:41,040 --> 00:00:42,394 [girl whoops in distance] 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,718 ♪ I'm tired of going round and round ♪ 5 00:00:45,800 --> 00:00:47,632 [chattering in distance] 6 00:00:47,880 --> 00:00:51,112 ♪ I've played the game of love and lost ♪ 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,237 [chattering continues] 8 00:00:53,320 --> 00:00:55,336 [growing louder] ♪ So stop the world and let me off ♪ 9 00:00:55,360 --> 00:00:56,794 [girl] Let me off! 10 00:00:57,400 --> 00:00:58,880 [man whoops] Let me off! 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,189 ♪ My dreams are ♪ 12 00:01:00,280 --> 00:01:03,637 [group singing along] ♪ Shattered, don't you see? ♪ 13 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 [man] Oh, Lord Almighty. 14 00:01:04,800 --> 00:01:08,430 ♪ Now you no longer care for me ♪ 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,256 - [man] You don't care for me. - [girl] Sing it, Cal! 16 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 ♪ I miss the wonder ofyour kiss ♪ 17 00:01:11,800 --> 00:01:13,075 [man] Yeah, Cal, come on! 18 00:01:13,160 --> 00:01:14,196 [car approaching] 19 00:01:14,280 --> 00:01:16,192 We're singing up here. Pull your weight, buddy. 20 00:01:16,280 --> 00:01:19,273 ♪ How could you leave me here like this? ♪ 21 00:01:21,240 --> 00:01:24,631 [singing along] ♪ Stop the world and let me off ♪ 22 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 [man] Let me off! 23 00:01:26,880 --> 00:01:28,519 ♪ I'm tired ofgoing round and round... ♪ 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,600 [girl whoops] 25 00:01:33,960 --> 00:01:36,376 - [man] That's right. Let's get in there. - [insects trilling] 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,595 [girl] We're there! 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,956 ♪ So stop the world and let me off ♪ 28 00:01:40,040 --> 00:01:42,191 Hey, don't forget the beers. Okay? 29 00:01:42,840 --> 00:01:44,416 - [man] I ain't gonna forget the beers. - [girl] Go! 30 00:01:44,440 --> 00:01:46,193 - [man] Come on. - [engine and music stop] 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,680 Come on. 32 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 I'll give you a boost if you want. 33 00:01:50,960 --> 00:01:52,296 [girl chuckles] I don't need your help. 34 00:01:52,320 --> 00:01:53,993 Ooh, hell, she got you, buddy. 35 00:01:54,320 --> 00:01:55,356 [girl grunts] 36 00:01:55,440 --> 00:01:56,840 - Toss them beers. - Here you go. 37 00:01:56,920 --> 00:01:58,798 - You got it? - Okay, let's go. 38 00:01:59,200 --> 00:02:01,237 [man] All right, all right. 39 00:02:01,960 --> 00:02:03,314 Hold up, hold up. The beer. 40 00:02:03,400 --> 00:02:04,629 [man] Take this. Take this. 41 00:02:04,960 --> 00:02:05,996 Come on. 42 00:02:06,880 --> 00:02:07,996 These damn shoes. 43 00:02:08,840 --> 00:02:10,911 [grunts, whoops] 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,037 [chattering, muffled] 45 00:02:16,920 --> 00:02:18,354 [splashing] 46 00:02:24,680 --> 00:02:26,831 - [laughter] - Come on in. It's warm. 47 00:02:26,920 --> 00:02:27,956 Come on, buddy. 48 00:02:29,680 --> 00:02:31,956 Look, you can even wash your hair. 49 00:02:32,040 --> 00:02:34,396 - [girl and man laugh] - I washed mine last month. 50 00:02:34,600 --> 00:02:37,832 - [girl yelps, laughs] - [man laughs] 51 00:02:37,920 --> 00:02:39,416 - [man] Hey. Come on. - [girl chuckles] Hey. 52 00:02:39,440 --> 00:02:40,656 - [girl] Jerk. - [man] Watch this. Do it to me. 53 00:02:40,680 --> 00:02:41,716 [splashing] 54 00:02:41,800 --> 00:02:43,154 - [man groans] - [girl whoops] 55 00:02:43,800 --> 00:02:45,712 Laura, Keith, come here. Look what I found. 56 00:02:45,800 --> 00:02:46,836 [motorboat approaching] 57 00:02:46,920 --> 00:02:48,336 - Holy shit. - [Keith] What the hell is that? 58 00:02:48,360 --> 00:02:50,096 - [Laura] What is it... - [man on loudspeaker] Hell you doing? 59 00:02:50,120 --> 00:02:52,032 - Get out of here! Now! - [gasping, grunting] 60 00:02:52,120 --> 00:02:54,077 - Jeez! - Come on! 61 00:02:58,120 --> 00:02:59,554 [man] Goddamn kids. 62 00:02:59,640 --> 00:03:00,800 [group shouting indistinctly] 63 00:03:00,880 --> 00:03:02,520 [Keith] Give me my damn clothes! Come on! 64 00:03:02,560 --> 00:03:05,075 [Laura] Go, go, go, go! [whoops] 65 00:03:17,080 --> 00:03:18,480 Turn off the beam, fool. 66 00:04:26,760 --> 00:04:28,638 [man] We got Steve from Dow, 67 00:04:28,920 --> 00:04:32,436 Ted from Union Carbide, Jerry from Exxon 68 00:04:32,520 --> 00:04:33,590 and Andy from Allied. 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,472 Welcome to Taft Law, gentlemen. 70 00:04:37,680 --> 00:04:40,240 Before we get started, a little housekeeping. 71 00:04:40,320 --> 00:04:44,473 Um, all of you know this young man as the dedicated Taft associate 72 00:04:44,560 --> 00:04:49,430 who for the past eight years has buried himself in the Superfund law. 73 00:04:49,520 --> 00:04:51,096 - I'm not paying for that cleanup. - [laughter] 74 00:04:51,120 --> 00:04:55,160 Well, still it is my pleasure to share with you that just last week, 75 00:04:55,240 --> 00:04:57,436 Rob Bilott was welcomed as a partner 76 00:04:57,520 --> 00:05:00,035 - here at Taft, Stettinius & Hollister. - Mm-hmm. 77 00:05:00,120 --> 00:05:01,873 - Good. Good. - Congratulations. 78 00:05:03,320 --> 00:05:05,994 Good morning. Taft Law. One moment. I'll connect you. 79 00:05:06,240 --> 00:05:08,152 [chattering] 80 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 Good morning. Taft Law. 81 00:05:11,320 --> 00:05:12,674 One moment, please. 82 00:05:16,640 --> 00:05:18,916 It's the governor's office calling for, uh... 83 00:05:19,680 --> 00:05:20,955 calling for Mr. Burke. 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,150 May I help you? 85 00:05:25,240 --> 00:05:27,391 Wilbur Tennant calling on Robbie Bilott. 86 00:05:28,080 --> 00:05:30,117 [Rob] EPA saddled them with the whole bill, 87 00:05:30,200 --> 00:05:32,032 and given your client's history at that site, 88 00:05:32,120 --> 00:05:33,679 that's a real possibility. 89 00:05:34,240 --> 00:05:36,056 - [lawyer] I'll take it back to them. - [man] Good. 90 00:05:36,080 --> 00:05:38,117 Tab 12, Middletown... 91 00:05:38,200 --> 00:05:40,192 [woman] I know. I'm sorry. 92 00:05:40,840 --> 00:05:43,150 - But they won't leave. - Who's "they"? 93 00:05:43,760 --> 00:05:46,116 I don't know. They say they know you. 94 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Um... 95 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 Robbie Bilott? 96 00:05:53,840 --> 00:05:56,036 Um... yes. 97 00:05:57,520 --> 00:06:00,672 They call it a landfill. A dump's what it is. 98 00:06:01,200 --> 00:06:03,874 They told my brother and me no chemicals, just trash, 99 00:06:03,960 --> 00:06:05,155 but we ain't stupid. 100 00:06:05,440 --> 00:06:08,035 Made them videotapes myself. All the proof you need. 101 00:06:08,120 --> 00:06:10,000 They're poisoning the creek, killing my animals. 102 00:06:10,040 --> 00:06:12,200 - I'm in the middle of a meeting. - So I want a lawyer. 103 00:06:12,240 --> 00:06:14,835 Every damn one in Parkersburg too yellow to take my case. 104 00:06:14,920 --> 00:06:16,593 Rob, he wants you back in there. 105 00:06:16,680 --> 00:06:18,512 They're all scared shitless of DuPont. 106 00:06:18,600 --> 00:06:19,840 Well, I ain't scared of nobody. 107 00:06:19,880 --> 00:06:21,599 Okay. Kathleen is my paralegal. 108 00:06:21,680 --> 00:06:23,717 She's gonna give you a directory of lawyers. 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 That's why I called your grandma. 110 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 What? 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,869 My neighbor tells me, "Call Alma White. 112 00:06:31,320 --> 00:06:34,438 Her grandson's some fancy environment lawyer down in Cincinnati." 113 00:06:34,520 --> 00:06:35,590 [receptionist] Reception. 114 00:06:36,400 --> 00:06:38,869 Yes, sir, he's right here. Yes... 115 00:06:39,240 --> 00:06:43,393 [chuckling] Sir, I am a corporate defense attorney. 116 00:06:43,480 --> 00:06:46,040 - So? - I defend chemical companies. 117 00:06:46,120 --> 00:06:48,351 Well, now you can defend me. 118 00:06:48,440 --> 00:06:49,556 [man] Rob. 119 00:06:50,320 --> 00:06:51,959 Uh, 30 seconds, Tom. 120 00:06:52,880 --> 00:06:55,076 - Uh, I'm sorry, Mr... - Tennant. 121 00:06:55,560 --> 00:06:57,711 I can offer you a referral, but I'm just... 122 00:06:57,800 --> 00:07:00,156 I just don't see how I can be of any help to you. 123 00:07:00,240 --> 00:07:02,311 You can start by watching them tapes, for one thing. 124 00:07:02,440 --> 00:07:04,159 Oh, let's go, Earl. 125 00:07:04,240 --> 00:07:06,880 I'm sorry. I... I wish you all the luck. 126 00:07:06,960 --> 00:07:08,917 Don't need your damn luck, boy. I need your help. 127 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 [Tom] Rob! 128 00:07:10,080 --> 00:07:11,456 [Kathleen] I'll be back for this, all right? 129 00:07:11,480 --> 00:07:12,596 [receptionist] Okay, sure. 130 00:07:12,840 --> 00:07:13,910 Come on. 131 00:07:21,720 --> 00:07:23,518 I'm not arguing with the overall analysis. 132 00:07:23,600 --> 00:07:26,638 My only point is that whatever we decide upon... 133 00:07:32,280 --> 00:07:33,376 [lawyer] Thank you, gentlemen. 134 00:07:33,400 --> 00:07:35,119 [quiet murmuring] 135 00:07:35,640 --> 00:07:36,840 Do you know where we're going? 136 00:07:38,680 --> 00:07:40,456 - It's a place right around the corner. - Yeah? 137 00:07:40,480 --> 00:07:41,914 What the hell was that all about? 138 00:07:42,920 --> 00:07:44,593 He knows my grandmother. 139 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Really? 140 00:07:45,760 --> 00:07:49,879 Well, my mom's from West Virginia, uh, from a town, Parkersburg. 141 00:07:50,360 --> 00:07:52,875 Not us. My father was Air Force. 142 00:07:52,960 --> 00:07:55,191 We moved around a lot, but we spent the summers there. 143 00:07:55,280 --> 00:07:56,760 [Steve] Come on, Terp. You're buying. 144 00:07:56,800 --> 00:07:57,916 Of course I am. 145 00:07:59,360 --> 00:08:01,113 You can be from West Virginia, Rob. 146 00:08:02,160 --> 00:08:03,355 I won't tell anyone. 147 00:08:04,080 --> 00:08:06,037 [laughter, chattering] 148 00:08:09,120 --> 00:08:11,237 [Tom] All right, gentlemen. Morton's it is. 149 00:08:11,320 --> 00:08:13,118 - Three-martini lunch. - [sighs] 150 00:08:13,200 --> 00:08:15,556 Still deign to eat with us lowly associates? 151 00:08:17,880 --> 00:08:19,758 You can't drive an American car. 152 00:08:21,280 --> 00:08:23,670 Taft-Hartley? Union busting? 153 00:08:23,760 --> 00:08:25,831 We practically invented it. 154 00:08:25,920 --> 00:08:28,913 "We"? Besides, I know a highly esteemed partner 155 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 who still drives American. 156 00:08:30,080 --> 00:08:31,196 Some real clunkers, too. 157 00:08:31,320 --> 00:08:34,199 Okay, yeah, but he collects them. That's different. 158 00:08:34,280 --> 00:08:36,636 Like his no-name college and law school. 159 00:08:36,720 --> 00:08:38,136 - No offense. - Are you listening to this? 160 00:08:38,160 --> 00:08:39,520 Hey, you guys go ahead, all right? 161 00:08:39,840 --> 00:08:42,176 - Hey, look, I didn't mean anything by it. - Oh, no, I got to make a call. 162 00:08:42,200 --> 00:08:43,456 It's all right. I'll see you there. 163 00:08:43,480 --> 00:08:45,358 - Okay, we'll save you a fish log. - Yeah. 164 00:08:47,520 --> 00:08:50,160 - [woman] You can be such an asshole. - [man] Carla, it was a joke. 165 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 - [Carla] Yeah. - [man] We always joke. 166 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 [Carla] Oh, yeah, you guys are a couple of jokesters. Anyway... 167 00:08:54,520 --> 00:08:57,513 [line ringing] 168 00:09:03,360 --> 00:09:06,592 [Alma, recorded] You've reached the residence ofAlma White. 169 00:09:06,680 --> 00:09:09,070 I can't come to the phone right now... 170 00:09:09,600 --> 00:09:11,956 He's good. He's home early tonight, actually. 171 00:09:13,320 --> 00:09:15,416 [Sarah's mom on phone] Tell him I say, "Howdy, partner." 172 00:09:15,440 --> 00:09:16,520 She says, "Howdy, partner." 173 00:09:17,080 --> 00:09:18,760 Are we ever gonna see him again on Sundays? 174 00:09:18,840 --> 00:09:20,896 [Sarah] Yes, he can still come to Sunday dinners, Mom. 175 00:09:20,920 --> 00:09:23,080 He's a partner, not the president of the United States. 176 00:09:23,120 --> 00:09:24,952 I want to make... Do you have my Bundt pan? 177 00:09:25,040 --> 00:09:27,040 - Returned it. - Where? I looked under the counter. 178 00:09:27,120 --> 00:09:29,077 It's in the right-hand cupboard, in the plastic. 179 00:09:29,160 --> 00:09:30,640 - Yeah. - I thought... 180 00:09:30,720 --> 00:09:33,554 - Okay, well, we just sat down. - All right, dear. 181 00:09:33,640 --> 00:09:35,791 - So I got to go. - Love to Rob and Teddy. 182 00:09:35,880 --> 00:09:36,920 All right, see you Sunday. 183 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 - Love to Dad. - Talk to you later. 184 00:09:38,400 --> 00:09:40,056 Can you pretend to be surprised about the cake? 185 00:09:40,080 --> 00:09:41,360 She wants it to be very special. 186 00:09:42,280 --> 00:09:44,112 Oh, and the granite samples came in. 187 00:09:44,200 --> 00:09:45,856 Can you pick them up on your way home tomorrow? 188 00:09:45,880 --> 00:09:46,916 Mm. 189 00:09:47,000 --> 00:09:48,639 - Rob? - Hmm? Oh, sure. 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,056 [Sarah whispers] Father, Son and the Spirit. Thank you. 191 00:09:52,080 --> 00:09:53,400 [Teddy fussing] 192 00:09:55,640 --> 00:09:57,836 - You okay? - Yes. 193 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 [gasps] 194 00:09:59,000 --> 00:10:01,536 Bless us, our Lord, and these thy gifts which we are about to receive 195 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 from thy bounty, through Christ our Lord. Amen. 196 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 Thank you, God, for our food. Thank you for family. 197 00:10:07,000 --> 00:10:08,116 Mm... [smacking lips] 198 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 [quietly] Thank you. 199 00:11:24,480 --> 00:11:25,800 [engine idling] 200 00:11:29,320 --> 00:11:30,800 [engine stops] 201 00:11:34,000 --> 00:11:35,514 [train horn blows in distance] 202 00:11:38,360 --> 00:11:39,680 [knocking] 203 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Hi, Grammers. 204 00:11:47,680 --> 00:11:50,195 [laughing] What on earth? 205 00:11:50,920 --> 00:11:52,240 [gasps] 206 00:11:52,320 --> 00:11:53,936 I tried to call, but you weren't picking up. 207 00:11:53,960 --> 00:11:58,716 Oh, well, you know me. My two fake knees. [laughs] 208 00:11:58,800 --> 00:12:00,712 What are you doing here? 209 00:12:02,680 --> 00:12:05,752 A, uh, farmer came to see me. 210 00:12:08,200 --> 00:12:09,475 Wilbur Tennant? 211 00:12:09,960 --> 00:12:11,030 You do know him. 212 00:12:11,120 --> 00:12:14,238 I don't socialize with him, if that's what you mean. 213 00:12:15,960 --> 00:12:18,634 Inez Graham owned the farm next to his. 214 00:12:19,360 --> 00:12:21,955 I used to take you and Beth over there when you were little. 215 00:12:23,120 --> 00:12:24,190 That's the place? 216 00:12:25,040 --> 00:12:26,235 [scoffs] 217 00:12:31,520 --> 00:12:32,670 [drawer opens] 218 00:12:38,280 --> 00:12:39,350 [chuckles] 219 00:12:41,120 --> 00:12:42,873 - You rode that pony. - Ah. 220 00:12:42,960 --> 00:12:44,440 [Alma laughing] 221 00:12:44,520 --> 00:12:45,920 [Rob] I loved that place. 222 00:12:47,120 --> 00:12:51,080 You saw a cow for the first time. Learned to milk it. 223 00:12:51,920 --> 00:12:56,358 I remember you sitting there for hours making sure you got every last drop. 224 00:12:56,800 --> 00:12:57,995 Just like you. 225 00:12:59,880 --> 00:13:00,916 There. 226 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 [Rob] Mm. 227 00:13:03,200 --> 00:13:05,396 So, you gonna help him? 228 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Huh? 229 00:13:12,080 --> 00:13:14,356 [engine rattling and grinding] 230 00:13:23,960 --> 00:13:26,316 [machinery whirring, beeping] 231 00:13:31,920 --> 00:13:33,593 [machinery rattling] 232 00:13:54,440 --> 00:13:55,720 [Wilbur] You come up the holler. 233 00:13:57,200 --> 00:13:58,554 Dump's up the hill. 234 00:14:01,920 --> 00:14:05,152 Since I started complaining about my creek, fence goes up. 235 00:14:05,280 --> 00:14:06,840 - All blocked off. - [dishes clattering] 236 00:14:12,640 --> 00:14:13,835 Hi. I'm Rob. 237 00:14:14,520 --> 00:14:15,556 Sandra. 238 00:14:17,200 --> 00:14:21,194 The state, any veterinarian I called in Parkersburg... 239 00:14:22,360 --> 00:14:24,477 they will not return my phone calls. 240 00:14:24,560 --> 00:14:26,256 - Like I bite the hand that feeds. - No, it's all right. 241 00:14:26,280 --> 00:14:27,919 - I've already... - This here's a gall. 242 00:14:28,880 --> 00:14:31,136 Look at the size of it. Ain't never seen no gall that big. 243 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Bigger than the heart. 244 00:14:32,920 --> 00:14:34,115 That your cow's? 245 00:14:34,480 --> 00:14:35,596 Look at them teeth. 246 00:14:38,360 --> 00:14:40,477 Black as night. Here. 247 00:14:43,080 --> 00:14:44,116 [Wilbur grunts] 248 00:14:44,200 --> 00:14:46,715 Hoof, all turned in on itself. 249 00:14:46,800 --> 00:14:48,678 Half my calves born hooves like that. 250 00:14:52,400 --> 00:14:54,517 Tumor I done cut off the back a heifer. 251 00:14:54,600 --> 00:14:56,273 How'd you like that on your table? 252 00:15:00,640 --> 00:15:02,472 [Rob] What am I looking for? 253 00:15:03,280 --> 00:15:04,430 You blind, boy? 254 00:15:05,240 --> 00:15:07,835 Stones as white as the hairs on my head. 255 00:15:09,040 --> 00:15:11,396 Bleached. That's chemicals, I'm telling you. 256 00:15:13,160 --> 00:15:16,278 My animals drink this water, cool off in there. 257 00:15:16,800 --> 00:15:19,679 Get them bloody welts, them dead eyes. 258 00:15:19,760 --> 00:15:21,194 Charge at me, crazy-like. 259 00:15:21,760 --> 00:15:23,752 Animals that used to eat out of my own hand. 260 00:15:24,960 --> 00:15:27,794 [cow lowing] 261 00:15:29,360 --> 00:15:31,033 [Rob] Where are the rest of them? 262 00:15:32,920 --> 00:15:33,990 Come on. 263 00:15:46,160 --> 00:15:49,551 In the beginning, I'd bury 'em, each one. They're family. 264 00:15:50,920 --> 00:15:54,311 It got to be so many, pile 'em up, set fire to... 265 00:15:57,440 --> 00:15:59,955 How many did you lose? 266 00:16:00,040 --> 00:16:02,999 - A hundred and ninety. - [exhales sharply] 267 00:16:04,480 --> 00:16:06,631 A hundred and ninety cows? 268 00:16:06,720 --> 00:16:08,791 You tell me nothing's wrong here. 269 00:16:15,960 --> 00:16:19,874 [Rob] And... this landfill wasn't always here? 270 00:16:20,440 --> 00:16:24,912 [Wilbur] No. My brother Jim used to dig ditches over at DuPont plant. 271 00:16:25,000 --> 00:16:27,674 Got sick. Couldn't do it no more. 272 00:16:27,760 --> 00:16:28,830 One day, they come to him, 273 00:16:28,920 --> 00:16:30,991 offering to buy his land right up that holler. 274 00:16:32,120 --> 00:16:34,237 They promised no chemicals. 275 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 And I assume you reached out to DuPont? 276 00:16:37,120 --> 00:16:38,998 DuPont, the state, the feds. 277 00:16:39,080 --> 00:16:41,356 I called everybody there is dozens of times. 278 00:16:42,000 --> 00:16:43,992 EPA finally comes out here. 279 00:16:44,080 --> 00:16:46,640 - Oh, they did? - Well, all for some report. 280 00:16:46,720 --> 00:16:47,995 What did it say? 281 00:16:48,080 --> 00:16:49,480 You think they're gonna show me? 282 00:17:15,200 --> 00:17:16,475 [Sarah sighs] Oh, hey. 283 00:17:16,800 --> 00:17:20,157 [Teddy squeals, cries] 284 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 - He's been like this all day. - [children's song playing] 285 00:17:22,960 --> 00:17:25,555 - Okay. Go on. - Come here. Aw. 286 00:17:26,360 --> 00:17:27,510 - [Sarah sighs] - Aw. 287 00:17:28,480 --> 00:17:29,709 [crying stops] 288 00:17:29,800 --> 00:17:32,076 Of course you're a perfect angel for Daddy. 289 00:17:32,160 --> 00:17:34,470 - [sighs heavily] - [crying continues] 290 00:17:34,560 --> 00:17:36,233 Did you get the tile? 291 00:17:36,320 --> 00:17:38,152 Um, I'm sorry. No. 292 00:17:39,440 --> 00:17:40,635 - Rob... - [crying stops] 293 00:17:42,520 --> 00:17:44,512 I didn't drive into town today. I'm sorry. 294 00:17:45,320 --> 00:17:46,856 What do you mean you didn't drive into town? 295 00:17:46,880 --> 00:17:49,634 - [crying continues] - I... I had to go to Parkersburg. 296 00:17:50,680 --> 00:17:52,797 Parkersburg? Why'd you have to go to Parkersburg? 297 00:17:52,880 --> 00:17:53,916 Uh... 298 00:17:54,600 --> 00:17:56,592 I... I may have a client there. 299 00:17:57,360 --> 00:17:59,158 - In West Virginia? - [crying stops] 300 00:17:59,240 --> 00:18:00,720 What kind of a case would you have... 301 00:18:01,440 --> 00:18:04,592 He's a farmer. He knows my grammer. Not well, but... 302 00:18:05,120 --> 00:18:06,190 So, you saw her? 303 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 [Rob chuckles] 304 00:18:08,320 --> 00:18:10,232 - Was your mother there? - Oh, come on, Sarah. 305 00:18:10,320 --> 00:18:12,630 I didn't sneak off to see my mother. 306 00:18:13,360 --> 00:18:14,840 So, why did you sneak off? 307 00:18:14,920 --> 00:18:15,990 I didn't. 308 00:18:16,520 --> 00:18:18,352 [garbage disposal grinding] 309 00:18:18,440 --> 00:18:22,036 Our speaker tonight's no stranger to the Taft family. 310 00:18:22,880 --> 00:18:25,759 Phillip Donnelly... Phil to us... 311 00:18:26,160 --> 00:18:29,039 serves as in-house corporate counsel at DuPont, 312 00:18:29,600 --> 00:18:32,559 not only one of America's most revered chemical companies... 313 00:18:32,640 --> 00:18:33,869 [no audible dialogue] 314 00:18:33,960 --> 00:18:36,998 ...but one of the few giants of the industry 315 00:18:37,080 --> 00:18:39,276 that Taft doesn't represent. 316 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Not yet, anyway. 317 00:18:40,720 --> 00:18:42,996 - That's the spirit, James. - [laughter, murmuring] 318 00:18:44,000 --> 00:18:47,676 We asked Phil here tonight not just to show him what he's missing, 319 00:18:47,760 --> 00:18:53,711 but to hear how a renowned leader of our industry stays that way. 320 00:18:53,800 --> 00:18:55,837 Please welcome Phil Donnelly. 321 00:18:58,880 --> 00:19:01,156 - Wish me luck. - Go get 'em, Phil. 322 00:19:01,240 --> 00:19:02,276 Thank you. 323 00:19:02,360 --> 00:19:06,070 [Phil] At DuPont, we're not producing chemicals for chemicals' sake. 324 00:19:06,160 --> 00:19:08,197 We're producing them for people's sake. 325 00:19:08,280 --> 00:19:13,036 To make folks' lives easier, happier, longer. 326 00:19:14,320 --> 00:19:18,633 That's why "better living through chemistry" 327 00:19:19,360 --> 00:19:21,477 is not just a slogan at DuPont. 328 00:19:23,080 --> 00:19:25,720 - It's our DNA. - [crowd murmuring] 329 00:19:29,760 --> 00:19:31,592 - Hey, Rob. - Hello, Phil. 330 00:19:31,680 --> 00:19:33,239 Is it true what Tom tells me? 331 00:19:33,320 --> 00:19:34,816 - Yeah, it's true. - Well, good on them. 332 00:19:34,840 --> 00:19:36,560 - They're lucky to have you. - Thanks, Phil. 333 00:19:36,640 --> 00:19:40,793 Like I always tell my young associates, just keep your head down and do the work. 334 00:19:40,880 --> 00:19:44,760 Thanks. Uh, Phil, can I ask you sort of an odd question? 335 00:19:44,840 --> 00:19:45,876 Shoot. 336 00:19:46,480 --> 00:19:49,200 Does the name Wilbur Tennant ring a bell? 337 00:19:50,200 --> 00:19:52,237 - Tennet, did you say? - Tennant. 338 00:19:52,720 --> 00:19:54,074 No, not that I recall. 339 00:19:54,160 --> 00:19:56,720 Mr. Tennant's a farmer from West Virginia. 340 00:19:56,840 --> 00:20:00,072 His property abuts one of your landfills, Dry Run, 341 00:20:00,160 --> 00:20:01,799 and his cows have been getting sick. 342 00:20:01,880 --> 00:20:05,920 He thinks possibly because of the runoff from the landfill into his creek. 343 00:20:06,000 --> 00:20:07,719 You're kidding. How did this come to you? 344 00:20:07,800 --> 00:20:09,120 - [stammering] - [man] Hey, Phil. 345 00:20:09,200 --> 00:20:11,112 He's a... a farmer. He's... 346 00:20:11,920 --> 00:20:13,798 My grandmother's from Parkersburg. 347 00:20:13,880 --> 00:20:16,236 Really? Washington Works. Great plant. 348 00:20:16,360 --> 00:20:17,714 Right. She knows the Tennants. 349 00:20:17,800 --> 00:20:20,713 - So, Grandma's on your back, huh? - Something like that. Anyway, uh... 350 00:20:21,840 --> 00:20:24,400 the farmer said the EPA came out, took a look around. 351 00:20:24,480 --> 00:20:25,516 I wondered... 352 00:20:25,600 --> 00:20:27,320 - The name of the landfill again? - Dry Run. 353 00:20:27,880 --> 00:20:29,075 Dry Run. Dry... 354 00:20:29,880 --> 00:20:32,056 You know, that does ring a bell, now that you mention it. 355 00:20:32,080 --> 00:20:34,117 We may have even sent some folks out there, 356 00:20:34,200 --> 00:20:36,016 if I remember correctly, to help EPA check it out. 357 00:20:36,040 --> 00:20:37,269 That... That's got to be it. 358 00:20:37,360 --> 00:20:41,479 So I'd love to share whatever came of that with Mr. Tennant, help settle his nerves. 359 00:20:41,560 --> 00:20:44,598 Absolutely. Soon as I'm back in Wilmington, I'll take a look. 360 00:20:44,720 --> 00:20:46,313 Thanks, Phil. I really appreciate it. 361 00:20:46,400 --> 00:20:47,436 Happy to do it. 362 00:20:47,520 --> 00:20:51,070 Now, let's get a drink and toast you, my friend. You. 363 00:20:51,160 --> 00:20:52,640 - [chuckling] All right. - Okay, then. 364 00:21:01,080 --> 00:21:02,309 Mr. Tennant! 365 00:21:10,080 --> 00:21:11,434 Mr. Tennant. 366 00:21:11,520 --> 00:21:13,000 I have the report. 367 00:21:15,400 --> 00:21:18,393 Sons of bitches. Who the hell they think they are? 368 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Who gives them the right? 369 00:21:20,160 --> 00:21:21,913 - It's an evaluation. - "Evalu..." 370 00:21:22,680 --> 00:21:24,160 Hatchet job's what it is. 371 00:21:25,000 --> 00:21:28,118 I've been farming my entire life. Entire life! 372 00:21:28,560 --> 00:21:31,473 You read that. You tell me you recognize my farm. 373 00:21:31,600 --> 00:21:33,000 - Mr. Tennant... - Read it! 374 00:21:36,360 --> 00:21:41,355 "The herd health investigation revealed deficiency in herd management, 375 00:21:42,000 --> 00:21:47,632 including poor nutrition, inadequate veterinary care, 376 00:21:48,000 --> 00:21:49,878 and lack of fly control." 377 00:21:49,960 --> 00:21:51,474 You see any flies here? 378 00:21:52,640 --> 00:21:53,790 It's snowing. 379 00:21:54,080 --> 00:21:56,276 Can't stop making excuses for 'em, can you? 380 00:21:58,040 --> 00:22:01,112 It could be pests. They consulted a vet. 381 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 Whose vet? DuPont? 382 00:22:03,640 --> 00:22:04,790 [sighs] 383 00:22:05,960 --> 00:22:07,076 Look at yourself. 384 00:22:07,680 --> 00:22:09,797 Swallowing whole whatever they've been feeding you. 385 00:22:09,880 --> 00:22:11,200 Can't tell truth from lie. 386 00:22:13,440 --> 00:22:15,033 You even watch them tapes I gave you? 387 00:22:15,120 --> 00:22:17,271 Sir, I am trying to help. 388 00:22:17,800 --> 00:22:18,870 Quiet. 389 00:22:18,960 --> 00:22:20,519 - Trying to help. - [cow moaning] 390 00:22:20,600 --> 00:22:21,750 Stop moving. 391 00:22:21,840 --> 00:22:24,719 [moaning continues] 392 00:22:28,440 --> 00:22:31,592 - [cow bellows] - Easy, now. Easy. 393 00:22:35,200 --> 00:22:36,236 Get in. 394 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 Slow. 395 00:22:40,800 --> 00:22:42,473 [cow bellows] 396 00:22:48,240 --> 00:22:50,960 [cow squeals, bellows] 397 00:22:51,040 --> 00:22:52,190 - [gunshot] - [cow whimpers] 398 00:22:53,200 --> 00:22:54,714 [dog growling] 399 00:22:57,640 --> 00:22:58,676 [barks] 400 00:23:03,680 --> 00:23:04,716 Forgive me, girl. 401 00:23:06,840 --> 00:23:07,876 [bellows] 402 00:23:07,960 --> 00:23:09,189 - [gunshot] - [grunts] 403 00:23:09,280 --> 00:23:10,919 [dog barking] 404 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 [Wilbur] Jesus. 405 00:23:52,720 --> 00:23:54,040 [engine stops] 406 00:24:25,680 --> 00:24:28,320 [radio DJ] Need something to warm you up right about now? 407 00:24:28,400 --> 00:24:30,437 Well, how about this? 408 00:24:30,520 --> 00:24:33,274 ["Take Me Home, Country Roads" by John Denver playing] 409 00:24:34,280 --> 00:24:36,272 ♪ Almost heaven ♪ 410 00:24:37,160 --> 00:24:38,753 ♪ West Virginia ♪ 411 00:24:40,080 --> 00:24:42,037 ♪ Blue Ridge Mountains ♪ 412 00:24:42,120 --> 00:24:46,273 ♪ Shenandoah River ♪ 413 00:24:47,280 --> 00:24:49,397 ♪ Life is old there ♪ 414 00:24:49,480 --> 00:24:52,314 ♪ Older than the trees ♪ 415 00:24:52,400 --> 00:24:55,120 ♪ Younger than the mountains ♪ 416 00:24:55,200 --> 00:24:57,590 ♪ Growing like a breeze ♪ 417 00:24:57,680 --> 00:25:00,036 ♪ Country roads ♪ 418 00:25:00,560 --> 00:25:03,314 ♪ Take me home ♪ 419 00:25:03,400 --> 00:25:06,120 ♪ To the place ♪ 420 00:25:06,200 --> 00:25:09,238 ♪ I belong ♪ 421 00:25:09,360 --> 00:25:11,875 ♪ West Virginia ♪ 422 00:25:11,960 --> 00:25:14,714 ♪ Mountain mama... ♪ 423 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 [Wilbur] One thing or another. 424 00:25:17,360 --> 00:25:22,355 This cow's eyes are cloudy with... the pink eye is what they'll call it. 425 00:25:22,600 --> 00:25:25,160 Anyway, her eyes are sunk way back in her head. 426 00:25:25,240 --> 00:25:28,711 - [flies buzzing] - She's poor as a whip-poor-will. 427 00:25:30,720 --> 00:25:35,511 And I'm gonna cut her open and find out what caused her to die. 428 00:25:36,000 --> 00:25:37,878 'Cause I was feeding her enough feed 429 00:25:37,960 --> 00:25:40,350 that she should've gained weight instead oflosing weight. 430 00:25:41,160 --> 00:25:42,958 This is what her teeth looks like. 431 00:25:44,680 --> 00:25:46,717 - [flies buzzing] - That's the upper one. 432 00:25:47,480 --> 00:25:48,800 But this one here... 433 00:25:49,800 --> 00:25:52,599 I've never seen anything like it in my lifetime. 434 00:25:53,760 --> 00:25:55,831 Even the veterinarian, he'd been in it, 435 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 he would've never saw anything like this before in his life, either. 436 00:25:59,400 --> 00:26:01,312 [flies buzzing] 437 00:26:01,960 --> 00:26:03,076 [static hissing] 438 00:26:05,000 --> 00:26:06,593 [Rob clears throat] 439 00:26:08,720 --> 00:26:10,279 [Tom] So, what... 440 00:26:11,480 --> 00:26:13,039 are you proposing we do? 441 00:26:13,600 --> 00:26:18,231 File a claim, trigger discovery, and find out what's in that landfill. 442 00:26:18,920 --> 00:26:20,274 You want to sue DuPont? 443 00:26:20,360 --> 00:26:23,831 Targeted. Property dispute. Routine stuff. 444 00:26:23,920 --> 00:26:25,673 Not routine. Not around here. 445 00:26:25,760 --> 00:26:28,320 I know, but, Tom, if you'd actually seen it. 446 00:26:28,440 --> 00:26:32,593 His farm is like a graveyard. There's something very wrong. 447 00:26:32,680 --> 00:26:35,195 So he should hire a local lawyer. 448 00:26:35,320 --> 00:26:38,313 None of them will do it. They're all terrified of DuPont. 449 00:26:38,400 --> 00:26:40,471 - What does that tell you? - We know DuPont. 450 00:26:41,120 --> 00:26:42,679 They're gonna want to hear 451 00:26:42,760 --> 00:26:45,639 if some of their local guys are screwing something up. 452 00:26:45,720 --> 00:26:48,519 Oh, so they're gonna thank us for suing them? 453 00:26:48,600 --> 00:26:50,353 Better us than the EPA. 454 00:26:50,440 --> 00:26:52,955 I mean, new partners are supposed to bring in business, right? 455 00:26:53,040 --> 00:26:55,430 So your farmer can swing $275 an hour? 456 00:26:55,520 --> 00:26:57,637 It'd be, uh, on contingency. 457 00:26:57,760 --> 00:27:01,037 [sighs] Jesus. What are we, coupon chasers now? 458 00:27:01,120 --> 00:27:03,476 It's a small matter for a family friend. 459 00:27:03,600 --> 00:27:05,034 I'll get in and I'll get out. 460 00:27:06,080 --> 00:27:07,560 Help a guy who needs it. 461 00:27:07,640 --> 00:27:09,677 Who? The farmer or you? 462 00:27:14,040 --> 00:27:15,872 [sighs] 463 00:27:17,800 --> 00:27:19,519 [Rob clears throat, sighs] 464 00:27:30,080 --> 00:27:31,992 Surgical. You hear me? 465 00:27:32,080 --> 00:27:33,355 Absolutely. Thank you. 466 00:27:35,880 --> 00:27:36,936 [Phil on phone] Come on, Rob. 467 00:27:36,960 --> 00:27:38,792 Of course I'm gonna take your call. 468 00:27:38,880 --> 00:27:41,793 Even though I was, I admit, a little surprised. 469 00:27:41,880 --> 00:27:44,349 I mean, getting sued by Taft Law? 470 00:27:45,120 --> 00:27:47,874 It's not every day, or any day, frankly. 471 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 I know. I'm sorry. 472 00:27:49,360 --> 00:27:52,876 Look, you and I are friends. This is a minor issue. 473 00:27:52,960 --> 00:27:55,111 No reason it should get messy. 474 00:27:55,200 --> 00:27:57,635 [Rob] Uh, thank you. I, uh, totally agree. 475 00:27:57,720 --> 00:27:59,920 - Yeah, I'm putting you on speakerphone. - [phone beeps] 476 00:28:00,960 --> 00:28:04,556 [Phil] So, you want to know if we violated our permits. 477 00:28:04,640 --> 00:28:05,710 Pretty much, yeah. 478 00:28:06,400 --> 00:28:08,471 [Phil] Okay, then. I'll have ourguys send over 479 00:28:08,560 --> 00:28:11,314 anything related to hazardous waste at Dry Run, 480 00:28:11,400 --> 00:28:14,199 and I'll tell them to hurry it up this time. 481 00:28:14,280 --> 00:28:16,317 - How's that? - [Rob] Thank you. That sounds great. 482 00:28:16,400 --> 00:28:18,551 [Phil] And don't stress. I forgive you. 483 00:28:18,640 --> 00:28:20,359 - [Rob] Thanks, Phil. - [hangs up] 484 00:28:23,040 --> 00:28:25,839 - [birds chirping] - [kids chattering in distance] 485 00:28:28,800 --> 00:28:30,792 [vehicle approaching] 486 00:28:41,760 --> 00:28:43,274 You took your baby into the office. 487 00:28:43,360 --> 00:28:45,079 [groans] I needed a bigger trunk. 488 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Why? 489 00:28:46,920 --> 00:28:49,196 Discovery for the Tennant case came in today. 490 00:28:49,280 --> 00:28:50,396 Oh. 491 00:28:50,480 --> 00:28:52,358 [Sarah] Oh, you started before me. 492 00:28:52,440 --> 00:28:53,736 - You're so fast! - Oh, you like that? 493 00:28:53,760 --> 00:28:55,376 - What do you think about that? - [Sarah's mom] Good boy. 494 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 [sighs] 495 00:28:56,480 --> 00:28:58,870 Rob's missing such a lovely day. 496 00:28:59,480 --> 00:29:02,473 Law's a jealous mistress, Mom. Means it comes with the territory. 497 00:29:02,560 --> 00:29:04,233 - Let's go over here! - [yells playfully] 498 00:29:04,320 --> 00:29:07,296 [Sarah's brother] Nice! Thank you. That's what I'm talking about right there. 499 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 [sportscaster] No score, just underway in the top of the first. 500 00:29:11,200 --> 00:29:13,200 All right, let's go. One more, one more. All right. 501 00:29:13,240 --> 00:29:15,038 [sportscast continues, faint] 502 00:29:24,360 --> 00:29:25,555 "Phenyl..." 503 00:29:26,240 --> 00:29:28,152 [papers rustling] 504 00:29:32,280 --> 00:29:33,509 [mutters] "Poly." 505 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 What's that? 506 00:29:51,200 --> 00:29:52,236 No. 507 00:29:53,520 --> 00:29:55,557 - Mm... - [typing] 508 00:30:00,280 --> 00:30:01,816 How's my favorite plaintiff's attorney? 509 00:30:01,840 --> 00:30:03,136 [Rob] Hey, help me out, will you? 510 00:30:03,160 --> 00:30:05,516 You're a run-of-a-mill dump, nothing but trash. 511 00:30:05,600 --> 00:30:07,114 You sound like my first girlfriend. 512 00:30:07,240 --> 00:30:08,469 [chuckles] 513 00:30:08,840 --> 00:30:13,198 Why a requisition order for 55-gallon containers? 514 00:30:13,280 --> 00:30:14,396 Conspiracy. 515 00:30:14,480 --> 00:30:15,709 Standard-size drums. 516 00:30:15,800 --> 00:30:20,033 Ash, ash by-product, glass tubing, plastic, paper waste. 517 00:30:20,120 --> 00:30:22,555 It's just trash. You pile it onto a truck, drive it away. 518 00:30:22,640 --> 00:30:23,835 You don't pack it into drums. 519 00:30:23,920 --> 00:30:26,310 - So they've got liquid waste. - Not hazardous. 520 00:30:26,800 --> 00:30:30,191 Or they'd have to disclose it. So, what is killing these cows? 521 00:30:30,280 --> 00:30:32,590 - It's not paper and ash. - Well, maybe it's human error. 522 00:30:32,680 --> 00:30:35,434 They're dumping something in there they don't know is toxic. 523 00:30:35,560 --> 00:30:37,074 [chuckling] Kim, it's DuPont. 524 00:30:37,160 --> 00:30:39,755 They know more than the EPA does. 525 00:30:39,840 --> 00:30:41,593 Everyone knows more than the EPA does. 526 00:30:41,680 --> 00:30:43,672 Why else would they let us regulate ourselves? 527 00:30:46,120 --> 00:30:47,156 What? 528 00:30:47,600 --> 00:30:48,954 Do we? 529 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 Do we what? 530 00:30:51,800 --> 00:30:54,872 The EPA only started regulating chemicals in '76. 531 00:30:54,960 --> 00:30:55,960 Yeah? 532 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 They grandfather in every existing chemical nonhazardous 533 00:31:00,040 --> 00:31:03,750 unless they knew it was hazardous or a company told them it was. 534 00:31:03,880 --> 00:31:05,720 - We're saying the same thing. - No, we're not. 535 00:31:05,800 --> 00:31:10,113 I'm saying, what if a company didn't tell? 536 00:31:11,840 --> 00:31:17,518 What if the reason Phil Donnelly agreed to discovery on hazardous 537 00:31:17,600 --> 00:31:19,114 is because he knows 538 00:31:19,760 --> 00:31:22,639 whatever's in that landfill isn't even regulated? 539 00:31:23,160 --> 00:31:26,358 Okay, now you are sounding like a plaintiff's attorney. 540 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 I've got a meeting. 541 00:31:27,840 --> 00:31:28,956 Hey. Oh, wait one second. 542 00:31:29,040 --> 00:31:33,193 Have you... Have you heard of this, um, PFOA? 543 00:31:34,120 --> 00:31:35,315 No. 544 00:31:35,400 --> 00:31:36,656 Uh, you know, it's mentioned here, 545 00:31:36,680 --> 00:31:39,752 but I can't find anything about it in any of the literature. 546 00:31:39,840 --> 00:31:41,718 I don't even know if it's a chemical. 547 00:31:41,800 --> 00:31:42,995 Ask Phil. 548 00:31:44,160 --> 00:31:45,355 Well, thank you. 549 00:31:45,440 --> 00:31:47,830 [secretary] As I said, Mr. Donnelly is still out of town. 550 00:31:47,920 --> 00:31:50,799 Well, I called last week and left two messages 551 00:31:50,880 --> 00:31:51,936 and haven't heard back from him. 552 00:31:51,960 --> 00:31:54,016 [secretary] I will be sure to tell him that you called again. 553 00:31:54,040 --> 00:31:55,400 - Okay. Damn it. - [hangs up phone] 554 00:31:56,760 --> 00:31:58,376 Your tickets to the Chemical Alliance dinner. 555 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 [Rob groans] 556 00:31:59,520 --> 00:32:02,433 And, no, dark suit is not the same as black tie. 557 00:32:03,600 --> 00:32:04,716 Wouldn't he be going? 558 00:32:06,760 --> 00:32:08,672 [band playing soft jazz music] 559 00:32:08,760 --> 00:32:10,399 [chattering] 560 00:32:24,880 --> 00:32:26,951 [chattering] 561 00:32:34,360 --> 00:32:35,430 [Sarah laughing] 562 00:32:35,520 --> 00:32:37,591 I don't know if Rob told you, 563 00:32:37,680 --> 00:32:39,576 but I was a receptionist at Taft before law school. 564 00:32:39,600 --> 00:32:41,239 - Is that right? - Yeah, but, well, 565 00:32:41,320 --> 00:32:42,776 I think the right Bilott ended up there. 566 00:32:42,800 --> 00:32:44,336 - Harold, you're not getting away from me. - Oh. 567 00:32:44,360 --> 00:32:45,920 - Would you excuse me? - Sure, it was... 568 00:32:46,640 --> 00:32:48,632 - It's great to see you. - When is the... 569 00:32:48,720 --> 00:32:50,916 - [laughing] - That's funny. [laughing] 570 00:32:51,680 --> 00:32:53,751 Right away, I saw a little of myself in Rob. 571 00:32:53,840 --> 00:32:56,150 - Oh. - One black sheep to another. 572 00:32:56,560 --> 00:32:58,836 - My dad was a steelworker, you know. - [gasps] Was he? 573 00:32:58,920 --> 00:33:00,195 - Yeah. - Have you seen Phil? 574 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 [Kim] No. 575 00:33:03,440 --> 00:33:06,558 - So, you're an attorney? - Oh, uh, recovering. 576 00:33:07,000 --> 00:33:09,674 I represented employers in workmen comp disputes, 577 00:33:09,800 --> 00:33:11,393 but now I stay at home with our baby. 578 00:33:11,480 --> 00:33:13,995 [chuckles] Well, that's the thing with lady lawyers. 579 00:33:14,080 --> 00:33:15,456 - [woman] Oh. Oh, Gerald! - [man] Oh. 580 00:33:15,480 --> 00:33:17,216 I want to say hi to the Dow folks. Have you seen them? 581 00:33:17,240 --> 00:33:18,594 No, I've been looking for Phil. 582 00:33:18,680 --> 00:33:20,016 Did I tell you they sent me some work? 583 00:33:20,040 --> 00:33:21,872 Dow? That's great. 584 00:33:21,960 --> 00:33:23,792 Just a small project, like a tryout. 585 00:33:23,880 --> 00:33:27,032 But if I impress them, can you imagine if I brought on Dow? 586 00:33:27,120 --> 00:33:29,715 - [Rob chuckling] - Uh, none for me, thank you. 587 00:33:30,640 --> 00:33:31,676 You're not... 588 00:33:33,960 --> 00:33:35,076 I'm, um... 589 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 You're... 590 00:33:37,560 --> 00:33:39,916 - She's... You... - I'm... [sighs] 591 00:33:40,000 --> 00:33:42,640 I'm gonna wait as long as I can to tell the firm, obviously. 592 00:33:42,720 --> 00:33:45,336 Would you excuse us for a moment? These lady lawyers need a quick sidebar. 593 00:33:45,360 --> 00:33:46,656 - [Rob] Congratulations. - [Carla] Thank you. 594 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Of course. 595 00:33:47,760 --> 00:33:49,296 - No, no... - He probably signs your paycheck. 596 00:33:49,320 --> 00:33:51,437 - Be nice to him. - Don't leave me. 597 00:33:51,520 --> 00:33:52,874 [Sarah and Carla laughing] 598 00:33:52,960 --> 00:33:55,600 - [Sarah] Congratulations. - [Carla] I know. I can't believe it. 599 00:33:56,200 --> 00:33:57,953 [chattering] 600 00:34:00,920 --> 00:34:02,240 Uh, uh, excuse me. 601 00:34:11,840 --> 00:34:12,876 Uh, Rob, how are you? 602 00:34:12,960 --> 00:34:14,616 Yeah, Phil, I've been trying to reach you. 603 00:34:14,640 --> 00:34:16,736 Sorry, all this traveling. How about I give you a shout tomorrow? 604 00:34:16,760 --> 00:34:18,056 We're gonna need to broaden discovery 605 00:34:18,080 --> 00:34:20,675 to everything in that landfill, hazardous or not. 606 00:34:20,760 --> 00:34:22,877 [Tom] Turns out good lawyers. Turned out... 607 00:34:24,480 --> 00:34:25,596 Excuse me. 608 00:34:26,600 --> 00:34:27,750 You kidding me? 609 00:34:27,840 --> 00:34:30,355 [Rob] No. Um... 610 00:34:31,120 --> 00:34:33,874 I think whatever's causing problems in there 611 00:34:33,960 --> 00:34:37,192 isn't something the EPA regulates or knows to regulate. 612 00:34:37,280 --> 00:34:38,350 Sorry? 613 00:34:38,440 --> 00:34:41,672 I'm seeing things in your documents I don't understand. 614 00:34:41,760 --> 00:34:43,296 You're seeing ghosts is what you're seeing. 615 00:34:43,320 --> 00:34:45,551 And, frankly, you're making an ass of yourself. 616 00:34:45,640 --> 00:34:48,792 Okay, then help me out. I mean, like this. 617 00:34:48,880 --> 00:34:52,237 I mean, what is this, uh, PFOA? 618 00:34:52,800 --> 00:34:54,393 - What's that stand for? - [scoffs] 619 00:34:56,400 --> 00:34:59,950 Jesus. You're on a goddamn fishing expedition. 620 00:35:00,560 --> 00:35:04,190 You want to flush your career down the toilet for some cowhand? 621 00:35:04,280 --> 00:35:05,839 Be my guest. I'm done helping you. 622 00:35:05,920 --> 00:35:08,480 Phil, I need to insist on broadening discovery. 623 00:35:08,560 --> 00:35:09,755 Sue me! 624 00:35:09,840 --> 00:35:12,150 I'm already suing you. 625 00:35:12,240 --> 00:35:13,276 Welcome, everyone, 626 00:35:13,360 --> 00:35:16,319 to the 14th annual Ohio Chemical Alliance... 627 00:35:16,840 --> 00:35:18,718 - Fuck you! - ...awards dinner. 628 00:35:18,800 --> 00:35:20,757 [applause] 629 00:35:21,480 --> 00:35:22,516 Hick. 630 00:35:26,040 --> 00:35:29,590 [man] So, let's get the fun started! 631 00:35:29,680 --> 00:35:31,637 [guests murmuring] 632 00:35:49,800 --> 00:35:51,075 I'm sorry. 633 00:35:51,640 --> 00:35:53,393 You're not the only one who's sacrificed. 634 00:36:00,480 --> 00:36:02,278 I just hope you know what you're doing. 635 00:36:02,360 --> 00:36:05,831 [door opens, closes] 636 00:36:08,760 --> 00:36:10,896 You know the difference between business and pleasure, right? 637 00:36:10,920 --> 00:36:14,516 So, why on earth would you engage in business conversations 638 00:36:14,600 --> 00:36:16,000 at a public function? 639 00:36:16,080 --> 00:36:19,915 [Rob] Tom. He's hiding something. You saw his reaction. 640 00:36:20,000 --> 00:36:21,798 Yeah, me and everyone in that room. 641 00:36:21,880 --> 00:36:23,712 Taft in a pissing match with DuPont. 642 00:36:23,800 --> 00:36:24,950 I am gonna get a court order 643 00:36:25,040 --> 00:36:27,216 and force them to tell me everything that's in that landfill. 644 00:36:27,240 --> 00:36:29,550 Jesus Christ, now you want to actually take them to court. 645 00:36:29,640 --> 00:36:31,711 And I'm gonna need local counsel in West Virginia. 646 00:36:31,800 --> 00:36:33,314 What happened to routine stuff? 647 00:36:33,400 --> 00:36:35,278 - Get in, get out? God! - Ask Phil Donnelly. 648 00:36:36,240 --> 00:36:37,376 [man] Of course I remember you. 649 00:36:37,400 --> 00:36:38,675 [chuckles] 650 00:36:38,800 --> 00:36:40,871 Yeah, last time I saw you, I think Phil Donnelly 651 00:36:40,960 --> 00:36:42,816 was trying to get you to go out on the links with us. 652 00:36:42,840 --> 00:36:44,256 - [chuckling] Yeah. - [Rob] Actually, I'm suing him, 653 00:36:44,280 --> 00:36:46,875 and I was looking for some advice on local counsel. 654 00:36:47,400 --> 00:36:48,880 You what? 655 00:37:02,320 --> 00:37:03,436 - Larry. - Thank you. 656 00:37:09,920 --> 00:37:11,354 - Good morning. - Okay. 657 00:37:14,520 --> 00:37:15,800 - Good morning, Larry. - Morning. 658 00:37:22,800 --> 00:37:23,870 Morning, Miss Claire. 659 00:37:25,160 --> 00:37:26,230 Don't you look nice. 660 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Save it for the judge, Mr. Winter. 661 00:37:28,840 --> 00:37:30,035 [chuckles] 662 00:37:32,400 --> 00:37:34,915 [Claire] You're suing DuPont. 663 00:37:35,000 --> 00:37:36,070 [stamp clicking] 664 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 [Larry] Yes, ma'am. 665 00:37:38,520 --> 00:37:40,398 You represent DuPont. 666 00:37:40,480 --> 00:37:41,516 My old firm did. 667 00:37:42,560 --> 00:37:44,000 I've been out on my own for a while. 668 00:37:45,560 --> 00:37:46,710 Good luck with that. 669 00:37:51,360 --> 00:37:53,750 [Phil] Just wanted to let you know personally 670 00:37:53,840 --> 00:37:56,753 that your court-ordered discovery is on the way. 671 00:37:57,360 --> 00:37:58,476 Thanks, Phil. 672 00:37:59,000 --> 00:38:01,117 No, it's my pleasure. 673 00:38:03,320 --> 00:38:04,390 Discovery. 674 00:38:04,840 --> 00:38:06,797 [quiet mechanical rattling] 675 00:38:17,520 --> 00:38:18,715 [heavy thud] 676 00:38:20,400 --> 00:38:21,720 Son of a bitch. 677 00:38:21,800 --> 00:38:24,395 All right, no admission of liability. 678 00:38:25,360 --> 00:38:26,953 - And non... - [wheels rattling] 679 00:38:29,280 --> 00:38:31,795 Nondisclosure of any and all terms. 680 00:38:33,560 --> 00:38:34,596 Pardon me a moment. 681 00:38:40,160 --> 00:38:41,719 [chattering] 682 00:38:43,480 --> 00:38:45,870 [grunting] 683 00:38:50,040 --> 00:38:51,040 Thanks. 684 00:38:52,000 --> 00:38:54,037 Holy Jesus. 685 00:38:55,040 --> 00:38:56,190 - What in the... - Thanks. 686 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 ...world? 687 00:38:59,240 --> 00:39:00,720 I guess the joke's on me. 688 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 - Yeah. - Hmm. 689 00:39:04,040 --> 00:39:06,056 No one can go through all this crap, not in a million years. 690 00:39:06,080 --> 00:39:08,160 Yeah, I'm pretty sure that's what they're banking on. 691 00:39:10,520 --> 00:39:12,955 - Oh, goddamn it! - Oh, God, Rob. 692 00:39:13,360 --> 00:39:14,510 [coughing] 693 00:39:18,120 --> 00:39:19,440 - Here, let me... - No, no, no. 694 00:39:19,520 --> 00:39:21,239 You shouldn't be around this stuff. 695 00:39:22,480 --> 00:39:24,392 - You sure? - I'm positive. 696 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Thank you, though. 697 00:39:26,200 --> 00:39:27,200 Yeah. 698 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 Good luck. 699 00:39:41,880 --> 00:39:42,916 [sighs] 700 00:39:51,280 --> 00:39:52,919 1957. 701 00:40:47,560 --> 00:40:49,631 - [chattering] - [music playing faintly] 702 00:40:57,280 --> 00:40:59,431 [man] Egg salad. What is the holdup back there? 703 00:41:02,200 --> 00:41:04,040 - Hey, Bobby. How you... - What are you having? 704 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Usual. 705 00:41:08,800 --> 00:41:10,393 Eggs over, bacon and grits. 706 00:41:12,240 --> 00:41:13,240 Same. 707 00:41:18,160 --> 00:41:20,117 [Bobby] I need two over, grits, twice. 708 00:41:29,840 --> 00:41:31,559 [Wilbur on phone] Wilbur Tennant. 709 00:41:31,640 --> 00:41:33,376 [Kathleen] He's not in his office. Can I take a message? 710 00:41:33,400 --> 00:41:34,754 I been leaving messages. 711 00:41:34,840 --> 00:41:35,990 I know, Mr. Tennant, 712 00:41:36,080 --> 00:41:38,151 but he really can't get to the phone right now. 713 00:41:38,240 --> 00:41:39,879 I want service! [coughs] 714 00:41:39,960 --> 00:41:41,856 - I'll let him know that you called again. - For Christ's sakes. 715 00:41:41,880 --> 00:41:43,030 [click, dial tone] 716 00:41:45,240 --> 00:41:47,176 Is she getting accustomed to being at Mom and Dad's? 717 00:41:47,200 --> 00:41:49,216 [Beth, breaking up] You know Grammer. She misses her own house. 718 00:41:49,240 --> 00:41:51,709 - What? Uh... - She misses her own house. 719 00:41:52,560 --> 00:41:53,994 Um, I have a bad cell. 720 00:41:54,080 --> 00:41:56,117 I said Grammer misses her own house. 721 00:41:56,240 --> 00:41:59,392 Okay, can you... Can I talk to her? 722 00:41:59,480 --> 00:42:01,000 Well, she and Mom are at the doctor's. 723 00:42:01,600 --> 00:42:03,034 Will you tell Grammers I called? 724 00:42:03,120 --> 00:42:04,270 Rob, you're breaking... 725 00:42:04,360 --> 00:42:05,536 - You're breaking up. - And Mom, too. 726 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 - Let's try again on Sunday. - All right. 727 00:42:10,920 --> 00:42:12,115 [sighs] 728 00:42:15,960 --> 00:42:17,030 [Rob] "C-8." 729 00:42:23,360 --> 00:42:25,511 You know you look like a crazy person, right? 730 00:42:25,600 --> 00:42:27,910 What was the name of that guy that you brought by? 731 00:42:28,000 --> 00:42:29,275 - The, um... - What guy? 732 00:42:29,400 --> 00:42:31,710 Th-Th-The chemistry expert. 733 00:42:31,800 --> 00:42:34,076 - The guy who does the models. - Gillespie. 734 00:42:37,040 --> 00:42:38,190 Here you go. 735 00:42:39,040 --> 00:42:40,315 - Thank you. - Mm-hmm. 736 00:42:40,400 --> 00:42:42,232 Kim Burke had an expense account. 737 00:42:42,920 --> 00:42:45,640 - Oh, sorry. It's not that kind of case. - Hmm. 738 00:42:45,720 --> 00:42:49,839 Are you familiar with something called PFOA? 739 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 No. 740 00:42:55,440 --> 00:42:56,760 - No. No. - [clicks tongue] 741 00:42:57,400 --> 00:43:01,917 I did read something recently about a PFOS, I think it was. 742 00:43:02,000 --> 00:43:03,673 That sounds related. 743 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 And what was that? 744 00:43:05,920 --> 00:43:08,560 Long-chain fluorocarbon, synthetic. 745 00:43:08,640 --> 00:43:09,710 [chuckles] 746 00:43:09,800 --> 00:43:13,077 I'm sorry. Chemistry was my worst class in high school. 747 00:43:13,440 --> 00:43:15,511 [chuckling] Boy, you in the wrong line of work. 748 00:43:15,600 --> 00:43:18,035 Tell me about it. So? 749 00:43:18,400 --> 00:43:21,199 - So, synthetic. Right? Man-made. - Mm-hmm. 750 00:43:21,280 --> 00:43:24,352 - Uh, Frankenstein. - [chuckles] And? 751 00:43:24,560 --> 00:43:29,680 Um, long-chain fluorocarbon is a sequence of carbon atoms, add a fluoride. 752 00:43:30,760 --> 00:43:34,470 All right, in the lab, you take a carbon atom. 753 00:43:34,560 --> 00:43:37,997 - Mm-hmm. - And then you add another carbon atom. 754 00:43:38,560 --> 00:43:41,234 And then another and another. 755 00:43:41,600 --> 00:43:42,716 Look. 756 00:43:43,280 --> 00:43:46,193 You're making a chain, right? 757 00:43:49,240 --> 00:43:50,240 Right? 758 00:43:50,320 --> 00:43:54,030 Could it be... eight? Eight carbons? 759 00:43:54,120 --> 00:43:56,715 Well, sure. Yeah. In the lab, you can do almost anything. 760 00:43:57,520 --> 00:43:59,477 And why would you want to? 761 00:43:59,560 --> 00:44:00,596 Make this, I mean. 762 00:44:02,680 --> 00:44:04,956 Well, a chain like that's pretty much unbreakable, 763 00:44:05,040 --> 00:44:06,440 biochemically speaking. 764 00:44:06,520 --> 00:44:09,513 So, uh, industrial uses, I imagine. 765 00:44:10,120 --> 00:44:11,634 3M made it. 766 00:44:12,120 --> 00:44:14,157 They don't anymore. That's what I read. 767 00:44:14,640 --> 00:44:15,710 And why did they stop? 768 00:44:16,560 --> 00:44:17,560 Didn't say. 769 00:44:19,840 --> 00:44:20,840 What if... 770 00:44:22,520 --> 00:44:24,079 What if you drank it? 771 00:44:26,600 --> 00:44:29,195 Drank it? You don't. 772 00:44:29,280 --> 00:44:31,511 - But what if you did? - [waitress] Ready to order? 773 00:44:31,600 --> 00:44:33,080 - Yeah, I think I'd like a... - Wait. 774 00:44:33,840 --> 00:44:34,876 What if you did? 775 00:44:36,560 --> 00:44:39,200 That's like saying, "What if I swallowed a tire?" 776 00:44:40,720 --> 00:44:43,360 I don't know. You want to be the guy that finds out? 777 00:44:44,680 --> 00:44:45,796 Tuna melt. 778 00:44:46,520 --> 00:44:49,399 - [church organ playing] - [chattering] 779 00:45:05,200 --> 00:45:06,280 [preacher] Let us all begin 780 00:45:06,320 --> 00:45:10,155 with hymn number 452 in our hymnal books: 781 00:45:10,240 --> 00:45:11,959 "Here I Am, Lord." 782 00:45:12,040 --> 00:45:13,360 Please rise. 783 00:45:16,320 --> 00:45:20,917 [congregation] ♪ I, the Lord of sea and sky ♪ 784 00:45:21,000 --> 00:45:25,870 ♪ I have heard my people cry ♪ 785 00:45:25,960 --> 00:45:30,591 ♪ All who dwell in deepest sin ♪ 786 00:45:30,680 --> 00:45:35,197 ♪ My hand will save ♪ 787 00:45:35,640 --> 00:45:37,120 ♪ I have made... ♪ 788 00:45:37,200 --> 00:45:38,395 [Teddy] It makes sounds here. 789 00:45:38,600 --> 00:45:40,239 [female voice, recorded] Asteroid ahead. 790 00:45:40,600 --> 00:45:43,240 [laughs] Makes sounds like that. 791 00:45:43,320 --> 00:45:45,471 [male voice, recorded] Are you ready to blast off? 792 00:45:45,560 --> 00:45:47,199 [toy makes whooshing sound] 793 00:45:49,360 --> 00:45:50,589 [muttering] 794 00:45:58,600 --> 00:46:00,751 [Teddy] I'm taking off that. 795 00:46:02,720 --> 00:46:04,234 [Teddy babbling] 796 00:46:31,480 --> 00:46:33,437 You said it had fluoride? 797 00:46:33,560 --> 00:46:35,376 [Gillespie over phone] What? Mr. Bilott, it's Sunday. 798 00:46:35,400 --> 00:46:38,472 That chemical, you said it had a fluoride atom. 799 00:46:38,560 --> 00:46:42,634 [scoffs] It's a fluorocarbon, so yes. Somewhere along the chain... 800 00:46:42,720 --> 00:46:45,076 What would it do to your teeth if you drank it? 801 00:46:45,160 --> 00:46:46,719 Don't tell me if you shouldn't. 802 00:46:46,800 --> 00:46:49,713 If you drank a lot of it, what would it do to your teeth? 803 00:46:50,200 --> 00:46:52,476 Well, in trace amounts, fluoride hardens teeth, 804 00:46:52,560 --> 00:46:54,552 but too much, it's gonna stain 'em. 805 00:46:54,640 --> 00:46:57,314 I mean, even turn 'em black. 806 00:46:58,840 --> 00:47:00,718 So, can I get back to my family now? 807 00:47:05,000 --> 00:47:06,559 Whoa, whoa. Where are you going? 808 00:47:06,920 --> 00:47:09,515 - It's in their water. - What? What is? 809 00:47:10,000 --> 00:47:12,469 - [papers rustling] - [boxes clattering] 810 00:47:44,280 --> 00:47:46,397 [Wilbur coughing] 811 00:47:47,120 --> 00:47:48,640 [doctor] How long's the coughing been? 812 00:47:50,040 --> 00:47:52,635 [Wilbur] Couple... Couple months. 813 00:47:53,160 --> 00:47:55,675 - A year. - [doctor] You a smoker? 814 00:47:55,760 --> 00:47:58,229 No. [coughing] 815 00:47:59,080 --> 00:48:01,197 Roll up your sleeve. We're gonna take some blood. 816 00:48:05,040 --> 00:48:06,110 [nurse clears throat] 817 00:48:14,480 --> 00:48:15,480 [dog barks] 818 00:48:15,560 --> 00:48:17,119 Thought you left him inside. 819 00:48:17,560 --> 00:48:18,676 I did. 820 00:48:19,560 --> 00:48:21,631 - [barking] - [Sandra sighs] 821 00:48:23,160 --> 00:48:24,230 Oh, baby. 822 00:48:25,160 --> 00:48:28,358 [growls, barking] 823 00:48:34,200 --> 00:48:35,270 You move this? 824 00:48:36,280 --> 00:48:37,280 What? 825 00:48:37,360 --> 00:48:38,760 Did you go through this? 826 00:48:38,840 --> 00:48:39,956 No. 827 00:48:44,760 --> 00:48:48,595 They been here. They been here. 828 00:48:50,080 --> 00:48:51,594 [dog whining] 829 00:48:59,920 --> 00:49:01,149 [faucet running] 830 00:49:02,680 --> 00:49:04,592 [hammering] 831 00:49:06,680 --> 00:49:08,831 - [girls chattering] - [door opens] 832 00:49:08,920 --> 00:49:10,036 [Wilbur coughs] 833 00:49:17,400 --> 00:49:18,595 What happened? 834 00:49:20,280 --> 00:49:21,280 Wash up. 835 00:49:26,640 --> 00:49:28,757 - [helicopter whirring] - [barking] 836 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 [girl] Dad? 837 00:49:34,680 --> 00:49:35,750 - What is it? - Quiet. 838 00:49:37,920 --> 00:49:38,956 [barks] 839 00:49:45,920 --> 00:49:49,038 [Wilbur] This is my land, damn you! You get out of here! 840 00:49:49,920 --> 00:49:50,990 Go on! 841 00:49:52,360 --> 00:49:53,360 Go on! 842 00:49:55,120 --> 00:49:56,839 - Sandra, girls, go on! - What's going on? 843 00:49:56,920 --> 00:49:59,037 Go on, get in! Get in! 844 00:50:01,280 --> 00:50:02,396 I know you! 845 00:50:40,800 --> 00:50:41,916 [clears throat] 846 00:51:41,680 --> 00:51:42,680 [exhales sharply] 847 00:52:02,760 --> 00:52:04,991 [clattering, faint] 848 00:52:14,840 --> 00:52:15,840 Rob? 849 00:52:24,280 --> 00:52:25,600 [clattering continues] 850 00:52:38,560 --> 00:52:39,755 [clattering continues] 851 00:52:40,640 --> 00:52:43,314 [gasps] Holy crap. Rob! 852 00:52:44,360 --> 00:52:45,430 What? 853 00:52:45,520 --> 00:52:47,989 I thought someone was breaking in, for God's sakes! 854 00:52:48,080 --> 00:52:49,560 No, it's just me. 855 00:52:49,640 --> 00:52:51,520 You need to tell me what in the hell's going on. 856 00:52:54,840 --> 00:52:56,035 We're being poisoned. 857 00:52:59,000 --> 00:53:00,354 - Rob. - What? 858 00:53:00,440 --> 00:53:04,036 I mean it. DuPont is knowingly poisoning us. 859 00:53:04,120 --> 00:53:06,476 You mean the farmer, his land. 860 00:53:07,400 --> 00:53:08,470 All of us. 861 00:53:10,680 --> 00:53:12,040 Please don't look at me like that. 862 00:53:13,640 --> 00:53:15,438 They're already poisoning the baby. 863 00:53:17,360 --> 00:53:19,238 No. No, I'm not listening to this. 864 00:53:19,320 --> 00:53:21,789 - Sarah... - Stop it! Just stop it, okay? 865 00:53:22,720 --> 00:53:25,394 Do you hear yourself? You are acting like a crazy person. 866 00:53:25,480 --> 00:53:28,439 Tearing up our floor, scaring me half to death. 867 00:53:28,520 --> 00:53:30,432 I know it's my job to support you, 868 00:53:30,560 --> 00:53:33,792 but that does not mean you get to come into our home, to our family, 869 00:53:33,880 --> 00:53:36,156 and tell me that our unborn child is being poisoned. 870 00:53:36,240 --> 00:53:37,993 - No! - I'm sorry. 871 00:53:38,080 --> 00:53:40,390 - Can I please explain? - Explain what? 872 00:53:40,480 --> 00:53:41,480 All of it. 873 00:53:41,920 --> 00:53:46,039 And if you still think I'm crazy, I'll drop it. I swear to God. 874 00:53:48,720 --> 00:53:49,756 I swear to you. 875 00:54:01,520 --> 00:54:03,000 [Rob sighs] 876 00:54:06,480 --> 00:54:08,358 There is a man-made chemical. 877 00:54:10,120 --> 00:54:12,316 It was invented during the Manhattan Project. 878 00:54:13,560 --> 00:54:16,120 It repelled the elements, especially water. 879 00:54:16,760 --> 00:54:21,152 So they used it to make the first-ever waterproof coating for tanks. 880 00:54:21,240 --> 00:54:22,240 It was indestructible. 881 00:54:22,680 --> 00:54:26,754 Then some companies thought, "Hey, why just the battlefield? 882 00:54:26,840 --> 00:54:30,720 Why not bring this chemical into American homes?" 883 00:54:30,800 --> 00:54:33,200 - [secretary] Rob's here. - [Tom over phone] All right, good. 884 00:54:33,280 --> 00:54:34,480 [secretary] He'll see you now. 885 00:54:38,240 --> 00:54:40,152 [Rob] DuPont was one of those companies. 886 00:54:41,920 --> 00:54:46,631 So they took this chemical, PFOA, they renamed it C-8... 887 00:54:47,880 --> 00:54:50,554 and they made their own impenetrable coating, 888 00:54:50,680 --> 00:54:52,114 but not for tanks. 889 00:54:52,200 --> 00:54:53,200 For pans. 890 00:54:54,840 --> 00:54:56,638 They called it Teflon. 891 00:54:57,240 --> 00:55:00,677 A shining symbol of American ingenuity 892 00:55:00,760 --> 00:55:05,118 made right here in the USA in Parkersburg, West Virginia. 893 00:55:06,800 --> 00:55:09,190 But right from the start, something wasn't right. 894 00:55:09,880 --> 00:55:15,512 The men and workers who made Teflon were coming down with nausea, fevers. 895 00:55:15,600 --> 00:55:17,239 DuPont wanted to know why. 896 00:55:17,960 --> 00:55:20,520 So they laced cigarettes with Teflon. 897 00:55:20,600 --> 00:55:23,035 They told a group of the workers, "Hey, smoke these." 898 00:55:23,760 --> 00:55:25,797 DuPonters did as they were told. 899 00:55:27,160 --> 00:55:29,436 Almost all those men were hospitalized. 900 00:55:34,000 --> 00:55:35,320 That's 1962, 901 00:55:35,960 --> 00:55:40,079 one year after Teflon launched, and already DuPont knew. 902 00:55:40,600 --> 00:55:43,069 The dust, they just sent right up the smokestacks, 903 00:55:43,160 --> 00:55:44,276 released into the air. 904 00:55:45,040 --> 00:55:47,600 The sludge, tossed it into the Ohio. 905 00:55:47,680 --> 00:55:51,959 Or, uh, packed into drums and chucked it into the Chesapeake. 906 00:55:52,720 --> 00:55:54,757 But then the drums started washing up. 907 00:55:55,320 --> 00:55:57,755 So DuPont starts digging ditches 908 00:55:57,840 --> 00:55:59,832 on the grounds of the Washington Works plant, 909 00:55:59,960 --> 00:56:01,758 and in those pits, they dumped 910 00:56:02,320 --> 00:56:06,200 thousands of tons of toxic C-8 sludge and dust. 911 00:56:06,280 --> 00:56:09,000 One of the men that they hired to dig those ditches 912 00:56:09,080 --> 00:56:11,879 was Wilbur Tennant's brother Jim. 913 00:56:12,720 --> 00:56:14,951 But they weren't the only ones covering their tracks. 914 00:56:15,760 --> 00:56:19,231 3M, who pioneered these chemicals for Scotchgard, 915 00:56:19,320 --> 00:56:20,879 they were testing them on monkeys. 916 00:56:21,280 --> 00:56:22,794 Most of the monkeys died. 917 00:56:23,280 --> 00:56:25,078 It wasn't like DuPont didn't know that, 918 00:56:25,160 --> 00:56:28,119 because they were doing their own tests on rats. 919 00:56:29,040 --> 00:56:30,759 Watched their organs balloon. 920 00:56:31,880 --> 00:56:33,792 Now the rats are getting cancers. 921 00:56:34,280 --> 00:56:37,956 Tested them on pregnant rats and watched them give birth 922 00:56:38,080 --> 00:56:40,231 to pups with deformed eyes. 923 00:56:41,080 --> 00:56:44,551 So they yanked all the young women off the Teflon line 924 00:56:44,640 --> 00:56:45,994 and never told them why. 925 00:56:46,080 --> 00:56:47,594 [medical monitor beeping] 926 00:56:50,280 --> 00:56:54,911 Sue Bailey's job was scrubbing these huge steel vats 927 00:56:55,000 --> 00:56:56,673 where they held the liquid C-8. 928 00:56:56,760 --> 00:56:57,796 She was pregnant. 929 00:56:58,480 --> 00:56:59,596 I love you. 930 00:56:59,680 --> 00:57:00,960 [Sarah chuckles] Would you stop? 931 00:57:02,880 --> 00:57:07,238 [Rob] She gave birth to a baby with one nostril and a deformed eye. 932 00:57:07,360 --> 00:57:10,876 Remember how DuPont had seen those deformities in the rats? 933 00:57:13,520 --> 00:57:14,556 [whispers] Oh, God. 934 00:57:14,640 --> 00:57:15,790 [Rob] What about his eyes? 935 00:57:16,160 --> 00:57:18,152 - Blue, just like all newborns. - [baby fussing] 936 00:57:18,240 --> 00:57:20,630 But they're normal, the lids, the pupils? 937 00:57:20,720 --> 00:57:23,189 - Mr. Bilott, relax. - [baby crying] 938 00:57:23,280 --> 00:57:24,430 - He's perfect. - [chuckles] 939 00:57:24,520 --> 00:57:26,989 Ah, hey. Hi, Charlie. 940 00:57:27,080 --> 00:57:29,879 [Rob] So Sue goes to DuPont. 941 00:57:29,960 --> 00:57:32,794 She says, "Why did you pull me off the Teflon line? 942 00:57:33,480 --> 00:57:35,915 Did C-8 make my baby this way?" 943 00:57:36,000 --> 00:57:38,071 "No," they tell her. 944 00:57:38,160 --> 00:57:42,518 Then all of her records from her time at Teflon disappear. 945 00:57:42,600 --> 00:57:47,072 One year later, they put all of the women back on Teflon 946 00:57:47,160 --> 00:57:50,437 and never say a thing. 947 00:57:56,520 --> 00:57:57,520 He's here. 948 00:58:02,120 --> 00:58:03,634 [Rob] DuPont knew everything. 949 00:58:04,720 --> 00:58:08,316 They knew that the C-8 they put into the air 950 00:58:08,400 --> 00:58:12,030 and buried into the ground for decades was causing cancers. 951 00:58:12,120 --> 00:58:15,796 They knew that their own workers were getting these cancers. 952 00:58:15,880 --> 00:58:19,032 They knew that the consumers, too, were being exposed. 953 00:58:19,120 --> 00:58:20,918 And not just in Teflon. 954 00:58:21,000 --> 00:58:27,270 In paints, in fabrics, in, uh, raincoats, boots. 955 00:58:28,840 --> 00:58:30,160 To this day. 956 00:58:32,240 --> 00:58:35,312 [Rob] For 40 years, you knew C-8 was poison. 957 00:58:36,520 --> 00:58:39,399 You knew the Happy Pan was a ticking time bomb. 958 00:58:40,560 --> 00:58:42,392 And you knew exactly why. 959 00:58:43,160 --> 00:58:45,516 Because C-8, it stays in us forever. 960 00:58:45,600 --> 00:58:47,751 Our bodies are incapable of breaking it down. 961 00:58:48,960 --> 00:58:52,317 And knowing all of this, still you did nothing, 962 00:58:52,400 --> 00:58:55,279 because doing something, quote... 963 00:58:56,960 --> 00:58:59,794 "would essentially put the long-term viability 964 00:58:59,880 --> 00:59:03,351 of this product segment on the line," end quote. 965 00:59:06,840 --> 00:59:08,274 You were making too much money. 966 00:59:09,760 --> 00:59:13,197 $1 billion a year, just in profit, just in Teflon. 967 00:59:14,440 --> 00:59:21,358 And so you pumped millions more pounds of toxic C-8 into the air, into the water, 968 00:59:21,440 --> 00:59:24,000 so much so you could actually see it foam. 969 00:59:25,200 --> 00:59:26,839 C-8 was everywhere. 970 00:59:26,920 --> 00:59:30,391 There was nowhere left for you to contaminate. 971 00:59:34,840 --> 00:59:36,752 And that's when they came to Jim. 972 00:59:37,760 --> 00:59:39,672 They knew he was sick and needed the money, 973 00:59:39,760 --> 00:59:41,080 and they needed his land. 974 00:59:42,000 --> 00:59:45,311 And when they got it, they dug up all the C-8 975 00:59:45,400 --> 00:59:48,120 from every single pit at Washington Works... 976 00:59:48,200 --> 00:59:53,559 14 million pounds of toxic C-8 sludge... and they dumped it again. 977 00:59:53,640 --> 00:59:57,190 This time, right up there. Steps from your creek, from your house. 978 00:59:59,000 --> 01:00:01,231 And that's what your cows have been drinking, Earl. 979 01:00:06,520 --> 01:00:07,715 Put 'em behind bars. 980 01:00:08,760 --> 01:00:10,558 Whole damn lot of 'em, rot in jail. 981 01:00:10,640 --> 01:00:13,439 I understand, believe me, but this is a civil case. 982 01:00:13,520 --> 01:00:15,512 The most we could hope for is damages. 983 01:00:15,600 --> 01:00:16,636 Don't want no money! 984 01:00:17,560 --> 01:00:18,835 Whole damn world need... 985 01:00:18,920 --> 01:00:21,116 [coughing] 986 01:00:25,600 --> 01:00:27,000 needs to see what they done. 987 01:00:27,080 --> 01:00:28,120 You're right. They should. 988 01:00:30,080 --> 01:00:32,037 And it kills me that they won't. 989 01:00:33,720 --> 01:00:38,715 But that would mean going to trial and proving that C-8 killed your cows. 990 01:00:39,040 --> 01:00:41,839 And every scientist who knows anything about any of this 991 01:00:41,920 --> 01:00:43,673 already works for these chemical companies. 992 01:00:43,760 --> 01:00:45,513 That's not an accident, Earl. 993 01:00:46,920 --> 01:00:51,073 Earl, these companies, they have all the money, 994 01:00:51,160 --> 01:00:53,072 all the time, and they'll use it. 995 01:00:53,160 --> 01:00:55,356 Trust me, I know. I was one of them. 996 01:00:56,960 --> 01:00:58,440 You're still one of 'em. 997 01:01:00,520 --> 01:01:01,636 [scoffs] 998 01:01:02,400 --> 01:01:04,119 You can't be serious. 999 01:01:04,920 --> 01:01:06,798 You know what I put on the line here? 1000 01:01:06,880 --> 01:01:08,280 You want a prize? 1001 01:01:08,360 --> 01:01:11,717 Some medal 'cause, for once in your life, you took the side of the little guy? 1002 01:01:13,080 --> 01:01:14,230 Sorry, no prize. 1003 01:01:14,320 --> 01:01:16,152 All you get is your share of this blood money. 1004 01:01:16,240 --> 01:01:18,072 And you sleep real good tonight. 1005 01:01:18,160 --> 01:01:19,310 Talk to your family. 1006 01:01:19,880 --> 01:01:22,156 It ain't just my cows that was poisoned. 1007 01:01:22,280 --> 01:01:24,078 What you think I fed my family on? 1008 01:01:24,640 --> 01:01:25,756 Wilbur... 1009 01:01:27,120 --> 01:01:28,156 please! 1010 01:01:29,400 --> 01:01:30,675 Leave this place! 1011 01:01:32,760 --> 01:01:36,436 Start over! Give your family a fighting chance! 1012 01:01:36,520 --> 01:01:37,636 Too late for that. 1013 01:01:41,640 --> 01:01:43,791 We got it, Sandra and me, the cancer. 1014 01:01:45,560 --> 01:01:46,914 Surprise, surprise. 1015 01:02:13,360 --> 01:02:15,192 [bicycle bell dinging] 1016 01:02:43,440 --> 01:02:44,510 [Sarah] In here. 1017 01:02:48,960 --> 01:02:51,156 [cat meows] 1018 01:02:51,440 --> 01:02:52,510 How'd it go? 1019 01:02:54,120 --> 01:02:55,315 [sighs] 1020 01:02:55,400 --> 01:02:56,436 What's wrong? 1021 01:02:57,520 --> 01:02:58,520 Rob? 1022 01:02:59,880 --> 01:03:00,996 Rob, what is it? 1023 01:03:06,760 --> 01:03:08,353 What happened? What happened? 1024 01:03:09,200 --> 01:03:11,032 Oh, honey, honey, honey. 1025 01:03:12,760 --> 01:03:14,638 You saw a man hurting, and... 1026 01:03:16,000 --> 01:03:18,640 [sighs] you did the Christian thing. 1027 01:03:18,720 --> 01:03:22,191 - You helped him. - How? How? How? 1028 01:03:22,280 --> 01:03:23,919 Either he dies penniless, 1029 01:03:24,480 --> 01:03:27,473 or he lets DuPont just keep pillaging his community. 1030 01:03:27,560 --> 01:03:28,789 How is that helping? 1031 01:03:33,320 --> 01:03:34,595 Got to get some sleep. 1032 01:03:45,920 --> 01:03:46,990 [Sarah scoffs] 1033 01:03:47,080 --> 01:03:49,993 I can't believe a freaking case settlement could shut this up. 1034 01:03:52,560 --> 01:03:55,200 Have you read their confidentiality agreements? 1035 01:03:56,440 --> 01:04:01,674 You've uncovered a threat to the public. This goes beyond lawyering. 1036 01:04:01,760 --> 01:04:03,911 That's... [chuckles] That's all I know is lawyering. 1037 01:04:04,120 --> 01:04:06,840 Fine. Then be the lawyer. 1038 01:04:06,920 --> 01:04:09,799 You know DuPont better than anyone. What haven't they thought of? 1039 01:04:11,960 --> 01:04:13,235 [Sarah sighs] 1040 01:04:17,400 --> 01:04:19,153 [start-up music plays] 1041 01:04:30,320 --> 01:04:31,390 [clicks mouse] 1042 01:04:41,840 --> 01:04:43,513 [tapping keys] 1043 01:05:09,200 --> 01:05:10,316 - [loud thud] - [gasps] 1044 01:05:10,400 --> 01:05:13,040 Jesus, Mary and Joseph. What is that? 1045 01:05:13,120 --> 01:05:16,158 A memo and 136 exhibits. 1046 01:05:17,840 --> 01:05:19,399 [copier whirring] 1047 01:05:48,760 --> 01:05:50,797 [Rob] Wilbur, Sandra, this is your copy. 1048 01:06:01,000 --> 01:06:02,070 [cell phone chimes] 1049 01:06:11,640 --> 01:06:13,757 The EPA announced a public hearing 1050 01:06:13,840 --> 01:06:16,480 into this family of chemicals I've been looking into? 1051 01:06:16,560 --> 01:06:17,880 I heard about it from Tucker. 1052 01:06:17,960 --> 01:06:20,316 - [Tom] "Monsanto" Tucker? - Union Carbide now. 1053 01:06:20,400 --> 01:06:22,312 He says to me, "Is it true that a Taft lawyer 1054 01:06:22,400 --> 01:06:24,576 sent a phone book's worth of confidential DuPont documents 1055 01:06:24,600 --> 01:06:26,496 - to the entire federal government?" - Internal documents. 1056 01:06:26,520 --> 01:06:28,193 Not... Not confidential. 1057 01:06:28,280 --> 01:06:29,616 - Very different. - So you're testifying? 1058 01:06:29,640 --> 01:06:31,791 I signed up to testify, and the next thing I hear is 1059 01:06:31,880 --> 01:06:35,760 DuPont has petitioned a judge to stop me from testifying, 1060 01:06:35,840 --> 01:06:38,036 from flying to D.C., from even picking up the phone... 1061 01:06:38,120 --> 01:06:39,736 - They filed for a gag order. - [Rob] Yes. 1062 01:06:39,760 --> 01:06:41,816 - This is what we're up against. - [man laughs] Jesus. 1063 01:06:41,840 --> 01:06:43,176 - [Tom] David. - I mean, come on, Tom. 1064 01:06:43,200 --> 01:06:44,416 - What do you expect? - Where do we stand? 1065 01:06:44,440 --> 01:06:48,559 Well, the judge rejected the gag order, so I fly out Monday. 1066 01:06:48,640 --> 01:06:49,676 Nice. 1067 01:06:50,200 --> 01:06:51,998 I guess we'll just watch on C-SPAN. 1068 01:06:54,440 --> 01:06:55,954 You ever do anything like this again, 1069 01:06:56,040 --> 01:06:58,839 I will cut your balls off and serve them to DuPont myself. 1070 01:07:00,160 --> 01:07:01,196 Now get out of here. 1071 01:07:04,440 --> 01:07:05,669 Good luck in Washington. 1072 01:07:07,120 --> 01:07:08,190 Thanks, Tom. 1073 01:07:08,760 --> 01:07:14,279 [Rob on TV] This material, uh, is a perfluoro, or a PFOA. 1074 01:07:14,640 --> 01:07:18,156 It's also known as FC-143... 1075 01:07:19,280 --> 01:07:22,512 ammonium perfluorooctanoate. 1076 01:07:22,640 --> 01:07:27,635 It has been shown by DuPont's own science 1077 01:07:28,480 --> 01:07:30,233 that PFOA/C-8... 1078 01:07:31,680 --> 01:07:35,640 is possibly life-threatening to human health. 1079 01:07:36,120 --> 01:07:40,751 We are asking this agency to do something. 1080 01:08:02,360 --> 01:08:04,716 - ...presidential election in four decades. - [door opens] 1081 01:08:04,800 --> 01:08:06,871 Just look at these latest polls this morning... 1082 01:08:06,960 --> 01:08:08,679 [Joe] Did you forget to pay the water bill? 1083 01:08:09,520 --> 01:08:10,556 [Darlene] What? 1084 01:08:10,880 --> 01:08:12,519 [Joe] You forget to pay the water bill? 1085 01:08:14,560 --> 01:08:15,560 No. 1086 01:08:16,560 --> 01:08:17,880 We got a notice. 1087 01:08:18,200 --> 01:08:19,680 - [turns off TV] - What's it say? 1088 01:08:21,240 --> 01:08:24,870 Uh, "PFOA is a persistent chemical 1089 01:08:24,960 --> 01:08:27,634 that is slow to be eliminated from the bloodstream 1090 01:08:27,720 --> 01:08:29,871 of people who have been exposed to it. 1091 01:08:30,000 --> 01:08:33,914 The DuPont Company has advised the Lubeck Water District 1092 01:08:34,000 --> 01:08:38,472 that low concentrations have been found in the district's wells. 1093 01:08:38,560 --> 01:08:42,793 DuPont has advised the district that it is confident these levels are safe." 1094 01:08:44,160 --> 01:08:45,992 What the hell does that mean? 1095 01:08:46,080 --> 01:08:47,673 [Charlie fussing] 1096 01:08:47,760 --> 01:08:49,592 [Joe] A letter came last fall. 1097 01:08:50,240 --> 01:08:52,675 Made no sense to me, so I started making calls. 1098 01:08:52,760 --> 01:08:54,991 [Darlene] I told Joe, "Don't kick that hornet's nest." 1099 01:08:55,560 --> 01:08:58,075 It's not like we didn't know what we'd signed up for. 1100 01:08:59,560 --> 01:09:00,710 What do you mean? 1101 01:09:01,400 --> 01:09:06,429 Oh, I was married before Joe, um, to a chemist at DuPont. 1102 01:09:06,520 --> 01:09:09,638 Dream job. Paid real well. And the perks. 1103 01:09:09,720 --> 01:09:11,518 Presents for no reason. 1104 01:09:11,600 --> 01:09:14,513 We'd get this catalog. Just pick whatever you want. 1105 01:09:15,960 --> 01:09:17,155 And little stuff. 1106 01:09:17,240 --> 01:09:20,358 Like he'd bring home this soap, this miracle powder. 1107 01:09:20,440 --> 01:09:22,591 You put it in the washing machine or the dishwasher. 1108 01:09:22,720 --> 01:09:24,680 Just wipes stuff clean like you would not believe. 1109 01:09:25,680 --> 01:09:29,959 One day, he comes home and says, "Can't bring that stuff home no more." 1110 01:09:30,040 --> 01:09:31,713 "Why?" Won't tell me. 1111 01:09:32,160 --> 01:09:34,231 Then he'd get sick for weeks. 1112 01:09:35,080 --> 01:09:36,992 The Teflon flu, the guys would call it. 1113 01:09:37,920 --> 01:09:39,752 We knew something wasn't right. 1114 01:09:40,520 --> 01:09:43,399 But this house, we bought it 1115 01:09:43,480 --> 01:09:45,949 just by showing the bank my husband's DuPont ID. 1116 01:09:46,600 --> 01:09:49,877 Put both our kids through college. Engineers. 1117 01:09:51,600 --> 01:09:54,069 In this town, that doesn't come without a price. 1118 01:09:54,600 --> 01:09:56,796 My brother Kenny didn't know that price. 1119 01:09:57,360 --> 01:09:59,158 He joined DuPont at 19. 1120 01:09:59,680 --> 01:10:02,149 Died on the operating table two years later. 1121 01:10:02,240 --> 01:10:03,594 Ulcerative colitis. 1122 01:10:03,720 --> 01:10:05,200 [Darlene] Just like Dan Schiller had. 1123 01:10:05,600 --> 01:10:06,829 Who's Dan? 1124 01:10:06,920 --> 01:10:09,389 [Darlene] A chemist at DuPont. Worked with my ex-husband. 1125 01:10:10,080 --> 01:10:12,959 [Joe] And, uh, Roger, what's his name? 1126 01:10:13,040 --> 01:10:14,280 [Darlene] Wilkins, the foreman. 1127 01:10:14,640 --> 01:10:15,710 [Joe] Steven Gellar. 1128 01:10:15,800 --> 01:10:16,836 Randy Field. 1129 01:10:16,920 --> 01:10:19,276 Randy's was kidney cancer. He survived. 1130 01:10:19,400 --> 01:10:21,960 - [sighs] Yeah, his wife didn't. - No, June's was thyroid. 1131 01:10:22,040 --> 01:10:23,713 And it was supposed to be treatable. 1132 01:10:23,800 --> 01:10:25,519 Hmm. They didn't catch it in time. 1133 01:10:25,600 --> 01:10:27,717 But they caught it in their son. 1134 01:10:28,960 --> 01:10:31,953 [stammering] Were your children born, uh, healthy? 1135 01:10:32,080 --> 01:10:34,117 - Yes. Yes, they were. - Good. 1136 01:10:34,200 --> 01:10:39,229 But... we wanted a third and couldn't. I went to my doctor. 1137 01:10:39,760 --> 01:10:42,320 He says, "You need a hysterectomy. You need it right away." 1138 01:10:44,320 --> 01:10:46,915 - I'm so sorry. - Bad luck, I guess. 1139 01:10:48,800 --> 01:10:49,870 I was 36. 1140 01:10:51,640 --> 01:10:54,872 [Rob] Mr. Kiger, do you think I could get a copy of that letter? 1141 01:11:07,600 --> 01:11:08,720 What's wrong with your hand? 1142 01:11:10,000 --> 01:11:11,195 Nothing. It's fine. 1143 01:11:17,160 --> 01:11:18,640 - Whoa. Rob? - [turn signal ticking] 1144 01:11:18,720 --> 01:11:20,996 - [Sarah mutters] - [Rob scoffs] 1145 01:11:21,080 --> 01:11:22,760 - Rob, what are you doing? - [tires squeal] 1146 01:11:24,440 --> 01:11:26,909 I mean, it's not enough to poison these people? 1147 01:11:27,000 --> 01:11:30,198 - They got to swindle them, too? - Okay, calm down. All right? 1148 01:11:30,280 --> 01:11:32,749 DuPont wrote that letter, not the water authority. 1149 01:11:32,840 --> 01:11:33,876 How do you know that? 1150 01:11:33,960 --> 01:11:36,680 You think I don't know what a DuPont letter looks like by now? 1151 01:11:36,760 --> 01:11:37,910 Okay. Okay. 1152 01:11:38,400 --> 01:11:41,438 I mean, Jesus! It's evil, Sarah. 1153 01:11:41,520 --> 01:11:43,432 - It's fucking evil. - [Charlie crying] 1154 01:11:43,520 --> 01:11:45,079 What's "fack"? 1155 01:11:46,600 --> 01:11:49,638 Perfect. It's nothing, sweetie. It's nothing. Oh, boy. 1156 01:11:49,720 --> 01:11:50,949 I'm sorry. I'm sorry, honey. 1157 01:11:51,040 --> 01:11:52,896 [Sarah] Can you give Charlie the bottle, please? 1158 01:11:52,920 --> 01:11:55,310 - Where's his bottle? - It's in the bag. Here. 1159 01:11:55,400 --> 01:11:57,676 - What is all this? - [Rob] It's from Grammer's. 1160 01:11:58,160 --> 01:11:59,680 - Left in her mailbox. - [crying stops] 1161 01:12:00,840 --> 01:12:02,160 "Medical claims, now and forever"? 1162 01:12:02,200 --> 01:12:03,236 Here, bud. 1163 01:12:03,320 --> 01:12:05,391 "Now and forever." Is that the... that... 1164 01:12:06,320 --> 01:12:07,520 Medical monitoring, is that... 1165 01:12:09,960 --> 01:12:11,600 I thought you said that wasn't gonna pass. 1166 01:12:14,680 --> 01:12:15,716 [Tom] Morning. 1167 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 [David] Morning, guys. 1168 01:12:17,840 --> 01:12:19,069 [chattering] 1169 01:12:23,920 --> 01:12:27,118 [Rob] Our lead plaintiff is Mr. Joe Kiger. 1170 01:12:27,200 --> 01:12:30,477 Potential plaintiff, if the partnership approves. 1171 01:12:30,560 --> 01:12:34,839 Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher from Parkersburg, West Virginia, 1172 01:12:35,520 --> 01:12:39,753 on behalf of the 70,000 local residents 1173 01:12:39,840 --> 01:12:44,153 whose water DuPont knowingly poisoned for the last 40 years. 1174 01:12:44,240 --> 01:12:46,550 - A class action? - Let him finish. 1175 01:12:46,640 --> 01:12:50,156 The Kigers were notified by their local water company 1176 01:12:50,240 --> 01:12:55,634 that DuPont had found small concentrations of C-8 in their water supply, 1177 01:12:55,720 --> 01:13:00,636 but not to worry because those concentrations were safe. 1178 01:13:00,720 --> 01:13:03,440 Why? Because DuPont said so. 1179 01:13:08,000 --> 01:13:10,071 This is what DuPont considers safe. 1180 01:13:10,640 --> 01:13:15,351 That's something like one drop of water in an Olympic-size swimming pool. 1181 01:13:15,440 --> 01:13:19,912 In other words, even a trace of C-8 renders water unsafe. 1182 01:13:20,040 --> 01:13:22,396 But DuPont told the local water authority, 1183 01:13:22,480 --> 01:13:25,598 "Don't worry. Your wells have got even less than that." 1184 01:13:25,680 --> 01:13:27,717 - Except that was a lie. - A lie? 1185 01:13:27,840 --> 01:13:31,880 Yes. DuPont has been secretly testing these wells for decades. 1186 01:13:31,960 --> 01:13:34,919 They knew they had contaminated those wells 1187 01:13:35,000 --> 01:13:37,720 up to six times that level. 1188 01:13:37,960 --> 01:13:40,634 And thanks to the Tennant case, now we know, too. 1189 01:13:40,720 --> 01:13:43,280 Hold on. This stuff is unregulated, right? 1190 01:13:43,360 --> 01:13:44,919 I mean, as far as EPA's concerned, 1191 01:13:45,000 --> 01:13:47,276 - it might as well be rose petals. - [man] Yeah. 1192 01:13:47,400 --> 01:13:50,677 The EPA hasn't set a standard, that's true, but DuPont did. 1193 01:13:51,440 --> 01:13:54,274 And all the law requires to win a case like this 1194 01:13:54,360 --> 01:13:59,310 is to show that DuPont exceeded what DuPont itself considers safe. 1195 01:13:59,400 --> 01:14:00,436 Self-regulation. 1196 01:14:00,520 --> 01:14:01,896 [partner] If what you're saying is right... 1197 01:14:01,920 --> 01:14:03,520 - It is right. - ...then why would DuPont 1198 01:14:03,600 --> 01:14:06,115 tell this water district anything at all? 1199 01:14:06,200 --> 01:14:09,750 Seems to me that they're being a good corporate citizen here. 1200 01:14:09,880 --> 01:14:12,759 That's how long you have to file suit. 1201 01:14:13,240 --> 01:14:17,120 One year from the moment you realize your water's been contaminated. 1202 01:14:17,680 --> 01:14:21,754 This letter looks like it's telling people their water is safe. 1203 01:14:21,840 --> 01:14:24,912 In fact, it's notifying them that it isn't. 1204 01:14:25,000 --> 01:14:27,560 - DuPont has started the clock. - [David] Smart. 1205 01:14:29,000 --> 01:14:30,400 We would've counseled that. 1206 01:14:30,480 --> 01:14:34,599 It was sent 11 months ago, the moment they realized we knew. 1207 01:14:35,120 --> 01:14:37,430 In 30 days, they're home free. 1208 01:14:37,520 --> 01:14:41,833 So that's the proposed case in brief. But there's something else to consider. 1209 01:14:41,920 --> 01:14:43,149 [partner] You think? 1210 01:14:43,600 --> 01:14:44,656 - [Tom] Rob. - [quiet chuckle] 1211 01:14:44,680 --> 01:14:47,957 C-8 bioaccumulates. It builds up inside of us. 1212 01:14:48,040 --> 01:14:50,714 Some class members who aren't sick today 1213 01:14:51,480 --> 01:14:53,016 - will get sick tomorrow. - [partners murmuring] 1214 01:14:53,040 --> 01:14:55,919 We need a way to protect them into the future. 1215 01:14:56,000 --> 01:14:58,216 Jesus, Tom, if you're even thinking about using medical monitoring... 1216 01:14:58,240 --> 01:15:00,311 - Hold on. Hold on. - [partners murmuring] 1217 01:15:00,400 --> 01:15:04,917 Medical monitoring is a claim now permitted in West Virginia courts. 1218 01:15:05,000 --> 01:15:06,296 - [partner] Oh, come on. - [others murmuring] 1219 01:15:06,320 --> 01:15:07,356 Let's hear him out. 1220 01:15:07,480 --> 01:15:11,918 It says if a company exposes a community to something that makes them sick, 1221 01:15:12,000 --> 01:15:15,118 they must monitor the health of that community indefinitely. 1222 01:15:15,200 --> 01:15:16,360 [partner] Everybody get that? 1223 01:15:16,400 --> 01:15:19,199 You're creating liability from mere exposure. 1224 01:15:19,280 --> 01:15:20,999 It's also unprecedented. 1225 01:15:21,120 --> 01:15:23,237 Exactly. Which is why, not six months ago, 1226 01:15:23,320 --> 01:15:26,358 - we fought tooth and nail against it. - [Rob] And you lost. 1227 01:15:26,440 --> 01:15:29,558 Our clients have the right to avail themselves of the law. 1228 01:15:29,640 --> 01:15:31,757 Potential clients. 1229 01:15:36,160 --> 01:15:37,879 [James] Uh, okay. Um... 1230 01:15:38,200 --> 01:15:41,272 I know you, Rob. I know your passion. 1231 01:15:41,800 --> 01:15:44,599 Uh, you... you got a great settlement for your farmer. 1232 01:15:44,680 --> 01:15:45,800 You should be proud of that. 1233 01:15:46,640 --> 01:15:50,316 Uh, and perhaps, as the newest partner at this table, 1234 01:15:50,440 --> 01:15:52,033 I should be more circumspect. 1235 01:15:52,120 --> 01:15:59,118 But, uh, what he's proposing here is nothing less than a shakedown 1236 01:15:59,240 --> 01:16:02,233 - of an iconic American company. - We do not represent DuPont. 1237 01:16:02,320 --> 01:16:04,277 No, you don't represent anyone. 1238 01:16:06,040 --> 01:16:07,793 Is this what we have become? 1239 01:16:07,880 --> 01:16:10,679 Plaintiff's attorneys? Ambulance chasers? 1240 01:16:10,760 --> 01:16:12,656 I mean, why don't you just admit it? Rob, you want to flip. 1241 01:16:12,680 --> 01:16:17,197 You want to take everything that you know about how chemical companies operate 1242 01:16:17,280 --> 01:16:19,875 and turn it against DuPont, like an informant. 1243 01:16:19,960 --> 01:16:21,216 - That's enough. - [James] Isn't that right? 1244 01:16:21,240 --> 01:16:22,496 - [Tom] Okay. [stammers] - Isn't that right? 1245 01:16:22,520 --> 01:16:23,920 - Isn't that right? - Yes. 1246 01:16:24,480 --> 01:16:27,837 Okay, then I say we take a vote 1247 01:16:27,920 --> 01:16:31,709 and determine whether or not we continue in the tradition 1248 01:16:31,800 --> 01:16:34,376 that has distinguished this firm from everyone else in the industry... 1249 01:16:34,400 --> 01:16:38,155 [Tom] Okay, I'm running this meeting. Okay? You got that? 1250 01:16:39,560 --> 01:16:41,995 Has anyone even read the evidence this man has collected? 1251 01:16:43,440 --> 01:16:45,511 The willful negligence? The corruption? 1252 01:16:47,200 --> 01:16:48,200 Read it. 1253 01:16:48,880 --> 01:16:51,236 And then tell me we should be sitting on our asses. 1254 01:16:51,680 --> 01:16:53,399 - [bangs table] - That's the reason 1255 01:16:53,480 --> 01:16:55,437 why Americans hate lawyers. 1256 01:16:56,240 --> 01:16:58,960 This is the crap that fuels the Ralph Naders of the world. 1257 01:16:59,400 --> 01:17:01,960 We should want to nail DuPont. 1258 01:17:03,040 --> 01:17:04,110 All of us should. 1259 01:17:04,920 --> 01:17:06,877 American business is better than this, gentlemen. 1260 01:17:07,360 --> 01:17:09,670 And when it's not, we should hold them to it. 1261 01:17:10,080 --> 01:17:11,958 That's how you build faith in the system. 1262 01:17:13,560 --> 01:17:16,234 We're always arguing that companies are people. 1263 01:17:17,400 --> 01:17:20,677 Well, these people have crossed the line! 1264 01:17:22,040 --> 01:17:23,554 To hell with them! 1265 01:17:27,480 --> 01:17:28,709 It may come as a surprise 1266 01:17:28,800 --> 01:17:31,634 to corporate defense types like yourselves, 1267 01:17:31,720 --> 01:17:32,800 but there's more to the law 1268 01:17:32,880 --> 01:17:35,395 than just flooding the other side in papers. 1269 01:17:35,480 --> 01:17:38,632 From where I sit, you have to touch people. 1270 01:17:39,040 --> 01:17:41,430 You know, these girls, they handle the calls 1271 01:17:41,520 --> 01:17:43,512 from the class action members. 1272 01:17:43,600 --> 01:17:46,115 And there's thousands of 'em on any given case. 1273 01:17:46,200 --> 01:17:49,989 And it's here that we come to know their pain. 1274 01:17:50,080 --> 01:17:51,275 Isn't that right, Hazel? 1275 01:17:52,240 --> 01:17:53,240 Yes. 1276 01:17:53,640 --> 01:17:58,157 We hear it every day, and it's my job to make a jury feel that pain, 1277 01:17:58,240 --> 01:18:00,630 not out of pity, but out of fear. 1278 01:18:01,200 --> 01:18:03,669 Whatever it is that happened to my client, 1279 01:18:03,760 --> 01:18:08,039 that juror has to think, "That could happen to me." 1280 01:18:08,160 --> 01:18:09,560 [Rob] You just keep hammering it. 1281 01:18:09,640 --> 01:18:11,916 One part per billion, one part per billion. 1282 01:18:12,040 --> 01:18:14,191 It's their own documents, their own scientists. 1283 01:18:14,280 --> 01:18:15,555 - Absolutely. - All right? 1284 01:18:15,640 --> 01:18:17,950 They set that standard. They have to live with it. 1285 01:18:18,040 --> 01:18:20,396 Yeah, I think we can relax, Rob, though. 1286 01:18:20,480 --> 01:18:23,518 [chuckling] There's no way they're gonna prevail with a motion to dismiss. 1287 01:18:23,600 --> 01:18:24,875 This is procedural. 1288 01:18:25,480 --> 01:18:27,358 It's nonsense. We'll get a trial today. 1289 01:18:29,480 --> 01:18:30,816 [Rob] Okay, I'll catch you guys in there. 1290 01:18:30,840 --> 01:18:31,910 I'm gonna get a drink. 1291 01:18:32,600 --> 01:18:33,954 [water fountain humming] 1292 01:18:35,800 --> 01:18:37,029 I wouldn't drink that. 1293 01:18:40,800 --> 01:18:41,836 Earl. 1294 01:18:44,000 --> 01:18:45,150 How you doing? 1295 01:18:46,080 --> 01:18:47,434 Still here. 1296 01:18:49,040 --> 01:18:50,440 That's something, right? 1297 01:18:51,760 --> 01:18:53,399 Yes, that... that's something. 1298 01:18:54,360 --> 01:18:55,635 It's good to see you, Rob. 1299 01:18:59,440 --> 01:19:00,635 Can't let 'em... 1300 01:19:02,120 --> 01:19:03,315 shut you down. 1301 01:19:05,480 --> 01:19:07,870 Oh, I... I won't. I... I promise. 1302 01:19:08,600 --> 01:19:10,034 Whole world... 1303 01:19:11,680 --> 01:19:12,830 needs to know. 1304 01:19:15,600 --> 01:19:16,670 They will, Earl. 1305 01:19:17,680 --> 01:19:18,750 They will. 1306 01:19:20,400 --> 01:19:22,119 Hey, Rob? It's time. 1307 01:19:25,480 --> 01:19:26,960 I... I have to go. 1308 01:19:37,600 --> 01:19:39,193 [chattering] 1309 01:19:41,640 --> 01:19:42,640 [gavel raps] 1310 01:19:43,640 --> 01:19:44,936 We are here on defendant's motion 1311 01:19:44,960 --> 01:19:46,997 - to dismiss the case... - Hey, Joe. How are you? 1312 01:19:47,080 --> 01:19:49,231 ...brought by Mr. Kiger, et al. 1313 01:19:50,480 --> 01:19:51,834 - Now... - [chattering] 1314 01:19:52,120 --> 01:19:54,351 ...which one of you is Mr. Wallace? 1315 01:19:54,840 --> 01:19:56,433 Edward Wallace, Your Honor, 1316 01:19:56,560 --> 01:19:59,029 on behalf of E.I. du Pont de Nemours and Company, 1317 01:19:59,120 --> 01:20:00,600 better known as DuPont. 1318 01:20:00,680 --> 01:20:02,239 Yes, I've heard of it. 1319 01:20:02,320 --> 01:20:03,959 - Your motion. - Thank you. 1320 01:20:05,000 --> 01:20:08,994 Your Honor, we're here today because of a uniquely American invention: 1321 01:20:09,560 --> 01:20:10,676 Teflon. 1322 01:20:11,200 --> 01:20:13,795 Since 1961, Teflon has liberated housewives... 1323 01:20:13,880 --> 01:20:14,916 No, no, no, no, no, no. 1324 01:20:15,000 --> 01:20:16,912 Oh, uh, excuse me. Homemakers throughout... 1325 01:20:17,040 --> 01:20:21,114 This is a courtroom, Mr. Wallace, not the Home Shopping Network. 1326 01:20:21,200 --> 01:20:22,634 [laughter] 1327 01:20:23,240 --> 01:20:25,675 Plaintiffs have alleged that DuPont did not meet 1328 01:20:25,760 --> 01:20:27,456 - its own standard of safety... - She's good, huh? She's good. 1329 01:20:27,480 --> 01:20:31,156 ...with regard to the level of C-8 in the local water supply. 1330 01:20:31,240 --> 01:20:33,436 - Okay. - That's irrelevant, Your Honor. 1331 01:20:34,240 --> 01:20:37,631 We ask you to dismiss on grounds that the only standard that matters 1332 01:20:37,720 --> 01:20:40,599 is the one that elected government deems safe. 1333 01:20:40,680 --> 01:20:42,616 - [Rob] Not if it's unregulated. - It's government's job 1334 01:20:42,640 --> 01:20:45,360 to make these determinations, not any one company. 1335 01:20:45,440 --> 01:20:46,976 - That's a trap. - They can't revert back to... 1336 01:20:47,000 --> 01:20:48,116 I got it. 1337 01:20:48,200 --> 01:20:49,953 Is there a problem, Mr. Deitzler? 1338 01:20:50,040 --> 01:20:53,636 Apologies, Your Honor, but DuPont has been hiding 1339 01:20:53,720 --> 01:20:57,953 the dangers of this chemical from the government for a while now. 1340 01:20:58,080 --> 01:21:00,356 And they're asking you to let 'em off the hook 1341 01:21:00,440 --> 01:21:02,909 because they've succeeded in their strategy. 1342 01:21:03,000 --> 01:21:04,798 Government doesn't regulate C-8. 1343 01:21:04,920 --> 01:21:06,176 [Wallace] Uh, actually, that's not true. 1344 01:21:06,200 --> 01:21:07,429 - Oh? - No, no. 1345 01:21:07,520 --> 01:21:11,196 The West Virginia's C-8 Working Group has just issued a standard. 1346 01:21:11,960 --> 01:21:14,998 Here with us today is the governmental official who led that effort, 1347 01:21:15,560 --> 01:21:16,755 Dr. Mary-Sue Kimball. 1348 01:21:19,760 --> 01:21:21,752 And, Dr. Kimball, uh, as a senior member 1349 01:21:21,840 --> 01:21:24,435 of the state's Department of Environmental Protection, 1350 01:21:24,520 --> 01:21:26,751 isn't it, in fact, your duty to protect 1351 01:21:26,840 --> 01:21:28,760 - the citizens of West Virginia... - Mr. Wallace. 1352 01:21:29,440 --> 01:21:30,556 I'll cut to the chase. 1353 01:21:32,280 --> 01:21:34,397 What is the level of C-8 in drinking water 1354 01:21:34,480 --> 01:21:38,110 that the state of West Virginia has determined to be completely safe? 1355 01:21:38,200 --> 01:21:39,696 Watch it go from one part per billion to... 1356 01:21:39,720 --> 01:21:40,720 - Five? - Ten? 1357 01:21:40,800 --> 01:21:42,712 150 parts per billion. 1358 01:21:42,800 --> 01:21:44,075 [gasping, murmuring] 1359 01:21:44,160 --> 01:21:46,776 - Welcome to West Virginia. - [Wallace] The levels found in the wells 1360 01:21:46,800 --> 01:21:49,599 of all six water districts represented in this suit, 1361 01:21:50,320 --> 01:21:52,755 do they fall below this maximum level? 1362 01:21:52,840 --> 01:21:53,840 Well below. 1363 01:21:54,680 --> 01:21:55,680 Nothing else, Your Honor. 1364 01:21:57,120 --> 01:21:58,759 Your witness, Mr. Deitzler. 1365 01:21:58,840 --> 01:22:00,320 Wait, who's on the working group? 1366 01:22:00,400 --> 01:22:01,720 DuPont, of course, and who else? 1367 01:22:01,800 --> 01:22:03,336 - Who did the water testing? - [judge] Mr. Deitzler? 1368 01:22:03,360 --> 01:22:04,920 - When was it done? - One moment, Judge. 1369 01:22:05,000 --> 01:22:06,070 What was the sample size? 1370 01:22:06,160 --> 01:22:07,656 Yeah, I mean, we should be able to see... 1371 01:22:07,680 --> 01:22:09,672 - Going once. - Good job. Good job. 1372 01:22:10,080 --> 01:22:11,309 [judge] Going twice. 1373 01:22:11,400 --> 01:22:13,232 Dr. Kimball... [clears throat] 1374 01:22:13,320 --> 01:22:17,075 who were the members of this cabal you call the C-8 Working Group? 1375 01:22:17,200 --> 01:22:18,270 [Wallace] Objection. 1376 01:22:19,120 --> 01:22:20,520 Cool it, Mr. Deitzler. 1377 01:22:22,120 --> 01:22:23,759 Go ahead, Dr. Kimball. 1378 01:22:23,840 --> 01:22:27,470 Agency officials, representatives of the scientific community, 1379 01:22:27,560 --> 01:22:28,994 um, stakeholders. 1380 01:22:29,080 --> 01:22:30,833 Stakeholders? Which stakeholders? 1381 01:22:30,920 --> 01:22:34,277 Oh, wait. Let me guess. It rhymes with "bouffant." 1382 01:22:34,360 --> 01:22:35,430 [spectators chuckling] 1383 01:22:35,520 --> 01:22:37,477 DuPont is a stakeholder, yes. 1384 01:22:37,560 --> 01:22:38,560 [Deitzler] So, I see. 1385 01:22:38,680 --> 01:22:43,152 So, don't you find it peculiar that on the eve of a class action lawsuit 1386 01:22:43,240 --> 01:22:49,396 where DuPont might be considered liable for poisoning this community, 1387 01:22:49,480 --> 01:22:51,756 they get you to come in here suddenly 1388 01:22:52,360 --> 01:22:56,559 and reverse decades of their so-called heralded science? 1389 01:22:57,200 --> 01:22:59,396 That's false. I don't work for DuPont. 1390 01:22:59,480 --> 01:23:00,550 I didn't say you did. 1391 01:23:01,400 --> 01:23:03,480 But now you bring it up, we'll check back in a month. 1392 01:23:03,520 --> 01:23:04,776 - Your Honor... - Were you honestly 1393 01:23:04,800 --> 01:23:10,114 gonna plan on telling this community that they can drink 150 times more C-8? 1394 01:23:10,200 --> 01:23:12,136 I mean, "Come on, people. Bottoms up." That kind of thing? 1395 01:23:12,160 --> 01:23:15,119 - Honestly, Judge, this is not... - All right, Mr. Deitzler. Enough. 1396 01:23:16,520 --> 01:23:20,150 We'll be unveiling the new standard at an upcoming public hearing. 1397 01:23:20,240 --> 01:23:23,199 "Unveiling." Whoa, that sounds like a party. 1398 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 We'll be there! 1399 01:23:25,080 --> 01:23:26,673 [all clamoring] 1400 01:23:29,920 --> 01:23:33,231 Their safety standards thing, that's all a sham. 1401 01:23:33,880 --> 01:23:37,556 Thanks to the judge's decision, we will have our day in court. 1402 01:23:37,640 --> 01:23:38,776 - [man] Yes, we will! - [cheering] 1403 01:23:38,800 --> 01:23:41,315 Because if the state of West Virginia 1404 01:23:41,400 --> 01:23:45,633 won't stop the DuPont corporation from literally poisoning its citizens, 1405 01:23:45,720 --> 01:23:48,679 then we, the citizens, will stop them ourselves. 1406 01:23:48,760 --> 01:23:51,070 [crowd cheering] 1407 01:23:51,160 --> 01:23:53,550 [woman on TV] Good evening, and welcome to 20/20. 1408 01:23:53,640 --> 01:23:57,873 Well, it coats the pots you cook with so the food doesn't stick, 1409 01:23:57,960 --> 01:24:01,078 it protects the carpet your baby crawls on... 1410 01:24:01,160 --> 01:24:02,280 - I miss carpet. - [shushing] 1411 01:24:02,360 --> 01:24:05,194 ...winterjacket, your skin lotion, even your makeup. 1412 01:24:05,280 --> 01:24:07,192 We're talking about Teflon. 1413 01:24:07,280 --> 01:24:10,318 And tonight, our 20/20 investigation uncovers 1414 01:24:10,440 --> 01:24:14,229 alarming information about this much-used material. 1415 01:24:14,640 --> 01:24:17,109 It is very alarming, Barbara. I cook with Teflon. 1416 01:24:17,200 --> 01:24:20,318 I didn't know until I watched this report that you're about to see 1417 01:24:20,400 --> 01:24:22,153 that if Teflon gets hot enough... 1418 01:24:22,240 --> 01:24:25,438 ...millions ofpeople have in their homes. Teflon has become such a familiar... 1419 01:24:25,520 --> 01:24:28,672 ...a substance that is also used in clothing, cars, even in contact lenses. 1420 01:24:28,760 --> 01:24:31,514 ...already found in the blood ofmost Americans. 1421 01:24:31,600 --> 01:24:32,920 Now scientists are saying... 1422 01:24:33,000 --> 01:24:34,320 PFOA... [continues in Korean] 1423 01:24:34,400 --> 01:24:38,394 ...millions of homes across Australia. Teflon, a nonstick surface... 1424 01:24:38,480 --> 01:24:41,200 [man] The Environmental Protection Agency this morning 1425 01:24:41,280 --> 01:24:45,399 announced it has opened a priority review of the chemical C-8, 1426 01:24:45,480 --> 01:24:48,120 currently the subject of a class action lawsuit 1427 01:24:48,200 --> 01:24:50,237 against the chemical giant DuPont. 1428 01:24:50,320 --> 01:24:51,320 [Darlene] Joe! 1429 01:24:53,120 --> 01:24:54,120 Joe! 1430 01:24:54,200 --> 01:24:56,032 Oh, my Lord. Joe, just wait! 1431 01:24:56,560 --> 01:24:58,950 Wait for the fire department, please, honey! 1432 01:24:59,920 --> 01:25:01,416 - Please don't go crazy! - [sirens blaring] 1433 01:25:01,440 --> 01:25:04,016 [newswoman]...have triggered a mass panic among Chinese consumers. 1434 01:25:04,040 --> 01:25:06,776 [newsman] Should you throw away your nonstick pans? Many experts say... 1435 01:25:06,800 --> 01:25:10,032 [newswoman] Are your pans making you sick? That's the question being asked... 1436 01:25:10,120 --> 01:25:13,557 [newsman]...returns of kitchen implements coated in Teflon. 1437 01:25:14,640 --> 01:25:17,599 [Joe] The house was empty. It belongs to my father. 1438 01:25:18,120 --> 01:25:19,634 I don't know how it could've started. 1439 01:25:20,120 --> 01:25:21,474 [officer] His name Kiger? 1440 01:25:23,200 --> 01:25:25,078 Think someone might have got the wrong house? 1441 01:25:30,760 --> 01:25:31,910 [sighs] 1442 01:25:33,880 --> 01:25:36,395 [woman on TV] All of this hullabaloo is just silly. 1443 01:25:37,880 --> 01:25:41,078 Teflon is completely safe for cooking. 1444 01:25:41,160 --> 01:25:43,834 That is why we founded the Cook Healthy campaign 1445 01:25:43,920 --> 01:25:45,354 to set the record straight. 1446 01:25:45,720 --> 01:25:50,590 And besides being completely safe, it is also... 1447 01:25:57,880 --> 01:25:58,880 Copy that. 1448 01:26:02,040 --> 01:26:03,076 All the way down. 1449 01:26:32,360 --> 01:26:33,589 [engine shuts off] 1450 01:26:53,400 --> 01:26:54,675 [car door closes] 1451 01:27:08,000 --> 01:27:09,275 [man] We are now on the record. 1452 01:27:09,360 --> 01:27:13,274 This is the videotaped deposition of Charles O. Holliday, Jr., 1453 01:27:13,360 --> 01:27:16,273 taken by the plaintiffs in the matter of Kiger et al. 1454 01:27:16,360 --> 01:27:19,319 versus E.I. du Pont de Nemours and Company. 1455 01:27:19,720 --> 01:27:20,870 Raise your right hand. 1456 01:27:22,120 --> 01:27:24,760 Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth? 1457 01:27:24,840 --> 01:27:25,840 I do. 1458 01:27:27,480 --> 01:27:29,039 [Rob] Uh, please state your name. 1459 01:27:30,160 --> 01:27:31,640 Charles O. Holliday, Jr. 1460 01:27:32,360 --> 01:27:35,239 [Rob] And are you presently employed? 1461 01:27:36,680 --> 01:27:37,796 Yes. 1462 01:27:38,280 --> 01:27:39,919 [Rob] What is your position? 1463 01:27:41,240 --> 01:27:44,074 I'm the chairman and chief executive officer of the DuPont Company. 1464 01:27:45,840 --> 01:27:47,797 In DuPont's most recent filing 1465 01:27:47,880 --> 01:27:49,917 with the Securities and Exchange Commission, 1466 01:27:50,520 --> 01:27:51,874 you state, quote, 1467 01:27:51,960 --> 01:27:54,953 "Based on over 50 years of industry experience 1468 01:27:55,080 --> 01:27:57,390 and extensive scientific study, 1469 01:27:57,480 --> 01:27:59,676 DuPont believes there is no evidence 1470 01:27:59,760 --> 01:28:04,039 that PFOA causes any adverse human health effects 1471 01:28:04,120 --> 01:28:05,600 or harms the environment." 1472 01:28:05,960 --> 01:28:08,156 You signed that legal filing, correct? 1473 01:28:08,240 --> 01:28:10,760 I don't recall the exact statement, but that sounds right to me. 1474 01:28:11,120 --> 01:28:15,000 Are you aware that DuPont has, in its own files, 1475 01:28:15,080 --> 01:28:19,711 studies dating back to the 1970s that say just the opposite? 1476 01:28:20,480 --> 01:28:23,393 That PFOA... or C-8, as it's called... 1477 01:28:23,480 --> 01:28:26,598 has potentially life-threatening effects on human health? 1478 01:28:26,680 --> 01:28:29,593 I'm not familiar with the exact studies we may have in our files. 1479 01:28:29,680 --> 01:28:32,593 Then I'll take you through them. Uh, exhibit nine. 1480 01:28:38,360 --> 01:28:41,273 Uh, you were just handed exhibit nine. 1481 01:28:42,160 --> 01:28:46,313 - Uh, you see the date March 13, 1979? - Yes. 1482 01:28:46,400 --> 01:28:48,551 - You see the DuPont logo at the top? - Yes. 1483 01:28:49,120 --> 01:28:51,680 Do you see this word here, highlighted? 1484 01:28:51,760 --> 01:28:52,760 Yes. 1485 01:28:52,840 --> 01:28:55,514 - Would you read it for me, please? - "Receptors." 1486 01:28:56,360 --> 01:28:59,558 Do you know what that word refers to, "receptors"? 1487 01:29:00,640 --> 01:29:03,474 Um, in this context, I do not. 1488 01:29:03,560 --> 01:29:05,233 It means human beings. 1489 01:29:05,800 --> 01:29:07,712 DuPont refers to the men and women 1490 01:29:07,800 --> 01:29:11,157 that your company exposed to C-8 as "receptors." 1491 01:29:11,880 --> 01:29:16,397 And in these receptors, your scientists found, quote, 1492 01:29:16,480 --> 01:29:20,759 "significantly higher incidents of allergic, endocrine 1493 01:29:20,840 --> 01:29:22,752 and metabolic disorders," end quote. 1494 01:29:22,840 --> 01:29:27,392 As well as, quote, "excess risk of developing liver disease." 1495 01:29:27,480 --> 01:29:28,834 - Do you see that? - Yes. 1496 01:29:31,200 --> 01:29:34,034 Moreover, you have infertility at Teflon. 1497 01:29:34,680 --> 01:29:39,197 Occurrences of leukemia. You have excess of cancers. 1498 01:29:39,280 --> 01:29:42,114 Bladder, kidney, oral, pharynx. Next paragraph. 1499 01:29:42,200 --> 01:29:43,429 Seventy-eight. 1500 01:29:44,080 --> 01:29:45,275 You see that heading? 1501 01:29:45,400 --> 01:29:46,696 You see that date? Do you see that? 1502 01:29:46,720 --> 01:29:49,189 Exhibit 96. Exhibit 53. 1503 01:29:49,320 --> 01:29:51,118 I'd like to move on to birth defects. 1504 01:29:51,200 --> 01:29:52,714 We've gone almost seven hours. 1505 01:29:52,800 --> 01:29:55,599 Mr. Holliday, you're aware that in 1981, 1506 01:29:55,680 --> 01:29:59,515 3M notified DuPont that it had conducted studies on rats 1507 01:29:59,600 --> 01:30:02,877 and these studies showed that sustained C-8 exposure 1508 01:30:03,000 --> 01:30:04,832 can cause facial deformities? 1509 01:30:04,960 --> 01:30:06,713 I'm not aware of a study by 3M. 1510 01:30:06,800 --> 01:30:10,874 How about DuPont's own studies that showed the same thing in humans? 1511 01:30:14,480 --> 01:30:18,190 That's DuPont's pregnancy study from 1981. 1512 01:30:18,520 --> 01:30:20,056 Does that look like a DuPont document to you? 1513 01:30:20,080 --> 01:30:21,080 It looks to be. 1514 01:30:23,320 --> 01:30:28,873 Are you aware that DuPont has denied that any such study ever even took place? 1515 01:30:30,920 --> 01:30:33,515 I'm not familiar with specific statements we've made about that. 1516 01:30:33,600 --> 01:30:35,637 Seven pregnant women, 1517 01:30:35,720 --> 01:30:38,872 all DuPont employees, all from the Teflon line. 1518 01:30:40,160 --> 01:30:41,560 Do you see this here? 1519 01:30:42,440 --> 01:30:48,038 Quote, "Child, four months, one nostril, eye defect," end quote. 1520 01:30:48,120 --> 01:30:49,190 Yes. 1521 01:30:49,280 --> 01:30:53,069 Two of the seven women, nearly 30%, gave birth to babies 1522 01:30:53,160 --> 01:30:57,313 that had the exact facial deformities that your company already knew about. 1523 01:30:57,400 --> 01:30:58,436 We're done here. 1524 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 Sir. 1525 01:31:03,320 --> 01:31:05,152 His parents named him Bucky. 1526 01:31:08,840 --> 01:31:09,840 Bucky Bailey. 1527 01:31:12,240 --> 01:31:14,118 This is your receptor. 1528 01:31:22,840 --> 01:31:23,876 Now we're done. 1529 01:31:41,840 --> 01:31:43,069 [panting] 1530 01:31:52,520 --> 01:31:53,670 [gasps] 1531 01:32:03,840 --> 01:32:05,035 [lock clicks] 1532 01:32:13,520 --> 01:32:16,160 [inhales, exhales] 1533 01:32:34,160 --> 01:32:36,072 [electronic dinging] 1534 01:32:39,960 --> 01:32:41,519 [engine starts] 1535 01:32:43,360 --> 01:32:44,430 [sighs] 1536 01:33:01,400 --> 01:33:03,312 [newsman] The Environmental Protection Agency 1537 01:33:03,400 --> 01:33:06,313 has levied the largest fine in agency history 1538 01:33:06,400 --> 01:33:08,517 against the chemical giant DuPont. 1539 01:33:09,400 --> 01:33:14,111 The EPA concluded the company failed to report the health dangers of C-8 1540 01:33:14,200 --> 01:33:16,556 used in the manufacture of Teflon. 1541 01:33:17,080 --> 01:33:20,835 DuPont will pay the EPA $16. 5 million. 1542 01:33:22,240 --> 01:33:26,029 It earns a billion dollars in profits from Teflon each year. 1543 01:33:26,880 --> 01:33:27,916 [door opens] 1544 01:33:33,480 --> 01:33:37,713 To recap, we've agreed that DuPont will clean local water supplies, 1545 01:33:38,360 --> 01:33:41,273 installing filtration systems in all six water districts. 1546 01:33:42,640 --> 01:33:46,350 Additionally, DuPont will pay $70 million in cash to the class. 1547 01:33:46,440 --> 01:33:48,636 Three days' revenue on the Teflon line. 1548 01:33:48,720 --> 01:33:49,756 [light scoffing] 1549 01:33:49,840 --> 01:33:51,957 [mediator] Which leaves our most challenging issue: 1550 01:33:52,040 --> 01:33:53,190 medical monitoring. 1551 01:33:53,800 --> 01:33:57,111 We've agreed to establish an independent science panel 1552 01:33:57,200 --> 01:34:01,160 comprised of three scientists who have no relationship to either side. 1553 01:34:02,360 --> 01:34:05,797 This independent panel will study the members of this class 1554 01:34:05,880 --> 01:34:08,315 to determine whether C-8 exposure 1555 01:34:08,400 --> 01:34:11,393 has led to increased incidents of disease in this region. 1556 01:34:12,560 --> 01:34:15,473 If the panel finds that there are probable scientific links 1557 01:34:15,560 --> 01:34:17,040 to a particular disease, 1558 01:34:17,680 --> 01:34:21,435 the health of everyone in the class will be monitored for that disease, 1559 01:34:21,520 --> 01:34:25,958 in perpetuity, at DuPont's cost, up to $235 million. 1560 01:34:26,600 --> 01:34:29,320 And any class member who develops that disease 1561 01:34:29,400 --> 01:34:31,551 can sue DuPont for damages. 1562 01:34:33,040 --> 01:34:38,274 However, if the science panel fails to establish probable scientific links... 1563 01:34:39,360 --> 01:34:40,430 then this case is over. 1564 01:34:40,520 --> 01:34:43,354 No monitoring, no lawsuits, no exceptions. 1565 01:34:44,840 --> 01:34:47,912 Good. Well, gentlemen, you are now officially in the hands of science. 1566 01:34:49,880 --> 01:34:51,360 [Deitzler] Well... [sighs] 1567 01:34:51,720 --> 01:34:54,030 [Deitzler] Wouldn't have pegged you as a mai tai guy. 1568 01:34:55,120 --> 01:34:56,120 It's festive. 1569 01:34:56,200 --> 01:34:57,736 Wouldn't have pegged you for that, either. 1570 01:34:57,760 --> 01:34:59,558 We have something to celebrate. 1571 01:35:00,040 --> 01:35:01,190 - Yeah? - [Larry] Do we? 1572 01:35:03,040 --> 01:35:06,351 Look, how do we know that the panel is gonna prove 1573 01:35:06,960 --> 01:35:08,792 that DuPont made all these people sick? 1574 01:35:10,200 --> 01:35:11,236 I'm no scientist, 1575 01:35:11,320 --> 01:35:14,313 but even I know you'd need huge amounts of medical data, 1576 01:35:14,400 --> 01:35:17,518 not to mention thousands of blood samples and... 1577 01:35:17,600 --> 01:35:19,557 [Deitzler] From people who don't trust us. 1578 01:35:19,640 --> 01:35:21,916 "Hey, folks, we want to stick you with some needles. 1579 01:35:22,000 --> 01:35:23,070 You won't mind, will you?" 1580 01:35:23,160 --> 01:35:26,278 [chuckling] I mean, I know these people. 1581 01:35:27,440 --> 01:35:30,592 They're gonna take the money and run. Wouldn't you? 1582 01:35:31,320 --> 01:35:33,551 I think they want more than just the money. 1583 01:35:33,640 --> 01:35:35,791 I... I think they... 1584 01:35:37,040 --> 01:35:39,635 they want to know if they're gonna get sick or not. 1585 01:35:39,720 --> 01:35:41,234 Or if they have C-8 in their blood 1586 01:35:41,320 --> 01:35:44,313 and what that's gonna do to them and their families. 1587 01:35:44,400 --> 01:35:48,917 So, we're just gonna trust that they show up, huh? 1588 01:35:49,000 --> 01:35:50,639 [Rob] Trust but verify. 1589 01:35:51,240 --> 01:35:52,356 What does that mean, Rob? 1590 01:35:53,760 --> 01:35:56,195 Well, come in for an exam. 1591 01:35:56,880 --> 01:36:02,433 Um... give us a blood sample. Then we'll give you your check. 1592 01:36:05,800 --> 01:36:08,998 - On second thought, make mine a mai tai. - All around, please. 1593 01:36:10,480 --> 01:36:12,472 - Rob Bilott. - [Larry] Yeah. [chuckles] 1594 01:36:12,560 --> 01:36:14,870 - Where'd you pull that out of? - [Rob laughs] 1595 01:36:14,960 --> 01:36:17,600 [radio announcer] Healthy drinking water is vital to all of us. 1596 01:36:17,680 --> 01:36:18,936 That's why scientists need to know 1597 01:36:18,960 --> 01:36:22,397 if the chemical C-8 causes any health problems. 1598 01:36:22,480 --> 01:36:26,190 Starting today, you can help by completing a health questionnaire and having... 1599 01:36:26,280 --> 01:36:27,680 [switching stations] 1600 01:36:29,240 --> 01:36:30,720 Ah, come on! 1601 01:36:30,800 --> 01:36:32,056 [radio DJ] ...medical vans downtown. 1602 01:36:32,080 --> 01:36:34,754 Well, how aboutyou? Are you gonna get your blood tested? 1603 01:36:34,840 --> 01:36:37,071 [man over radio] Nah. I... I hate needles. 1604 01:36:37,160 --> 01:36:38,719 [DJ] It's 400 bucks, buddy. 1605 01:36:39,880 --> 01:36:40,916 [man] Really? 1606 01:36:41,000 --> 01:36:43,071 [DJ laughing] Got your attention... 1607 01:36:43,160 --> 01:36:44,514 [man] I don't think I can. 1608 01:36:56,880 --> 01:36:58,200 [chattering] 1609 01:37:11,840 --> 01:37:15,072 [woman] Okay, okay! All right, all right. 1610 01:37:15,720 --> 01:37:17,473 Yeah, that'll work. 1611 01:37:17,600 --> 01:37:18,716 We bring them back here... 1612 01:37:20,480 --> 01:37:22,472 draw the blood and hand them a check. 1613 01:37:23,080 --> 01:37:24,833 - $400. - Each. 1614 01:37:25,360 --> 01:37:26,510 Lots of money around here. 1615 01:37:27,440 --> 01:37:29,176 How many you brought with you today, Miss LuAnn? 1616 01:37:29,200 --> 01:37:31,476 My husband and my three kids and me. 1617 01:37:31,560 --> 01:37:33,119 - $2,000. - [LuAnn] Yeah. 1618 01:37:33,240 --> 01:37:34,720 Not too shabby right before Christmas. 1619 01:37:34,800 --> 01:37:36,314 [LuAnn chuckles] Yep. 1620 01:37:36,960 --> 01:37:38,633 But you ain't gonna find nothing. 1621 01:37:39,240 --> 01:37:42,199 DuPont's good people. You'll see. 1622 01:37:43,440 --> 01:37:45,477 ["Deck the Halls" playing] 1623 01:37:46,000 --> 01:37:47,536 - Gigi, Gigi, Gigi! - [laughter, chattering] 1624 01:37:47,560 --> 01:37:50,120 It's your turn to put the angel on the top. 1625 01:37:51,120 --> 01:37:53,510 - You do it, sweetie. Gigi's too pooped. - Look at me! 1626 01:37:53,600 --> 01:37:55,376 Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost? 1627 01:37:55,400 --> 01:37:56,629 Look! 1628 01:37:56,720 --> 01:37:57,836 - Ooh! - Mom? 1629 01:37:57,920 --> 01:37:58,976 - [Ben] What's up? - You okay? 1630 01:37:59,000 --> 01:38:00,593 - Can you put... Can you help... - Yeah. 1631 01:38:00,680 --> 01:38:02,034 Seriously, it's huge. 1632 01:38:02,120 --> 01:38:04,256 They're gonna be making you partner this year. I know it. 1633 01:38:04,280 --> 01:38:06,317 - Well, they'd better. I mean... - [phone ringing] 1634 01:38:06,440 --> 01:38:09,160 - Mommy, come see this! - Hey, baby, did you hang that ornament? 1635 01:38:09,240 --> 01:38:10,696 - [Sarah] Rob, can you get that? - [Rob] Mm, uh... 1636 01:38:10,720 --> 01:38:12,560 - [Carla] Let me see. - [Rob] Okay, I'm coming. 1637 01:38:13,720 --> 01:38:15,279 [phone continues ringing] 1638 01:38:16,640 --> 01:38:18,757 - Hello? - [Larry] Rob, you sitting down for this? 1639 01:38:18,840 --> 01:38:22,151 - Larry, what's wrong? - 69, 000. 1640 01:38:22,240 --> 01:38:23,594 69,000 what? 1641 01:38:23,680 --> 01:38:26,639 69, 000 people got tested. 69, 000! 1642 01:38:26,720 --> 01:38:30,270 You realize how much data this is? This is what we needed, Rob. This is it. 1643 01:38:30,360 --> 01:38:32,875 - Oh, my God. - You were right all along, my friend. 1644 01:38:32,960 --> 01:38:34,296 - Merry Christmas. - [chuckling] Thank you. 1645 01:38:34,320 --> 01:38:36,073 - You bet. - Thank you! 1646 01:38:36,160 --> 01:38:37,230 Talk real soon. 1647 01:38:39,200 --> 01:38:41,078 - Hey, who was that? - You won't believe. 1648 01:38:41,160 --> 01:38:42,833 - Daddy, guess what I just did. - Yeah? 1649 01:38:42,920 --> 01:38:45,594 - What? What'd you just do? - I put the angel on the top. 1650 01:38:45,680 --> 01:38:47,239 - Yeah? - Uncle Ben lifted me. 1651 01:38:47,320 --> 01:38:48,549 He did? Like this? 1652 01:38:48,640 --> 01:38:49,835 [grunts] 1653 01:38:50,080 --> 01:38:51,912 Merry Christmas, everyone! 1654 01:38:52,000 --> 01:38:53,878 [others] Merry Christmas! 1655 01:39:08,560 --> 01:39:12,918 We are gathered here today in the memory of Wilbur Earl Tennant. 1656 01:39:13,600 --> 01:39:15,956 The Lord is my shepherd, I shall not want. 1657 01:39:16,960 --> 01:39:19,316 He makes me lie down in green pastures. 1658 01:39:20,120 --> 01:39:22,112 He leads me beside still waters. 1659 01:39:23,120 --> 01:39:24,952 He restoreth my soul. 1660 01:39:25,040 --> 01:39:27,760 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 1661 01:39:29,040 --> 01:39:30,713 I will fear no evil... 1662 01:39:32,440 --> 01:39:33,715 [no audible dialogue] 1663 01:40:03,400 --> 01:40:05,096 [Teddy] Quick, everybody. Mustard or ketchup? 1664 01:40:05,120 --> 01:40:07,351 [Charlie] Teddy, for the tenth time, that's my ketchup. 1665 01:40:07,480 --> 01:40:08,960 [Sarah] Charlie, don't start. 1666 01:40:09,040 --> 01:40:10,480 [Charlie] What? It's mine. I got it. 1667 01:40:10,560 --> 01:40:12,640 - He's got his own, okay? - [man] You're that lawyer. 1668 01:40:13,640 --> 01:40:14,790 Finish up. 1669 01:40:16,440 --> 01:40:17,715 My brother's Dale Lamb. 1670 01:40:18,480 --> 01:40:20,080 You took his blood, said you'd help him. 1671 01:40:20,880 --> 01:40:23,395 Yeah, I did. We're... We're working on that. I promise. 1672 01:40:23,480 --> 01:40:25,358 He's dead. [sniffles] 1673 01:40:26,600 --> 01:40:27,920 Testicular cancer. 1674 01:40:30,520 --> 01:40:32,398 Left three little boys younger than yours. 1675 01:40:38,320 --> 01:40:39,834 But you enjoy your family. 1676 01:40:42,680 --> 01:40:44,717 - Okay. Everybody up. - I'm not finished. 1677 01:40:44,800 --> 01:40:45,800 I said up. 1678 01:40:52,880 --> 01:40:54,109 [no audible dialogue] 1679 01:41:12,840 --> 01:41:15,912 [door opens, closes] 1680 01:41:21,240 --> 01:41:22,560 [sobs softly] 1681 01:41:24,720 --> 01:41:28,111 Well, Darlene can't even leave the house without being harassed. 1682 01:41:28,200 --> 01:41:29,496 [Rob over phone] I know, Joe. I'm... 1683 01:41:29,520 --> 01:41:33,230 First, they blame us for suing DuPont, 1684 01:41:33,320 --> 01:41:36,597 and now they hate on us 'cause they ain't seen nothing from it. 1685 01:41:36,680 --> 01:41:39,115 - I'm sorry, Joe. - Well, that ain't good enough! 1686 01:41:40,120 --> 01:41:43,557 And they wonder why in the hell it takes four damn years 1687 01:41:43,640 --> 01:41:47,156 to read a lousy blood sample, and I don't blame 'em. 1688 01:41:47,600 --> 01:41:51,674 We trusted you, Rob. We put our faith in you. 1689 01:41:51,760 --> 01:41:53,240 - I know, Joe. I'm so... - All right? 1690 01:41:53,320 --> 01:41:54,680 - I'm so... - [click, line beeping] 1691 01:41:58,560 --> 01:42:02,759 Isn't there just some kind of a progress report, 1692 01:42:02,840 --> 01:42:06,072 anything that I can share with these folks? 1693 01:42:06,160 --> 01:42:08,675 I mean, they... they have been waiting. 1694 01:42:08,760 --> 01:42:10,136 [woman over phone] I'm sorry, Mr. Bilott. 1695 01:42:10,160 --> 01:42:13,995 The panel is still in the process of analyzing complex data and modeling 1696 01:42:14,080 --> 01:42:16,879 from thousands of samples and medical histories. 1697 01:42:16,960 --> 01:42:19,429 [sighs] I'm so sorry. Could you hold a moment? 1698 01:42:20,120 --> 01:42:21,634 [Rob sighs] 1699 01:42:28,160 --> 01:42:29,719 [cutlery clinking] 1700 01:42:30,320 --> 01:42:31,960 [Sarah] Charlie, don't pick at your food. 1701 01:42:34,200 --> 01:42:35,350 What's a hooker? 1702 01:42:37,440 --> 01:42:39,113 Where did you learn that? 1703 01:42:39,200 --> 01:42:41,476 He told me that Mary Magdalene was a hooker. 1704 01:42:43,600 --> 01:42:44,954 What? She was. 1705 01:42:45,040 --> 01:42:46,952 You're supposed to say "prostitute." 1706 01:42:47,040 --> 01:42:49,350 [Sarah] And then she found God 1707 01:42:49,440 --> 01:42:52,080 and became one of Jesus's most fervent disciples. 1708 01:42:53,960 --> 01:42:55,713 See? I was just teaching him the Bible. 1709 01:42:55,800 --> 01:42:58,395 I can't today. So, everybody up. 1710 01:42:58,480 --> 01:43:00,278 - [whispering] - [Sarah] Everybody up. 1711 01:43:05,080 --> 01:43:06,514 [boy groans] 1712 01:43:07,200 --> 01:43:08,395 [boys chattering] 1713 01:43:08,480 --> 01:43:09,834 Can we still afford it? 1714 01:43:10,640 --> 01:43:11,676 What? 1715 01:43:12,560 --> 01:43:13,755 Catholic school. 1716 01:43:29,720 --> 01:43:31,712 My brother's back in rehab. Did you know that? 1717 01:43:34,800 --> 01:43:35,916 No. I'm sorry. 1718 01:43:36,680 --> 01:43:37,680 Today's... 1719 01:43:39,400 --> 01:43:40,993 Today's Mom's first day at chemo. 1720 01:43:42,720 --> 01:43:43,949 I forgot. 1721 01:43:44,040 --> 01:43:45,793 'Cause it's not about your case, Rob. 1722 01:43:46,320 --> 01:43:47,320 Car! 1723 01:43:47,720 --> 01:43:49,040 - Gosh. - Okay. Jeez. 1724 01:43:49,160 --> 01:43:51,436 - [door opens] - [Sarah sighs] 1725 01:43:51,920 --> 01:43:53,479 [boys chattering] 1726 01:43:55,160 --> 01:43:58,437 Teddy forged my signature, and Tony's quitting football. 1727 01:43:58,520 --> 01:44:00,751 Tony. But how would you know about that, right? 1728 01:44:00,880 --> 01:44:02,439 Because all you see, all that you... 1729 01:44:03,240 --> 01:44:06,358 the boys have ever seen is you obsessing about this... 1730 01:44:06,960 --> 01:44:08,030 [sighs] 1731 01:44:11,120 --> 01:44:12,395 Have I ever complained? 1732 01:44:16,880 --> 01:44:19,600 Say something, for God's sakes, Rob. 1733 01:44:19,680 --> 01:44:20,796 No. 1734 01:44:21,200 --> 01:44:22,554 - No? - No. 1735 01:44:22,640 --> 01:44:23,676 No. 1736 01:44:24,480 --> 01:44:29,396 Because I knew that you needed something. Uh, some connection, something. 1737 01:44:29,480 --> 01:44:31,870 And so, I took it on. 1738 01:44:33,040 --> 01:44:35,396 But if you want to start accounting, 1739 01:44:35,480 --> 01:44:38,632 if you want to start with, "Oh, can we afford," then... 1740 01:44:42,600 --> 01:44:43,600 I don't know, Rob. 1741 01:44:45,200 --> 01:44:48,113 Can the boys afford a father who can't string two words together? 1742 01:44:48,200 --> 01:44:52,080 Can our marriage afford 13 years of... 13 years of this? 1743 01:44:55,240 --> 01:44:57,197 How about it, Rob? You want to talk about it? 1744 01:44:57,280 --> 01:44:58,316 About our lives? 1745 01:45:03,000 --> 01:45:04,116 Of course not. 1746 01:45:06,040 --> 01:45:07,554 I'll tell Mom you asked about her. 1747 01:45:11,200 --> 01:45:12,960 [Tom] What in God's name is that panel doing? 1748 01:45:13,000 --> 01:45:14,912 And why are we still getting bills? 1749 01:45:15,000 --> 01:45:19,597 Overhead, uh... [scoffs] Local counsel. Harry's call center. 1750 01:45:19,680 --> 01:45:20,875 A thousand dollars an hour. 1751 01:45:21,000 --> 01:45:23,515 That was a... That was a technical expert. 1752 01:45:23,600 --> 01:45:27,719 We needed to do filings when DuPont started lobbying Washington... 1753 01:45:27,840 --> 01:45:29,479 That's Washington's problem, not ours. 1754 01:45:29,560 --> 01:45:31,096 That's why you got them involved. Your memo. 1755 01:45:31,120 --> 01:45:33,112 It was just a fine, Tom. It's a fine. 1756 01:45:33,200 --> 01:45:36,193 [chuckling] $16 million, it's nothing for these people. 1757 01:45:36,280 --> 01:45:37,936 - It's pocket change. - Yes, but if they get charged 1758 01:45:37,960 --> 01:45:39,599 with criminal concealment, game over. 1759 01:45:39,680 --> 01:45:40,816 You said DOJ was investigating. 1760 01:45:40,840 --> 01:45:42,638 - Not anymore. - What? 1761 01:45:42,720 --> 01:45:44,200 They dropped the investigation. 1762 01:45:44,280 --> 01:45:46,840 - They dropped... What? - They dropped it. No reason given. 1763 01:45:49,720 --> 01:45:52,918 Tom, our government is captive to DuPont. 1764 01:45:54,000 --> 01:45:56,834 This case, it's the only hope we have. 1765 01:45:56,920 --> 01:45:58,576 They know that, and they're trying to make it 1766 01:45:58,600 --> 01:46:02,150 as expensive as they can to force you to make me stop. 1767 01:46:04,320 --> 01:46:06,198 - Just tell me how much longer. - Uh... 1768 01:46:07,360 --> 01:46:10,637 I... I can't. I... I wish I could. 1769 01:46:12,280 --> 01:46:13,634 - Tom, I... - Are you okay? 1770 01:46:13,760 --> 01:46:15,274 Uh, I'm fine. I'm just... 1771 01:46:15,360 --> 01:46:18,114 Rob, I'm a managing partner now. 1772 01:46:18,640 --> 01:46:20,711 - I have a firm to run. - I know. 1773 01:46:20,800 --> 01:46:23,998 And, Tom, I think there could be a huge payout here if we can... 1774 01:46:24,080 --> 01:46:25,514 You think I'm in this for money? 1775 01:46:26,200 --> 01:46:27,429 - No, I... - You think I'm... 1776 01:46:27,520 --> 01:46:32,072 I'm letting you drag this firm's reputation through a meat grinder 1777 01:46:32,160 --> 01:46:33,674 for some kind of plaintiff's payoff? 1778 01:46:35,840 --> 01:46:38,150 [echoing] I... I don't know why you're doing... doing it. 1779 01:46:38,240 --> 01:46:40,755 [Tom sighs] 1780 01:46:43,120 --> 01:46:44,759 [faint, distorted] Rob, listen, I... 1781 01:46:45,080 --> 01:46:48,198 I'm sorry, but you're gonna have to take another pay cut. 1782 01:46:48,280 --> 01:46:49,873 Tom, that's my fourth pay cut. 1783 01:46:49,960 --> 01:46:51,633 - What am I supposed to do? - I... I... 1784 01:46:51,720 --> 01:46:54,160 - [Tom] You don't have any... - [Rob] I'm down to a third now. 1785 01:46:54,240 --> 01:46:56,440 You don't have any clients. No one will take your calls. 1786 01:46:58,200 --> 01:46:59,714 What am I supposed to do here? 1787 01:47:00,040 --> 01:47:02,111 Now, I'm on your side, but... 1788 01:47:02,760 --> 01:47:05,070 Rob? Emmy! 1789 01:47:05,960 --> 01:47:07,155 Hey! Emmy! 1790 01:47:07,240 --> 01:47:09,675 - [Emmy] Kathleen! Kathleen! - [Tom] Get some help! 1791 01:47:09,760 --> 01:47:11,558 - Get some help! - Rob? 1792 01:47:12,200 --> 01:47:13,350 Rob? 1793 01:47:13,440 --> 01:47:16,877 [machine buzzing loudly] 1794 01:47:23,320 --> 01:47:27,997 [Tom] Looks like we should, uh, cancel my 4 o'clock with Jerry... 1795 01:47:29,040 --> 01:47:32,590 I don't know. We're waiting to find out. He was... 1796 01:47:33,640 --> 01:47:34,869 Well, uh... 1797 01:47:35,800 --> 01:47:39,191 Make sure that, uh, Jerry knows that, um... 1798 01:47:39,840 --> 01:47:41,035 I have to go. 1799 01:47:42,320 --> 01:47:43,674 - Mrs. Bilott? - Yes. 1800 01:47:43,760 --> 01:47:47,037 We think your husband's most likely experienced a TIA, 1801 01:47:47,120 --> 01:47:49,237 a transient ischemic attack. 1802 01:47:49,320 --> 01:47:53,519 Blood is briefly cut off to the brain, mimicking the symptoms of a stroke. 1803 01:47:54,400 --> 01:47:56,995 Uh, excuse me. A TIA? 1804 01:47:57,800 --> 01:48:01,919 This wasn't short. It kept going on. 1805 01:48:02,000 --> 01:48:03,275 What about poison? 1806 01:48:03,920 --> 01:48:05,036 I'm sorry? 1807 01:48:05,720 --> 01:48:08,110 [quietly] Could someone be poisoning him? 1808 01:48:08,200 --> 01:48:10,954 No, Mrs. Bilott. This is neurological. 1809 01:48:12,080 --> 01:48:13,719 You just said it wasn't a stroke. 1810 01:48:13,840 --> 01:48:15,593 [sighs] Not this time. 1811 01:48:15,680 --> 01:48:17,319 - What does that mean? - It means that 1812 01:48:17,400 --> 01:48:19,312 he needs to never miss his medication 1813 01:48:19,400 --> 01:48:22,154 and he needs to reduce all sources of stress in his life. 1814 01:48:23,400 --> 01:48:25,278 He's under enormous pressure at work. 1815 01:48:26,000 --> 01:48:28,037 Well, that needs to change. 1816 01:48:28,120 --> 01:48:31,158 But he's a young man. He shouldn't be having these incidences. 1817 01:48:32,200 --> 01:48:33,714 He's sedated, but you can see him. 1818 01:48:33,800 --> 01:48:35,757 - Okay. - I'll check in on him tomorrow. 1819 01:48:35,840 --> 01:48:37,035 Thank you. Thank you. 1820 01:48:41,800 --> 01:48:43,439 [Tom] Um... 1821 01:48:45,080 --> 01:48:47,879 I'll, uh, give you some privacy. 1822 01:48:48,000 --> 01:48:49,000 Uh... 1823 01:48:49,800 --> 01:48:52,599 Anything you need, call me. 1824 01:48:55,960 --> 01:48:58,111 I need you to stop making him feel like a failure. 1825 01:49:05,160 --> 01:49:09,234 I appreciate the stress that your family must be going through. 1826 01:49:09,320 --> 01:49:12,313 Please... don't talk to me like I'm the wife. 1827 01:49:16,360 --> 01:49:19,751 Did Rob ever tell you about, uh, moving around as a kid? 1828 01:49:20,640 --> 01:49:24,156 - Um, I, uh... - Ten times before senior year. 1829 01:49:24,240 --> 01:49:29,679 No friends, no ties, no... Just him, his sister, his folks and... 1830 01:49:31,120 --> 01:49:33,794 Then I came along, and you came along and, uh... 1831 01:49:36,160 --> 01:49:38,595 Taft... it's not just a job. 1832 01:49:38,680 --> 01:49:41,559 To him, it's... it's home. 1833 01:49:45,160 --> 01:49:50,792 And he was willing to risk all that for a stranger who needed his help. 1834 01:49:52,200 --> 01:49:57,116 Now, you and I may not know what that is... 1835 01:49:59,280 --> 01:50:00,680 but it's not failure. 1836 01:50:08,080 --> 01:50:10,120 - [medical monitor beeping] - [air pumping steadily] 1837 01:50:23,800 --> 01:50:26,315 [congregation] ♪ And you lead me ♪ 1838 01:50:26,400 --> 01:50:31,998 - ♪ In ways everlasting ♪ - [Sarah sniffles] 1839 01:50:35,560 --> 01:50:39,793 ♪ Lord, you have searched my heart ♪ 1840 01:50:40,200 --> 01:50:45,275 ♪ And you know when I sit And when I stand ♪ 1841 01:50:45,760 --> 01:50:48,832 ♪ Your hand is upon me ♪ 1842 01:50:48,920 --> 01:50:52,357 ♪ Protecting me from death ♪ 1843 01:50:52,720 --> 01:50:57,795 ♪ Keeping me from harm ♪ 1844 01:50:59,480 --> 01:51:05,078 ♪ Oh, Lord, I know ♪ 1845 01:51:05,160 --> 01:51:08,949 ♪ You are near ♪ 1846 01:51:10,520 --> 01:51:14,799 ♪ Standing always ♪ 1847 01:51:14,880 --> 01:51:20,035 ♪ At my side ♪ 1848 01:51:21,680 --> 01:51:26,994 [fading] ♪ You guard me from the foe... ♪ 1849 01:51:41,640 --> 01:51:43,040 [electronic bell chimes] 1850 01:51:45,680 --> 01:51:47,558 [man] Hey, do you know the score? 1851 01:51:49,400 --> 01:51:50,436 The game? 1852 01:51:51,400 --> 01:51:52,720 Sorry, my radio's busted. 1853 01:51:54,760 --> 01:51:57,275 - Sorry. - Don't worry about it. 1854 01:51:57,360 --> 01:51:58,360 It'll be a surprise. 1855 01:51:58,480 --> 01:52:00,039 Bucky, come on. We'll be late. 1856 01:52:01,800 --> 01:52:02,836 Have a good one. 1857 01:52:07,880 --> 01:52:09,712 - [car door closes] - [engine starts] 1858 01:52:36,600 --> 01:52:38,080 [no audible dialogue] 1859 01:53:00,960 --> 01:53:02,189 [door closes] 1860 01:53:31,640 --> 01:53:33,313 [exhales softly] 1861 01:53:33,400 --> 01:53:34,914 [papers rustling] 1862 01:53:43,160 --> 01:53:45,197 - [button clicks] - [phone beeps] 1863 01:53:45,280 --> 01:53:47,680 [man on voice mail] Hey, Rob. Bill Leary. Uh, we haven't met. 1864 01:53:47,760 --> 01:53:49,638 I'm the new comptroller out of Indianapolis. 1865 01:53:50,240 --> 01:53:52,436 Listen, we need to talk about your unbilled hours 1866 01:53:52,520 --> 01:53:53,874 and these un-reimbursed... 1867 01:53:55,360 --> 01:53:57,192 [ringing] 1868 01:54:10,520 --> 01:54:11,590 Hello? 1869 01:54:11,680 --> 01:54:12,716 [woman] Mr. Bilott? 1870 01:54:13,560 --> 01:54:14,676 Yes? 1871 01:54:14,760 --> 01:54:17,673 I guess I should start by apologizing for taking, 1872 01:54:18,440 --> 01:54:20,318 well, seven years to call you. 1873 01:54:20,400 --> 01:54:22,517 - Who is this? - Oh, yes, of course. 1874 01:54:22,600 --> 01:54:25,115 It's Dr. Karen Frank from the... 1875 01:54:25,200 --> 01:54:26,554 Science panel? 1876 01:54:27,160 --> 01:54:30,915 Again, I'm so sorry to have kept you waiting this long, Mr. Bilott. 1877 01:54:31,000 --> 01:54:32,000 Uh... 1878 01:54:32,080 --> 01:54:34,096 - But there was just so much data that... - Please, uh... 1879 01:54:34,120 --> 01:54:37,318 Doctor, please, can you... would you just please tell me 1880 01:54:37,400 --> 01:54:41,076 what's happened, what's happening, what... what you've found out? 1881 01:54:41,160 --> 01:54:44,551 Yes, yes. You gave us an unprecedented amount of data. 1882 01:54:45,120 --> 01:54:47,954 The largest epidemiological study in human history. 1883 01:54:48,960 --> 01:54:50,360 It's irrefutable. 1884 01:54:50,440 --> 01:54:55,799 We have linked sustained exposure to C-8 to six categories of serious illness. 1885 01:54:55,880 --> 01:54:56,996 [sighs] 1886 01:55:01,600 --> 01:55:04,752 [Dr. Frank] Kidney cancer, testicular cancer, 1887 01:55:05,320 --> 01:55:07,789 thyroid disease, preeclampsia, 1888 01:55:08,400 --> 01:55:11,074 high cholesterol, ulcerative colitis. 1889 01:55:12,080 --> 01:55:16,552 3, 535 people in the class already have these diseases. 1890 01:55:16,680 --> 01:55:18,353 Many more will develop them. 1891 01:55:20,800 --> 01:55:24,077 Thanks to you, the entire class will be monitored, 1892 01:55:24,160 --> 01:55:27,597 and those who get sick can seek restitution. 1893 01:55:29,040 --> 01:55:30,952 You did a good thing here, Mr. Bilott. 1894 01:55:32,080 --> 01:55:33,150 You did good. 1895 01:55:35,600 --> 01:55:36,670 Thank you. 1896 01:56:05,360 --> 01:56:06,510 [turns off engine] 1897 01:56:21,840 --> 01:56:23,274 - [Sarah] Oh. - Thank you. 1898 01:56:26,440 --> 01:56:27,510 [whispers] Thank you. 1899 01:56:28,080 --> 01:56:29,833 [crying softly] 1900 01:56:36,760 --> 01:56:37,876 [chuckles softly] 1901 01:56:43,720 --> 01:56:45,040 [chattering] 1902 01:56:49,520 --> 01:56:51,796 [Rob] Watch out, now. Watch your eyes. 1903 01:56:54,280 --> 01:56:55,794 - [flame whooshes] - Oh! 1904 01:57:03,000 --> 01:57:04,593 [cell phone vibrating] 1905 01:57:29,960 --> 01:57:30,960 Rob? 1906 01:57:32,600 --> 01:57:33,600 What happened? 1907 01:57:37,840 --> 01:57:38,840 Rob? 1908 01:57:41,440 --> 01:57:42,840 DuPont, they're reneging. 1909 01:57:45,840 --> 01:57:46,840 Which part? 1910 01:57:47,360 --> 01:57:48,874 All of it. 1911 01:57:48,960 --> 01:57:52,510 They're tearing up our agreement, rejecting the science panel. 1912 01:57:52,600 --> 01:57:56,150 They're gonna... They're gonna fight every claim in court. 1913 01:57:56,240 --> 01:57:59,551 Thousands of claims. People, sick people, they'll give up. 1914 01:58:00,320 --> 01:58:02,039 They can't fight DuPont. 1915 01:58:02,120 --> 01:58:04,191 How can they go back on... 1916 01:58:04,760 --> 01:58:06,752 - Sarah. - They can't go back on everything. 1917 01:58:06,840 --> 01:58:08,160 They're a titan of industry. 1918 01:58:08,240 --> 01:58:10,680 They can do whatever the hell they want. Nothing else matters. 1919 01:58:10,760 --> 01:58:12,319 They can fight you all they want. 1920 01:58:12,400 --> 01:58:14,056 It doesn't take away from what you've done. 1921 01:58:14,080 --> 01:58:15,958 Of course it does. 1922 01:58:16,040 --> 01:58:17,793 That's exactly what it does. 1923 01:58:19,120 --> 01:58:21,351 They want to show the world it's no use fighting. 1924 01:58:21,440 --> 01:58:24,035 "Look, everybody, even he can't crack the maze, 1925 01:58:24,120 --> 01:58:25,474 and he helped build it." 1926 01:58:26,440 --> 01:58:28,511 The system is rigged. 1927 01:58:29,640 --> 01:58:32,599 They want us to think it'll protect us, but that's a lie. 1928 01:58:32,680 --> 01:58:34,672 We protect us. We do. 1929 01:58:35,160 --> 01:58:36,230 Nobody else. 1930 01:58:38,000 --> 01:58:41,880 Not the companies, not the scientists, not the government. 1931 01:58:41,960 --> 01:58:42,960 Us. 1932 01:58:45,840 --> 01:58:49,038 A farmer with a 12th-grade education told me that. 1933 01:58:51,400 --> 01:58:55,872 On day one, he knew, and I thought he was crazy. 1934 01:59:01,600 --> 01:59:02,795 [chuckles softly] 1935 01:59:03,000 --> 01:59:04,229 Isn't that crazy? 1936 01:59:09,200 --> 01:59:10,350 [softly] No. 1937 02:00:16,600 --> 02:00:18,353 - [gavel raps] - All rise. 1938 02:00:18,480 --> 02:00:21,154 The Honorable Timothy Burg, United States District Judge 1939 02:00:21,240 --> 02:00:23,232 for the Southern District of Ohio presiding. 1940 02:00:23,360 --> 02:00:26,034 This court is now in session pursuant to the adjournment. 1941 02:00:26,120 --> 02:00:27,873 Hear ye, hear ye, hear ye. 1942 02:00:27,960 --> 02:00:30,600 All persons having business with this honorable court, 1943 02:00:30,680 --> 02:00:33,593 draw near, give their attention, and they shall be heard. 1944 02:00:33,680 --> 02:00:36,400 God save the United States and this honorable court. 1945 02:00:36,480 --> 02:00:38,039 - [gavel raps] - Please be seated. 1946 02:00:38,120 --> 02:00:40,271 And we're here this morning for a jury trial. 1947 02:00:41,160 --> 02:00:46,030 So... [sighs] 3,535 claims. 1948 02:00:46,120 --> 02:00:50,478 At a rate of four or five cases a year, we can all expect to be here till... 1949 02:00:51,640 --> 02:00:53,359 well, the year 2890. 1950 02:00:54,080 --> 02:00:55,434 If we're lucky. 1951 02:00:55,560 --> 02:00:56,760 Guess we'd better get started. 1952 02:00:57,520 --> 02:00:59,477 Mrs. Johnson, is your attorney present? 1953 02:01:00,760 --> 02:01:03,116 Good morning, Your Honor. Rob Bilott for the plaintiff. 1954 02:01:03,760 --> 02:01:05,752 Oh, still here, huh? 1955 02:01:06,760 --> 02:01:07,760 Still here. 1956 02:02:02,560 --> 02:02:04,280 ["I Won't Back Down" by Johnny Cash playing] 1957 02:02:04,320 --> 02:02:05,754 [no audible dialogue] 1958 02:02:10,920 --> 02:02:14,152 ♪ Well, I won't back down ♪ 1959 02:02:15,000 --> 02:02:18,471 ♪ No, I won't back down ♪ 1960 02:02:19,360 --> 02:02:23,718 ♪ You can stand me up At the gates of hell ♪ 1961 02:02:23,800 --> 02:02:26,872 ♪ But I won't back down ♪ 1962 02:02:28,040 --> 02:02:31,431 ♪ Gonna stand my ground ♪ 1963 02:02:32,120 --> 02:02:35,397 ♪ Won't be turned around ♪ 1964 02:02:36,240 --> 02:02:40,553 ♪ And I'll keep this world From draggin'me down ♪ 1965 02:02:40,640 --> 02:02:43,997 ♪ Gonna stand my ground ♪ 1966 02:02:45,000 --> 02:02:48,277 ♪ And I won't back down ♪ 1967 02:02:49,640 --> 02:02:52,633 ♪ Hey, baby ♪ 1968 02:02:54,280 --> 02:02:56,670 ♪ There ain't no easy way out ♪ 1969 02:02:58,200 --> 02:03:01,113 ♪ Hey, I ♪ 1970 02:03:01,800 --> 02:03:05,077 ♪ Will stand my ground ♪ 1971 02:03:05,920 --> 02:03:09,277 ♪ And I won't back down ♪ 1972 02:03:18,560 --> 02:03:21,678 ♪ Well, I know what's right ♪ 1973 02:03:22,680 --> 02:03:26,196 ♪ I gotjust one life ♪ 1974 02:03:27,120 --> 02:03:31,239 ♪ In a world that keeps on Pushin'me around ♪ 1975 02:03:31,320 --> 02:03:34,392 ♪ But I'll stand my ground ♪ 1976 02:03:35,520 --> 02:03:38,877 ♪ And I won't back down ♪ 1977 02:03:40,120 --> 02:03:43,238 ♪ Hey, baby ♪ 1978 02:03:44,640 --> 02:03:47,075 ♪ There ain't no easy way out ♪ 1979 02:03:48,760 --> 02:03:51,559 ♪ Hey, I ♪ 1980 02:03:52,320 --> 02:03:55,836 ♪ Will stand my ground ♪ 1981 02:03:56,680 --> 02:04:00,037 ♪ And I won't back down ♪ 1982 02:04:00,720 --> 02:04:04,555 ♪ No, I won't back down ♪ 1983 02:04:05,240 --> 02:04:06,640 [song ends] 152783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.