All language subtitles for asdghsrfawsd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,170 Hey, Jim. Jim ! Come here. 2 00:00:06,250 --> 00:00:07,750 Do you know who that is? 3 00:00:07,840 --> 00:00:08,840 No. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,050 Look at him. Look at him. 5 00:00:10,130 --> 00:00:11,170 T-shirt, jeans. 6 00:00:11,260 --> 00:00:13,670 ls it you? (LAUGHS) l am flattered. 7 00:00:14,930 --> 00:00:16,050 That's Johnny Depp. 8 00:00:16,140 --> 00:00:18,850 Where'd you take that? ln my condo complex. 9 00:00:18,930 --> 00:00:21,220 Oh, my God, that's right! l read in PeopIe magazine 10 00:00:21,310 --> 00:00:23,430 that he was looking for a two-bedroom condo in Scranton. 11 00:00:23,520 --> 00:00:24,940 l'm flipping out, man. 12 00:00:25,020 --> 00:00:26,770 Well, you remember my idea for the fourth Pirates movie. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,020 Sure. That they should do one. 14 00:00:28,110 --> 00:00:32,650 Hey, Jim, Jim, where do l find the Black Pearl? 15 00:00:32,740 --> 00:00:34,820 Who's that? Captain Jack Sparrow. 16 00:00:34,900 --> 00:00:36,700 Captain Jack Sparrow, Jim. 17 00:00:36,780 --> 00:00:38,280 John Dillinger. 18 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 No, l'm Captain Jack Sparrow. 19 00:00:41,120 --> 00:00:42,620 Cap'n Crunch. 20 00:00:42,790 --> 00:00:44,620 Okay. Okay. 21 00:00:44,870 --> 00:00:46,710 Screw you, Halpert. 22 00:00:46,790 --> 00:00:50,090 You know, it's not easy getting excited about stuff. 23 00:00:50,300 --> 00:00:52,460 Remember how you felt when you thought you'd seen Roger Clemens? 24 00:00:52,550 --> 00:00:53,550 At the Yankees game. 25 00:00:53,630 --> 00:00:54,840 Yeah. Well, it wasn't him. 26 00:00:54,920 --> 00:00:57,340 l had a little better reason to believe that. . . 27 00:00:58,340 --> 00:00:59,970 You're right. You're right. 28 00:01:00,720 --> 00:01:02,510 Well, you're not right, because Johnny Depp. . . 29 00:01:02,600 --> 00:01:04,730 l know. l know! . . .in your condo complex? 30 00:01:04,810 --> 00:01:08,600 lt also explains why the name on his mailbox was M. Schulman. 31 00:01:12,230 --> 00:01:13,860 M. Night Schulman? 32 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 First up, 33 00:01:38,340 --> 00:01:41,050 the Lost and Found has gone missing. 34 00:01:41,140 --> 00:01:42,890 lt itself is lost, 35 00:01:42,970 --> 00:01:45,850 so please try not to lose anything until we find it. 36 00:01:45,930 --> 00:01:48,480 (EXCLAlMS) Pet day. lf you don't have a pet please don't feel like. . . 37 00:01:48,560 --> 00:01:50,850 When are we getting to sales topics? 38 00:01:50,940 --> 00:01:53,400 Yeah. What about those leads? Did you hear anything from corporate? 39 00:01:53,480 --> 00:01:55,400 Ah, yes, the leads. 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,740 The leads that Sabre has spent $50,000 41 00:01:57,820 --> 00:02:01,570 to get from a market research company are not here yet. 42 00:02:01,660 --> 00:02:02,910 PHYLLlS: Man. MlCHAEL: But will be. . . 43 00:02:03,030 --> 00:02:05,540 DWlGHT: Damn it! No, no, no. No. Meeting's not over. 44 00:02:05,620 --> 00:02:07,960 But is there anything relevant to the sales staff here? 45 00:02:08,040 --> 00:02:09,830 No sales topic, per se. 46 00:02:09,920 --> 00:02:12,790 Well, then no Andy Bernard, per se. 47 00:02:12,880 --> 00:02:14,250 PHYLLlS: l agree. 48 00:02:14,380 --> 00:02:16,460 Dwight? Sorry. Michael, l got calls to make. 49 00:02:16,550 --> 00:02:18,510 l would like your undivided attention, please. 50 00:02:18,590 --> 00:02:21,050 You couldn't handle my undivided attention. 51 00:02:22,550 --> 00:02:25,890 Over the last few weeks, things have been changing here. 52 00:02:26,720 --> 00:02:30,520 Sabre says it is our duty to support the sales team, 53 00:02:30,600 --> 00:02:33,190 and the saIesmen are letting it go to their heads. 54 00:02:33,270 --> 00:02:34,940 I think it's kind of screwed up, 55 00:02:35,020 --> 00:02:36,650 because the way this place used to work 56 00:02:36,730 --> 00:02:39,950 was make friends first, make sales second, 57 00:02:40,070 --> 00:02:42,820 make love third, in no particular order. 58 00:02:45,030 --> 00:02:46,030 (KNOCK ON DOOR) (CLEARS THROAT) 59 00:02:46,120 --> 00:02:48,410 Listen, Michael, 60 00:02:48,660 --> 00:02:50,580 about what happened earlier. 61 00:02:50,670 --> 00:02:51,870 MlCHAEL: Yeah? 62 00:02:51,960 --> 00:02:53,670 When l was asking about the leads. 63 00:02:53,750 --> 00:02:54,880 Mmm-hmm. 64 00:02:54,960 --> 00:02:56,590 ls there any news on the leads? 65 00:02:57,760 --> 00:02:58,840 ls that all you have to say to me? 66 00:02:58,920 --> 00:03:01,590 Yeah. You got any news on the leads? 67 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 Okay, l tell you what. 68 00:03:03,430 --> 00:03:05,550 l'm going out on a very important sales call. 69 00:03:05,640 --> 00:03:08,020 You get any news about the leads, you try me. 70 00:03:08,100 --> 00:03:10,640 All of my numbers. All six of my numbers, okay? 71 00:03:10,730 --> 00:03:12,690 lncluding the car phone! 72 00:03:14,480 --> 00:03:15,860 All right, Dwight out! 73 00:03:15,940 --> 00:03:17,570 Salesman is King. 74 00:03:17,650 --> 00:03:20,360 As the best salesman, l am King of Kings. 75 00:03:21,110 --> 00:03:23,700 Oh, you say Jesus is King of Kings? 76 00:03:23,780 --> 00:03:27,490 Well, what does that say to you about how l think of myself? 77 00:03:31,540 --> 00:03:32,870 (CLEARS THROAT) 78 00:03:32,960 --> 00:03:34,830 Do you not answer emails anymore? 79 00:03:34,920 --> 00:03:38,710 Because l have emailed you four times asking you to come to my desk. 80 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Honey, if l don't have time to answer an email, 81 00:03:40,880 --> 00:03:44,090 l definitely don't have time to walk over to your desk. 82 00:03:44,180 --> 00:03:46,010 Wow, wowie, wowie. 83 00:03:46,510 --> 00:03:48,970 Congratulations. lt's a big check. 84 00:03:50,560 --> 00:03:51,770 Oh, sorry, one second. 85 00:03:51,850 --> 00:03:53,270 MlCHAEL: Stop sexting Pam. 86 00:03:53,350 --> 00:03:54,600 l'm trying to congratulate you. 87 00:03:54,690 --> 00:03:58,070 This is actually a big potential sale, so. . . 88 00:03:58,150 --> 00:03:59,900 You're writing your memoirs over there? 89 00:03:59,980 --> 00:04:01,320 You writing your name over there? 90 00:04:01,400 --> 00:04:02,570 Well, it's a pretty big check. 91 00:04:02,650 --> 00:04:04,360 lt's good, you know, with the kid. 92 00:04:04,450 --> 00:04:06,700 Okay. Don't gloat. Here's the thing. 93 00:04:06,780 --> 00:04:08,990 This kind of money can corrupt people. 94 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 All right, here we go. "Michael." 95 00:04:11,330 --> 00:04:12,580 MlCHAEL: l'm just saying that. . . 96 00:04:12,660 --> 00:04:13,830 "Michael." 97 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 Great. 98 00:04:17,500 --> 00:04:20,550 Teddy, nice. Let me just. . . Let me write that down real quick. 99 00:04:20,630 --> 00:04:22,800 Pencil. Give me a pencil. 100 00:04:24,550 --> 00:04:28,050 Hang on, Teddy. l'm making a sale. 101 00:04:28,140 --> 00:04:29,350 Mmm-hmm. Sales. 102 00:04:29,430 --> 00:04:30,430 Mmm-hmm. 103 00:04:30,520 --> 00:04:31,770 There's other pencils in this office. 104 00:04:31,850 --> 00:04:33,180 Give me. . . 105 00:04:46,780 --> 00:04:48,370 Honey and jelly sandwich time. 106 00:04:48,450 --> 00:04:49,660 Mike. 107 00:04:49,740 --> 00:04:51,790 Oh, you gotta be kidding me. 108 00:04:51,870 --> 00:04:53,330 Look at that. That's. . . 109 00:04:53,410 --> 00:04:54,620 l know who did that. 110 00:04:54,710 --> 00:04:57,580 (EXHALES) You saw who did this and you didn't stop them? 111 00:04:57,670 --> 00:05:00,210 Didn't have to see. lt was sales, l can feel it. 112 00:05:00,670 --> 00:05:02,420 They are out of control. 113 00:05:02,880 --> 00:05:04,670 The sales department smashed my sandwich. 114 00:05:04,760 --> 00:05:06,800 Yes. All of them. 115 00:05:06,880 --> 00:05:08,760 Together. lt's a conspiracy. 116 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Listen to me, Mike. 117 00:05:10,720 --> 00:05:12,760 You gotta do something about them. 118 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 You don't get it. 119 00:05:13,930 --> 00:05:16,480 You need to get back on top. 120 00:05:17,060 --> 00:05:19,350 That's what she said. That's what she said. 121 00:05:19,440 --> 00:05:20,860 Yeah. Yeah. 122 00:05:22,440 --> 00:05:24,780 Something came for you, Michael. 123 00:05:24,860 --> 00:05:25,990 Thank you very much. 124 00:05:26,070 --> 00:05:27,400 What'd you get? 125 00:05:27,530 --> 00:05:29,360 Uh, it's just the stupid leads. JlM: All right! 126 00:05:29,450 --> 00:05:31,330 About time. Yeah ! Me likey! 127 00:05:31,410 --> 00:05:34,290 Yeah, finally, Michael. Hand them over, numbnuts. 128 00:05:35,290 --> 00:05:38,670 But seriously, l mean, it's your job to give us those leads. 129 00:05:38,750 --> 00:05:40,080 All right. 130 00:05:40,590 --> 00:05:43,500 Then l guess l should give them out. Hold on. 131 00:05:45,260 --> 00:05:47,130 You know what l'm thinking? 132 00:05:47,220 --> 00:05:49,590 l'm thinking that l have something that you want. 133 00:05:49,680 --> 00:05:51,970 You guys are acting like you own this place, 134 00:05:52,060 --> 00:05:53,220 and you don't. 135 00:05:53,310 --> 00:05:56,180 Not even Sabre owns this place. lt's a rental. 136 00:05:56,270 --> 00:05:58,020 l'm kind of sick of the attitude around here. 137 00:05:58,100 --> 00:05:59,940 l'm sick of the cocky walk. 138 00:06:00,020 --> 00:06:03,940 l am sick of you throwing your paycheck in my face. 139 00:06:04,230 --> 00:06:06,940 l am sick of your uppity attitude, Jim. 140 00:06:08,490 --> 00:06:12,280 l think l am not going to give these to you. 141 00:06:12,370 --> 00:06:13,660 KEVlN: Yes! MEREDlTH: Yeah ! 142 00:06:13,740 --> 00:06:15,370 We need those leads, Michael. 143 00:06:15,450 --> 00:06:18,160 That's our job, Michael. Michael ! 144 00:06:21,380 --> 00:06:23,500 GABE: Michael, we spent a lot of money on those leads. 145 00:06:23,590 --> 00:06:24,670 You have to give them out. 146 00:06:24,750 --> 00:06:27,260 Then we are just rewarding their bad behavior. 147 00:06:27,340 --> 00:06:30,220 Okay, just imagine 148 00:06:30,300 --> 00:06:33,470 that instead of going to jail for murdering someone, 149 00:06:33,890 --> 00:06:35,850 you got an ice cream cone. 150 00:06:35,930 --> 00:06:38,600 lf that were the case, then in the summertime, 151 00:06:38,680 --> 00:06:42,350 everyone would go around killing people 152 00:06:43,440 --> 00:06:45,650 for the pleasure of an ice cream cone. 153 00:06:45,730 --> 00:06:48,780 Michael, l don't want to incentivize murder, 154 00:06:48,860 --> 00:06:50,570 but we've tried to make it cIear 155 00:06:50,660 --> 00:06:52,990 that our policy emphasizes sales staff. 156 00:06:53,070 --> 00:06:55,330 They act like l have no power. 157 00:06:55,540 --> 00:06:57,330 But you do. You are in charge... 158 00:06:57,410 --> 00:06:59,080 Thank you. ...of supporting the saIes staff. 159 00:06:59,160 --> 00:07:00,910 You are required to hand out those leads, Michael. 160 00:07:01,000 --> 00:07:02,120 Mmm-hmm. 161 00:07:02,210 --> 00:07:06,040 Well, if that is what l am required to do, l will do exactly that. 162 00:07:06,130 --> 00:07:07,800 Okay, good. Exactly that. 163 00:07:07,880 --> 00:07:09,630 Good. Exactly that. 164 00:07:09,720 --> 00:07:11,130 Why do you keep repeating... 165 00:07:13,390 --> 00:07:16,470 Hello. May l have everyone's attention, please? 166 00:07:16,720 --> 00:07:18,770 Gabe has instructed me to hand out the leads, 167 00:07:18,850 --> 00:07:22,520 so l am going to give the leads to King Creed. 168 00:07:22,690 --> 00:07:23,770 What? What are you. . . 169 00:07:23,860 --> 00:07:26,770 And to King Meredith ! 170 00:07:26,860 --> 00:07:28,110 They aren't sales people. 171 00:07:28,190 --> 00:07:30,360 And to King Angela. 172 00:07:30,450 --> 00:07:33,820 Because today we are all kings and queens. 173 00:07:34,410 --> 00:07:35,910 What the hell do you think you're doing? 174 00:07:35,990 --> 00:07:38,490 l am giving them the leads, Phyllis. 175 00:07:43,420 --> 00:07:45,170 Hey. Hey. 176 00:07:45,330 --> 00:07:47,500 So l'm gonna go ahead and save you some time, 177 00:07:47,590 --> 00:07:50,630 and tell you that no one's gonna go along with this. 178 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 But you knew that, right? 179 00:07:51,880 --> 00:07:52,920 Mmm-hmm. 180 00:07:53,010 --> 00:07:56,970 All right. So, why don't you just give me my share of the leads, 181 00:07:57,310 --> 00:07:59,310 and l'll start making some calls? 182 00:07:59,390 --> 00:08:00,520 Okay. 183 00:08:04,480 --> 00:08:06,020 Hey, all right. All right. 184 00:08:07,400 --> 00:08:08,570 (GROANS) 185 00:08:09,190 --> 00:08:10,980 These aren't leads. What are they? 186 00:08:11,070 --> 00:08:13,530 (CLlCKS TONGUE) Oh, right. Those are clues, 187 00:08:13,610 --> 00:08:15,490 and within each clue is a lesson. 188 00:08:15,570 --> 00:08:18,070 You learn a lesson, and then you find a lead. 189 00:08:18,160 --> 00:08:21,660 The leads are scattered all over the industrial park. 190 00:08:21,750 --> 00:08:24,710 l'm trying to make your kids respect you, 191 00:08:24,790 --> 00:08:28,130 because a father needs to respect his boss, 192 00:08:28,210 --> 00:08:31,510 and kids don't respect the father who doesn't respect the boss. 193 00:08:31,590 --> 00:08:33,050 Do you understand that line of logic? 194 00:08:33,130 --> 00:08:34,340 l don't even think you understand it. 195 00:08:34,430 --> 00:08:36,180 l do understand it. 196 00:08:37,010 --> 00:08:38,470 This one's a map. 197 00:08:38,550 --> 00:08:39,550 Or is it? 198 00:08:40,810 --> 00:08:42,100 (EXHALES) 199 00:08:43,730 --> 00:08:46,980 How the tables have turned ! l see you got my email. 200 00:08:48,900 --> 00:08:50,770 Are you gonna give me the leads or not? 201 00:08:50,860 --> 00:08:53,360 l'll give you the leads. But you know what? 202 00:08:54,360 --> 00:08:56,820 lt's gonna cost you some clerical work. 203 00:08:56,910 --> 00:08:59,030 What are these for? lt doesn't matter. 204 00:08:59,120 --> 00:09:00,660 Fill them out. All of them. 205 00:09:00,740 --> 00:09:03,080 And when you're done, you can watch me shred them. 206 00:09:03,160 --> 00:09:04,540 Right. 207 00:09:04,620 --> 00:09:06,500 l want to watch The Kardashians, okay? 208 00:09:06,620 --> 00:09:08,290 l don't want to watch Bored To Death. lt's mindless! 209 00:09:08,380 --> 00:09:09,580 Kardashians is a good show. lt is. . . 210 00:09:09,670 --> 00:09:10,710 Thank you, Stanley! No, you don't even know! 211 00:09:10,800 --> 00:09:12,130 How would he even know The Kardashians? 212 00:09:12,260 --> 00:09:14,550 lt's about a family, a real-life family. No, Stanley, do you. . . 213 00:09:14,800 --> 00:09:16,380 PAM: Hey, baby, what's up? 214 00:09:16,470 --> 00:09:19,220 l am currently reading incoherent riddles 215 00:09:19,300 --> 00:09:22,140 on blue index cards to find vital information 216 00:09:22,220 --> 00:09:25,930 that Michael has hidden all over the office. How are you? 217 00:09:26,310 --> 00:09:28,940 Nothing but vomit and diapers over here. 218 00:09:29,020 --> 00:09:31,060 Oh, my God. l couldn't envy you more. 219 00:09:31,150 --> 00:09:34,320 Having a baby is as exhausting as they say it is. 220 00:09:34,650 --> 00:09:37,530 Having two babies, that's just unfair. 221 00:09:38,160 --> 00:09:39,570 How about this one? 222 00:09:39,660 --> 00:09:42,280 "When arrogant salesmen are mean to my face, 223 00:09:42,370 --> 00:09:45,250 "a certain manager will go to his moppy place." 224 00:09:45,330 --> 00:09:47,040 He means his mopey place. 225 00:09:47,120 --> 00:09:50,000 It's under that street lamp that he thinks was in Casablanca. 226 00:09:50,080 --> 00:09:51,170 God, l love you. 227 00:09:51,500 --> 00:09:55,260 Today l turned an office crisis into a teachable moment. 228 00:09:55,670 --> 00:10:00,260 A lesser manager wouId have screwed this day up royally. 229 00:10:00,340 --> 00:10:03,390 I can imagine some yokel sitting behind his desk saying, 230 00:10:03,470 --> 00:10:06,270 "Oh, yeah, take a Iead. Learn nothing." 231 00:10:06,350 --> 00:10:08,690 Some people shouldn't be in this business. 232 00:10:11,060 --> 00:10:13,650 Hey. l guess you probably won't give me your leads 233 00:10:13,730 --> 00:10:15,320 since l'm a jerk salesman. 234 00:10:15,400 --> 00:10:18,030 Yeah. l basically wish you were dead. 235 00:10:19,410 --> 00:10:20,610 (WHlSPERS) l hid the leads. 236 00:10:20,700 --> 00:10:21,870 Where? 237 00:10:28,000 --> 00:10:33,380 Colder. 238 00:10:36,380 --> 00:10:40,380 Warmer. 239 00:10:41,260 --> 00:10:44,680 Colder. Colder. Warmer. 240 00:10:45,930 --> 00:10:48,220 Warmer. Warmer! 241 00:10:48,980 --> 00:10:51,230 Hot! Hotter. 242 00:10:52,270 --> 00:10:54,400 Burning hot! Lower. 243 00:10:55,020 --> 00:10:56,320 Are you. . . Lower. 244 00:10:56,400 --> 00:10:57,860 Are you sure? 245 00:10:58,780 --> 00:11:00,360 Lower. 246 00:11:02,410 --> 00:11:03,410 (LAUGHS) 247 00:11:06,700 --> 00:11:08,200 What are you doing, idiot? 248 00:11:08,290 --> 00:11:10,330 Michael's stupid scavenger hunt. 249 00:11:10,410 --> 00:11:13,500 Scavenger hunt? Here. l can solve it. Give it. 250 00:11:14,290 --> 00:11:15,840 "The treasure you seek is in the parking lot 251 00:11:15,920 --> 00:11:17,960 "under the first president"? 252 00:11:18,050 --> 00:11:19,260 Lincoln. 253 00:11:19,420 --> 00:11:20,630 (SlGHS) 254 00:11:21,010 --> 00:11:22,680 The prankster is getting pranked. 255 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 (LAUGHS) 256 00:11:23,840 --> 00:11:25,640 lt involves you, too. 257 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 The leads are in? 258 00:11:27,350 --> 00:11:28,430 (DOOR OPENS) 259 00:11:28,520 --> 00:11:29,770 Michael? 260 00:11:30,730 --> 00:11:32,850 Michael, you were supposed to tell me when the leads came in. 261 00:11:32,940 --> 00:11:36,980 Well, big shot, if you want to find your leads, 262 00:11:37,070 --> 00:11:39,440 go to the man who never breeds. 263 00:11:40,740 --> 00:11:41,700 Kevin. 264 00:11:41,780 --> 00:11:43,030 Damn it! 265 00:11:43,110 --> 00:11:46,030 Kevin ! Give me those leads. Where are they? Come on ! 266 00:11:46,120 --> 00:11:48,030 You are never going to find them. 267 00:11:48,120 --> 00:11:50,330 Really? l'm going to enjoy this. 268 00:11:50,410 --> 00:11:52,330 Give me the leads! Where are my leads? 269 00:11:52,420 --> 00:11:53,370 Give me the leads! 270 00:11:53,460 --> 00:11:54,710 l'm still enjoying it! 271 00:11:54,790 --> 00:11:56,000 Where are they? 272 00:11:56,090 --> 00:11:58,460 They're in the trash. They're in the trash. 273 00:11:58,550 --> 00:11:59,710 (COUGHlNG) 274 00:11:59,800 --> 00:12:01,590 The trash. lt's code. 275 00:12:02,220 --> 00:12:04,340 All right, Meredith. Take off your dress. 276 00:12:04,430 --> 00:12:05,430 Okey-dokey. 277 00:12:05,510 --> 00:12:06,720 No, dear God, no. 278 00:12:06,800 --> 00:12:09,220 lt's in the trashcan. ln the kitchen. 279 00:12:09,890 --> 00:12:11,810 MEREDlTH: lt's coming off either way. 280 00:12:21,440 --> 00:12:22,820 Clean sack. 281 00:12:23,530 --> 00:12:25,410 What. . . l emptied it in the dumpster. 282 00:12:25,490 --> 00:12:27,660 lt had Toby's baba ghanoush. 283 00:12:28,410 --> 00:12:31,450 lf we don't patronize the only Syrian restaurant in town, 284 00:12:31,540 --> 00:12:35,080 there'll be nothing left but pan pizzas 285 00:12:35,170 --> 00:12:37,290 and, you know, make-your-own-salads. 286 00:12:44,010 --> 00:12:44,970 lt's empty! 287 00:12:45,050 --> 00:12:46,260 Wait. What day is today? 288 00:12:46,340 --> 00:12:49,100 Tonight is Ghost Whisperer, so Friday. 289 00:12:49,180 --> 00:12:53,680 Oh, my God. Oh, my God ! Oh, my God ! No, no, no! 290 00:12:54,980 --> 00:12:56,230 Hey, hey! 291 00:12:56,650 --> 00:12:59,310 Wait! Wait! 292 00:13:01,150 --> 00:13:04,110 Okay, you know what? Let's just go to the dump, start looking. 293 00:13:04,200 --> 00:13:06,320 Ryan, come on. Shotgun in my car. 294 00:13:06,410 --> 00:13:08,240 Michael, why would we all go to the dump? 295 00:13:08,320 --> 00:13:10,780 Why? Because l am not going to call Sabre 296 00:13:10,870 --> 00:13:14,790 and say, "Hi ! You know those very valuable, expensive leads 297 00:13:14,870 --> 00:13:16,500 "that you gave us earlier today? 298 00:13:16,580 --> 00:13:18,330 "Well, because of a screw-up by a staff member, 299 00:13:18,420 --> 00:13:19,750 "they're now in the city dump." 300 00:13:19,840 --> 00:13:22,000 Not your staff, Michael. You. 301 00:13:22,090 --> 00:13:23,710 Well, that's not the way it's gonna sound. 302 00:13:23,800 --> 00:13:26,130 Here's what we'll do. We'll go to the dump, we'll look around, 303 00:13:26,220 --> 00:13:27,930 then we'll all go out and get pizza, 304 00:13:28,010 --> 00:13:30,180 maybe catch a movie, late-night drink, 305 00:13:30,260 --> 00:13:31,640 some more pizza, call it a night. What do you. . . 306 00:13:31,720 --> 00:13:34,600 Does it have to be pizza? Could we go for a falafel? 307 00:13:34,680 --> 00:13:35,640 Really? 308 00:13:35,730 --> 00:13:37,810 l'm not going. You did this, not us. 309 00:13:37,900 --> 00:13:42,150 Okay, no. You encouraged it. You were complicit. Complicit. 310 00:13:42,940 --> 00:13:44,030 You were all successories. 311 00:13:44,110 --> 00:13:46,070 That sounds fun, mucking around in the dump. 312 00:13:46,150 --> 00:13:47,530 l wish l could go. You can. 313 00:13:47,610 --> 00:13:49,610 l can't. You know that. 314 00:13:49,700 --> 00:13:52,080 Okay, fine, l get it. l'll just go by myself. 315 00:13:52,490 --> 00:13:53,830 l'll go, Michael. 316 00:13:55,500 --> 00:13:57,210 'Cause you'll just screw it up. 317 00:14:02,550 --> 00:14:03,800 (EXHALES) 318 00:14:11,510 --> 00:14:13,640 This place has gone to hell. 319 00:14:17,690 --> 00:14:19,810 You know, Dwight, there was a time you'd be pinching yourself 320 00:14:19,900 --> 00:14:22,770 to have the opportunity to look through a dump with me. 321 00:14:22,860 --> 00:14:24,860 Yeah, well, the acorn becomes the oak. 322 00:14:24,940 --> 00:14:28,700 Yeah. Well, sometimes the acorn just stays an acorn. 323 00:14:28,780 --> 00:14:30,410 lf you don't believe me, look in my gutters. 324 00:14:30,570 --> 00:14:33,240 You're adorable. You need to go for it. 325 00:14:33,370 --> 00:14:36,540 l'm gonna be, like, mad at you if you don't. . . Yeah, whatever. 326 00:14:39,830 --> 00:14:41,710 (EXCLAlMS) Can't wait for this day to be over. 327 00:14:41,790 --> 00:14:43,710 Why? Just all the drama. 328 00:14:43,790 --> 00:14:45,170 What drama? 329 00:14:45,250 --> 00:14:46,750 Between the. . . 330 00:14:47,460 --> 00:14:49,090 Us and you guys. 331 00:14:50,470 --> 00:14:51,470 lt's unnecessary, right? 332 00:14:51,550 --> 00:14:52,550 So unnecessary. 333 00:14:52,640 --> 00:14:54,890 Good. Thank God you said that. 334 00:14:55,350 --> 00:14:56,600 You know, maybe if the salesmen 335 00:14:56,680 --> 00:14:58,520 weren't acting like such a bunch of stuck-up losers, 336 00:14:58,600 --> 00:15:01,980 then this day wouldn't be so bad. Did you ever think of that? 337 00:15:03,860 --> 00:15:05,860 l have new baby pictures. 338 00:15:05,940 --> 00:15:07,030 Jim. 339 00:15:07,110 --> 00:15:08,070 (SCOFFS) 340 00:15:08,150 --> 00:15:11,070 Don't use your cute baby to make us like you. 341 00:15:11,160 --> 00:15:12,660 She's wearing a Onesie. 342 00:15:13,490 --> 00:15:14,700 Stop it. 343 00:15:17,490 --> 00:15:18,870 lf we act nice now, 344 00:15:18,950 --> 00:15:21,330 then we're rewarding them for treating us poorly. 345 00:15:21,420 --> 00:15:22,460 Didn't we kind of start it? 346 00:15:22,540 --> 00:15:24,290 Mmm. l think you're remembering that wrong. 347 00:15:24,420 --> 00:15:25,590 ANDY: Yeah. PHYLLlS: l don't know about this. 348 00:15:25,670 --> 00:15:27,380 l mean, l think we should hold our ground. 349 00:15:27,460 --> 00:15:30,050 The company's changed, and if they don't like it, they can leave. 350 00:15:30,130 --> 00:15:33,380 l mean, a lot of their work can be done from lndia. 351 00:15:33,510 --> 00:15:35,850 Can we at least all agree that this is uncomfortable, 352 00:15:35,930 --> 00:15:38,470 and maybe heading for something bad? 353 00:15:39,020 --> 00:15:40,350 All those who agree say "aye." 354 00:15:40,430 --> 00:15:41,520 ALL: Aye. 355 00:15:41,560 --> 00:15:43,440 All those opposed? l don't think we need opposed. 356 00:15:44,480 --> 00:15:46,230 You've changed, man. 357 00:15:46,690 --> 00:15:49,440 Oh, why, 'cause l have a shot at a 1 00K commission? 358 00:15:49,530 --> 00:15:51,990 Since when do you care about money? 359 00:15:52,070 --> 00:15:54,110 When l first met you, you were a wide-eyed innocent. 360 00:15:54,200 --> 00:15:56,410 Hey, there is nothing l can do about my wide-set eyes. 361 00:15:56,490 --> 00:15:58,740 No, no, no, l'm talking about your personality, Dwight! 362 00:15:58,830 --> 00:16:02,250 Okay, when l first met you, l had a lot of job offers. 363 00:16:02,500 --> 00:16:05,790 And l had an offer from lvan Schotsky. 364 00:16:05,880 --> 00:16:08,590 The lvan Schotsky. lf l had assistant managed him. . . 365 00:16:08,670 --> 00:16:09,670 Assistant to the managed him. 366 00:16:09,760 --> 00:16:11,460 Oh, that's low! 367 00:16:11,550 --> 00:16:14,050 l would be number two right now at a Home Depot! 368 00:16:14,130 --> 00:16:15,130 Yeah. Okay? 369 00:16:15,220 --> 00:16:16,800 'Cause they promote from within ! 370 00:16:16,890 --> 00:16:19,310 lnstead l had to follow you. You're going nowhere. 371 00:16:19,390 --> 00:16:22,060 You think you would have done better without me. Really? 372 00:16:22,140 --> 00:16:24,810 l hitched my wagon to a horse with no legs. 373 00:16:24,900 --> 00:16:29,020 Wow! Okay! Man ! 374 00:16:30,570 --> 00:16:32,650 When l think about all the time 375 00:16:32,740 --> 00:16:35,200 that l wasted being your friend ! 376 00:16:35,280 --> 00:16:36,530 l shouldn't have been hanging out 377 00:16:36,620 --> 00:16:38,030 watching karate movies with you ! 378 00:16:38,120 --> 00:16:39,370 Kung fu movies! 379 00:16:39,450 --> 00:16:40,580 You know what l should have been doing? 380 00:16:40,660 --> 00:16:43,330 l should have been out at bars finding my soul mate, 381 00:16:43,410 --> 00:16:45,080 finding my wife, making babies. 382 00:16:45,170 --> 00:16:48,170 Nice babies you're making with the floozies at the bars! 383 00:16:48,250 --> 00:16:50,090 That's my wife you're talking about, man ! 384 00:16:50,170 --> 00:16:53,090 Your made-up wife who doesn't exist? 385 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 You watch it! 386 00:16:55,930 --> 00:17:00,430 lf l'd wanted to hit you, l would have hit you. Don't do it! No, no. 387 00:17:01,310 --> 00:17:03,980 You just made an enemy with the wrong guy, Dwight. 388 00:17:09,360 --> 00:17:11,690 Wait. Timeout, timeout, timeout! 389 00:17:14,900 --> 00:17:16,360 Time-in. No! 390 00:17:18,030 --> 00:17:20,620 Don't. . . Don't even think about that. 391 00:17:26,120 --> 00:17:27,370 Stop it! 392 00:17:27,460 --> 00:17:30,040 Give me that. That's my spool ! 393 00:17:31,250 --> 00:17:33,630 What's the least we can do to make this okay? 394 00:17:33,710 --> 00:17:35,510 l'll text Pam. She's really good at this stuff. 395 00:17:35,590 --> 00:17:38,630 Yeah. l'll text Erin. She's really good at this stuff, too. 396 00:17:39,550 --> 00:17:42,560 l mean, l guess we could give them some of our new commissions. 397 00:17:42,640 --> 00:17:44,680 That is a dangerous precedent. 398 00:17:44,770 --> 00:17:47,060 Pam texted back saying we could give them all iPods. 399 00:17:47,140 --> 00:17:50,230 lf they don't have an iPod by now, they really don't want one. 400 00:17:50,310 --> 00:17:52,860 All right. Then we're back to cash. 401 00:17:53,440 --> 00:17:54,480 And l gotta say, 402 00:17:54,570 --> 00:17:56,440 if giving a small percentage of our commissions 403 00:17:56,530 --> 00:17:58,530 is gonna smooth all this over, l'm for it. 404 00:17:58,610 --> 00:18:00,490 Okay, fine, cash it is. 405 00:18:00,570 --> 00:18:02,120 Erin just texted me back. 406 00:18:02,200 --> 00:18:04,700 "People love shells from faraway beaches." 407 00:18:05,620 --> 00:18:06,870 (SlGHlNG) 408 00:18:07,250 --> 00:18:09,460 Okay, Dwight. All right, Dwight. 409 00:18:09,540 --> 00:18:12,750 Here we go! Here we go! Oh, God ! 410 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 Oh. 411 00:18:16,840 --> 00:18:18,380 (GROANS lN DlSGUST) 412 00:18:20,050 --> 00:18:21,550 (BOTH PANTlNG) 413 00:18:26,350 --> 00:18:27,600 (EXHALES) 414 00:18:29,600 --> 00:18:31,350 We're never gonna find those leads, are we? 415 00:18:31,440 --> 00:18:32,520 No. 416 00:18:44,240 --> 00:18:45,910 Amazing, isn't it? 417 00:18:46,700 --> 00:18:49,500 No other animal on Earth could do this. 418 00:18:49,580 --> 00:18:52,630 Maybe beavers. But not like this. 419 00:18:56,550 --> 00:19:00,170 So, how about, guys, 1 % commission a month instead of 2%? 420 00:19:00,260 --> 00:19:01,340 What do you think. . . No. 421 00:19:01,470 --> 00:19:03,340 No, we agreed 2% for the quarter. Yes. 422 00:19:03,430 --> 00:19:05,810 Okay. Hey, everybody. 423 00:19:05,890 --> 00:19:07,390 Nice spread. We get it. 424 00:19:07,470 --> 00:19:09,520 You eat like royalty. No, no. 425 00:19:09,600 --> 00:19:11,980 This is a representation of how we feel, 426 00:19:12,060 --> 00:19:14,310 and how we feel is really sorry. 427 00:19:14,400 --> 00:19:17,070 Yeah. We wanted to bring you in and make a peace offering. 428 00:19:17,150 --> 00:19:20,400 Yeah, we wanted to do the right thing, so. . . 429 00:19:20,860 --> 00:19:23,070 Way to go, guys. This. . . 430 00:19:24,120 --> 00:19:25,490 This was an integrity move. 431 00:19:25,580 --> 00:19:27,790 Yeah. When we walked in here, 432 00:19:28,040 --> 00:19:30,830 we were all prepared to tell you to go to hell. 433 00:19:30,910 --> 00:19:32,500 Do you have any pastries without fruit? 434 00:19:32,580 --> 00:19:35,290 Yes, we do. Eclairs. 435 00:19:37,550 --> 00:19:39,840 Well, you better be happy, taking 2% of our. . . 436 00:19:39,920 --> 00:19:42,380 2% milk! What l forgot for the coffee. 437 00:19:42,470 --> 00:19:43,510 Yeah, treats, Stanley. 438 00:19:43,590 --> 00:19:45,550 They've accepted our simple offer of treats only, 439 00:19:45,640 --> 00:19:46,890 nothing more. 440 00:19:49,270 --> 00:19:53,190 This is nice. All of us back together. 441 00:19:54,100 --> 00:19:55,400 This? 442 00:19:55,810 --> 00:19:57,020 Why would somebody throw that out? 443 00:19:57,110 --> 00:19:59,030 (RAZZlNG) Waste. 444 00:19:59,110 --> 00:20:00,280 (SlGHS) 445 00:20:02,280 --> 00:20:03,320 Hey. 446 00:20:04,240 --> 00:20:06,660 You know who'd like this? Phyllis. 447 00:20:06,950 --> 00:20:07,950 Purple much? 448 00:20:08,040 --> 00:20:09,160 Yeah, she does. 449 00:20:09,910 --> 00:20:12,620 She loves purple. Does it stink? 450 00:20:13,330 --> 00:20:14,460 Yeah. 451 00:20:15,500 --> 00:20:18,040 You know what would be a great picture here? 452 00:20:18,130 --> 00:20:21,460 Just this whole dump, and in the middle, one flower. 453 00:20:21,550 --> 00:20:22,920 Mmm-hmm. That's it. 454 00:20:23,510 --> 00:20:24,590 Wow. 455 00:20:25,890 --> 00:20:27,720 And the caption would read. . . 456 00:20:27,800 --> 00:20:30,720 "Hope grows." 457 00:20:31,890 --> 00:20:33,430 "ln a dump." 458 00:20:36,980 --> 00:20:38,730 (HORN HONKlNG) 459 00:20:38,820 --> 00:20:39,860 (WHOOPlNG) 460 00:20:39,940 --> 00:20:41,570 ls the good news that you found our leads? 461 00:20:41,650 --> 00:20:42,820 No. Better. 462 00:20:42,900 --> 00:20:44,240 We have an awesome beanbag chair 463 00:20:44,320 --> 00:20:45,570 that's perfect for the break room. 464 00:20:45,660 --> 00:20:48,240 (EXCLAlMS lN DlSGUST) l'm never gonna sit on that disgusting seat. 465 00:20:48,330 --> 00:20:50,790 Yeah, damn right you're not, 'cause it's for me and Michael only! 466 00:20:50,870 --> 00:20:54,830 Yeah ! Yeah ! 467 00:20:58,460 --> 00:21:00,040 lt's freezing out here. 468 00:21:00,130 --> 00:21:01,210 Yeah ! 469 00:21:04,760 --> 00:21:05,930 l have warm blood. 470 00:21:06,680 --> 00:21:09,050 Oh, wow. Thank you. 471 00:21:10,970 --> 00:21:12,310 (CHUCKLES) 472 00:21:13,930 --> 00:21:16,100 You're the nicest person l've ever met. 473 00:21:27,700 --> 00:21:28,910 (HUMMlNG) 34807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.