Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,560
[insects chirping]
2
00:00:37,080 --> 00:00:39,914
[over distant car stereo]
♪ Stop the world and let me off ♪
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,394
[girl whoops in distance]
4
00:00:42,520 --> 00:00:45,718
♪ I'm tired of going round and round ♪
5
00:00:45,800 --> 00:00:47,632
[chattering in distance]
6
00:00:47,880 --> 00:00:51,112
♪ I've played the game of love and lost ♪
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,237
[chattering continues]
8
00:00:53,320 --> 00:00:55,336
[growing louder]
♪ So stop the world and let me off ♪
9
00:00:55,360 --> 00:00:56,794
[girl] Let me off!
10
00:00:57,400 --> 00:00:58,880
[man whoops] Let me off!
11
00:00:58,960 --> 00:01:00,189
♪ My dreams are ♪
12
00:01:00,280 --> 00:01:03,637
[group singing along]
♪ Shattered, don't you see? ♪
13
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
[man] Oh, Lord Almighty.
14
00:01:04,800 --> 00:01:08,430
♪ Now you no longer care for me ♪
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,256
- [man] You don't care for me.
- [girl] Sing it, Cal!
16
00:01:10,280 --> 00:01:11,680
♪ I miss the wonder ofyour kiss ♪
17
00:01:11,800 --> 00:01:13,075
[man] Yeah, Cal, come on!
18
00:01:13,160 --> 00:01:14,196
[car approaching]
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,192
We're singing up here.
Pull your weight, buddy.
20
00:01:16,280 --> 00:01:19,273
♪ How could you leave me here like this? ♪
21
00:01:21,240 --> 00:01:24,631
[singing along]
♪ Stop the world and let me off ♪
22
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
[man] Let me off!
23
00:01:26,880 --> 00:01:28,519
♪ I'm tired ofgoing round and round... ♪
24
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
[girl whoops]
25
00:01:33,960 --> 00:01:36,376
- [man] That's right. Let's get in there.
- [insects trilling]
26
00:01:36,400 --> 00:01:37,595
[girl] We're there!
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,956
♪ So stop the world and let me off ♪
28
00:01:40,040 --> 00:01:42,191
Hey, don't forget the beers. Okay?
29
00:01:42,840 --> 00:01:44,416
- [man] I ain't gonna forget the beers.
- [girl] Go!
30
00:01:44,440 --> 00:01:46,193
- [man] Come on.
- [engine and music stop]
31
00:01:46,680 --> 00:01:47,680
Come on.
32
00:01:49,560 --> 00:01:50,920
I'll give you a boost if you want.
33
00:01:50,960 --> 00:01:52,296
[girl chuckles] I don't need your help.
34
00:01:52,320 --> 00:01:53,993
Ooh, hell, she got you, buddy.
35
00:01:54,320 --> 00:01:55,356
[girl grunts]
36
00:01:55,440 --> 00:01:56,840
- Toss them beers.
- Here you go.
37
00:01:56,920 --> 00:01:58,798
- You got it?
- Okay, let's go.
38
00:01:59,200 --> 00:02:01,237
[man] All right, all right.
39
00:02:01,960 --> 00:02:03,314
Hold up, hold up. The beer.
40
00:02:03,400 --> 00:02:04,629
[man] Take this. Take this.
41
00:02:04,960 --> 00:02:05,996
Come on.
42
00:02:06,880 --> 00:02:07,996
These damn shoes.
43
00:02:08,840 --> 00:02:10,911
[grunts, whoops]
44
00:02:12,000 --> 00:02:14,037
[chattering, muffled]
45
00:02:16,920 --> 00:02:18,354
[splashing]
46
00:02:24,680 --> 00:02:26,831
- [laughter]
- Come on in. It's warm.
47
00:02:26,920 --> 00:02:27,956
Come on, buddy.
48
00:02:29,680 --> 00:02:31,956
Look, you can even wash your hair.
49
00:02:32,040 --> 00:02:34,396
- [girl and man laugh]
- I washed mine last month.
50
00:02:34,600 --> 00:02:37,832
- [girl yelps, laughs]
- [man laughs]
51
00:02:37,920 --> 00:02:39,416
- [man] Hey. Come on.
- [girl chuckles] Hey.
52
00:02:39,440 --> 00:02:40,656
- [girl] Jerk.
- [man] Watch this. Do it to me.
53
00:02:40,680 --> 00:02:41,716
[splashing]
54
00:02:41,800 --> 00:02:43,154
- [man groans]
- [girl whoops]
55
00:02:43,800 --> 00:02:45,712
Laura, Keith, come here.
Look what I found.
56
00:02:45,800 --> 00:02:46,836
[motorboat approaching]
57
00:02:46,920 --> 00:02:48,336
- Holy shit.
- [Keith] What the hell is that?
58
00:02:48,360 --> 00:02:50,096
- [Laura] What is it...
- [man on loudspeaker] Hell you doing?
59
00:02:50,120 --> 00:02:52,032
- Get out of here! Now!
- [gasping, grunting]
60
00:02:52,120 --> 00:02:54,077
- Jeez!
- Come on!
61
00:02:58,120 --> 00:02:59,554
[man] Goddamn kids.
62
00:02:59,640 --> 00:03:00,800
[group shouting indistinctly]
63
00:03:00,880 --> 00:03:02,520
[Keith] Give me my damn clothes! Come on!
64
00:03:02,560 --> 00:03:05,075
[Laura] Go, go, go, go! [whoops]
65
00:03:17,080 --> 00:03:18,480
Turn off the beam, fool.
66
00:04:26,760 --> 00:04:28,638
[man] We got Steve from Dow,
67
00:04:28,920 --> 00:04:32,436
Ted from Union Carbide, Jerry from Exxon
68
00:04:32,520 --> 00:04:33,590
and Andy from Allied.
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,472
Welcome to Taft Law, gentlemen.
70
00:04:37,680 --> 00:04:40,240
Before we get started,
a little housekeeping.
71
00:04:40,320 --> 00:04:44,473
Um, all of you know this young man
as the dedicated Taft associate
72
00:04:44,560 --> 00:04:49,430
who for the past eight years
has buried himself in the Superfund law.
73
00:04:49,520 --> 00:04:51,096
- I'm not paying for that cleanup.
- [laughter]
74
00:04:51,120 --> 00:04:55,160
Well, still it is my pleasure
to share with you that just last week,
75
00:04:55,240 --> 00:04:57,436
Rob Bilott was welcomed as a partner
76
00:04:57,520 --> 00:05:00,035
- here at Taft, Stettinius & Hollister.
- Mm-hmm.
77
00:05:00,120 --> 00:05:01,873
- Good. Good.
- Congratulations.
78
00:05:03,320 --> 00:05:05,994
Good morning. Taft Law.
One moment. I'll connect you.
79
00:05:06,240 --> 00:05:08,152
[chattering]
80
00:05:09,200 --> 00:05:10,600
Good morning. Taft Law.
81
00:05:11,320 --> 00:05:12,674
One moment, please.
82
00:05:16,640 --> 00:05:18,916
It's the governor's office
calling for, uh...
83
00:05:19,680 --> 00:05:20,955
calling for Mr. Burke.
84
00:05:24,000 --> 00:05:25,150
May I help you?
85
00:05:25,240 --> 00:05:27,391
Wilbur Tennant calling on Robbie Bilott.
86
00:05:28,080 --> 00:05:30,117
[Rob] EPA saddled them
with the whole bill,
87
00:05:30,200 --> 00:05:32,032
and given your client's history
at that site,
88
00:05:32,120 --> 00:05:33,679
that's a real possibility.
89
00:05:34,240 --> 00:05:36,056
- [lawyer] I'll take it back to them.
- [man] Good.
90
00:05:36,080 --> 00:05:38,117
Tab 12, Middletown...
91
00:05:38,200 --> 00:05:40,192
[woman] I know. I'm sorry.
92
00:05:40,840 --> 00:05:43,150
- But they won't leave.
- Who's "they"?
93
00:05:43,760 --> 00:05:46,116
I don't know.
They say they know you.
94
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Um...
95
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
Robbie Bilott?
96
00:05:53,840 --> 00:05:56,036
Um... yes.
97
00:05:57,520 --> 00:06:00,672
They call it a landfill.
A dump's what it is.
98
00:06:01,200 --> 00:06:03,874
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
99
00:06:03,960 --> 00:06:05,155
but we ain't stupid.
100
00:06:05,440 --> 00:06:08,035
Made them videotapes myself.
All the proof you need.
101
00:06:08,120 --> 00:06:10,000
They're poisoning the creek,
killing my animals.
102
00:06:10,040 --> 00:06:12,200
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.
103
00:06:12,240 --> 00:06:14,835
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
104
00:06:14,920 --> 00:06:16,593
Rob, he wants you back in there.
105
00:06:16,680 --> 00:06:18,512
They're all scared shitless
of DuPont.
106
00:06:18,600 --> 00:06:19,840
Well, I ain't scared of nobody.
107
00:06:19,880 --> 00:06:21,599
Okay. Kathleen is my paralegal.
108
00:06:21,680 --> 00:06:23,717
She's gonna give you
a directory of lawyers.
109
00:06:23,800 --> 00:06:25,200
That's why I called your grandma.
110
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
What?
111
00:06:28,400 --> 00:06:30,869
My neighbor tells me, "Call Alma White.
112
00:06:31,320 --> 00:06:34,438
Her grandson's some fancy
environment lawyer down in Cincinnati."
113
00:06:34,520 --> 00:06:35,590
[receptionist] Reception.
114
00:06:36,400 --> 00:06:38,869
Yes, sir, he's right here. Yes...
115
00:06:39,240 --> 00:06:43,393
[chuckling]
Sir, I am a corporate defense attorney.
116
00:06:43,480 --> 00:06:46,040
- So?
- I defend chemical companies.
117
00:06:46,120 --> 00:06:48,351
Well, now you can defend me.
118
00:06:48,440 --> 00:06:49,556
[man] Rob.
119
00:06:50,320 --> 00:06:51,959
Uh, 30 seconds, Tom.
120
00:06:52,880 --> 00:06:55,076
- Uh, I'm sorry, Mr...
- Tennant.
121
00:06:55,560 --> 00:06:57,711
I can offer you a referral,
but I'm just...
122
00:06:57,800 --> 00:07:00,156
I just don't see how
I can be of any help to you.
123
00:07:00,240 --> 00:07:02,311
You can start by watching them tapes,
for one thing.
124
00:07:02,440 --> 00:07:04,159
Oh, let's go, Earl.
125
00:07:04,240 --> 00:07:06,880
I'm sorry. I... I wish you all the luck.
126
00:07:06,960 --> 00:07:08,917
Don't need your damn luck, boy.
I need your help.
127
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
[Tom] Rob!
128
00:07:10,080 --> 00:07:11,456
[Kathleen] I'll be back for this,
all right?
129
00:07:11,480 --> 00:07:12,596
[receptionist] Okay, sure.
130
00:07:12,840 --> 00:07:13,910
Come on.
131
00:07:21,720 --> 00:07:23,518
I'm not arguing with the overall analysis.
132
00:07:23,600 --> 00:07:26,638
My only point is that
whatever we decide upon...
133
00:07:32,280 --> 00:07:33,376
[lawyer] Thank you, gentlemen.
134
00:07:33,400 --> 00:07:35,119
[quiet murmuring]
135
00:07:35,640 --> 00:07:36,840
Do you know where we're going?
136
00:07:38,680 --> 00:07:40,456
- It's a place right around the corner.
- Yeah?
137
00:07:40,480 --> 00:07:41,914
What the hell was that all about?
138
00:07:42,920 --> 00:07:44,593
He knows my grandmother.
139
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
Really?
140
00:07:45,760 --> 00:07:49,879
Well, my mom's from West Virginia,
uh, from a town, Parkersburg.
141
00:07:50,360 --> 00:07:52,875
Not us. My father was Air Force.
142
00:07:52,960 --> 00:07:55,191
We moved around a lot,
but we spent the summers there.
143
00:07:55,280 --> 00:07:56,760
[Steve] Come on, Terp. You're buying.
144
00:07:56,800 --> 00:07:57,916
Of course I am.
145
00:07:59,360 --> 00:08:01,113
You can be from West Virginia, Rob.
146
00:08:02,160 --> 00:08:03,355
I won't tell anyone.
147
00:08:04,080 --> 00:08:06,037
[laughter, chattering]
148
00:08:09,120 --> 00:08:11,237
[Tom] All right, gentlemen.
Morton's it is.
149
00:08:11,320 --> 00:08:13,118
- Three-martini lunch.
- [sighs]
150
00:08:13,200 --> 00:08:15,556
Still deign to eat
with us lowly associates?
151
00:08:17,880 --> 00:08:19,758
You can't drive an American car.
152
00:08:21,280 --> 00:08:23,670
Taft-Hartley? Union busting?
153
00:08:23,760 --> 00:08:25,831
We practically invented it.
154
00:08:25,920 --> 00:08:28,913
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
155
00:08:29,000 --> 00:08:30,040
who still drives American.
156
00:08:30,080 --> 00:08:31,196
Some real clunkers, too.
157
00:08:31,320 --> 00:08:34,199
Okay, yeah, but he collects them.
That's different.
158
00:08:34,280 --> 00:08:36,636
Like his no-name college and law school.
159
00:08:36,720 --> 00:08:38,136
- No offense.
- Are you listening to this?
160
00:08:38,160 --> 00:08:39,520
Hey, you guys go ahead, all right?
161
00:08:39,840 --> 00:08:42,176
- Hey, look, I didn't mean anything by it.
- Oh, no, I got to make a call.
162
00:08:42,200 --> 00:08:43,456
It's all right. I'll see you there.
163
00:08:43,480 --> 00:08:45,358
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.
164
00:08:47,520 --> 00:08:50,160
- [woman] You can be such an asshole.
- [man] Carla, it was a joke.
165
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
- [Carla] Yeah.
- [man] We always joke.
166
00:08:51,880 --> 00:08:54,440
[Carla] Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters. Anyway...
167
00:08:54,520 --> 00:08:57,513
[line ringing]
168
00:09:03,360 --> 00:09:06,592
[Alma, recorded] You've reached
the residence ofAlma White.
169
00:09:06,680 --> 00:09:09,070
I can't come to the phone right now...
170
00:09:09,600 --> 00:09:11,956
He's good.
He's home early tonight, actually.
171
00:09:13,320 --> 00:09:15,416
[Sarah's mom on phone]
Tell him I say, "Howdy, partner."
172
00:09:15,440 --> 00:09:16,520
She says, "Howdy, partner."
173
00:09:17,080 --> 00:09:18,760
Are we ever gonna
see him again on Sundays?
174
00:09:18,840 --> 00:09:20,896
[Sarah] Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
175
00:09:20,920 --> 00:09:23,080
He's a partner,
not the president of the United States.
176
00:09:23,120 --> 00:09:24,952
I want to make... Do you have my Bundt pan?
177
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.
178
00:09:27,120 --> 00:09:29,077
It's in the right-hand cupboard,
in the plastic.
179
00:09:29,160 --> 00:09:30,640
- Yeah.
- I thought...
180
00:09:30,720 --> 00:09:33,554
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
181
00:09:33,640 --> 00:09:35,791
- So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
182
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
All right, see you Sunday.
183
00:09:36,960 --> 00:09:38,320
- Love to Dad.
- Talk to you later.
184
00:09:38,400 --> 00:09:40,056
Can you pretend to be surprised
about the cake?
185
00:09:40,080 --> 00:09:41,360
She wants it to be very special.
186
00:09:42,280 --> 00:09:44,112
Oh, and the granite samples came in.
187
00:09:44,200 --> 00:09:45,856
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
188
00:09:45,880 --> 00:09:46,916
Mm.
189
00:09:47,000 --> 00:09:48,639
- Rob?
- Hmm? Oh, sure.
190
00:09:50,000 --> 00:09:52,056
[Sarah whispers]
Father, Son and the Spirit. Thank you.
191
00:09:52,080 --> 00:09:53,400
[Teddy fussing]
192
00:09:55,640 --> 00:09:57,836
- You okay?
- Yes.
193
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
[gasps]
194
00:09:59,000 --> 00:10:01,536
Bless us, our Lord, and these thy gifts
which we are about to receive
195
00:10:01,560 --> 00:10:03,400
from thy bounty, through Christ our Lord.
Amen.
196
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
Thank you, God, for our food.
Thank you for family.
197
00:10:07,000 --> 00:10:08,116
Mm... [smacking lips]
198
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
[quietly] Thank you.
199
00:11:24,480 --> 00:11:25,800
[engine idling]
200
00:11:29,320 --> 00:11:30,800
[engine stops]
201
00:11:34,000 --> 00:11:35,514
[train horn blows in distance]
202
00:11:38,360 --> 00:11:39,680
[knocking]
203
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
Hi, Grammers.
204
00:11:47,680 --> 00:11:50,195
[laughing] What on earth?
205
00:11:50,920 --> 00:11:52,240
[gasps]
206
00:11:52,320 --> 00:11:53,936
I tried to call,
but you weren't picking up.
207
00:11:53,960 --> 00:11:58,716
Oh, well, you know me.
My two fake knees. [laughs]
208
00:11:58,800 --> 00:12:00,712
What are you doing here?
209
00:12:02,680 --> 00:12:05,752
A, uh, farmer came to see me.
210
00:12:08,200 --> 00:12:09,475
Wilbur Tennant?
211
00:12:09,960 --> 00:12:11,030
You do know him.
212
00:12:11,120 --> 00:12:14,238
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
213
00:12:15,960 --> 00:12:18,634
Inez Graham owned the farm next to his.
214
00:12:19,360 --> 00:12:21,955
I used to take you and Beth over there
when you were little.
215
00:12:23,120 --> 00:12:24,190
That's the place?
216
00:12:25,040 --> 00:12:26,235
[scoffs]
217
00:12:31,520 --> 00:12:32,670
[drawer opens]
218
00:12:38,280 --> 00:12:39,350
[chuckles]
219
00:12:41,120 --> 00:12:42,873
- You rode that pony.
- Ah.
220
00:12:42,960 --> 00:12:44,440
[Alma laughing]
221
00:12:44,520 --> 00:12:45,920
[Rob] I loved that place.
222
00:12:47,120 --> 00:12:51,080
You saw a cow for the first time.
Learned to milk it.
223
00:12:51,920 --> 00:12:56,358
I remember you sitting there for hours
making sure you got every last drop.
224
00:12:56,800 --> 00:12:57,995
Just like you.
225
00:12:59,880 --> 00:13:00,916
There.
226
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
[Rob] Mm.
227
00:13:03,200 --> 00:13:05,396
So, you gonna help him?
228
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Huh?
229
00:13:12,080 --> 00:13:14,356
[engine rattling and grinding]
230
00:13:23,960 --> 00:13:26,316
[machinery whirring, beeping]
231
00:13:31,920 --> 00:13:33,593
[machinery rattling]
232
00:13:54,440 --> 00:13:55,720
[Wilbur] You come up the holler.
233
00:13:57,200 --> 00:13:58,554
Dump's up the hill.
234
00:14:01,920 --> 00:14:05,152
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
235
00:14:05,280 --> 00:14:06,840
- All blocked off.
- [dishes clattering]
236
00:14:12,640 --> 00:14:13,835
Hi. I'm Rob.
237
00:14:14,520 --> 00:14:15,556
Sandra.
238
00:14:17,200 --> 00:14:21,194
The state, any veterinarian
I called in Parkersburg...
239
00:14:22,360 --> 00:14:24,477
they will not return my phone calls.
240
00:14:24,560 --> 00:14:26,256
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.
241
00:14:26,280 --> 00:14:27,919
- I've already...
- This here's a gall.
242
00:14:28,880 --> 00:14:31,136
Look at the size of it.
Ain't never seen no gall that big.
243
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Bigger than the heart.
244
00:14:32,920 --> 00:14:34,115
That your cow's?
245
00:14:34,480 --> 00:14:35,596
Look at them teeth.
246
00:14:38,360 --> 00:14:40,477
Black as night. Here.
247
00:14:43,080 --> 00:14:44,116
[Wilbur grunts]
248
00:14:44,200 --> 00:14:46,715
Hoof, all turned in on itself.
249
00:14:46,800 --> 00:14:48,678
Half my calves born hooves like that.
250
00:14:52,400 --> 00:14:54,517
Tumor I done cut off the back a heifer.
251
00:14:54,600 --> 00:14:56,273
How'd you like that on your table?
252
00:15:00,640 --> 00:15:02,472
[Rob] What am I looking for?
253
00:15:03,280 --> 00:15:04,430
You blind, boy?
254
00:15:05,240 --> 00:15:07,835
Stones as white
as the hairs on my head.
255
00:15:09,040 --> 00:15:11,396
Bleached.
That's chemicals, I'm telling you.
256
00:15:13,160 --> 00:15:16,278
My animals drink this water,
cool off in there.
257
00:15:16,800 --> 00:15:19,679
Get them bloody welts, them dead eyes.
258
00:15:19,760 --> 00:15:21,194
Charge at me, crazy-like.
259
00:15:21,760 --> 00:15:23,752
Animals that used to eat
out of my own hand.
260
00:15:24,960 --> 00:15:27,794
[cow lowing]
261
00:15:29,360 --> 00:15:31,033
[Rob] Where are the rest of them?
262
00:15:32,920 --> 00:15:33,990
Come on.
263
00:15:46,160 --> 00:15:49,551
In the beginning, I'd bury 'em, each one.
They're family.
264
00:15:50,920 --> 00:15:54,311
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
265
00:15:57,440 --> 00:15:59,955
How many did you lose?
266
00:16:00,040 --> 00:16:02,999
- A hundred and ninety.
- [exhales sharply]
267
00:16:04,480 --> 00:16:06,631
A hundred and ninety cows?
268
00:16:06,720 --> 00:16:08,791
You tell me nothing's wrong here.
269
00:16:15,960 --> 00:16:19,874
[Rob] And...
this landfill wasn't always here?
270
00:16:20,440 --> 00:16:24,912
[Wilbur] No. My brother Jim used to dig
ditches over at DuPont plant.
271
00:16:25,000 --> 00:16:27,674
Got sick. Couldn't do it no more.
272
00:16:27,760 --> 00:16:28,830
One day, they come to him,
273
00:16:28,920 --> 00:16:30,991
offering to buy his land
right up that holler.
274
00:16:32,120 --> 00:16:34,237
They promised no chemicals.
275
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
And I assume you reached out to DuPont?
276
00:16:37,120 --> 00:16:38,998
DuPont, the state, the feds.
277
00:16:39,080 --> 00:16:41,356
I called everybody there is
dozens of times.
278
00:16:42,000 --> 00:16:43,992
EPA finally comes out here.
279
00:16:44,080 --> 00:16:46,640
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
280
00:16:46,720 --> 00:16:47,995
What did it say?
281
00:16:48,080 --> 00:16:49,480
You think they're gonna show me?
282
00:17:15,200 --> 00:17:16,475
[Sarah sighs] Oh, hey.
283
00:17:16,800 --> 00:17:20,157
[Teddy squeals, cries]
284
00:17:20,240 --> 00:17:22,880
- He's been like this all day.
- [children's song playing]
285
00:17:22,960 --> 00:17:25,555
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
286
00:17:26,360 --> 00:17:27,510
- [Sarah sighs]
- Aw.
287
00:17:28,480 --> 00:17:29,709
[crying stops]
288
00:17:29,800 --> 00:17:32,076
Of course you're a perfect angel
for Daddy.
289
00:17:32,160 --> 00:17:34,470
- [sighs heavily]
- [crying continues]
290
00:17:34,560 --> 00:17:36,233
Did you get the tile?
291
00:17:36,320 --> 00:17:38,152
Um, I'm sorry. No.
292
00:17:39,440 --> 00:17:40,635
- Rob...
- [crying stops]
293
00:17:42,520 --> 00:17:44,512
I didn't drive into town today. I'm sorry.
294
00:17:45,320 --> 00:17:46,856
What do you mean
you didn't drive into town?
295
00:17:46,880 --> 00:17:49,634
- [crying continues]
- I... I had to go to Parkersburg.
296
00:17:50,680 --> 00:17:52,797
Parkersburg?
Why'd you have to go to Parkersburg?
297
00:17:52,880 --> 00:17:53,916
Uh...
298
00:17:54,600 --> 00:17:56,592
I... I may have a client there.
299
00:17:57,360 --> 00:17:59,158
- In West Virginia?
- [crying stops]
300
00:17:59,240 --> 00:18:00,720
What kind of a case would you have...
301
00:18:01,440 --> 00:18:04,592
He's a farmer. He knows my grammer.
Not well, but...
302
00:18:05,120 --> 00:18:06,190
So, you saw her?
303
00:18:06,520 --> 00:18:07,920
[Rob chuckles]
304
00:18:08,320 --> 00:18:10,232
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
305
00:18:10,320 --> 00:18:12,630
I didn't sneak off to see my mother.
306
00:18:13,360 --> 00:18:14,840
So, why did you sneak off?
307
00:18:14,920 --> 00:18:15,990
I didn't.
308
00:18:16,520 --> 00:18:18,352
[garbage disposal grinding]
309
00:18:18,440 --> 00:18:22,036
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
310
00:18:22,880 --> 00:18:25,759
Phillip Donnelly... Phil to us...
311
00:18:26,160 --> 00:18:29,039
serves as in-house corporate counsel
at DuPont,
312
00:18:29,600 --> 00:18:32,559
not only one of America's
most revered chemical companies...
313
00:18:32,640 --> 00:18:33,869
[no audible dialogue]
314
00:18:33,960 --> 00:18:36,998
...but one of the few giants
of the industry
315
00:18:37,080 --> 00:18:39,276
that Taft doesn't represent.
316
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
Not yet, anyway.
317
00:18:40,720 --> 00:18:42,996
- That's the spirit, James.
- [laughter, murmuring]
318
00:18:44,000 --> 00:18:47,676
We asked Phil here tonight
not just to show him what he's missing,
319
00:18:47,760 --> 00:18:53,711
but to hear how a renowned leader
of our industry stays that way.
320
00:18:53,800 --> 00:18:55,837
Please welcome Phil Donnelly.
321
00:18:58,880 --> 00:19:01,156
- Wish me luck.
- Go get 'em, Phil.
322
00:19:01,240 --> 00:19:02,276
Thank you.
323
00:19:02,360 --> 00:19:06,070
[Phil] At DuPont, we're not producing
chemicals for chemicals' sake.
324
00:19:06,160 --> 00:19:08,197
We're producing them for people's sake.
325
00:19:08,280 --> 00:19:13,036
To make folks' lives easier,
happier, longer.
326
00:19:14,320 --> 00:19:18,633
That's why
"better living through chemistry"
327
00:19:19,360 --> 00:19:21,477
is not just a slogan at DuPont.
328
00:19:23,080 --> 00:19:25,720
- It's our DNA.
- [crowd murmuring]
329
00:19:29,760 --> 00:19:31,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
330
00:19:31,680 --> 00:19:33,239
Is it true what Tom tells me?
331
00:19:33,320 --> 00:19:34,816
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
332
00:19:34,840 --> 00:19:36,560
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
333
00:19:36,640 --> 00:19:40,793
Like I always tell my young associates,
just keep your head down and do the work.
334
00:19:40,880 --> 00:19:44,760
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
335
00:19:44,840 --> 00:19:45,876
Shoot.
336
00:19:46,480 --> 00:19:49,200
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
337
00:19:50,200 --> 00:19:52,237
- Tennet, did you say?
- Tennant.
338
00:19:52,720 --> 00:19:54,074
No, not that I recall.
339
00:19:54,160 --> 00:19:56,720
Mr. Tennant's a farmer
from West Virginia.
340
00:19:56,840 --> 00:20:00,072
His property abuts
one of your landfills, Dry Run,
341
00:20:00,160 --> 00:20:01,799
and his cows have been getting sick.
342
00:20:01,880 --> 00:20:05,920
He thinks possibly because of the runoff
from the landfill into his creek.
343
00:20:06,000 --> 00:20:07,719
You're kidding.
How did this come to you?
344
00:20:07,800 --> 00:20:09,120
- [stammering]
- [man] Hey, Phil.
345
00:20:09,200 --> 00:20:11,112
He's a... a farmer. He's...
346
00:20:11,920 --> 00:20:13,798
My grandmother's from Parkersburg.
347
00:20:13,880 --> 00:20:16,236
Really? Washington Works.
Great plant.
348
00:20:16,360 --> 00:20:17,714
Right. She knows the Tennants.
349
00:20:17,800 --> 00:20:20,713
- So, Grandma's on your back, huh?
- Something like that. Anyway, uh...
350
00:20:21,840 --> 00:20:24,400
the farmer said the EPA came out,
took a look around.
351
00:20:24,480 --> 00:20:25,516
I wondered...
352
00:20:25,600 --> 00:20:27,320
- The name of the landfill again?
- Dry Run.
353
00:20:27,880 --> 00:20:29,075
Dry Run. Dry...
354
00:20:29,880 --> 00:20:32,056
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
355
00:20:32,080 --> 00:20:34,117
We may have even sent
some folks out there,
356
00:20:34,200 --> 00:20:36,016
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
357
00:20:36,040 --> 00:20:37,269
That... That's got to be it.
358
00:20:37,360 --> 00:20:41,479
So I'd love to share whatever came of that
with Mr. Tennant, help settle his nerves.
359
00:20:41,560 --> 00:20:44,598
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
360
00:20:44,720 --> 00:20:46,313
Thanks, Phil. I really appreciate it.
361
00:20:46,400 --> 00:20:47,436
Happy to do it.
362
00:20:47,520 --> 00:20:51,070
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
363
00:20:51,160 --> 00:20:52,640
- [chuckling] All right.
- Okay, then.
364
00:21:01,080 --> 00:21:02,309
Mr. Tennant!
365
00:21:10,080 --> 00:21:11,434
Mr. Tennant.
366
00:21:11,520 --> 00:21:13,000
I have the report.
367
00:21:15,400 --> 00:21:18,393
Sons of bitches.
Who the hell they think they are?
368
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Who gives them the right?
369
00:21:20,160 --> 00:21:21,913
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
370
00:21:22,680 --> 00:21:24,160
Hatchet job's what it is.
371
00:21:25,000 --> 00:21:28,118
I've been farming my entire life.
Entire life!
372
00:21:28,560 --> 00:21:31,473
You read that.
You tell me you recognize my farm.
373
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
- Mr. Tennant...
- Read it!
374
00:21:36,360 --> 00:21:41,355
"The herd health investigation
revealed deficiency in herd management,
375
00:21:42,000 --> 00:21:47,632
including poor nutrition,
inadequate veterinary care,
376
00:21:48,000 --> 00:21:49,878
and lack of fly control."
377
00:21:49,960 --> 00:21:51,474
You see any flies here?
378
00:21:52,640 --> 00:21:53,790
It's snowing.
379
00:21:54,080 --> 00:21:56,276
Can't stop making excuses for 'em,
can you?
380
00:21:58,040 --> 00:22:01,112
It could be pests. They consulted a vet.
381
00:22:01,200 --> 00:22:02,680
Whose vet? DuPont?
382
00:22:03,640 --> 00:22:04,790
[sighs]
383
00:22:05,960 --> 00:22:07,076
Look at yourself.
384
00:22:07,680 --> 00:22:09,797
Swallowing whole
whatever they've been feeding you.
385
00:22:09,880 --> 00:22:11,200
Can't tell truth from lie.
386
00:22:13,440 --> 00:22:15,033
You even watch them tapes I gave you?
387
00:22:15,120 --> 00:22:17,271
Sir, I am trying to help.
388
00:22:17,800 --> 00:22:18,870
Quiet.
389
00:22:18,960 --> 00:22:20,519
- Trying to help.
- [cow moaning]
390
00:22:20,600 --> 00:22:21,750
Stop moving.
391
00:22:21,840 --> 00:22:24,719
[moaning continues]
392
00:22:28,440 --> 00:22:31,592
- [cow bellows]
- Easy, now. Easy.
393
00:22:35,200 --> 00:22:36,236
Get in.
394
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Slow.
395
00:22:40,800 --> 00:22:42,473
[cow bellows]
396
00:22:48,240 --> 00:22:50,960
[cow squeals, bellows]
397
00:22:51,040 --> 00:22:52,190
- [gunshot]
- [cow whimpers]
398
00:22:53,200 --> 00:22:54,714
[dog growling]
399
00:22:57,640 --> 00:22:58,676
[barks]
400
00:23:03,680 --> 00:23:04,716
Forgive me, girl.
401
00:23:06,840 --> 00:23:07,876
[bellows]
402
00:23:07,960 --> 00:23:09,189
- [gunshot]
- [grunts]
403
00:23:09,280 --> 00:23:10,919
[dog barking]
404
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
[Wilbur] Jesus.
405
00:23:52,720 --> 00:23:54,040
[engine stops]
406
00:24:25,680 --> 00:24:28,320
[radio DJ] Need something
to warm you up right about now?
407
00:24:28,400 --> 00:24:30,437
Well, how about this?
408
00:24:30,520 --> 00:24:33,274
["Take Me Home, Country Roads"
by John Denver playing]
409
00:24:34,280 --> 00:24:36,272
♪ Almost heaven ♪
410
00:24:37,160 --> 00:24:38,753
♪ West Virginia ♪
411
00:24:40,080 --> 00:24:42,037
♪ Blue Ridge Mountains ♪
412
00:24:42,120 --> 00:24:46,273
♪ Shenandoah River ♪
413
00:24:47,280 --> 00:24:49,397
♪ Life is old there ♪
414
00:24:49,480 --> 00:24:52,314
♪ Older than the trees ♪
415
00:24:52,400 --> 00:24:55,120
♪ Younger than the mountains ♪
416
00:24:55,200 --> 00:24:57,590
♪ Growing like a breeze ♪
417
00:24:57,680 --> 00:25:00,036
♪ Country roads ♪
418
00:25:00,560 --> 00:25:03,314
♪ Take me home ♪
419
00:25:03,400 --> 00:25:06,120
♪ To the place ♪
420
00:25:06,200 --> 00:25:09,238
♪ I belong ♪
421
00:25:09,360 --> 00:25:11,875
♪ West Virginia ♪
422
00:25:11,960 --> 00:25:14,714
♪ Mountain mama... ♪
423
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
[Wilbur] One thing or another.
424
00:25:17,360 --> 00:25:22,355
This cow's eyes are cloudy with...
the pink eye is what they'll call it.
425
00:25:22,600 --> 00:25:25,160
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
426
00:25:25,240 --> 00:25:28,711
- [flies buzzing]
- She's poor as a whip-poor-will.
427
00:25:30,720 --> 00:25:35,511
And I'm gonna cut her open
and find out what caused her to die.
428
00:25:36,000 --> 00:25:37,878
'Cause I was feeding her enough feed
429
00:25:37,960 --> 00:25:40,350
that she should've gained weight
instead oflosing weight.
430
00:25:41,160 --> 00:25:42,958
This is what her teeth looks like.
431
00:25:44,680 --> 00:25:46,717
- [flies buzzing]
- That's the upper one.
432
00:25:47,480 --> 00:25:48,800
But this one here...
433
00:25:49,800 --> 00:25:52,599
I've never seen
anything like it in my lifetime.
434
00:25:53,760 --> 00:25:55,831
Even the veterinarian, he'd been in it,
435
00:25:55,920 --> 00:25:58,600
he would've never saw anything like this
before in his life, either.
436
00:25:59,400 --> 00:26:01,312
[flies buzzing]
437
00:26:01,960 --> 00:26:03,076
[static hissing]
438
00:26:05,000 --> 00:26:06,593
[Rob clears throat]
439
00:26:08,720 --> 00:26:10,279
[Tom] So, what...
440
00:26:11,480 --> 00:26:13,039
are you proposing we do?
441
00:26:13,600 --> 00:26:18,231
File a claim, trigger discovery,
and find out what's in that landfill.
442
00:26:18,920 --> 00:26:20,274
You want to sue DuPont?
443
00:26:20,360 --> 00:26:23,831
Targeted. Property dispute. Routine stuff.
444
00:26:23,920 --> 00:26:25,673
Not routine. Not around here.
445
00:26:25,760 --> 00:26:28,320
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
446
00:26:28,440 --> 00:26:32,593
His farm is like a graveyard.
There's something very wrong.
447
00:26:32,680 --> 00:26:35,195
So he should hire a local lawyer.
448
00:26:35,320 --> 00:26:38,313
None of them will do it.
They're all terrified of DuPont.
449
00:26:38,400 --> 00:26:40,471
- What does that tell you?
- We know DuPont.
450
00:26:41,120 --> 00:26:42,679
They're gonna want to hear
451
00:26:42,760 --> 00:26:45,639
if some of their local guys
are screwing something up.
452
00:26:45,720 --> 00:26:48,519
Oh, so they're gonna thank us
for suing them?
453
00:26:48,600 --> 00:26:50,353
Better us than the EPA.
454
00:26:50,440 --> 00:26:52,955
I mean, new partners are supposed to
bring in business, right?
455
00:26:53,040 --> 00:26:55,430
So your farmer can swing $275 an hour?
456
00:26:55,520 --> 00:26:57,637
It'd be, uh, on contingency.
457
00:26:57,760 --> 00:27:01,037
[sighs]
Jesus. What are we, coupon chasers now?
458
00:27:01,120 --> 00:27:03,476
It's a small matter for a family friend.
459
00:27:03,600 --> 00:27:05,034
I'll get in and I'll get out.
460
00:27:06,080 --> 00:27:07,560
Help a guy who needs it.
461
00:27:07,640 --> 00:27:09,677
Who? The farmer or you?
462
00:27:14,040 --> 00:27:15,872
[sighs]
463
00:27:17,800 --> 00:27:19,519
[Rob clears throat, sighs]
464
00:27:30,080 --> 00:27:31,992
Surgical. You hear me?
465
00:27:32,080 --> 00:27:33,355
Absolutely. Thank you.
466
00:27:35,880 --> 00:27:36,936
[Phil on phone] Come on, Rob.
467
00:27:36,960 --> 00:27:38,792
Of course I'm gonna take your call.
468
00:27:38,880 --> 00:27:41,793
Even though I was, I admit,
a little surprised.
469
00:27:41,880 --> 00:27:44,349
I mean, getting sued by Taft Law?
470
00:27:45,120 --> 00:27:47,874
It's not every day, or any day, frankly.
471
00:27:47,960 --> 00:27:49,280
I know. I'm sorry.
472
00:27:49,360 --> 00:27:52,876
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
473
00:27:52,960 --> 00:27:55,111
No reason it should get messy.
474
00:27:55,200 --> 00:27:57,635
[Rob] Uh, thank you. I, uh, totally agree.
475
00:27:57,720 --> 00:27:59,920
- Yeah, I'm putting you on speakerphone.
- [phone beeps]
476
00:28:00,960 --> 00:28:04,556
[Phil] So, you want to know
if we violated our permits.
477
00:28:04,640 --> 00:28:05,710
Pretty much, yeah.
478
00:28:06,400 --> 00:28:08,471
[Phil] Okay, then.
I'll have ourguys send over
479
00:28:08,560 --> 00:28:11,314
anything related to hazardous waste
at Dry Run,
480
00:28:11,400 --> 00:28:14,199
and I'll tell them
to hurry it up this time.
481
00:28:14,280 --> 00:28:16,317
- How's that?
- [Rob] Thank you. That sounds great.
482
00:28:16,400 --> 00:28:18,551
[Phil] And don't stress. I forgive you.
483
00:28:18,640 --> 00:28:20,359
- [Rob] Thanks, Phil.
- [hangs up]
484
00:28:23,040 --> 00:28:25,839
- [birds chirping]
- [kids chattering in distance]
485
00:28:28,800 --> 00:28:30,792
[vehicle approaching]
486
00:28:41,760 --> 00:28:43,274
You took your baby into the office.
487
00:28:43,360 --> 00:28:45,079
[groans] I needed a bigger trunk.
488
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Why?
489
00:28:46,920 --> 00:28:49,196
Discovery for the Tennant case
came in today.
490
00:28:49,280 --> 00:28:50,396
Oh.
491
00:28:50,480 --> 00:28:52,358
[Sarah] Oh, you started before me.
492
00:28:52,440 --> 00:28:53,736
- You're so fast!
- Oh, you like that?
493
00:28:53,760 --> 00:28:55,376
- What do you think about that?
- [Sarah's mom] Good boy.
494
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
[sighs]
495
00:28:56,480 --> 00:28:58,870
Rob's missing such a lovely day.
496
00:28:59,480 --> 00:29:02,473
Law's a jealous mistress, Mom.
Means it comes with the territory.
497
00:29:02,560 --> 00:29:04,233
- Let's go over here!
- [yells playfully]
498
00:29:04,320 --> 00:29:07,296
[Sarah's brother] Nice! Thank you.
That's what I'm talking about right there.
499
00:29:07,320 --> 00:29:09,800
[sportscaster] No score, just underway
in the top of the first.
500
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
All right, let's go.
One more, one more. All right.
501
00:29:13,240 --> 00:29:15,038
[sportscast continues, faint]
502
00:29:24,360 --> 00:29:25,555
"Phenyl..."
503
00:29:26,240 --> 00:29:28,152
[papers rustling]
504
00:29:32,280 --> 00:29:33,509
[mutters] "Poly."
505
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
What's that?
506
00:29:51,200 --> 00:29:52,236
No.
507
00:29:53,520 --> 00:29:55,557
- Mm...
- [typing]
508
00:30:00,280 --> 00:30:01,816
How's my favorite plaintiff's attorney?
509
00:30:01,840 --> 00:30:03,136
[Rob] Hey, help me out, will you?
510
00:30:03,160 --> 00:30:05,516
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
511
00:30:05,600 --> 00:30:07,114
You sound like my first girlfriend.
512
00:30:07,240 --> 00:30:08,469
[chuckles]
513
00:30:08,840 --> 00:30:13,198
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
514
00:30:13,280 --> 00:30:14,396
Conspiracy.
515
00:30:14,480 --> 00:30:15,709
Standard-size drums.
516
00:30:15,800 --> 00:30:20,033
Ash, ash by-product,
glass tubing, plastic, paper waste.
517
00:30:20,120 --> 00:30:22,555
It's just trash.
You pile it onto a truck, drive it away.
518
00:30:22,640 --> 00:30:23,835
You don't pack it into drums.
519
00:30:23,920 --> 00:30:26,310
- So they've got liquid waste.
- Not hazardous.
520
00:30:26,800 --> 00:30:30,191
Or they'd have to disclose it.
So, what is killing these cows?
521
00:30:30,280 --> 00:30:32,590
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
522
00:30:32,680 --> 00:30:35,434
They're dumping something in there
they don't know is toxic.
523
00:30:35,560 --> 00:30:37,074
[chuckling] Kim, it's DuPont.
524
00:30:37,160 --> 00:30:39,755
They know more than the EPA does.
525
00:30:39,840 --> 00:30:41,593
Everyone knows more than the EPA does.
526
00:30:41,680 --> 00:30:43,672
Why else would they let us
regulate ourselves?
527
00:30:46,120 --> 00:30:47,156
What?
528
00:30:47,600 --> 00:30:48,954
Do we?
529
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
Do we what?
530
00:30:51,800 --> 00:30:54,872
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
531
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
Yeah?
532
00:30:56,080 --> 00:30:59,960
They grandfather in
every existing chemical nonhazardous
533
00:31:00,040 --> 00:31:03,750
unless they knew it was hazardous
or a company told them it was.
534
00:31:03,880 --> 00:31:05,720
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
535
00:31:05,800 --> 00:31:10,113
I'm saying, what if a company didn't tell?
536
00:31:11,840 --> 00:31:17,518
What if the reason Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
537
00:31:17,600 --> 00:31:19,114
is because he knows
538
00:31:19,760 --> 00:31:22,639
whatever's in that landfill
isn't even regulated?
539
00:31:23,160 --> 00:31:26,358
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
540
00:31:26,440 --> 00:31:27,440
I've got a meeting.
541
00:31:27,840 --> 00:31:28,956
Hey. Oh, wait one second.
542
00:31:29,040 --> 00:31:33,193
Have you...
Have you heard of this, um, PFOA?
543
00:31:34,120 --> 00:31:35,315
No.
544
00:31:35,400 --> 00:31:36,656
Uh, you know, it's mentioned here,
545
00:31:36,680 --> 00:31:39,752
but I can't find anything about it
in any of the literature.
546
00:31:39,840 --> 00:31:41,718
I don't even know if it's a chemical.
547
00:31:41,800 --> 00:31:42,995
Ask Phil.
548
00:31:44,160 --> 00:31:45,355
Well, thank you.
549
00:31:45,440 --> 00:31:47,830
[secretary] As I said,
Mr. Donnelly is still out of town.
550
00:31:47,920 --> 00:31:50,799
Well, I called last week
and left two messages
551
00:31:50,880 --> 00:31:51,936
and haven't heard back from him.
552
00:31:51,960 --> 00:31:54,016
[secretary] I will be sure to tell him
that you called again.
553
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
- Okay. Damn it.
- [hangs up phone]
554
00:31:56,760 --> 00:31:58,376
Your tickets
to the Chemical Alliance dinner.
555
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
[Rob groans]
556
00:31:59,520 --> 00:32:02,433
And, no, dark suit
is not the same as black tie.
557
00:32:03,600 --> 00:32:04,716
Wouldn't he be going?
558
00:32:06,760 --> 00:32:08,672
[band playing soft jazz music]
559
00:32:08,760 --> 00:32:10,399
[chattering]
560
00:32:24,880 --> 00:32:26,951
[chattering]
561
00:32:34,360 --> 00:32:35,430
[Sarah laughing]
562
00:32:35,520 --> 00:32:37,591
I don't know if Rob told you,
563
00:32:37,680 --> 00:32:39,576
but I was a receptionist at Taft
before law school.
564
00:32:39,600 --> 00:32:41,239
- Is that right?
- Yeah, but, well,
565
00:32:41,320 --> 00:32:42,776
I think the right Bilott ended up there.
566
00:32:42,800 --> 00:32:44,336
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.
567
00:32:44,360 --> 00:32:45,920
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
568
00:32:46,640 --> 00:32:48,632
- It's great to see you.
- When is the...
569
00:32:48,720 --> 00:32:50,916
- [laughing]
- That's funny. [laughing]
570
00:32:51,680 --> 00:32:53,751
Right away,
I saw a little of myself in Rob.
571
00:32:53,840 --> 00:32:56,150
- Oh.
- One black sheep to another.
572
00:32:56,560 --> 00:32:58,836
- My dad was a steelworker, you know.
- [gasps] Was he?
573
00:32:58,920 --> 00:33:00,195
- Yeah.
- Have you seen Phil?
574
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
[Kim] No.
575
00:33:03,440 --> 00:33:06,558
- So, you're an attorney?
- Oh, uh, recovering.
576
00:33:07,000 --> 00:33:09,674
I represented employers
in workmen comp disputes,
577
00:33:09,800 --> 00:33:11,393
but now I stay at home with our baby.
578
00:33:11,480 --> 00:33:13,995
[chuckles] Well, that's the thing
with lady lawyers.
579
00:33:14,080 --> 00:33:15,456
- [woman] Oh. Oh, Gerald!
- [man] Oh.
580
00:33:15,480 --> 00:33:17,216
I want to say hi to the Dow folks.
Have you seen them?
581
00:33:17,240 --> 00:33:18,594
No, I've been looking for Phil.
582
00:33:18,680 --> 00:33:20,016
Did I tell you they sent me some work?
583
00:33:20,040 --> 00:33:21,872
Dow? That's great.
584
00:33:21,960 --> 00:33:23,792
Just a small project, like a tryout.
585
00:33:23,880 --> 00:33:27,032
But if I impress them,
can you imagine if I brought on Dow?
586
00:33:27,120 --> 00:33:29,715
- [Rob chuckling]
- Uh, none for me, thank you.
587
00:33:30,640 --> 00:33:31,676
You're not...
588
00:33:33,960 --> 00:33:35,076
I'm, um...
589
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
You're...
590
00:33:37,560 --> 00:33:39,916
- She's... You...
- I'm... [sighs]
591
00:33:40,000 --> 00:33:42,640
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
592
00:33:42,720 --> 00:33:45,336
Would you excuse us for a moment?
These lady lawyers need a quick sidebar.
593
00:33:45,360 --> 00:33:46,656
- [Rob] Congratulations.
- [Carla] Thank you.
594
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Of course.
595
00:33:47,760 --> 00:33:49,296
- No, no...
- He probably signs your paycheck.
596
00:33:49,320 --> 00:33:51,437
- Be nice to him.
- Don't leave me.
597
00:33:51,520 --> 00:33:52,874
[Sarah and Carla laughing]
598
00:33:52,960 --> 00:33:55,600
- [Sarah] Congratulations.
- [Carla] I know. I can't believe it.
599
00:33:56,200 --> 00:33:57,953
[chattering]
600
00:34:00,920 --> 00:34:02,240
Uh, uh, excuse me.
601
00:34:11,840 --> 00:34:12,876
Uh, Rob, how are you?
602
00:34:12,960 --> 00:34:14,616
Yeah, Phil, I've been trying to reach you.
603
00:34:14,640 --> 00:34:16,736
Sorry, all this traveling.
How about I give you a shout tomorrow?
604
00:34:16,760 --> 00:34:18,056
We're gonna need to broaden discovery
605
00:34:18,080 --> 00:34:20,675
to everything in that landfill,
hazardous or not.
606
00:34:20,760 --> 00:34:22,877
[Tom] Turns out good lawyers.
Turned out...
607
00:34:24,480 --> 00:34:25,596
Excuse me.
608
00:34:26,600 --> 00:34:27,750
You kidding me?
609
00:34:27,840 --> 00:34:30,355
[Rob] No. Um...
610
00:34:31,120 --> 00:34:33,874
I think whatever's
causing problems in there
611
00:34:33,960 --> 00:34:37,192
isn't something the EPA regulates
or knows to regulate.
612
00:34:37,280 --> 00:34:38,350
Sorry?
613
00:34:38,440 --> 00:34:41,672
I'm seeing things in your documents
I don't understand.
614
00:34:41,760 --> 00:34:43,296
You're seeing ghosts
is what you're seeing.
615
00:34:43,320 --> 00:34:45,551
And, frankly,
you're making an ass of yourself.
616
00:34:45,640 --> 00:34:48,792
Okay, then help me out.
I mean, like this.
617
00:34:48,880 --> 00:34:52,237
I mean, what is this, uh, PFOA?
618
00:34:52,800 --> 00:34:54,393
- What's that stand for?
- [scoffs]
619
00:34:56,400 --> 00:34:59,950
Jesus.
You're on a goddamn fishing expedition.
620
00:35:00,560 --> 00:35:04,190
You want to flush your career
down the toilet for some cowhand?
621
00:35:04,280 --> 00:35:05,839
Be my guest. I'm done helping you.
622
00:35:05,920 --> 00:35:08,480
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
623
00:35:08,560 --> 00:35:09,755
Sue me!
624
00:35:09,840 --> 00:35:12,150
I'm already suing you.
625
00:35:12,240 --> 00:35:13,276
Welcome, everyone,
626
00:35:13,360 --> 00:35:16,319
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
627
00:35:16,840 --> 00:35:18,718
- Fuck you!
- ...awards dinner.
628
00:35:18,800 --> 00:35:20,757
[applause]
629
00:35:21,480 --> 00:35:22,516
Hick.
630
00:35:26,040 --> 00:35:29,590
[man] So, let's get the fun started!
631
00:35:29,680 --> 00:35:31,637
[guests murmuring]
632
00:35:49,800 --> 00:35:51,075
I'm sorry.
633
00:35:51,640 --> 00:35:53,393
You're not the only one
who's sacrificed.
634
00:36:00,480 --> 00:36:02,278
I just hope you know what you're doing.
635
00:36:02,360 --> 00:36:05,831
[door opens, closes]
636
00:36:08,760 --> 00:36:10,896
You know the difference between
business and pleasure, right?
637
00:36:10,920 --> 00:36:14,516
So, why on earth would you engage
in business conversations
638
00:36:14,600 --> 00:36:16,000
at a public function?
639
00:36:16,080 --> 00:36:19,915
[Rob] Tom. He's hiding something.
You saw his reaction.
640
00:36:20,000 --> 00:36:21,798
Yeah, me and everyone in that room.
641
00:36:21,880 --> 00:36:23,712
Taft in a pissing match with DuPont.
642
00:36:23,800 --> 00:36:24,950
I am gonna get a court order
643
00:36:25,040 --> 00:36:27,216
and force them to tell me everything
that's in that landfill.
644
00:36:27,240 --> 00:36:29,550
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
645
00:36:29,640 --> 00:36:31,711
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
646
00:36:31,800 --> 00:36:33,314
What happened to routine stuff?
647
00:36:33,400 --> 00:36:35,278
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
648
00:36:36,240 --> 00:36:37,376
[man] Of course I remember you.
649
00:36:37,400 --> 00:36:38,675
[chuckles]
650
00:36:38,800 --> 00:36:40,871
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
651
00:36:40,960 --> 00:36:42,816
was trying to get you
to go out on the links with us.
652
00:36:42,840 --> 00:36:44,256
- [chuckling] Yeah.
- [Rob] Actually, I'm suing him,
653
00:36:44,280 --> 00:36:46,875
and I was looking for some advice
on local counsel.
654
00:36:47,400 --> 00:36:48,880
You what?
655
00:37:02,320 --> 00:37:03,436
- Larry.
- Thank you.
656
00:37:09,920 --> 00:37:11,354
- Good morning.
- Okay.
657
00:37:14,520 --> 00:37:15,800
- Good morning, Larry.
- Morning.
658
00:37:22,800 --> 00:37:23,870
Morning, Miss Claire.
659
00:37:25,160 --> 00:37:26,230
Don't you look nice.
660
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
Save it for the judge, Mr. Winter.
661
00:37:28,840 --> 00:37:30,035
[chuckles]
662
00:37:32,400 --> 00:37:34,915
[Claire] You're suing DuPont.
663
00:37:35,000 --> 00:37:36,070
[stamp clicking]
664
00:37:36,840 --> 00:37:37,840
[Larry] Yes, ma'am.
665
00:37:38,520 --> 00:37:40,398
You represent DuPont.
666
00:37:40,480 --> 00:37:41,516
My old firm did.
667
00:37:42,560 --> 00:37:44,000
I've been out on my own for a while.
668
00:37:45,560 --> 00:37:46,710
Good luck with that.
669
00:37:51,360 --> 00:37:53,750
[Phil] Just wanted
to let you know personally
670
00:37:53,840 --> 00:37:56,753
that your court-ordered discovery
is on the way.
671
00:37:57,360 --> 00:37:58,476
Thanks, Phil.
672
00:37:59,000 --> 00:38:01,117
No, it's my pleasure.
673
00:38:03,320 --> 00:38:04,390
Discovery.
674
00:38:04,840 --> 00:38:06,797
[quiet mechanical rattling]
675
00:38:17,520 --> 00:38:18,715
[heavy thud]
676
00:38:20,400 --> 00:38:21,720
Son of a bitch.
677
00:38:21,800 --> 00:38:24,395
All right, no admission of liability.
678
00:38:25,360 --> 00:38:26,953
- And non...
- [wheels rattling]
679
00:38:29,280 --> 00:38:31,795
Nondisclosure of any and all terms.
680
00:38:33,560 --> 00:38:34,596
Pardon me a moment.
681
00:38:40,160 --> 00:38:41,719
[chattering]
682
00:38:43,480 --> 00:38:45,870
[grunting]
683
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
Thanks.
684
00:38:52,000 --> 00:38:54,037
Holy Jesus.
685
00:38:55,040 --> 00:38:56,190
- What in the...
- Thanks.
686
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
...world?
687
00:38:59,240 --> 00:39:00,720
I guess the joke's on me.
688
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
- Yeah.
- Hmm.
689
00:39:04,040 --> 00:39:06,056
No one can go through all this crap,
not in a million years.
690
00:39:06,080 --> 00:39:08,160
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
691
00:39:10,520 --> 00:39:12,955
- Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
692
00:39:13,360 --> 00:39:14,510
[coughing]
693
00:39:18,120 --> 00:39:19,440
- Here, let me...
- No, no, no.
694
00:39:19,520 --> 00:39:21,239
You shouldn't be around this stuff.
695
00:39:22,480 --> 00:39:24,392
- You sure?
- I'm positive.
696
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Thank you, though.
697
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
Yeah.
698
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
Good luck.
699
00:39:41,880 --> 00:39:42,916
[sighs]
700
00:39:51,280 --> 00:39:52,919
1957.
701
00:40:47,560 --> 00:40:49,631
- [chattering]
- [music playing faintly]
702
00:40:57,280 --> 00:40:59,431
[man] Egg salad.
What is the holdup back there?
703
00:41:02,200 --> 00:41:04,040
- Hey, Bobby. How you...
- What are you having?
704
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Usual.
705
00:41:08,800 --> 00:41:10,393
Eggs over, bacon and grits.
706
00:41:12,240 --> 00:41:13,240
Same.
707
00:41:18,160 --> 00:41:20,117
[Bobby] I need two over, grits, twice.
708
00:41:29,840 --> 00:41:31,559
[Wilbur on phone] Wilbur Tennant.
709
00:41:31,640 --> 00:41:33,376
[Kathleen] He's not in his office.
Can I take a message?
710
00:41:33,400 --> 00:41:34,754
I been leaving messages.
711
00:41:34,840 --> 00:41:35,990
I know, Mr. Tennant,
712
00:41:36,080 --> 00:41:38,151
but he really can't get
to the phone right now.
713
00:41:38,240 --> 00:41:39,879
I want service! [coughs]
714
00:41:39,960 --> 00:41:41,856
- I'll let him know that you called again.
- For Christ's sakes.
715
00:41:41,880 --> 00:41:43,030
[click, dial tone]
716
00:41:45,240 --> 00:41:47,176
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
717
00:41:47,200 --> 00:41:49,216
[Beth, breaking up] You know Grammer.
She misses her own house.
718
00:41:49,240 --> 00:41:51,709
- What? Uh...
- She misses her own house.
719
00:41:52,560 --> 00:41:53,994
Um, I have a bad cell.
720
00:41:54,080 --> 00:41:56,117
I said Grammer misses her own house.
721
00:41:56,240 --> 00:41:59,392
Okay, can you... Can I talk to her?
722
00:41:59,480 --> 00:42:01,000
Well, she and Mom are at the doctor's.
723
00:42:01,600 --> 00:42:03,034
Will you tell Grammers I called?
724
00:42:03,120 --> 00:42:04,270
Rob, you're breaking...
725
00:42:04,360 --> 00:42:05,536
- You're breaking up.
- And Mom, too.
726
00:42:05,560 --> 00:42:07,160
- Let's try again on Sunday.
- All right.
727
00:42:10,920 --> 00:42:12,115
[sighs]
728
00:42:15,960 --> 00:42:17,030
[Rob] "C-8."
729
00:42:23,360 --> 00:42:25,511
You know you look
like a crazy person, right?
730
00:42:25,600 --> 00:42:27,910
What was the name of that guy
that you brought by?
731
00:42:28,000 --> 00:42:29,275
- The, um...
- What guy?
732
00:42:29,400 --> 00:42:31,710
Th-Th-The chemistry expert.
733
00:42:31,800 --> 00:42:34,076
- The guy who does the models.
- Gillespie.
734
00:42:37,040 --> 00:42:38,190
Here you go.
735
00:42:39,040 --> 00:42:40,315
- Thank you.
- Mm-hmm.
736
00:42:40,400 --> 00:42:42,232
Kim Burke had an expense account.
737
00:42:42,920 --> 00:42:45,640
- Oh, sorry. It's not that kind of case.
- Hmm.
738
00:42:45,720 --> 00:42:49,839
Are you familiar
with something called PFOA?
739
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
No.
740
00:42:55,440 --> 00:42:56,760
- No. No.
- [clicks tongue]
741
00:42:57,400 --> 00:43:01,917
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
742
00:43:02,000 --> 00:43:03,673
That sounds related.
743
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
And what was that?
744
00:43:05,920 --> 00:43:08,560
Long-chain fluorocarbon, synthetic.
745
00:43:08,640 --> 00:43:09,710
[chuckles]
746
00:43:09,800 --> 00:43:13,077
I'm sorry. Chemistry was
my worst class in high school.
747
00:43:13,440 --> 00:43:15,511
[chuckling]
Boy, you in the wrong line of work.
748
00:43:15,600 --> 00:43:18,035
Tell me about it. So?
749
00:43:18,400 --> 00:43:21,199
- So, synthetic. Right? Man-made.
- Mm-hmm.
750
00:43:21,280 --> 00:43:24,352
- Uh, Frankenstein.
- [chuckles] And?
751
00:43:24,560 --> 00:43:29,680
Um, long-chain fluorocarbon is a sequence
of carbon atoms, add a fluoride.
752
00:43:30,760 --> 00:43:34,470
All right, in the lab,
you take a carbon atom.
753
00:43:34,560 --> 00:43:37,997
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.
754
00:43:38,560 --> 00:43:41,234
And then another and another.
755
00:43:41,600 --> 00:43:42,716
Look.
756
00:43:43,280 --> 00:43:46,193
You're making a chain, right?
757
00:43:49,240 --> 00:43:50,240
Right?
758
00:43:50,320 --> 00:43:54,030
Could it be... eight? Eight carbons?
759
00:43:54,120 --> 00:43:56,715
Well, sure. Yeah.
In the lab, you can do almost anything.
760
00:43:57,520 --> 00:43:59,477
And why would you want to?
761
00:43:59,560 --> 00:44:00,596
Make this, I mean.
762
00:44:02,680 --> 00:44:04,956
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
763
00:44:05,040 --> 00:44:06,440
biochemically speaking.
764
00:44:06,520 --> 00:44:09,513
So, uh, industrial uses, I imagine.
765
00:44:10,120 --> 00:44:11,634
3M made it.
766
00:44:12,120 --> 00:44:14,157
They don't anymore. That's what I read.
767
00:44:14,640 --> 00:44:15,710
And why did they stop?
768
00:44:16,560 --> 00:44:17,560
Didn't say.
769
00:44:19,840 --> 00:44:20,840
What if...
770
00:44:22,520 --> 00:44:24,079
What if you drank it?
771
00:44:26,600 --> 00:44:29,195
Drank it? You don't.
772
00:44:29,280 --> 00:44:31,511
- But what if you did?
- [waitress] Ready to order?
773
00:44:31,600 --> 00:44:33,080
- Yeah, I think I'd like a...
- Wait.
774
00:44:33,840 --> 00:44:34,876
What if you did?
775
00:44:36,560 --> 00:44:39,200
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
776
00:44:40,720 --> 00:44:43,360
I don't know.
You want to be the guy that finds out?
777
00:44:44,680 --> 00:44:45,796
Tuna melt.
778
00:44:46,520 --> 00:44:49,399
- [church organ playing]
- [chattering]
779
00:45:05,200 --> 00:45:06,280
[preacher] Let us all begin
780
00:45:06,320 --> 00:45:10,155
with hymn number 452 in our hymnal books:
781
00:45:10,240 --> 00:45:11,959
"Here I Am, Lord."
782
00:45:12,040 --> 00:45:13,360
Please rise.
783
00:45:16,320 --> 00:45:20,917
[congregation]
♪ I, the Lord of sea and sky ♪
784
00:45:21,000 --> 00:45:25,870
♪ I have heard my people cry ♪
785
00:45:25,960 --> 00:45:30,591
♪ All who dwell in deepest sin ♪
786
00:45:30,680 --> 00:45:35,197
♪ My hand will save ♪
787
00:45:35,640 --> 00:45:37,120
♪ I have made... ♪
788
00:45:37,200 --> 00:45:38,395
[Teddy] It makes sounds here.
789
00:45:38,600 --> 00:45:40,239
[female voice, recorded]
Asteroid ahead.
790
00:45:40,600 --> 00:45:43,240
[laughs] Makes sounds like that.
791
00:45:43,320 --> 00:45:45,471
[male voice, recorded]
Are you ready to blast off?
792
00:45:45,560 --> 00:45:47,199
[toy makes whooshing sound]
793
00:45:49,360 --> 00:45:50,589
[muttering]
794
00:45:58,600 --> 00:46:00,751
[Teddy] I'm taking off that.
795
00:46:02,720 --> 00:46:04,234
[Teddy babbling]
796
00:46:31,480 --> 00:46:33,437
You said it had fluoride?
797
00:46:33,560 --> 00:46:35,376
[Gillespie over phone]
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
798
00:46:35,400 --> 00:46:38,472
That chemical,
you said it had a fluoride atom.
799
00:46:38,560 --> 00:46:42,634
[scoffs] It's a fluorocarbon, so yes.
Somewhere along the chain...
800
00:46:42,720 --> 00:46:45,076
What would it do to your teeth
if you drank it?
801
00:46:45,160 --> 00:46:46,719
Don't tell me if you shouldn't.
802
00:46:46,800 --> 00:46:49,713
If you drank a lot of it,
what would it do to your teeth?
803
00:46:50,200 --> 00:46:52,476
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
804
00:46:52,560 --> 00:46:54,552
but too much, it's gonna stain 'em.
805
00:46:54,640 --> 00:46:57,314
I mean, even turn 'em black.
806
00:46:58,840 --> 00:47:00,718
So, can I get back to my family now?
807
00:47:05,000 --> 00:47:06,559
Whoa, whoa. Where are you going?
808
00:47:06,920 --> 00:47:09,515
- It's in their water.
- What? What is?
809
00:47:10,000 --> 00:47:12,469
- [papers rustling]
- [boxes clattering]
810
00:47:44,280 --> 00:47:46,397
[Wilbur coughing]
811
00:47:47,120 --> 00:47:48,640
[doctor] How long's the coughing been?
812
00:47:50,040 --> 00:47:52,635
[Wilbur] Couple... Couple months.
813
00:47:53,160 --> 00:47:55,675
- A year.
- [doctor] You a smoker?
814
00:47:55,760 --> 00:47:58,229
No. [coughing]
815
00:47:59,080 --> 00:48:01,197
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
816
00:48:05,040 --> 00:48:06,110
[nurse clears throat]
817
00:48:14,480 --> 00:48:15,480
[dog barks]
818
00:48:15,560 --> 00:48:17,119
Thought you left him inside.
819
00:48:17,560 --> 00:48:18,676
I did.
820
00:48:19,560 --> 00:48:21,631
- [barking]
- [Sandra sighs]
821
00:48:23,160 --> 00:48:24,230
Oh, baby.
822
00:48:25,160 --> 00:48:28,358
[growls, barking]
823
00:48:34,200 --> 00:48:35,270
You move this?
824
00:48:36,280 --> 00:48:37,280
What?
825
00:48:37,360 --> 00:48:38,760
Did you go through this?
826
00:48:38,840 --> 00:48:39,956
No.
827
00:48:44,760 --> 00:48:48,595
They been here. They been here.
828
00:48:50,080 --> 00:48:51,594
[dog whining]
829
00:48:59,920 --> 00:49:01,149
[faucet running]
830
00:49:02,680 --> 00:49:04,592
[hammering]
831
00:49:06,680 --> 00:49:08,831
- [girls chattering]
- [door opens]
832
00:49:08,920 --> 00:49:10,036
[Wilbur coughs]
833
00:49:17,400 --> 00:49:18,595
What happened?
834
00:49:20,280 --> 00:49:21,280
Wash up.
835
00:49:26,640 --> 00:49:28,757
- [helicopter whirring]
- [barking]
836
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
[girl] Dad?
837
00:49:34,680 --> 00:49:35,750
- What is it?
- Quiet.
838
00:49:37,920 --> 00:49:38,956
[barks]
839
00:49:45,920 --> 00:49:49,038
[Wilbur] This is my land, damn you!
You get out of here!
840
00:49:49,920 --> 00:49:50,990
Go on!
841
00:49:52,360 --> 00:49:53,360
Go on!
842
00:49:55,120 --> 00:49:56,839
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
843
00:49:56,920 --> 00:49:59,037
Go on, get in! Get in!
844
00:50:01,280 --> 00:50:02,396
I know you!
845
00:50:40,800 --> 00:50:41,916
[clears throat]
846
00:51:41,680 --> 00:51:42,680
[exhales sharply]
847
00:52:02,760 --> 00:52:04,991
[clattering, faint]
848
00:52:14,840 --> 00:52:15,840
Rob?
849
00:52:24,280 --> 00:52:25,600
[clattering continues]
850
00:52:38,560 --> 00:52:39,755
[clattering continues]
851
00:52:40,640 --> 00:52:43,314
[gasps] Holy crap. Rob!
852
00:52:44,360 --> 00:52:45,430
What?
853
00:52:45,520 --> 00:52:47,989
I thought someone was breaking in,
for God's sakes!
854
00:52:48,080 --> 00:52:49,560
No, it's just me.
855
00:52:49,640 --> 00:52:51,520
You need to tell me
what in the hell's going on.
856
00:52:54,840 --> 00:52:56,035
We're being poisoned.
857
00:52:59,000 --> 00:53:00,354
- Rob.
- What?
858
00:53:00,440 --> 00:53:04,036
I mean it.
DuPont is knowingly poisoning us.
859
00:53:04,120 --> 00:53:06,476
You mean the farmer, his land.
860
00:53:07,400 --> 00:53:08,470
All of us.
861
00:53:10,680 --> 00:53:12,040
Please don't look at me like that.
862
00:53:13,640 --> 00:53:15,438
They're already poisoning the baby.
863
00:53:17,360 --> 00:53:19,238
No. No, I'm not listening to this.
864
00:53:19,320 --> 00:53:21,789
- Sarah...
- Stop it! Just stop it, okay?
865
00:53:22,720 --> 00:53:25,394
Do you hear yourself?
You are acting like a crazy person.
866
00:53:25,480 --> 00:53:28,439
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
867
00:53:28,520 --> 00:53:30,432
I know it's my job to support you,
868
00:53:30,560 --> 00:53:33,792
but that does not mean you get to come
into our home, to our family,
869
00:53:33,880 --> 00:53:36,156
and tell me that our unborn child
is being poisoned.
870
00:53:36,240 --> 00:53:37,993
- No!
- I'm sorry.
871
00:53:38,080 --> 00:53:40,390
- Can I please explain?
- Explain what?
872
00:53:40,480 --> 00:53:41,480
All of it.
873
00:53:41,920 --> 00:53:46,039
And if you still think I'm crazy,
I'll drop it. I swear to God.
874
00:53:48,720 --> 00:53:49,756
I swear to you.
875
00:54:01,520 --> 00:54:03,000
[Rob sighs]
876
00:54:06,480 --> 00:54:08,358
There is a man-made chemical.
877
00:54:10,120 --> 00:54:12,316
It was invented
during the Manhattan Project.
878
00:54:13,560 --> 00:54:16,120
It repelled the elements,
especially water.
879
00:54:16,760 --> 00:54:21,152
So they used it to make the first-ever
waterproof coating for tanks.
880
00:54:21,240 --> 00:54:22,240
It was indestructible.
881
00:54:22,680 --> 00:54:26,754
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
882
00:54:26,840 --> 00:54:30,720
Why not bring this chemical
into American homes?"
883
00:54:30,800 --> 00:54:33,200
- [secretary] Rob's here.
- [Tom over phone] All right, good.
884
00:54:33,280 --> 00:54:34,480
[secretary] He'll see you now.
885
00:54:38,240 --> 00:54:40,152
[Rob] DuPont was one of those companies.
886
00:54:41,920 --> 00:54:46,631
So they took this chemical, PFOA,
they renamed it C-8...
887
00:54:47,880 --> 00:54:50,554
and they made
their own impenetrable coating,
888
00:54:50,680 --> 00:54:52,114
but not for tanks.
889
00:54:52,200 --> 00:54:53,200
For pans.
890
00:54:54,840 --> 00:54:56,638
They called it Teflon.
891
00:54:57,240 --> 00:55:00,677
A shining symbol of American ingenuity
892
00:55:00,760 --> 00:55:05,118
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
893
00:55:06,800 --> 00:55:09,190
But right from the start,
something wasn't right.
894
00:55:09,880 --> 00:55:15,512
The men and workers who made Teflon
were coming down with nausea, fevers.
895
00:55:15,600 --> 00:55:17,239
DuPont wanted to know why.
896
00:55:17,960 --> 00:55:20,520
So they laced cigarettes with Teflon.
897
00:55:20,600 --> 00:55:23,035
They told a group of the workers,
"Hey, smoke these."
898
00:55:23,760 --> 00:55:25,797
DuPonters did as they were told.
899
00:55:27,160 --> 00:55:29,436
Almost all those men were hospitalized.
900
00:55:34,000 --> 00:55:35,320
That's 1962,
901
00:55:35,960 --> 00:55:40,079
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
902
00:55:40,600 --> 00:55:43,069
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
903
00:55:43,160 --> 00:55:44,276
released into the air.
904
00:55:45,040 --> 00:55:47,600
The sludge, tossed it into the Ohio.
905
00:55:47,680 --> 00:55:51,959
Or, uh, packed into drums
and chucked it into the Chesapeake.
906
00:55:52,720 --> 00:55:54,757
But then the drums started washing up.
907
00:55:55,320 --> 00:55:57,755
So DuPont starts digging ditches
908
00:55:57,840 --> 00:55:59,832
on the grounds
of the Washington Works plant,
909
00:55:59,960 --> 00:56:01,758
and in those pits, they dumped
910
00:56:02,320 --> 00:56:06,200
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
911
00:56:06,280 --> 00:56:09,000
One of the men that they hired
to dig those ditches
912
00:56:09,080 --> 00:56:11,879
was Wilbur Tennant's brother Jim.
913
00:56:12,720 --> 00:56:14,951
But they weren't the only ones
covering their tracks.
914
00:56:15,760 --> 00:56:19,231
3M, who pioneered these chemicals
for Scotchgard,
915
00:56:19,320 --> 00:56:20,879
they were testing them on monkeys.
916
00:56:21,280 --> 00:56:22,794
Most of the monkeys died.
917
00:56:23,280 --> 00:56:25,078
It wasn't like DuPont didn't know that,
918
00:56:25,160 --> 00:56:28,119
because they were doing
their own tests on rats.
919
00:56:29,040 --> 00:56:30,759
Watched their organs balloon.
920
00:56:31,880 --> 00:56:33,792
Now the rats are getting cancers.
921
00:56:34,280 --> 00:56:37,956
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
922
00:56:38,080 --> 00:56:40,231
to pups with deformed eyes.
923
00:56:41,080 --> 00:56:44,551
So they yanked all the young women
off the Teflon line
924
00:56:44,640 --> 00:56:45,994
and never told them why.
925
00:56:46,080 --> 00:56:47,594
[medical monitor beeping]
926
00:56:50,280 --> 00:56:54,911
Sue Bailey's job
was scrubbing these huge steel vats
927
00:56:55,000 --> 00:56:56,673
where they held the liquid C-8.
928
00:56:56,760 --> 00:56:57,796
She was pregnant.
929
00:56:58,480 --> 00:56:59,596
I love you.
930
00:56:59,680 --> 00:57:00,960
[Sarah chuckles] Would you stop?
931
00:57:02,880 --> 00:57:07,238
[Rob] She gave birth to a baby
with one nostril and a deformed eye.
932
00:57:07,360 --> 00:57:10,876
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
933
00:57:13,520 --> 00:57:14,556
[whispers] Oh, God.
934
00:57:14,640 --> 00:57:15,790
[Rob] What about his eyes?
935
00:57:16,160 --> 00:57:18,152
- Blue, just like all newborns.
- [baby fussing]
936
00:57:18,240 --> 00:57:20,630
But they're normal,
the lids, the pupils?
937
00:57:20,720 --> 00:57:23,189
- Mr. Bilott, relax.
- [baby crying]
938
00:57:23,280 --> 00:57:24,430
- He's perfect.
- [chuckles]
939
00:57:24,520 --> 00:57:26,989
Ah, hey. Hi, Charlie.
940
00:57:27,080 --> 00:57:29,879
[Rob] So Sue goes to DuPont.
941
00:57:29,960 --> 00:57:32,794
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
942
00:57:33,480 --> 00:57:35,915
Did C-8 make my baby this way?"
943
00:57:36,000 --> 00:57:38,071
"No," they tell her.
944
00:57:38,160 --> 00:57:42,518
Then all of her records
from her time at Teflon disappear.
945
00:57:42,600 --> 00:57:47,072
One year later, they put all of the women
back on Teflon
946
00:57:47,160 --> 00:57:50,437
and never say a thing.
947
00:57:56,520 --> 00:57:57,520
He's here.
948
00:58:02,120 --> 00:58:03,634
[Rob] DuPont knew everything.
949
00:58:04,720 --> 00:58:08,316
They knew that the C-8
they put into the air
950
00:58:08,400 --> 00:58:12,030
and buried into the ground for decades
was causing cancers.
951
00:58:12,120 --> 00:58:15,796
They knew that their own workers
were getting these cancers.
952
00:58:15,880 --> 00:58:19,032
They knew that the consumers, too,
were being exposed.
953
00:58:19,120 --> 00:58:20,918
And not just in Teflon.
954
00:58:21,000 --> 00:58:27,270
In paints, in fabrics,
in, uh, raincoats, boots.
955
00:58:28,840 --> 00:58:30,160
To this day.
956
00:58:32,240 --> 00:58:35,312
[Rob] For 40 years,
you knew C-8 was poison.
957
00:58:36,520 --> 00:58:39,399
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
958
00:58:40,560 --> 00:58:42,392
And you knew exactly why.
959
00:58:43,160 --> 00:58:45,516
Because C-8, it stays in us forever.
960
00:58:45,600 --> 00:58:47,751
Our bodies are incapable
of breaking it down.
961
00:58:48,960 --> 00:58:52,317
And knowing all of this,
still you did nothing,
962
00:58:52,400 --> 00:58:55,279
because doing something, quote...
963
00:58:56,960 --> 00:58:59,794
"would essentially put
the long-term viability
964
00:58:59,880 --> 00:59:03,351
of this product segment
on the line," end quote.
965
00:59:06,840 --> 00:59:08,274
You were making too much money.
966
00:59:09,760 --> 00:59:13,197
$1 billion a year,
just in profit, just in Teflon.
967
00:59:14,440 --> 00:59:21,358
And so you pumped millions more pounds
of toxic C-8 into the air, into the water,
968
00:59:21,440 --> 00:59:24,000
so much so
you could actually see it foam.
969
00:59:25,200 --> 00:59:26,839
C-8 was everywhere.
970
00:59:26,920 --> 00:59:30,391
There was nowhere left
for you to contaminate.
971
00:59:34,840 --> 00:59:36,752
And that's when they came to Jim.
972
00:59:37,760 --> 00:59:39,672
They knew he was sick
and needed the money,
973
00:59:39,760 --> 00:59:41,080
and they needed his land.
974
00:59:42,000 --> 00:59:45,311
And when they got it,
they dug up all the C-8
975
00:59:45,400 --> 00:59:48,120
from every single pit
at Washington Works...
976
00:59:48,200 --> 00:59:53,559
14 million pounds of toxic C-8 sludge...
and they dumped it again.
977
00:59:53,640 --> 00:59:57,190
This time, right up there.
Steps from your creek, from your house.
978
00:59:59,000 --> 01:00:01,231
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
979
01:00:06,520 --> 01:00:07,715
Put 'em behind bars.
980
01:00:08,760 --> 01:00:10,558
Whole damn lot of 'em, rot in jail.
981
01:00:10,640 --> 01:00:13,439
I understand, believe me,
but this is a civil case.
982
01:00:13,520 --> 01:00:15,512
The most we could hope for is damages.
983
01:00:15,600 --> 01:00:16,636
Don't want no money!
984
01:00:17,560 --> 01:00:18,835
Whole damn world need...
985
01:00:18,920 --> 01:00:21,116
[coughing]
986
01:00:25,600 --> 01:00:27,000
needs to see what they done.
987
01:00:27,080 --> 01:00:28,120
You're right. They should.
988
01:00:30,080 --> 01:00:32,037
And it kills me that they won't.
989
01:00:33,720 --> 01:00:38,715
But that would mean going to trial
and proving that C-8 killed your cows.
990
01:00:39,040 --> 01:00:41,839
And every scientist who knows
anything about any of this
991
01:00:41,920 --> 01:00:43,673
already works
for these chemical companies.
992
01:00:43,760 --> 01:00:45,513
That's not an accident, Earl.
993
01:00:46,920 --> 01:00:51,073
Earl, these companies,
they have all the money,
994
01:00:51,160 --> 01:00:53,072
all the time, and they'll use it.
995
01:00:53,160 --> 01:00:55,356
Trust me, I know. I was one of them.
996
01:00:56,960 --> 01:00:58,440
You're still one of 'em.
997
01:01:00,520 --> 01:01:01,636
[scoffs]
998
01:01:02,400 --> 01:01:04,119
You can't be serious.
999
01:01:04,920 --> 01:01:06,798
You know what I put on the line here?
1000
01:01:06,880 --> 01:01:08,280
You want a prize?
1001
01:01:08,360 --> 01:01:11,717
Some medal 'cause, for once in your life,
you took the side of the little guy?
1002
01:01:13,080 --> 01:01:14,230
Sorry, no prize.
1003
01:01:14,320 --> 01:01:16,152
All you get is your share
of this blood money.
1004
01:01:16,240 --> 01:01:18,072
And you sleep real good tonight.
1005
01:01:18,160 --> 01:01:19,310
Talk to your family.
1006
01:01:19,880 --> 01:01:22,156
It ain't just my cows that was poisoned.
1007
01:01:22,280 --> 01:01:24,078
What you think I fed my family on?
1008
01:01:24,640 --> 01:01:25,756
Wilbur...
1009
01:01:27,120 --> 01:01:28,156
please!
1010
01:01:29,400 --> 01:01:30,675
Leave this place!
1011
01:01:32,760 --> 01:01:36,436
Start over!
Give your family a fighting chance!
1012
01:01:36,520 --> 01:01:37,636
Too late for that.
1013
01:01:41,640 --> 01:01:43,791
We got it, Sandra and me, the cancer.
1014
01:01:45,560 --> 01:01:46,914
Surprise, surprise.
1015
01:02:13,360 --> 01:02:15,192
[bicycle bell dinging]
1016
01:02:43,440 --> 01:02:44,510
[Sarah] In here.
1017
01:02:48,960 --> 01:02:51,156
[cat meows]
1018
01:02:51,440 --> 01:02:52,510
How'd it go?
1019
01:02:54,120 --> 01:02:55,315
[sighs]
1020
01:02:55,400 --> 01:02:56,436
What's wrong?
1021
01:02:57,520 --> 01:02:58,520
Rob?
1022
01:02:59,880 --> 01:03:00,996
Rob, what is it?
1023
01:03:06,760 --> 01:03:08,353
What happened? What happened?
1024
01:03:09,200 --> 01:03:11,032
Oh, honey, honey, honey.
1025
01:03:12,760 --> 01:03:14,638
You saw a man hurting, and...
1026
01:03:16,000 --> 01:03:18,640
[sighs] you did the Christian thing.
1027
01:03:18,720 --> 01:03:22,191
- You helped him.
- How? How? How?
1028
01:03:22,280 --> 01:03:23,919
Either he dies penniless,
1029
01:03:24,480 --> 01:03:27,473
or he lets DuPont
just keep pillaging his community.
1030
01:03:27,560 --> 01:03:28,789
How is that helping?
1031
01:03:33,320 --> 01:03:34,595
Got to get some sleep.
1032
01:03:45,920 --> 01:03:46,990
[Sarah scoffs]
1033
01:03:47,080 --> 01:03:49,993
I can't believe a freaking case settlement
could shut this up.
1034
01:03:52,560 --> 01:03:55,200
Have you read
their confidentiality agreements?
1035
01:03:56,440 --> 01:04:01,674
You've uncovered a threat to the public.
This goes beyond lawyering.
1036
01:04:01,760 --> 01:04:03,911
That's... [chuckles]
That's all I know is lawyering.
1037
01:04:04,120 --> 01:04:06,840
Fine. Then be the lawyer.
1038
01:04:06,920 --> 01:04:09,799
You know DuPont better than anyone.
What haven't they thought of?
1039
01:04:11,960 --> 01:04:13,235
[Sarah sighs]
1040
01:04:17,400 --> 01:04:19,153
[start-up music plays]
1041
01:04:30,320 --> 01:04:31,390
[clicks mouse]
1042
01:04:41,840 --> 01:04:43,513
[tapping keys]
1043
01:05:09,200 --> 01:05:10,316
- [loud thud]
- [gasps]
1044
01:05:10,400 --> 01:05:13,040
Jesus, Mary and Joseph. What is that?
1045
01:05:13,120 --> 01:05:16,158
A memo and 136 exhibits.
1046
01:05:17,840 --> 01:05:19,399
[copier whirring]
1047
01:05:48,760 --> 01:05:50,797
[Rob] Wilbur, Sandra, this is your copy.
1048
01:06:01,000 --> 01:06:02,070
[cell phone chimes]
1049
01:06:11,640 --> 01:06:13,757
The EPA announced a public hearing
1050
01:06:13,840 --> 01:06:16,480
into this family of chemicals
I've been looking into?
1051
01:06:16,560 --> 01:06:17,880
I heard about it from Tucker.
1052
01:06:17,960 --> 01:06:20,316
- [Tom] "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1053
01:06:20,400 --> 01:06:22,312
He says to me,
"Is it true that a Taft lawyer
1054
01:06:22,400 --> 01:06:24,576
sent a phone book's worth
of confidential DuPont documents
1055
01:06:24,600 --> 01:06:26,496
- to the entire federal government?"
- Internal documents.
1056
01:06:26,520 --> 01:06:28,193
Not... Not confidential.
1057
01:06:28,280 --> 01:06:29,616
- Very different.
- So you're testifying?
1058
01:06:29,640 --> 01:06:31,791
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1059
01:06:31,880 --> 01:06:35,760
DuPont has petitioned a judge
to stop me from testifying,
1060
01:06:35,840 --> 01:06:38,036
from flying to D.C.,
from even picking up the phone...
1061
01:06:38,120 --> 01:06:39,736
- They filed for a gag order.
- [Rob] Yes.
1062
01:06:39,760 --> 01:06:41,816
- This is what we're up against.
- [man laughs] Jesus.
1063
01:06:41,840 --> 01:06:43,176
- [Tom] David.
- I mean, come on, Tom.
1064
01:06:43,200 --> 01:06:44,416
- What do you expect?
- Where do we stand?
1065
01:06:44,440 --> 01:06:48,559
Well, the judge rejected the gag order,
so I fly out Monday.
1066
01:06:48,640 --> 01:06:49,676
Nice.
1067
01:06:50,200 --> 01:06:51,998
I guess we'll just watch on C-SPAN.
1068
01:06:54,440 --> 01:06:55,954
You ever do anything like this again,
1069
01:06:56,040 --> 01:06:58,839
I will cut your balls off
and serve them to DuPont myself.
1070
01:07:00,160 --> 01:07:01,196
Now get out of here.
1071
01:07:04,440 --> 01:07:05,669
Good luck in Washington.
1072
01:07:07,120 --> 01:07:08,190
Thanks, Tom.
1073
01:07:08,760 --> 01:07:14,279
[Rob on TV] This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1074
01:07:14,640 --> 01:07:18,156
It's also known as FC-143...
1075
01:07:19,280 --> 01:07:22,512
ammonium perfluorooctanoate.
1076
01:07:22,640 --> 01:07:27,635
It has been shown
by DuPont's own science
1077
01:07:28,480 --> 01:07:30,233
that PFOA/C-8...
1078
01:07:31,680 --> 01:07:35,640
is possibly life-threatening
to human health.
1079
01:07:36,120 --> 01:07:40,751
We are asking this agency to do something.
1080
01:08:02,360 --> 01:08:04,716
- ...presidential election in four decades.
- [door opens]
1081
01:08:04,800 --> 01:08:06,871
Just look at these latest polls
this morning...
1082
01:08:06,960 --> 01:08:08,679
[Joe] Did you forget
to pay the water bill?
1083
01:08:09,520 --> 01:08:10,556
[Darlene] What?
1084
01:08:10,880 --> 01:08:12,519
[Joe] You forget to pay the water bill?
1085
01:08:14,560 --> 01:08:15,560
No.
1086
01:08:16,560 --> 01:08:17,880
We got a notice.
1087
01:08:18,200 --> 01:08:19,680
- [turns off TV]
- What's it say?
1088
01:08:21,240 --> 01:08:24,870
Uh, "PFOA is a persistent chemical
1089
01:08:24,960 --> 01:08:27,634
that is slow to be eliminated
from the bloodstream
1090
01:08:27,720 --> 01:08:29,871
of people who have been exposed to it.
1091
01:08:30,000 --> 01:08:33,914
The DuPont Company has advised
the Lubeck Water District
1092
01:08:34,000 --> 01:08:38,472
that low concentrations have been found
in the district's wells.
1093
01:08:38,560 --> 01:08:42,793
DuPont has advised the district that
it is confident these levels are safe."
1094
01:08:44,160 --> 01:08:45,992
What the hell does that mean?
1095
01:08:46,080 --> 01:08:47,673
[Charlie fussing]
1096
01:08:47,760 --> 01:08:49,592
[Joe] A letter came last fall.
1097
01:08:50,240 --> 01:08:52,675
Made no sense to me,
so I started making calls.
1098
01:08:52,760 --> 01:08:54,991
[Darlene] I told Joe,
"Don't kick that hornet's nest."
1099
01:08:55,560 --> 01:08:58,075
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1100
01:08:59,560 --> 01:09:00,710
What do you mean?
1101
01:09:01,400 --> 01:09:06,429
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1102
01:09:06,520 --> 01:09:09,638
Dream job. Paid real well.
And the perks.
1103
01:09:09,720 --> 01:09:11,518
Presents for no reason.
1104
01:09:11,600 --> 01:09:14,513
We'd get this catalog.
Just pick whatever you want.
1105
01:09:15,960 --> 01:09:17,155
And little stuff.
1106
01:09:17,240 --> 01:09:20,358
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1107
01:09:20,440 --> 01:09:22,591
You put it in the washing machine
or the dishwasher.
1108
01:09:22,720 --> 01:09:24,680
Just wipes stuff clean
like you would not believe.
1109
01:09:25,680 --> 01:09:29,959
One day, he comes home and says,
"Can't bring that stuff home no more."
1110
01:09:30,040 --> 01:09:31,713
"Why?" Won't tell me.
1111
01:09:32,160 --> 01:09:34,231
Then he'd get sick for weeks.
1112
01:09:35,080 --> 01:09:36,992
The Teflon flu, the guys would call it.
1113
01:09:37,920 --> 01:09:39,752
We knew something wasn't right.
1114
01:09:40,520 --> 01:09:43,399
But this house, we bought it
1115
01:09:43,480 --> 01:09:45,949
just by showing the bank
my husband's DuPont ID.
1116
01:09:46,600 --> 01:09:49,877
Put both our kids through college.
Engineers.
1117
01:09:51,600 --> 01:09:54,069
In this town,
that doesn't come without a price.
1118
01:09:54,600 --> 01:09:56,796
My brother Kenny didn't know that price.
1119
01:09:57,360 --> 01:09:59,158
He joined DuPont at 19.
1120
01:09:59,680 --> 01:10:02,149
Died on the operating table
two years later.
1121
01:10:02,240 --> 01:10:03,594
Ulcerative colitis.
1122
01:10:03,720 --> 01:10:05,200
[Darlene] Just like Dan Schiller had.
1123
01:10:05,600 --> 01:10:06,829
Who's Dan?
1124
01:10:06,920 --> 01:10:09,389
[Darlene] A chemist at DuPont.
Worked with my ex-husband.
1125
01:10:10,080 --> 01:10:12,959
[Joe] And, uh, Roger, what's his name?
1126
01:10:13,040 --> 01:10:14,280
[Darlene] Wilkins, the foreman.
1127
01:10:14,640 --> 01:10:15,710
[Joe] Steven Gellar.
1128
01:10:15,800 --> 01:10:16,836
Randy Field.
1129
01:10:16,920 --> 01:10:19,276
Randy's was kidney cancer.
He survived.
1130
01:10:19,400 --> 01:10:21,960
- [sighs] Yeah, his wife didn't.
- No, June's was thyroid.
1131
01:10:22,040 --> 01:10:23,713
And it was supposed to be treatable.
1132
01:10:23,800 --> 01:10:25,519
Hmm. They didn't catch it in time.
1133
01:10:25,600 --> 01:10:27,717
But they caught it in their son.
1134
01:10:28,960 --> 01:10:31,953
[stammering]
Were your children born, uh, healthy?
1135
01:10:32,080 --> 01:10:34,117
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1136
01:10:34,200 --> 01:10:39,229
But... we wanted a third and couldn't.
I went to my doctor.
1137
01:10:39,760 --> 01:10:42,320
He says, "You need a hysterectomy.
You need it right away."
1138
01:10:44,320 --> 01:10:46,915
- I'm so sorry.
- Bad luck, I guess.
1139
01:10:48,800 --> 01:10:49,870
I was 36.
1140
01:10:51,640 --> 01:10:54,872
[Rob] Mr. Kiger, do you think
I could get a copy of that letter?
1141
01:11:07,600 --> 01:11:08,720
What's wrong with your hand?
1142
01:11:10,000 --> 01:11:11,195
Nothing. It's fine.
1143
01:11:17,160 --> 01:11:18,640
- Whoa. Rob?
- [turn signal ticking]
1144
01:11:18,720 --> 01:11:20,996
- [Sarah mutters]
- [Rob scoffs]
1145
01:11:21,080 --> 01:11:22,760
- Rob, what are you doing?
- [tires squeal]
1146
01:11:24,440 --> 01:11:26,909
I mean, it's not enough
to poison these people?
1147
01:11:27,000 --> 01:11:30,198
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down. All right?
1148
01:11:30,280 --> 01:11:32,749
DuPont wrote that letter,
not the water authority.
1149
01:11:32,840 --> 01:11:33,876
How do you know that?
1150
01:11:33,960 --> 01:11:36,680
You think I don't know
what a DuPont letter looks like by now?
1151
01:11:36,760 --> 01:11:37,910
Okay. Okay.
1152
01:11:38,400 --> 01:11:41,438
I mean, Jesus! It's evil, Sarah.
1153
01:11:41,520 --> 01:11:43,432
- It's fucking evil.
- [Charlie crying]
1154
01:11:43,520 --> 01:11:45,079
What's "fack"?
1155
01:11:46,600 --> 01:11:49,638
Perfect. It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1156
01:11:49,720 --> 01:11:50,949
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1157
01:11:51,040 --> 01:11:52,896
[Sarah] Can you give Charlie
the bottle, please?
1158
01:11:52,920 --> 01:11:55,310
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1159
01:11:55,400 --> 01:11:57,676
- What is all this?
- [Rob] It's from Grammer's.
1160
01:11:58,160 --> 01:11:59,680
- Left in her mailbox.
- [crying stops]
1161
01:12:00,840 --> 01:12:02,160
"Medical claims,
now and forever"?
1162
01:12:02,200 --> 01:12:03,236
Here, bud.
1163
01:12:03,320 --> 01:12:05,391
"Now and forever." Is that the... that...
1164
01:12:06,320 --> 01:12:07,520
Medical monitoring, is that...
1165
01:12:09,960 --> 01:12:11,600
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1166
01:12:14,680 --> 01:12:15,716
[Tom] Morning.
1167
01:12:16,160 --> 01:12:17,160
[David] Morning, guys.
1168
01:12:17,840 --> 01:12:19,069
[chattering]
1169
01:12:23,920 --> 01:12:27,118
[Rob] Our lead plaintiff is Mr. Joe Kiger.
1170
01:12:27,200 --> 01:12:30,477
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1171
01:12:30,560 --> 01:12:34,839
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
from Parkersburg, West Virginia,
1172
01:12:35,520 --> 01:12:39,753
on behalf of the 70,000 local residents
1173
01:12:39,840 --> 01:12:44,153
whose water DuPont knowingly poisoned
for the last 40 years.
1174
01:12:44,240 --> 01:12:46,550
- A class action?
- Let him finish.
1175
01:12:46,640 --> 01:12:50,156
The Kigers were notified
by their local water company
1176
01:12:50,240 --> 01:12:55,634
that DuPont had found small concentrations
of C-8 in their water supply,
1177
01:12:55,720 --> 01:13:00,636
but not to worry
because those concentrations were safe.
1178
01:13:00,720 --> 01:13:03,440
Why? Because DuPont said so.
1179
01:13:08,000 --> 01:13:10,071
This is what DuPont considers safe.
1180
01:13:10,640 --> 01:13:15,351
That's something like one drop of water
in an Olympic-size swimming pool.
1181
01:13:15,440 --> 01:13:19,912
In other words, even a trace of C-8
renders water unsafe.
1182
01:13:20,040 --> 01:13:22,396
But DuPont told the local water authority,
1183
01:13:22,480 --> 01:13:25,598
"Don't worry.
Your wells have got even less than that."
1184
01:13:25,680 --> 01:13:27,717
- Except that was a lie.
- A lie?
1185
01:13:27,840 --> 01:13:31,880
Yes. DuPont has been secretly testing
these wells for decades.
1186
01:13:31,960 --> 01:13:34,919
They knew they had contaminated
those wells
1187
01:13:35,000 --> 01:13:37,720
up to six times that level.
1188
01:13:37,960 --> 01:13:40,634
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1189
01:13:40,720 --> 01:13:43,280
Hold on. This stuff is unregulated, right?
1190
01:13:43,360 --> 01:13:44,919
I mean, as far as EPA's concerned,
1191
01:13:45,000 --> 01:13:47,276
- it might as well be rose petals.
- [man] Yeah.
1192
01:13:47,400 --> 01:13:50,677
The EPA hasn't set a standard,
that's true, but DuPont did.
1193
01:13:51,440 --> 01:13:54,274
And all the law requires
to win a case like this
1194
01:13:54,360 --> 01:13:59,310
is to show that DuPont exceeded
what DuPont itself considers safe.
1195
01:13:59,400 --> 01:14:00,436
Self-regulation.
1196
01:14:00,520 --> 01:14:01,896
[partner] If what you're saying
is right...
1197
01:14:01,920 --> 01:14:03,520
- It is right.
- ...then why would DuPont
1198
01:14:03,600 --> 01:14:06,115
tell this water district anything at all?
1199
01:14:06,200 --> 01:14:09,750
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1200
01:14:09,880 --> 01:14:12,759
That's how long you have to file suit.
1201
01:14:13,240 --> 01:14:17,120
One year from the moment you realize
your water's been contaminated.
1202
01:14:17,680 --> 01:14:21,754
This letter looks like it's telling people
their water is safe.
1203
01:14:21,840 --> 01:14:24,912
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1204
01:14:25,000 --> 01:14:27,560
- DuPont has started the clock.
- [David] Smart.
1205
01:14:29,000 --> 01:14:30,400
We would've counseled that.
1206
01:14:30,480 --> 01:14:34,599
It was sent 11 months ago,
the moment they realized we knew.
1207
01:14:35,120 --> 01:14:37,430
In 30 days, they're home free.
1208
01:14:37,520 --> 01:14:41,833
So that's the proposed case in brief.
But there's something else to consider.
1209
01:14:41,920 --> 01:14:43,149
[partner] You think?
1210
01:14:43,600 --> 01:14:44,656
- [Tom] Rob.
- [quiet chuckle]
1211
01:14:44,680 --> 01:14:47,957
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1212
01:14:48,040 --> 01:14:50,714
Some class members who aren't sick today
1213
01:14:51,480 --> 01:14:53,016
- will get sick tomorrow.
- [partners murmuring]
1214
01:14:53,040 --> 01:14:55,919
We need a way to protect them
into the future.
1215
01:14:56,000 --> 01:14:58,216
Jesus, Tom, if you're even thinking
about using medical monitoring...
1216
01:14:58,240 --> 01:15:00,311
- Hold on. Hold on.
- [partners murmuring]
1217
01:15:00,400 --> 01:15:04,917
Medical monitoring is a claim
now permitted in West Virginia courts.
1218
01:15:05,000 --> 01:15:06,296
- [partner] Oh, come on.
- [others murmuring]
1219
01:15:06,320 --> 01:15:07,356
Let's hear him out.
1220
01:15:07,480 --> 01:15:11,918
It says if a company exposes a community
to something that makes them sick,
1221
01:15:12,000 --> 01:15:15,118
they must monitor the health
of that community indefinitely.
1222
01:15:15,200 --> 01:15:16,360
[partner] Everybody get that?
1223
01:15:16,400 --> 01:15:19,199
You're creating liability
from mere exposure.
1224
01:15:19,280 --> 01:15:20,999
It's also unprecedented.
1225
01:15:21,120 --> 01:15:23,237
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1226
01:15:23,320 --> 01:15:26,358
- we fought tooth and nail against it.
- [Rob] And you lost.
1227
01:15:26,440 --> 01:15:29,558
Our clients have the right
to avail themselves of the law.
1228
01:15:29,640 --> 01:15:31,757
Potential clients.
1229
01:15:36,160 --> 01:15:37,879
[James] Uh, okay. Um...
1230
01:15:38,200 --> 01:15:41,272
I know you, Rob.
I know your passion.
1231
01:15:41,800 --> 01:15:44,599
Uh, you... you got a great settlement
for your farmer.
1232
01:15:44,680 --> 01:15:45,800
You should be proud of that.
1233
01:15:46,640 --> 01:15:50,316
Uh, and perhaps,
as the newest partner at this table,
1234
01:15:50,440 --> 01:15:52,033
I should be more circumspect.
1235
01:15:52,120 --> 01:15:59,118
But, uh, what he's proposing here
is nothing less than a shakedown
1236
01:15:59,240 --> 01:16:02,233
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1237
01:16:02,320 --> 01:16:04,277
No, you don't represent anyone.
1238
01:16:06,040 --> 01:16:07,793
Is this what we have become?
1239
01:16:07,880 --> 01:16:10,679
Plaintiff's attorneys? Ambulance chasers?
1240
01:16:10,760 --> 01:16:12,656
I mean, why don't you just admit it?
Rob, you want to flip.
1241
01:16:12,680 --> 01:16:17,197
You want to take everything that you know
about how chemical companies operate
1242
01:16:17,280 --> 01:16:19,875
and turn it against DuPont,
like an informant.
1243
01:16:19,960 --> 01:16:21,216
- That's enough.
- [James] Isn't that right?
1244
01:16:21,240 --> 01:16:22,496
- [Tom] Okay. [stammers]
- Isn't that right?
1245
01:16:22,520 --> 01:16:23,920
- Isn't that right?
- Yes.
1246
01:16:24,480 --> 01:16:27,837
Okay, then I say we take a vote
1247
01:16:27,920 --> 01:16:31,709
and determine whether or not
we continue in the tradition
1248
01:16:31,800 --> 01:16:34,376
that has distinguished this firm
from everyone else in the industry...
1249
01:16:34,400 --> 01:16:38,155
[Tom] Okay, I'm running this meeting.
Okay? You got that?
1250
01:16:39,560 --> 01:16:41,995
Has anyone even read
the evidence this man has collected?
1251
01:16:43,440 --> 01:16:45,511
The willful negligence? The corruption?
1252
01:16:47,200 --> 01:16:48,200
Read it.
1253
01:16:48,880 --> 01:16:51,236
And then tell me
we should be sitting on our asses.
1254
01:16:51,680 --> 01:16:53,399
- [bangs table]
- That's the reason
1255
01:16:53,480 --> 01:16:55,437
why Americans hate lawyers.
1256
01:16:56,240 --> 01:16:58,960
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1257
01:16:59,400 --> 01:17:01,960
We should want to nail DuPont.
1258
01:17:03,040 --> 01:17:04,110
All of us should.
1259
01:17:04,920 --> 01:17:06,877
American business
is better than this, gentlemen.
1260
01:17:07,360 --> 01:17:09,670
And when it's not,
we should hold them to it.
1261
01:17:10,080 --> 01:17:11,958
That's how you build faith in the system.
1262
01:17:13,560 --> 01:17:16,234
We're always arguing
that companies are people.
1263
01:17:17,400 --> 01:17:20,677
Well, these people have crossed the line!
1264
01:17:22,040 --> 01:17:23,554
To hell with them!
1265
01:17:27,480 --> 01:17:28,709
It may come as a surprise
1266
01:17:28,800 --> 01:17:31,634
to corporate defense types
like yourselves,
1267
01:17:31,720 --> 01:17:32,800
but there's more to the law
1268
01:17:32,880 --> 01:17:35,395
than just flooding
the other side in papers.
1269
01:17:35,480 --> 01:17:38,632
From where I sit,
you have to touch people.
1270
01:17:39,040 --> 01:17:41,430
You know, these girls,
they handle the calls
1271
01:17:41,520 --> 01:17:43,512
from the class action members.
1272
01:17:43,600 --> 01:17:46,115
And there's thousands of 'em
on any given case.
1273
01:17:46,200 --> 01:17:49,989
And it's here that we come
to know their pain.
1274
01:17:50,080 --> 01:17:51,275
Isn't that right, Hazel?
1275
01:17:52,240 --> 01:17:53,240
Yes.
1276
01:17:53,640 --> 01:17:58,157
We hear it every day, and it's my job
to make a jury feel that pain,
1277
01:17:58,240 --> 01:18:00,630
not out of pity, but out of fear.
1278
01:18:01,200 --> 01:18:03,669
Whatever it is
that happened to my client,
1279
01:18:03,760 --> 01:18:08,039
that juror has to think,
"That could happen to me."
1280
01:18:08,160 --> 01:18:09,560
[Rob] You just keep hammering it.
1281
01:18:09,640 --> 01:18:11,916
One part per billion,
one part per billion.
1282
01:18:12,040 --> 01:18:14,191
It's their own documents,
their own scientists.
1283
01:18:14,280 --> 01:18:15,555
- Absolutely.
- All right?
1284
01:18:15,640 --> 01:18:17,950
They set that standard.
They have to live with it.
1285
01:18:18,040 --> 01:18:20,396
Yeah, I think we can relax,
Rob, though.
1286
01:18:20,480 --> 01:18:23,518
[chuckling] There's no way they're gonna
prevail with a motion to dismiss.
1287
01:18:23,600 --> 01:18:24,875
This is procedural.
1288
01:18:25,480 --> 01:18:27,358
It's nonsense. We'll get a trial today.
1289
01:18:29,480 --> 01:18:30,816
[Rob] Okay, I'll catch you guys in there.
1290
01:18:30,840 --> 01:18:31,910
I'm gonna get a drink.
1291
01:18:32,600 --> 01:18:33,954
[water fountain humming]
1292
01:18:35,800 --> 01:18:37,029
I wouldn't drink that.
1293
01:18:40,800 --> 01:18:41,836
Earl.
1294
01:18:44,000 --> 01:18:45,150
How you doing?
1295
01:18:46,080 --> 01:18:47,434
Still here.
1296
01:18:49,040 --> 01:18:50,440
That's something, right?
1297
01:18:51,760 --> 01:18:53,399
Yes, that... that's something.
1298
01:18:54,360 --> 01:18:55,635
It's good to see you, Rob.
1299
01:18:59,440 --> 01:19:00,635
Can't let 'em...
1300
01:19:02,120 --> 01:19:03,315
shut you down.
1301
01:19:05,480 --> 01:19:07,870
Oh, I... I won't. I... I promise.
1302
01:19:08,600 --> 01:19:10,034
Whole world...
1303
01:19:11,680 --> 01:19:12,830
needs to know.
1304
01:19:15,600 --> 01:19:16,670
They will, Earl.
1305
01:19:17,680 --> 01:19:18,750
They will.
1306
01:19:20,400 --> 01:19:22,119
Hey, Rob? It's time.
1307
01:19:25,480 --> 01:19:26,960
I... I have to go.
1308
01:19:37,600 --> 01:19:39,193
[chattering]
1309
01:19:41,640 --> 01:19:42,640
[gavel raps]
1310
01:19:43,640 --> 01:19:44,936
We are here on defendant's motion
1311
01:19:44,960 --> 01:19:46,997
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1312
01:19:47,080 --> 01:19:49,231
...brought by Mr. Kiger, et al.
1313
01:19:50,480 --> 01:19:51,834
- Now...
- [chattering]
1314
01:19:52,120 --> 01:19:54,351
...which one of you is Mr. Wallace?
1315
01:19:54,840 --> 01:19:56,433
Edward Wallace, Your Honor,
1316
01:19:56,560 --> 01:19:59,029
on behalf of E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1317
01:19:59,120 --> 01:20:00,600
better known as DuPont.
1318
01:20:00,680 --> 01:20:02,239
Yes, I've heard of it.
1319
01:20:02,320 --> 01:20:03,959
- Your motion.
- Thank you.
1320
01:20:05,000 --> 01:20:08,994
Your Honor, we're here today
because of a uniquely American invention:
1321
01:20:09,560 --> 01:20:10,676
Teflon.
1322
01:20:11,200 --> 01:20:13,795
Since 1961,
Teflon has liberated housewives...
1323
01:20:13,880 --> 01:20:14,916
No, no, no, no, no, no.
1324
01:20:15,000 --> 01:20:16,912
Oh, uh, excuse me.
Homemakers throughout...
1325
01:20:17,040 --> 01:20:21,114
This is a courtroom, Mr. Wallace,
not the Home Shopping Network.
1326
01:20:21,200 --> 01:20:22,634
[laughter]
1327
01:20:23,240 --> 01:20:25,675
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1328
01:20:25,760 --> 01:20:27,456
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1329
01:20:27,480 --> 01:20:31,156
...with regard to the level of C-8
in the local water supply.
1330
01:20:31,240 --> 01:20:33,436
- Okay.
- That's irrelevant, Your Honor.
1331
01:20:34,240 --> 01:20:37,631
We ask you to dismiss on grounds
that the only standard that matters
1332
01:20:37,720 --> 01:20:40,599
is the one that
elected government deems safe.
1333
01:20:40,680 --> 01:20:42,616
- [Rob] Not if it's unregulated.
- It's government's job
1334
01:20:42,640 --> 01:20:45,360
to make these determinations,
not any one company.
1335
01:20:45,440 --> 01:20:46,976
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1336
01:20:47,000 --> 01:20:48,116
I got it.
1337
01:20:48,200 --> 01:20:49,953
Is there a problem, Mr. Deitzler?
1338
01:20:50,040 --> 01:20:53,636
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1339
01:20:53,720 --> 01:20:57,953
the dangers of this chemical
from the government for a while now.
1340
01:20:58,080 --> 01:21:00,356
And they're asking you
to let 'em off the hook
1341
01:21:00,440 --> 01:21:02,909
because they've succeeded
in their strategy.
1342
01:21:03,000 --> 01:21:04,798
Government doesn't regulate C-8.
1343
01:21:04,920 --> 01:21:06,176
[Wallace]
Uh, actually, that's not true.
1344
01:21:06,200 --> 01:21:07,429
- Oh?
- No, no.
1345
01:21:07,520 --> 01:21:11,196
The West Virginia's C-8 Working Group
has just issued a standard.
1346
01:21:11,960 --> 01:21:14,998
Here with us today is the governmental
official who led that effort,
1347
01:21:15,560 --> 01:21:16,755
Dr. Mary-Sue Kimball.
1348
01:21:19,760 --> 01:21:21,752
And, Dr. Kimball, uh, as a senior member
1349
01:21:21,840 --> 01:21:24,435
of the state's Department
of Environmental Protection,
1350
01:21:24,520 --> 01:21:26,751
isn't it, in fact, your duty to protect
1351
01:21:26,840 --> 01:21:28,760
- the citizens of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1352
01:21:29,440 --> 01:21:30,556
I'll cut to the chase.
1353
01:21:32,280 --> 01:21:34,397
What is the level of C-8 in drinking water
1354
01:21:34,480 --> 01:21:38,110
that the state of West Virginia
has determined to be completely safe?
1355
01:21:38,200 --> 01:21:39,696
Watch it go
from one part per billion to...
1356
01:21:39,720 --> 01:21:40,720
- Five?
- Ten?
1357
01:21:40,800 --> 01:21:42,712
150 parts per billion.
1358
01:21:42,800 --> 01:21:44,075
[gasping, murmuring]
1359
01:21:44,160 --> 01:21:46,776
- Welcome to West Virginia.
- [Wallace] The levels found in the wells
1360
01:21:46,800 --> 01:21:49,599
of all six water districts
represented in this suit,
1361
01:21:50,320 --> 01:21:52,755
do they fall below this maximum level?
1362
01:21:52,840 --> 01:21:53,840
Well below.
1363
01:21:54,680 --> 01:21:55,680
Nothing else, Your Honor.
1364
01:21:57,120 --> 01:21:58,759
Your witness, Mr. Deitzler.
1365
01:21:58,840 --> 01:22:00,320
Wait, who's on the working group?
1366
01:22:00,400 --> 01:22:01,720
DuPont, of course, and who else?
1367
01:22:01,800 --> 01:22:03,336
- Who did the water testing?
- [judge] Mr. Deitzler?
1368
01:22:03,360 --> 01:22:04,920
- When was it done?
- One moment, Judge.
1369
01:22:05,000 --> 01:22:06,070
What was the sample size?
1370
01:22:06,160 --> 01:22:07,656
Yeah, I mean, we should be able to see...
1371
01:22:07,680 --> 01:22:09,672
- Going once.
- Good job. Good job.
1372
01:22:10,080 --> 01:22:11,309
[judge] Going twice.
1373
01:22:11,400 --> 01:22:13,232
Dr. Kimball... [clears throat]
1374
01:22:13,320 --> 01:22:17,075
who were the members of this cabal
you call the C-8 Working Group?
1375
01:22:17,200 --> 01:22:18,270
[Wallace] Objection.
1376
01:22:19,120 --> 01:22:20,520
Cool it, Mr. Deitzler.
1377
01:22:22,120 --> 01:22:23,759
Go ahead, Dr. Kimball.
1378
01:22:23,840 --> 01:22:27,470
Agency officials, representatives
of the scientific community,
1379
01:22:27,560 --> 01:22:28,994
um, stakeholders.
1380
01:22:29,080 --> 01:22:30,833
Stakeholders? Which stakeholders?
1381
01:22:30,920 --> 01:22:34,277
Oh, wait. Let me guess.
It rhymes with "bouffant."
1382
01:22:34,360 --> 01:22:35,430
[spectators chuckling]
1383
01:22:35,520 --> 01:22:37,477
DuPont is a stakeholder, yes.
1384
01:22:37,560 --> 01:22:38,560
[Deitzler] So, I see.
1385
01:22:38,680 --> 01:22:43,152
So, don't you find it peculiar
that on the eve of a class action lawsuit
1386
01:22:43,240 --> 01:22:49,396
where DuPont might be considered liable
for poisoning this community,
1387
01:22:49,480 --> 01:22:51,756
they get you to come in here suddenly
1388
01:22:52,360 --> 01:22:56,559
and reverse decades
of their so-called heralded science?
1389
01:22:57,200 --> 01:22:59,396
That's false. I don't work for DuPont.
1390
01:22:59,480 --> 01:23:00,550
I didn't say you did.
1391
01:23:01,400 --> 01:23:03,480
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1392
01:23:03,520 --> 01:23:04,776
- Your Honor...
- Were you honestly
1393
01:23:04,800 --> 01:23:10,114
gonna plan on telling this community
that they can drink 150 times more C-8?
1394
01:23:10,200 --> 01:23:12,136
I mean, "Come on, people. Bottoms up."
That kind of thing?
1395
01:23:12,160 --> 01:23:15,119
- Honestly, Judge, this is not...
- All right, Mr. Deitzler. Enough.
1396
01:23:16,520 --> 01:23:20,150
We'll be unveiling the new standard
at an upcoming public hearing.
1397
01:23:20,240 --> 01:23:23,199
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1398
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
We'll be there!
1399
01:23:25,080 --> 01:23:26,673
[all clamoring]
1400
01:23:29,920 --> 01:23:33,231
Their safety standards thing,
that's all a sham.
1401
01:23:33,880 --> 01:23:37,556
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1402
01:23:37,640 --> 01:23:38,776
- [man] Yes, we will!
- [cheering]
1403
01:23:38,800 --> 01:23:41,315
Because if the state of West Virginia
1404
01:23:41,400 --> 01:23:45,633
won't stop the DuPont corporation
from literally poisoning its citizens,
1405
01:23:45,720 --> 01:23:48,679
then we, the citizens,
will stop them ourselves.
1406
01:23:48,760 --> 01:23:51,070
[crowd cheering]
1407
01:23:51,160 --> 01:23:53,550
[woman on TV]
Good evening, and welcome to 20/20.
1408
01:23:53,640 --> 01:23:57,873
Well, it coats the pots you cook with
so the food doesn't stick,
1409
01:23:57,960 --> 01:24:01,078
it protects the carpet
your baby crawls on...
1410
01:24:01,160 --> 01:24:02,280
- I miss carpet.
- [shushing]
1411
01:24:02,360 --> 01:24:05,194
...winterjacket, your skin lotion,
even your makeup.
1412
01:24:05,280 --> 01:24:07,192
We're talking about Teflon.
1413
01:24:07,280 --> 01:24:10,318
And tonight,
our 20/20 investigation uncovers
1414
01:24:10,440 --> 01:24:14,229
alarming information
about this much-used material.
1415
01:24:14,640 --> 01:24:17,109
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1416
01:24:17,200 --> 01:24:20,318
I didn't know until I watched
this report that you're about to see
1417
01:24:20,400 --> 01:24:22,153
that if Teflon gets hot enough...
1418
01:24:22,240 --> 01:24:25,438
...millions ofpeople have in their homes.
Teflon has become such a familiar...
1419
01:24:25,520 --> 01:24:28,672
...a substance that is also used
in clothing, cars, even in contact lenses.
1420
01:24:28,760 --> 01:24:31,514
...already found in the blood
ofmost Americans.
1421
01:24:31,600 --> 01:24:32,920
Now scientists are saying...
1422
01:24:33,000 --> 01:24:34,320
PFOA... [continues in Korean]
1423
01:24:34,400 --> 01:24:38,394
...millions of homes across Australia.
Teflon, a nonstick surface...
1424
01:24:38,480 --> 01:24:41,200
[man] The Environmental
Protection Agency this morning
1425
01:24:41,280 --> 01:24:45,399
announced it has opened a priority review
of the chemical C-8,
1426
01:24:45,480 --> 01:24:48,120
currently the subject
of a class action lawsuit
1427
01:24:48,200 --> 01:24:50,237
against the chemical giant DuPont.
1428
01:24:50,320 --> 01:24:51,320
[Darlene] Joe!
1429
01:24:53,120 --> 01:24:54,120
Joe!
1430
01:24:54,200 --> 01:24:56,032
Oh, my Lord. Joe, just wait!
1431
01:24:56,560 --> 01:24:58,950
Wait for the fire department,
please, honey!
1432
01:24:59,920 --> 01:25:01,416
- Please don't go crazy!
- [sirens blaring]
1433
01:25:01,440 --> 01:25:04,016
[newswoman]...have triggered a mass panic
among Chinese consumers.
1434
01:25:04,040 --> 01:25:06,776
[newsman] Should you throw away
your nonstick pans? Many experts say...
1435
01:25:06,800 --> 01:25:10,032
[newswoman] Are your pans making you sick?
That's the question being asked...
1436
01:25:10,120 --> 01:25:13,557
[newsman]...returns of kitchen implements
coated in Teflon.
1437
01:25:14,640 --> 01:25:17,599
[Joe] The house was empty.
It belongs to my father.
1438
01:25:18,120 --> 01:25:19,634
I don't know how it could've started.
1439
01:25:20,120 --> 01:25:21,474
[officer] His name Kiger?
1440
01:25:23,200 --> 01:25:25,078
Think someone
might have got the wrong house?
1441
01:25:30,760 --> 01:25:31,910
[sighs]
1442
01:25:33,880 --> 01:25:36,395
[woman on TV]
All of this hullabaloo is just silly.
1443
01:25:37,880 --> 01:25:41,078
Teflon is completely safe for cooking.
1444
01:25:41,160 --> 01:25:43,834
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1445
01:25:43,920 --> 01:25:45,354
to set the record straight.
1446
01:25:45,720 --> 01:25:50,590
And besides being completely safe,
it is also...
1447
01:25:57,880 --> 01:25:58,880
Copy that.
1448
01:26:02,040 --> 01:26:03,076
All the way down.
1449
01:26:32,360 --> 01:26:33,589
[engine shuts off]
1450
01:26:53,400 --> 01:26:54,675
[car door closes]
1451
01:27:08,000 --> 01:27:09,275
[man] We are now on the record.
1452
01:27:09,360 --> 01:27:13,274
This is the videotaped deposition
of Charles O. Holliday, Jr.,
1453
01:27:13,360 --> 01:27:16,273
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1454
01:27:16,360 --> 01:27:19,319
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1455
01:27:19,720 --> 01:27:20,870
Raise your right hand.
1456
01:27:22,120 --> 01:27:24,760
Do you swear to tell the whole truth
and nothing but the truth?
1457
01:27:24,840 --> 01:27:25,840
I do.
1458
01:27:27,480 --> 01:27:29,039
[Rob] Uh, please state your name.
1459
01:27:30,160 --> 01:27:31,640
Charles O. Holliday, Jr.
1460
01:27:32,360 --> 01:27:35,239
[Rob] And are you presently employed?
1461
01:27:36,680 --> 01:27:37,796
Yes.
1462
01:27:38,280 --> 01:27:39,919
[Rob] What is your position?
1463
01:27:41,240 --> 01:27:44,074
I'm the chairman and chief executive
officer of the DuPont Company.
1464
01:27:45,840 --> 01:27:47,797
In DuPont's most recent filing
1465
01:27:47,880 --> 01:27:49,917
with the Securities
and Exchange Commission,
1466
01:27:50,520 --> 01:27:51,874
you state, quote,
1467
01:27:51,960 --> 01:27:54,953
"Based on over 50 years
of industry experience
1468
01:27:55,080 --> 01:27:57,390
and extensive scientific study,
1469
01:27:57,480 --> 01:27:59,676
DuPont believes there is no evidence
1470
01:27:59,760 --> 01:28:04,039
that PFOA causes
any adverse human health effects
1471
01:28:04,120 --> 01:28:05,600
or harms the environment."
1472
01:28:05,960 --> 01:28:08,156
You signed that legal filing, correct?
1473
01:28:08,240 --> 01:28:10,760
I don't recall the exact statement,
but that sounds right to me.
1474
01:28:11,120 --> 01:28:15,000
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1475
01:28:15,080 --> 01:28:19,711
studies dating back to the 1970s
that say just the opposite?
1476
01:28:20,480 --> 01:28:23,393
That PFOA... or C-8, as it's called...
1477
01:28:23,480 --> 01:28:26,598
has potentially life-threatening effects
on human health?
1478
01:28:26,680 --> 01:28:29,593
I'm not familiar with the exact studies
we may have in our files.
1479
01:28:29,680 --> 01:28:32,593
Then I'll take you through them.
Uh, exhibit nine.
1480
01:28:38,360 --> 01:28:41,273
Uh, you were just handed exhibit nine.
1481
01:28:42,160 --> 01:28:46,313
- Uh, you see the date March 13, 1979?
- Yes.
1482
01:28:46,400 --> 01:28:48,551
- You see the DuPont logo at the top?
- Yes.
1483
01:28:49,120 --> 01:28:51,680
Do you see this word here,
highlighted?
1484
01:28:51,760 --> 01:28:52,760
Yes.
1485
01:28:52,840 --> 01:28:55,514
- Would you read it for me, please?
- "Receptors."
1486
01:28:56,360 --> 01:28:59,558
Do you know what that word refers to,
"receptors"?
1487
01:29:00,640 --> 01:29:03,474
Um, in this context, I do not.
1488
01:29:03,560 --> 01:29:05,233
It means human beings.
1489
01:29:05,800 --> 01:29:07,712
DuPont refers to the men and women
1490
01:29:07,800 --> 01:29:11,157
that your company exposed to C-8
as "receptors."
1491
01:29:11,880 --> 01:29:16,397
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1492
01:29:16,480 --> 01:29:20,759
"significantly higher incidents
of allergic, endocrine
1493
01:29:20,840 --> 01:29:22,752
and metabolic disorders," end quote.
1494
01:29:22,840 --> 01:29:27,392
As well as, quote,
"excess risk of developing liver disease."
1495
01:29:27,480 --> 01:29:28,834
- Do you see that?
- Yes.
1496
01:29:31,200 --> 01:29:34,034
Moreover, you have infertility at Teflon.
1497
01:29:34,680 --> 01:29:39,197
Occurrences of leukemia.
You have excess of cancers.
1498
01:29:39,280 --> 01:29:42,114
Bladder, kidney, oral, pharynx.
Next paragraph.
1499
01:29:42,200 --> 01:29:43,429
Seventy-eight.
1500
01:29:44,080 --> 01:29:45,275
You see that heading?
1501
01:29:45,400 --> 01:29:46,696
You see that date? Do you see that?
1502
01:29:46,720 --> 01:29:49,189
Exhibit 96. Exhibit 53.
1503
01:29:49,320 --> 01:29:51,118
I'd like to move on to birth defects.
1504
01:29:51,200 --> 01:29:52,714
We've gone almost seven hours.
1505
01:29:52,800 --> 01:29:55,599
Mr. Holliday, you're aware that in 1981,
1506
01:29:55,680 --> 01:29:59,515
3M notified DuPont
that it had conducted studies on rats
1507
01:29:59,600 --> 01:30:02,877
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1508
01:30:03,000 --> 01:30:04,832
can cause facial deformities?
1509
01:30:04,960 --> 01:30:06,713
I'm not aware of a study by 3M.
1510
01:30:06,800 --> 01:30:10,874
How about DuPont's own studies
that showed the same thing in humans?
1511
01:30:14,480 --> 01:30:18,190
That's DuPont's pregnancy study from 1981.
1512
01:30:18,520 --> 01:30:20,056
Does that look like
a DuPont document to you?
1513
01:30:20,080 --> 01:30:21,080
It looks to be.
1514
01:30:23,320 --> 01:30:28,873
Are you aware that DuPont has denied
that any such study ever even took place?
1515
01:30:30,920 --> 01:30:33,515
I'm not familiar with specific statements
we've made about that.
1516
01:30:33,600 --> 01:30:35,637
Seven pregnant women,
1517
01:30:35,720 --> 01:30:38,872
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1518
01:30:40,160 --> 01:30:41,560
Do you see this here?
1519
01:30:42,440 --> 01:30:48,038
Quote, "Child, four months,
one nostril, eye defect," end quote.
1520
01:30:48,120 --> 01:30:49,190
Yes.
1521
01:30:49,280 --> 01:30:53,069
Two of the seven women, nearly 30%,
gave birth to babies
1522
01:30:53,160 --> 01:30:57,313
that had the exact facial deformities
that your company already knew about.
1523
01:30:57,400 --> 01:30:58,436
We're done here.
1524
01:31:00,840 --> 01:31:01,840
Sir.
1525
01:31:03,320 --> 01:31:05,152
His parents named him Bucky.
1526
01:31:08,840 --> 01:31:09,840
Bucky Bailey.
1527
01:31:12,240 --> 01:31:14,118
This is your receptor.
1528
01:31:22,840 --> 01:31:23,876
Now we're done.
1529
01:31:41,840 --> 01:31:43,069
[panting]
1530
01:31:52,520 --> 01:31:53,670
[gasps]
1531
01:32:03,840 --> 01:32:05,035
[lock clicks]
1532
01:32:13,520 --> 01:32:16,160
[inhales, exhales]
1533
01:32:34,160 --> 01:32:36,072
[electronic dinging]
1534
01:32:39,960 --> 01:32:41,519
[engine starts]
1535
01:32:43,360 --> 01:32:44,430
[sighs]
1536
01:33:01,400 --> 01:33:03,312
[newsman]
The Environmental Protection Agency
1537
01:33:03,400 --> 01:33:06,313
has levied the largest fine
in agency history
1538
01:33:06,400 --> 01:33:08,517
against the chemical giant DuPont.
1539
01:33:09,400 --> 01:33:14,111
The EPA concluded the company failed
to report the health dangers of C-8
1540
01:33:14,200 --> 01:33:16,556
used in the manufacture of Teflon.
1541
01:33:17,080 --> 01:33:20,835
DuPont will pay the EPA $16. 5 million.
1542
01:33:22,240 --> 01:33:26,029
It earns a billion dollars in profits
from Teflon each year.
1543
01:33:26,880 --> 01:33:27,916
[door opens]
1544
01:33:33,480 --> 01:33:37,713
To recap, we've agreed that
DuPont will clean local water supplies,
1545
01:33:38,360 --> 01:33:41,273
installing filtration systems
in all six water districts.
1546
01:33:42,640 --> 01:33:46,350
Additionally, DuPont will pay
$70 million in cash to the class.
1547
01:33:46,440 --> 01:33:48,636
Three days' revenue on the Teflon line.
1548
01:33:48,720 --> 01:33:49,756
[light scoffing]
1549
01:33:49,840 --> 01:33:51,957
[mediator]
Which leaves our most challenging issue:
1550
01:33:52,040 --> 01:33:53,190
medical monitoring.
1551
01:33:53,800 --> 01:33:57,111
We've agreed to establish
an independent science panel
1552
01:33:57,200 --> 01:34:01,160
comprised of three scientists
who have no relationship to either side.
1553
01:34:02,360 --> 01:34:05,797
This independent panel
will study the members of this class
1554
01:34:05,880 --> 01:34:08,315
to determine whether C-8 exposure
1555
01:34:08,400 --> 01:34:11,393
has led to increased incidents
of disease in this region.
1556
01:34:12,560 --> 01:34:15,473
If the panel finds that
there are probable scientific links
1557
01:34:15,560 --> 01:34:17,040
to a particular disease,
1558
01:34:17,680 --> 01:34:21,435
the health of everyone in the class
will be monitored for that disease,
1559
01:34:21,520 --> 01:34:25,958
in perpetuity,
at DuPont's cost, up to $235 million.
1560
01:34:26,600 --> 01:34:29,320
And any class member
who develops that disease
1561
01:34:29,400 --> 01:34:31,551
can sue DuPont for damages.
1562
01:34:33,040 --> 01:34:38,274
However, if the science panel fails
to establish probable scientific links...
1563
01:34:39,360 --> 01:34:40,430
then this case is over.
1564
01:34:40,520 --> 01:34:43,354
No monitoring,
no lawsuits, no exceptions.
1565
01:34:44,840 --> 01:34:47,912
Good. Well, gentlemen, you are
now officially in the hands of science.
1566
01:34:49,880 --> 01:34:51,360
[Deitzler] Well... [sighs]
1567
01:34:51,720 --> 01:34:54,030
[Deitzler] Wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1568
01:34:55,120 --> 01:34:56,120
It's festive.
1569
01:34:56,200 --> 01:34:57,736
Wouldn't have pegged you
for that, either.
1570
01:34:57,760 --> 01:34:59,558
We have something
to celebrate.
1571
01:35:00,040 --> 01:35:01,190
- Yeah?
- [Larry] Do we?
1572
01:35:03,040 --> 01:35:06,351
Look, how do we know
that the panel is gonna prove
1573
01:35:06,960 --> 01:35:08,792
that DuPont made all these people sick?
1574
01:35:10,200 --> 01:35:11,236
I'm no scientist,
1575
01:35:11,320 --> 01:35:14,313
but even I know you'd need
huge amounts of medical data,
1576
01:35:14,400 --> 01:35:17,518
not to mention
thousands of blood samples and...
1577
01:35:17,600 --> 01:35:19,557
[Deitzler]
From people who don't trust us.
1578
01:35:19,640 --> 01:35:21,916
"Hey, folks, we want to stick you
with some needles.
1579
01:35:22,000 --> 01:35:23,070
You won't mind, will you?"
1580
01:35:23,160 --> 01:35:26,278
[chuckling]
I mean, I know these people.
1581
01:35:27,440 --> 01:35:30,592
They're gonna take the money and run.
Wouldn't you?
1582
01:35:31,320 --> 01:35:33,551
I think they want more
than just the money.
1583
01:35:33,640 --> 01:35:35,791
I... I think they...
1584
01:35:37,040 --> 01:35:39,635
they want to know
if they're gonna get sick or not.
1585
01:35:39,720 --> 01:35:41,234
Or if they have C-8 in their blood
1586
01:35:41,320 --> 01:35:44,313
and what that's gonna do
to them and their families.
1587
01:35:44,400 --> 01:35:48,917
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1588
01:35:49,000 --> 01:35:50,639
[Rob] Trust but verify.
1589
01:35:51,240 --> 01:35:52,356
What does that mean, Rob?
1590
01:35:53,760 --> 01:35:56,195
Well, come in for an exam.
1591
01:35:56,880 --> 01:36:02,433
Um... give us a blood sample.
Then we'll give you your check.
1592
01:36:05,800 --> 01:36:08,998
- On second thought, make mine a mai tai.
- All around, please.
1593
01:36:10,480 --> 01:36:12,472
- Rob Bilott.
- [Larry] Yeah. [chuckles]
1594
01:36:12,560 --> 01:36:14,870
- Where'd you pull that out of?
- [Rob laughs]
1595
01:36:14,960 --> 01:36:17,600
[radio announcer] Healthy drinking water
is vital to all of us.
1596
01:36:17,680 --> 01:36:18,936
That's why scientists need to know
1597
01:36:18,960 --> 01:36:22,397
if the chemical C-8
causes any health problems.
1598
01:36:22,480 --> 01:36:26,190
Starting today, you can help by completing
a health questionnaire and having...
1599
01:36:26,280 --> 01:36:27,680
[switching stations]
1600
01:36:29,240 --> 01:36:30,720
Ah, come on!
1601
01:36:30,800 --> 01:36:32,056
[radio DJ]
...medical vans downtown.
1602
01:36:32,080 --> 01:36:34,754
Well, how aboutyou?
Are you gonna get your blood tested?
1603
01:36:34,840 --> 01:36:37,071
[man over radio]
Nah. I... I hate needles.
1604
01:36:37,160 --> 01:36:38,719
[DJ] It's 400 bucks, buddy.
1605
01:36:39,880 --> 01:36:40,916
[man] Really?
1606
01:36:41,000 --> 01:36:43,071
[DJ laughing] Got your attention...
1607
01:36:43,160 --> 01:36:44,514
[man] I don't think I can.
1608
01:36:56,880 --> 01:36:58,200
[chattering]
1609
01:37:11,840 --> 01:37:15,072
[woman] Okay, okay! All right, all right.
1610
01:37:15,720 --> 01:37:17,473
Yeah, that'll work.
1611
01:37:17,600 --> 01:37:18,716
We bring them back here...
1612
01:37:20,480 --> 01:37:22,472
draw the blood and hand them a check.
1613
01:37:23,080 --> 01:37:24,833
- $400.
- Each.
1614
01:37:25,360 --> 01:37:26,510
Lots of money around here.
1615
01:37:27,440 --> 01:37:29,176
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1616
01:37:29,200 --> 01:37:31,476
My husband and my three kids and me.
1617
01:37:31,560 --> 01:37:33,119
- $2,000.
- [LuAnn] Yeah.
1618
01:37:33,240 --> 01:37:34,720
Not too shabby
right before Christmas.
1619
01:37:34,800 --> 01:37:36,314
[LuAnn chuckles] Yep.
1620
01:37:36,960 --> 01:37:38,633
But you ain't gonna find nothing.
1621
01:37:39,240 --> 01:37:42,199
DuPont's good people. You'll see.
1622
01:37:43,440 --> 01:37:45,477
["Deck the Halls" playing]
1623
01:37:46,000 --> 01:37:47,536
- Gigi, Gigi, Gigi!
- [laughter, chattering]
1624
01:37:47,560 --> 01:37:50,120
It's your turn
to put the angel on the top.
1625
01:37:51,120 --> 01:37:53,510
- You do it, sweetie. Gigi's too pooped.
- Look at me!
1626
01:37:53,600 --> 01:37:55,376
Why don't you get your Uncle Ben
to give you a boost?
1627
01:37:55,400 --> 01:37:56,629
Look!
1628
01:37:56,720 --> 01:37:57,836
- Ooh!
- Mom?
1629
01:37:57,920 --> 01:37:58,976
- [Ben] What's up?
- You okay?
1630
01:37:59,000 --> 01:38:00,593
- Can you put... Can you help...
- Yeah.
1631
01:38:00,680 --> 01:38:02,034
Seriously, it's huge.
1632
01:38:02,120 --> 01:38:04,256
They're gonna be making you partner
this year. I know it.
1633
01:38:04,280 --> 01:38:06,317
- Well, they'd better. I mean...
- [phone ringing]
1634
01:38:06,440 --> 01:38:09,160
- Mommy, come see this!
- Hey, baby, did you hang that ornament?
1635
01:38:09,240 --> 01:38:10,696
- [Sarah] Rob, can you get that?
- [Rob] Mm, uh...
1636
01:38:10,720 --> 01:38:12,560
- [Carla] Let me see.
- [Rob] Okay, I'm coming.
1637
01:38:13,720 --> 01:38:15,279
[phone continues ringing]
1638
01:38:16,640 --> 01:38:18,757
- Hello?
- [Larry] Rob, you sitting down for this?
1639
01:38:18,840 --> 01:38:22,151
- Larry, what's wrong?
- 69, 000.
1640
01:38:22,240 --> 01:38:23,594
69,000 what?
1641
01:38:23,680 --> 01:38:26,639
69, 000 people got tested. 69, 000!
1642
01:38:26,720 --> 01:38:30,270
You realize how much data this is?
This is what we needed, Rob. This is it.
1643
01:38:30,360 --> 01:38:32,875
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.
1644
01:38:32,960 --> 01:38:34,296
- Merry Christmas.
- [chuckling] Thank you.
1645
01:38:34,320 --> 01:38:36,073
- You bet.
- Thank you!
1646
01:38:36,160 --> 01:38:37,230
Talk real soon.
1647
01:38:39,200 --> 01:38:41,078
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1648
01:38:41,160 --> 01:38:42,833
- Daddy, guess what I just did.
- Yeah?
1649
01:38:42,920 --> 01:38:45,594
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1650
01:38:45,680 --> 01:38:47,239
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1651
01:38:47,320 --> 01:38:48,549
He did? Like this?
1652
01:38:48,640 --> 01:38:49,835
[grunts]
1653
01:38:50,080 --> 01:38:51,912
Merry Christmas, everyone!
1654
01:38:52,000 --> 01:38:53,878
[others] Merry Christmas!
1655
01:39:08,560 --> 01:39:12,918
We are gathered here today
in the memory of Wilbur Earl Tennant.
1656
01:39:13,600 --> 01:39:15,956
The Lord is my shepherd, I shall not want.
1657
01:39:16,960 --> 01:39:19,316
He makes me lie down in green pastures.
1658
01:39:20,120 --> 01:39:22,112
He leads me beside still waters.
1659
01:39:23,120 --> 01:39:24,952
He restoreth my soul.
1660
01:39:25,040 --> 01:39:27,760
Even though I walk through the valley
of the shadow of death,
1661
01:39:29,040 --> 01:39:30,713
I will fear no evil...
1662
01:39:32,440 --> 01:39:33,715
[no audible dialogue]
1663
01:40:03,400 --> 01:40:05,096
[Teddy] Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1664
01:40:05,120 --> 01:40:07,351
[Charlie] Teddy, for the tenth time,
that's my ketchup.
1665
01:40:07,480 --> 01:40:08,960
[Sarah] Charlie, don't start.
1666
01:40:09,040 --> 01:40:10,480
[Charlie] What? It's mine. I got it.
1667
01:40:10,560 --> 01:40:12,640
- He's got his own, okay?
- [man] You're that lawyer.
1668
01:40:13,640 --> 01:40:14,790
Finish up.
1669
01:40:16,440 --> 01:40:17,715
My brother's Dale Lamb.
1670
01:40:18,480 --> 01:40:20,080
You took his blood, said you'd help him.
1671
01:40:20,880 --> 01:40:23,395
Yeah, I did. We're...
We're working on that. I promise.
1672
01:40:23,480 --> 01:40:25,358
He's dead. [sniffles]
1673
01:40:26,600 --> 01:40:27,920
Testicular cancer.
1674
01:40:30,520 --> 01:40:32,398
Left three little boys younger than yours.
1675
01:40:38,320 --> 01:40:39,834
But you enjoy your family.
1676
01:40:42,680 --> 01:40:44,717
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1677
01:40:44,800 --> 01:40:45,800
I said up.
1678
01:40:52,880 --> 01:40:54,109
[no audible dialogue]
1679
01:41:12,840 --> 01:41:15,912
[door opens, closes]
1680
01:41:21,240 --> 01:41:22,560
[sobs softly]
1681
01:41:24,720 --> 01:41:28,111
Well, Darlene can't even leave the house
without being harassed.
1682
01:41:28,200 --> 01:41:29,496
[Rob over phone] I know, Joe. I'm...
1683
01:41:29,520 --> 01:41:33,230
First, they blame us for suing DuPont,
1684
01:41:33,320 --> 01:41:36,597
and now they hate on us
'cause they ain't seen nothing from it.
1685
01:41:36,680 --> 01:41:39,115
- I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1686
01:41:40,120 --> 01:41:43,557
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1687
01:41:43,640 --> 01:41:47,156
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1688
01:41:47,600 --> 01:41:51,674
We trusted you, Rob.
We put our faith in you.
1689
01:41:51,760 --> 01:41:53,240
- I know, Joe. I'm so...
- All right?
1690
01:41:53,320 --> 01:41:54,680
- I'm so...
- [click, line beeping]
1691
01:41:58,560 --> 01:42:02,759
Isn't there just
some kind of a progress report,
1692
01:42:02,840 --> 01:42:06,072
anything that I can share
with these folks?
1693
01:42:06,160 --> 01:42:08,675
I mean, they... they have been waiting.
1694
01:42:08,760 --> 01:42:10,136
[woman over phone] I'm sorry, Mr. Bilott.
1695
01:42:10,160 --> 01:42:13,995
The panel is still in the process
of analyzing complex data and modeling
1696
01:42:14,080 --> 01:42:16,879
from thousands of samples
and medical histories.
1697
01:42:16,960 --> 01:42:19,429
[sighs] I'm so sorry.
Could you hold a moment?
1698
01:42:20,120 --> 01:42:21,634
[Rob sighs]
1699
01:42:28,160 --> 01:42:29,719
[cutlery clinking]
1700
01:42:30,320 --> 01:42:31,960
[Sarah] Charlie, don't pick at your food.
1701
01:42:34,200 --> 01:42:35,350
What's a hooker?
1702
01:42:37,440 --> 01:42:39,113
Where did you learn that?
1703
01:42:39,200 --> 01:42:41,476
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1704
01:42:43,600 --> 01:42:44,954
What? She was.
1705
01:42:45,040 --> 01:42:46,952
You're supposed to say "prostitute."
1706
01:42:47,040 --> 01:42:49,350
[Sarah] And then she found God
1707
01:42:49,440 --> 01:42:52,080
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1708
01:42:53,960 --> 01:42:55,713
See? I was just teaching him the Bible.
1709
01:42:55,800 --> 01:42:58,395
I can't today. So, everybody up.
1710
01:42:58,480 --> 01:43:00,278
- [whispering]
- [Sarah] Everybody up.
1711
01:43:05,080 --> 01:43:06,514
[boy groans]
1712
01:43:07,200 --> 01:43:08,395
[boys chattering]
1713
01:43:08,480 --> 01:43:09,834
Can we still afford it?
1714
01:43:10,640 --> 01:43:11,676
What?
1715
01:43:12,560 --> 01:43:13,755
Catholic school.
1716
01:43:29,720 --> 01:43:31,712
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1717
01:43:34,800 --> 01:43:35,916
No. I'm sorry.
1718
01:43:36,680 --> 01:43:37,680
Today's...
1719
01:43:39,400 --> 01:43:40,993
Today's Mom's first day at chemo.
1720
01:43:42,720 --> 01:43:43,949
I forgot.
1721
01:43:44,040 --> 01:43:45,793
'Cause it's not about your case, Rob.
1722
01:43:46,320 --> 01:43:47,320
Car!
1723
01:43:47,720 --> 01:43:49,040
- Gosh.
- Okay. Jeez.
1724
01:43:49,160 --> 01:43:51,436
- [door opens]
- [Sarah sighs]
1725
01:43:51,920 --> 01:43:53,479
[boys chattering]
1726
01:43:55,160 --> 01:43:58,437
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1727
01:43:58,520 --> 01:44:00,751
Tony. But how would you know
about that, right?
1728
01:44:00,880 --> 01:44:02,439
Because all you see, all that you...
1729
01:44:03,240 --> 01:44:06,358
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
1730
01:44:06,960 --> 01:44:08,030
[sighs]
1731
01:44:11,120 --> 01:44:12,395
Have I ever complained?
1732
01:44:16,880 --> 01:44:19,600
Say something, for God's sakes, Rob.
1733
01:44:19,680 --> 01:44:20,796
No.
1734
01:44:21,200 --> 01:44:22,554
- No?
- No.
1735
01:44:22,640 --> 01:44:23,676
No.
1736
01:44:24,480 --> 01:44:29,396
Because I knew that you needed something.
Uh, some connection, something.
1737
01:44:29,480 --> 01:44:31,870
And so, I took it on.
1738
01:44:33,040 --> 01:44:35,396
But if you want to start accounting,
1739
01:44:35,480 --> 01:44:38,632
if you want to start with,
"Oh, can we afford," then...
1740
01:44:42,600 --> 01:44:43,600
I don't know, Rob.
1741
01:44:45,200 --> 01:44:48,113
Can the boys afford a father
who can't string two words together?
1742
01:44:48,200 --> 01:44:52,080
Can our marriage afford 13 years of...
13 years of this?
1743
01:44:55,240 --> 01:44:57,197
How about it, Rob?
You want to talk about it?
1744
01:44:57,280 --> 01:44:58,316
About our lives?
1745
01:45:03,000 --> 01:45:04,116
Of course not.
1746
01:45:06,040 --> 01:45:07,554
I'll tell Mom you asked about her.
1747
01:45:11,200 --> 01:45:12,960
[Tom] What in God's name
is that panel doing?
1748
01:45:13,000 --> 01:45:14,912
And why are we still getting bills?
1749
01:45:15,000 --> 01:45:19,597
Overhead, uh... [scoffs]
Local counsel. Harry's call center.
1750
01:45:19,680 --> 01:45:20,875
A thousand dollars an hour.
1751
01:45:21,000 --> 01:45:23,515
That was a...
That was a technical expert.
1752
01:45:23,600 --> 01:45:27,719
We needed to do filings
when DuPont started lobbying Washington...
1753
01:45:27,840 --> 01:45:29,479
That's Washington's problem, not ours.
1754
01:45:29,560 --> 01:45:31,096
That's why you got them involved.
Your memo.
1755
01:45:31,120 --> 01:45:33,112
It was just a fine, Tom. It's a fine.
1756
01:45:33,200 --> 01:45:36,193
[chuckling] $16 million,
it's nothing for these people.
1757
01:45:36,280 --> 01:45:37,936
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
1758
01:45:37,960 --> 01:45:39,599
with criminal concealment, game over.
1759
01:45:39,680 --> 01:45:40,816
You said DOJ was investigating.
1760
01:45:40,840 --> 01:45:42,638
- Not anymore.
- What?
1761
01:45:42,720 --> 01:45:44,200
They dropped the investigation.
1762
01:45:44,280 --> 01:45:46,840
- They dropped... What?
- They dropped it. No reason given.
1763
01:45:49,720 --> 01:45:52,918
Tom, our government is captive to DuPont.
1764
01:45:54,000 --> 01:45:56,834
This case, it's the only hope we have.
1765
01:45:56,920 --> 01:45:58,576
They know that,
and they're trying to make it
1766
01:45:58,600 --> 01:46:02,150
as expensive as they can
to force you to make me stop.
1767
01:46:04,320 --> 01:46:06,198
- Just tell me how much longer.
- Uh...
1768
01:46:07,360 --> 01:46:10,637
I... I can't. I... I wish I could.
1769
01:46:12,280 --> 01:46:13,634
- Tom, I...
- Are you okay?
1770
01:46:13,760 --> 01:46:15,274
Uh, I'm fine. I'm just...
1771
01:46:15,360 --> 01:46:18,114
Rob, I'm a managing partner now.
1772
01:46:18,640 --> 01:46:20,711
- I have a firm to run.
- I know.
1773
01:46:20,800 --> 01:46:23,998
And, Tom, I think there could be
a huge payout here if we can...
1774
01:46:24,080 --> 01:46:25,514
You think I'm in this for money?
1775
01:46:26,200 --> 01:46:27,429
- No, I...
- You think I'm...
1776
01:46:27,520 --> 01:46:32,072
I'm letting you drag this firm's
reputation through a meat grinder
1777
01:46:32,160 --> 01:46:33,674
for some kind of plaintiff's payoff?
1778
01:46:35,840 --> 01:46:38,150
[echoing] I... I don't know
why you're doing... doing it.
1779
01:46:38,240 --> 01:46:40,755
[Tom sighs]
1780
01:46:43,120 --> 01:46:44,759
[faint, distorted] Rob, listen, I...
1781
01:46:45,080 --> 01:46:48,198
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
1782
01:46:48,280 --> 01:46:49,873
Tom, that's my fourth pay cut.
1783
01:46:49,960 --> 01:46:51,633
- What am I supposed to do?
- I... I...
1784
01:46:51,720 --> 01:46:54,160
- [Tom] You don't have any...
- [Rob] I'm down to a third now.
1785
01:46:54,240 --> 01:46:56,440
You don't have any clients.
No one will take your calls.
1786
01:46:58,200 --> 01:46:59,714
What am I supposed to do here?
1787
01:47:00,040 --> 01:47:02,111
Now, I'm on your side, but...
1788
01:47:02,760 --> 01:47:05,070
Rob? Emmy!
1789
01:47:05,960 --> 01:47:07,155
Hey! Emmy!
1790
01:47:07,240 --> 01:47:09,675
- [Emmy] Kathleen! Kathleen!
- [Tom] Get some help!
1791
01:47:09,760 --> 01:47:11,558
- Get some help!
- Rob?
1792
01:47:12,200 --> 01:47:13,350
Rob?
1793
01:47:13,440 --> 01:47:16,877
[machine buzzing loudly]
1794
01:47:23,320 --> 01:47:27,997
[Tom] Looks like we should, uh, cancel
my 4 o'clock with Jerry...
1795
01:47:29,040 --> 01:47:32,590
I don't know.
We're waiting to find out. He was...
1796
01:47:33,640 --> 01:47:34,869
Well, uh...
1797
01:47:35,800 --> 01:47:39,191
Make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
1798
01:47:39,840 --> 01:47:41,035
I have to go.
1799
01:47:42,320 --> 01:47:43,674
- Mrs. Bilott?
- Yes.
1800
01:47:43,760 --> 01:47:47,037
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
1801
01:47:47,120 --> 01:47:49,237
a transient ischemic attack.
1802
01:47:49,320 --> 01:47:53,519
Blood is briefly cut off to the brain,
mimicking the symptoms of a stroke.
1803
01:47:54,400 --> 01:47:56,995
Uh, excuse me. A TIA?
1804
01:47:57,800 --> 01:48:01,919
This wasn't short.
It kept going on.
1805
01:48:02,000 --> 01:48:03,275
What about poison?
1806
01:48:03,920 --> 01:48:05,036
I'm sorry?
1807
01:48:05,720 --> 01:48:08,110
[quietly]
Could someone be poisoning him?
1808
01:48:08,200 --> 01:48:10,954
No, Mrs. Bilott. This is neurological.
1809
01:48:12,080 --> 01:48:13,719
You just said it wasn't a stroke.
1810
01:48:13,840 --> 01:48:15,593
[sighs] Not this time.
1811
01:48:15,680 --> 01:48:17,319
- What does that mean?
- It means that
1812
01:48:17,400 --> 01:48:19,312
he needs to never miss his medication
1813
01:48:19,400 --> 01:48:22,154
and he needs to reduce
all sources of stress in his life.
1814
01:48:23,400 --> 01:48:25,278
He's under enormous pressure at work.
1815
01:48:26,000 --> 01:48:28,037
Well, that needs to change.
1816
01:48:28,120 --> 01:48:31,158
But he's a young man.
He shouldn't be having these incidences.
1817
01:48:32,200 --> 01:48:33,714
He's sedated, but you can see him.
1818
01:48:33,800 --> 01:48:35,757
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
1819
01:48:35,840 --> 01:48:37,035
Thank you. Thank you.
1820
01:48:41,800 --> 01:48:43,439
[Tom] Um...
1821
01:48:45,080 --> 01:48:47,879
I'll, uh, give you some privacy.
1822
01:48:48,000 --> 01:48:49,000
Uh...
1823
01:48:49,800 --> 01:48:52,599
Anything you need, call me.
1824
01:48:55,960 --> 01:48:58,111
I need you to stop making him
feel like a failure.
1825
01:49:05,160 --> 01:49:09,234
I appreciate the stress
that your family must be going through.
1826
01:49:09,320 --> 01:49:12,313
Please...
don't talk to me like I'm the wife.
1827
01:49:16,360 --> 01:49:19,751
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
1828
01:49:20,640 --> 01:49:24,156
- Um, I, uh...
- Ten times before senior year.
1829
01:49:24,240 --> 01:49:29,679
No friends, no ties, no...
Just him, his sister, his folks and...
1830
01:49:31,120 --> 01:49:33,794
Then I came along,
and you came along and, uh...
1831
01:49:36,160 --> 01:49:38,595
Taft... it's not just a job.
1832
01:49:38,680 --> 01:49:41,559
To him, it's... it's home.
1833
01:49:45,160 --> 01:49:50,792
And he was willing to risk all that
for a stranger who needed his help.
1834
01:49:52,200 --> 01:49:57,116
Now, you and I may not know
what that is...
1835
01:49:59,280 --> 01:50:00,680
but it's not failure.
1836
01:50:08,080 --> 01:50:10,120
- [medical monitor beeping]
- [air pumping steadily]
1837
01:50:23,800 --> 01:50:26,315
[congregation]
♪ And you lead me ♪
1838
01:50:26,400 --> 01:50:31,998
- ♪ In ways everlasting ♪
- [Sarah sniffles]
1839
01:50:35,560 --> 01:50:39,793
♪ Lord, you have searched my heart ♪
1840
01:50:40,200 --> 01:50:45,275
♪ And you know when I sit
And when I stand ♪
1841
01:50:45,760 --> 01:50:48,832
♪ Your hand is upon me ♪
1842
01:50:48,920 --> 01:50:52,357
♪ Protecting me from death ♪
1843
01:50:52,720 --> 01:50:57,795
♪ Keeping me from harm ♪
1844
01:50:59,480 --> 01:51:05,078
♪ Oh, Lord, I know ♪
1845
01:51:05,160 --> 01:51:08,949
♪ You are near ♪
1846
01:51:10,520 --> 01:51:14,799
♪ Standing always ♪
1847
01:51:14,880 --> 01:51:20,035
♪ At my side ♪
1848
01:51:21,680 --> 01:51:26,994
[fading] ♪ You guard me from the foe... ♪
1849
01:51:41,640 --> 01:51:43,040
[electronic bell chimes]
1850
01:51:45,680 --> 01:51:47,558
[man] Hey, do you know the score?
1851
01:51:49,400 --> 01:51:50,436
The game?
1852
01:51:51,400 --> 01:51:52,720
Sorry, my radio's busted.
1853
01:51:54,760 --> 01:51:57,275
- Sorry.
- Don't worry about it.
1854
01:51:57,360 --> 01:51:58,360
It'll be a surprise.
1855
01:51:58,480 --> 01:52:00,039
Bucky, come on. We'll be late.
1856
01:52:01,800 --> 01:52:02,836
Have a good one.
1857
01:52:07,880 --> 01:52:09,712
- [car door closes]
- [engine starts]
1858
01:52:36,600 --> 01:52:38,080
[no audible dialogue]
1859
01:53:00,960 --> 01:53:02,189
[door closes]
1860
01:53:31,640 --> 01:53:33,313
[exhales softly]
1861
01:53:33,400 --> 01:53:34,914
[papers rustling]
1862
01:53:43,160 --> 01:53:45,197
- [button clicks]
- [phone beeps]
1863
01:53:45,280 --> 01:53:47,680
[man on voice mail]
Hey, Rob. Bill Leary. Uh, we haven't met.
1864
01:53:47,760 --> 01:53:49,638
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
1865
01:53:50,240 --> 01:53:52,436
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
1866
01:53:52,520 --> 01:53:53,874
and these un-reimbursed...
1867
01:53:55,360 --> 01:53:57,192
[ringing]
1868
01:54:10,520 --> 01:54:11,590
Hello?
1869
01:54:11,680 --> 01:54:12,716
[woman] Mr. Bilott?
1870
01:54:13,560 --> 01:54:14,676
Yes?
1871
01:54:14,760 --> 01:54:17,673
I guess I should start
by apologizing for taking,
1872
01:54:18,440 --> 01:54:20,318
well, seven years to call you.
1873
01:54:20,400 --> 01:54:22,517
- Who is this?
- Oh, yes, of course.
1874
01:54:22,600 --> 01:54:25,115
It's Dr. Karen Frank from the...
1875
01:54:25,200 --> 01:54:26,554
Science panel?
1876
01:54:27,160 --> 01:54:30,915
Again, I'm so sorry to have kept you
waiting this long, Mr. Bilott.
1877
01:54:31,000 --> 01:54:32,000
Uh...
1878
01:54:32,080 --> 01:54:34,096
- But there was just so much data that...
- Please, uh...
1879
01:54:34,120 --> 01:54:37,318
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
1880
01:54:37,400 --> 01:54:41,076
what's happened, what's happening,
what... what you've found out?
1881
01:54:41,160 --> 01:54:44,551
Yes, yes. You gave us
an unprecedented amount of data.
1882
01:54:45,120 --> 01:54:47,954
The largest epidemiological study
in human history.
1883
01:54:48,960 --> 01:54:50,360
It's irrefutable.
1884
01:54:50,440 --> 01:54:55,799
We have linked sustained exposure to C-8
to six categories of serious illness.
1885
01:54:55,880 --> 01:54:56,996
[sighs]
1886
01:55:01,600 --> 01:55:04,752
[Dr. Frank]
Kidney cancer, testicular cancer,
1887
01:55:05,320 --> 01:55:07,789
thyroid disease, preeclampsia,
1888
01:55:08,400 --> 01:55:11,074
high cholesterol, ulcerative colitis.
1889
01:55:12,080 --> 01:55:16,552
3, 535 people in the class
already have these diseases.
1890
01:55:16,680 --> 01:55:18,353
Many more will develop them.
1891
01:55:20,800 --> 01:55:24,077
Thanks to you,
the entire class will be monitored,
1892
01:55:24,160 --> 01:55:27,597
and those who get sick
can seek restitution.
1893
01:55:29,040 --> 01:55:30,952
You did a good thing here, Mr. Bilott.
1894
01:55:32,080 --> 01:55:33,150
You did good.
1895
01:55:35,600 --> 01:55:36,670
Thank you.
1896
01:56:05,360 --> 01:56:06,510
[turns off engine]
1897
01:56:21,840 --> 01:56:23,274
- [Sarah] Oh.
- Thank you.
1898
01:56:26,440 --> 01:56:27,510
[whispers] Thank you.
1899
01:56:28,080 --> 01:56:29,833
[crying softly]
1900
01:56:36,760 --> 01:56:37,876
[chuckles softly]
1901
01:56:43,720 --> 01:56:45,040
[chattering]
1902
01:56:49,520 --> 01:56:51,796
[Rob] Watch out, now.
Watch your eyes.
1903
01:56:54,280 --> 01:56:55,794
- [flame whooshes]
- Oh!
1904
01:57:03,000 --> 01:57:04,593
[cell phone vibrating]
1905
01:57:29,960 --> 01:57:30,960
Rob?
1906
01:57:32,600 --> 01:57:33,600
What happened?
1907
01:57:37,840 --> 01:57:38,840
Rob?
1908
01:57:41,440 --> 01:57:42,840
DuPont, they're reneging.
1909
01:57:45,840 --> 01:57:46,840
Which part?
1910
01:57:47,360 --> 01:57:48,874
All of it.
1911
01:57:48,960 --> 01:57:52,510
They're tearing up our agreement,
rejecting the science panel.
1912
01:57:52,600 --> 01:57:56,150
They're gonna...
They're gonna fight every claim in court.
1913
01:57:56,240 --> 01:57:59,551
Thousands of claims.
People, sick people, they'll give up.
1914
01:58:00,320 --> 01:58:02,039
They can't fight DuPont.
1915
01:58:02,120 --> 01:58:04,191
How can they go back on...
1916
01:58:04,760 --> 01:58:06,752
- Sarah.
- They can't go back on everything.
1917
01:58:06,840 --> 01:58:08,160
They're a titan of industry.
1918
01:58:08,240 --> 01:58:10,680
They can do whatever the hell they want.
Nothing else matters.
1919
01:58:10,760 --> 01:58:12,319
They can fight you all they want.
1920
01:58:12,400 --> 01:58:14,056
It doesn't take away
from what you've done.
1921
01:58:14,080 --> 01:58:15,958
Of course it does.
1922
01:58:16,040 --> 01:58:17,793
That's exactly what it does.
1923
01:58:19,120 --> 01:58:21,351
They want to show the world
it's no use fighting.
1924
01:58:21,440 --> 01:58:24,035
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
1925
01:58:24,120 --> 01:58:25,474
and he helped build it."
1926
01:58:26,440 --> 01:58:28,511
The system is rigged.
1927
01:58:29,640 --> 01:58:32,599
They want us to think it'll protect us,
but that's a lie.
1928
01:58:32,680 --> 01:58:34,672
We protect us. We do.
1929
01:58:35,160 --> 01:58:36,230
Nobody else.
1930
01:58:38,000 --> 01:58:41,880
Not the companies, not the scientists,
not the government.
1931
01:58:41,960 --> 01:58:42,960
Us.
1932
01:58:45,840 --> 01:58:49,038
A farmer with a 12th-grade education
told me that.
1933
01:58:51,400 --> 01:58:55,872
On day one, he knew,
and I thought he was crazy.
1934
01:59:01,600 --> 01:59:02,795
[chuckles softly]
1935
01:59:03,000 --> 01:59:04,229
Isn't that crazy?
1936
01:59:09,200 --> 01:59:10,350
[softly] No.
1937
02:00:16,600 --> 02:00:18,353
- [gavel raps]
- All rise.
1938
02:00:18,480 --> 02:00:21,154
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
1939
02:00:21,240 --> 02:00:23,232
for the Southern District of Ohio
presiding.
1940
02:00:23,360 --> 02:00:26,034
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
1941
02:00:26,120 --> 02:00:27,873
Hear ye, hear ye, hear ye.
1942
02:00:27,960 --> 02:00:30,600
All persons having business
with this honorable court,
1943
02:00:30,680 --> 02:00:33,593
draw near, give their attention,
and they shall be heard.
1944
02:00:33,680 --> 02:00:36,400
God save the United States
and this honorable court.
1945
02:00:36,480 --> 02:00:38,039
- [gavel raps]
- Please be seated.
1946
02:00:38,120 --> 02:00:40,271
And we're here this morning
for a jury trial.
1947
02:00:41,160 --> 02:00:46,030
So... [sighs] 3,535 claims.
1948
02:00:46,120 --> 02:00:50,478
At a rate of four or five cases a year,
we can all expect to be here till...
1949
02:00:51,640 --> 02:00:53,359
well, the year 2890.
1950
02:00:54,080 --> 02:00:55,434
If we're lucky.
1951
02:00:55,560 --> 02:00:56,760
Guess we'd better get started.
1952
02:00:57,520 --> 02:00:59,477
Mrs. Johnson, is your attorney present?
1953
02:01:00,760 --> 02:01:03,116
Good morning, Your Honor.
Rob Bilott for the plaintiff.
1954
02:01:03,760 --> 02:01:05,752
Oh, still here, huh?
1955
02:01:06,760 --> 02:01:07,760
Still here.
1956
02:02:02,560 --> 02:02:04,280
["I Won't Back Down"
by Johnny Cash playing]
1957
02:02:04,320 --> 02:02:05,754
[no audible dialogue]
1958
02:02:10,920 --> 02:02:14,152
♪ Well, I won't back down ♪
1959
02:02:15,000 --> 02:02:18,471
♪ No, I won't back down ♪
1960
02:02:19,360 --> 02:02:23,718
♪ You can stand me up
At the gates of hell ♪
1961
02:02:23,800 --> 02:02:26,872
♪ But I won't back down ♪
1962
02:02:28,040 --> 02:02:31,431
♪ Gonna stand my ground ♪
1963
02:02:32,120 --> 02:02:35,397
♪ Won't be turned around ♪
1964
02:02:36,240 --> 02:02:40,553
♪ And I'll keep this world
From draggin'me down ♪
1965
02:02:40,640 --> 02:02:43,997
♪ Gonna stand my ground ♪
1966
02:02:45,000 --> 02:02:48,277
♪ And I won't back down ♪
1967
02:02:49,640 --> 02:02:52,633
♪ Hey, baby ♪
1968
02:02:54,280 --> 02:02:56,670
♪ There ain't no easy way out ♪
1969
02:02:58,200 --> 02:03:01,113
♪ Hey, I ♪
1970
02:03:01,800 --> 02:03:05,077
♪ Will stand my ground ♪
1971
02:03:05,920 --> 02:03:09,277
♪ And I won't back down ♪
1972
02:03:18,560 --> 02:03:21,678
♪ Well, I know what's right ♪
1973
02:03:22,680 --> 02:03:26,196
♪ I gotjust one life ♪
1974
02:03:27,120 --> 02:03:31,239
♪ In a world that keeps on
Pushin'me around ♪
1975
02:03:31,320 --> 02:03:34,392
♪ But I'll stand my ground ♪
1976
02:03:35,520 --> 02:03:38,877
♪ And I won't back down ♪
1977
02:03:40,120 --> 02:03:43,238
♪ Hey, baby ♪
1978
02:03:44,640 --> 02:03:47,075
♪ There ain't no easy way out ♪
1979
02:03:48,760 --> 02:03:51,559
♪ Hey, I ♪
1980
02:03:52,320 --> 02:03:55,836
♪ Will stand my ground ♪
1981
02:03:56,680 --> 02:04:00,037
♪ And I won't back down ♪
1982
02:04:00,720 --> 02:04:04,555
♪ No, I won't back down ♪
1983
02:04:05,240 --> 02:04:06,640
[song ends]
152783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.