Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,170
Hey, Jim.
Jim ! Come here.
2
00:00:06,250 --> 00:00:07,750
Do you know who that is?
3
00:00:07,840 --> 00:00:08,840
No.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,050
Look at him.
Look at him.
5
00:00:10,130 --> 00:00:11,170
T-shirt, jeans.
6
00:00:11,260 --> 00:00:13,670
ls it you?
(LAUGHS) l am flattered.
7
00:00:14,930 --> 00:00:16,050
That's Johnny Depp.
8
00:00:16,140 --> 00:00:18,850
Where'd you take that?
ln my condo complex.
9
00:00:18,930 --> 00:00:21,220
Oh, my God, that's right!
l read in PeopIe magazine
10
00:00:21,310 --> 00:00:23,430
that he was looking for
a two-bedroom condo
in Scranton.
11
00:00:23,520 --> 00:00:24,940
l'm flipping out, man.
12
00:00:25,020 --> 00:00:26,770
Well, you remember my idea
for the fourth Pirates movie.
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,020
Sure. That they should do one.
14
00:00:28,110 --> 00:00:32,650
Hey, Jim, Jim,
where do l find
the Black Pearl?
15
00:00:32,740 --> 00:00:34,820
Who's that?
Captain Jack Sparrow.
16
00:00:34,900 --> 00:00:36,700
Captain Jack Sparrow, Jim.
17
00:00:36,780 --> 00:00:38,280
John Dillinger.
18
00:00:39,280 --> 00:00:41,040
No, l'm Captain Jack Sparrow.
19
00:00:41,120 --> 00:00:42,620
Cap'n Crunch.
20
00:00:42,790 --> 00:00:44,620
Okay. Okay.
21
00:00:44,870 --> 00:00:46,710
Screw you, Halpert.
22
00:00:46,790 --> 00:00:50,090
You know, it's not easy
getting excited about stuff.
23
00:00:50,300 --> 00:00:52,460
Remember how
you felt when you thought
you'd seen Roger Clemens?
24
00:00:52,550 --> 00:00:53,550
At the Yankees game.
25
00:00:53,630 --> 00:00:54,840
Yeah. Well, it wasn't him.
26
00:00:54,920 --> 00:00:57,340
l had
a little better
reason to believe that. . .
27
00:00:58,340 --> 00:00:59,970
You're right.
You're right.
28
00:01:00,720 --> 00:01:02,510
Well, you're not right,
because Johnny Depp. . .
29
00:01:02,600 --> 00:01:04,730
l know. l know!
. . .in your condo complex?
30
00:01:04,810 --> 00:01:08,600
lt also explains
why the name on his
mailbox was M. Schulman.
31
00:01:12,230 --> 00:01:13,860
M. Night Schulman?
32
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
First up,
33
00:01:38,340 --> 00:01:41,050
the Lost and Found has
gone missing.
34
00:01:41,140 --> 00:01:42,890
lt itself is lost,
35
00:01:42,970 --> 00:01:45,850
so please try not to lose
anything until we find it.
36
00:01:45,930 --> 00:01:48,480
(EXCLAlMS) Pet day.
lf you don't have a pet
please don't feel like. . .
37
00:01:48,560 --> 00:01:50,850
When are we
getting to sales topics?
38
00:01:50,940 --> 00:01:53,400
Yeah. What about those leads?
Did you hear anything
from corporate?
39
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
Ah, yes, the leads.
40
00:01:55,490 --> 00:01:57,740
The leads that
Sabre has spent $50,000
41
00:01:57,820 --> 00:02:01,570
to get
from a market research
company are not here yet.
42
00:02:01,660 --> 00:02:02,910
PHYLLlS: Man.
MlCHAEL: But will be. . .
43
00:02:03,030 --> 00:02:05,540
DWlGHT: Damn it!
No, no, no. No.
Meeting's not over.
44
00:02:05,620 --> 00:02:07,960
But is there
anything relevant
to the sales staff here?
45
00:02:08,040 --> 00:02:09,830
No sales topic, per se.
46
00:02:09,920 --> 00:02:12,790
Well, then
no Andy Bernard, per se.
47
00:02:12,880 --> 00:02:14,250
PHYLLlS: l agree.
48
00:02:14,380 --> 00:02:16,460
Dwight?
Sorry. Michael,
l got calls to make.
49
00:02:16,550 --> 00:02:18,510
l would like your
undivided attention, please.
50
00:02:18,590 --> 00:02:21,050
You couldn't handle
my undivided attention.
51
00:02:22,550 --> 00:02:25,890
Over the last few weeks,
things have been
changing here.
52
00:02:26,720 --> 00:02:30,520
Sabre says it is our duty
to support the sales team,
53
00:02:30,600 --> 00:02:33,190
and the saIesmen are
letting it go to
their heads.
54
00:02:33,270 --> 00:02:34,940
I think it's kind of
screwed up,
55
00:02:35,020 --> 00:02:36,650
because the way
this place used to work
56
00:02:36,730 --> 00:02:39,950
was make
friends first,
make sales second,
57
00:02:40,070 --> 00:02:42,820
make love third,
in no particular order.
58
00:02:45,030 --> 00:02:46,030
(KNOCK ON DOOR)
(CLEARS THROAT)
59
00:02:46,120 --> 00:02:48,410
Listen, Michael,
60
00:02:48,660 --> 00:02:50,580
about what
happened earlier.
61
00:02:50,670 --> 00:02:51,870
MlCHAEL: Yeah?
62
00:02:51,960 --> 00:02:53,670
When l was asking about
the leads.
63
00:02:53,750 --> 00:02:54,880
Mmm-hmm.
64
00:02:54,960 --> 00:02:56,590
ls there any news
on the leads?
65
00:02:57,760 --> 00:02:58,840
ls that
all you have
to say to me?
66
00:02:58,920 --> 00:03:01,590
Yeah. You got any
news on the leads?
67
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
Okay, l tell you what.
68
00:03:03,430 --> 00:03:05,550
l'm going out on
a very important
sales call.
69
00:03:05,640 --> 00:03:08,020
You get any news
about the leads,
you try me.
70
00:03:08,100 --> 00:03:10,640
All of my numbers.
All six of my numbers, okay?
71
00:03:10,730 --> 00:03:12,690
lncluding the car phone!
72
00:03:14,480 --> 00:03:15,860
All right, Dwight out!
73
00:03:15,940 --> 00:03:17,570
Salesman is King.
74
00:03:17,650 --> 00:03:20,360
As the best salesman,
l am King of Kings.
75
00:03:21,110 --> 00:03:23,700
Oh, you say Jesus
is King of Kings?
76
00:03:23,780 --> 00:03:27,490
Well, what does
that say to you about
how l think of myself?
77
00:03:31,540 --> 00:03:32,870
(CLEARS THROAT)
78
00:03:32,960 --> 00:03:34,830
Do you not
answer emails anymore?
79
00:03:34,920 --> 00:03:38,710
Because l have
emailed you four times
asking you to come to my desk.
80
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
Honey, if l
don't have time
to answer an email,
81
00:03:40,880 --> 00:03:44,090
l definitely
don't have time to
walk over to your desk.
82
00:03:44,180 --> 00:03:46,010
Wow, wowie, wowie.
83
00:03:46,510 --> 00:03:48,970
Congratulations.
lt's a big check.
84
00:03:50,560 --> 00:03:51,770
Oh, sorry, one second.
85
00:03:51,850 --> 00:03:53,270
MlCHAEL: Stop sexting Pam.
86
00:03:53,350 --> 00:03:54,600
l'm trying to
congratulate you.
87
00:03:54,690 --> 00:03:58,070
This is actually
a big potential
sale, so. . .
88
00:03:58,150 --> 00:03:59,900
You're writing your
memoirs over there?
89
00:03:59,980 --> 00:04:01,320
You writing your
name over there?
90
00:04:01,400 --> 00:04:02,570
Well, it's a pretty big check.
91
00:04:02,650 --> 00:04:04,360
lt's good, you know,
with the kid.
92
00:04:04,450 --> 00:04:06,700
Okay. Don't gloat.
Here's the thing.
93
00:04:06,780 --> 00:04:08,990
This kind of money
can corrupt people.
94
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
All right,
here we go. "Michael."
95
00:04:11,330 --> 00:04:12,580
MlCHAEL: l'm just
saying that. . .
96
00:04:12,660 --> 00:04:13,830
"Michael."
97
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Great.
98
00:04:17,500 --> 00:04:20,550
Teddy, nice. Let me just. . .
Let me write that down
real quick.
99
00:04:20,630 --> 00:04:22,800
Pencil. Give me a pencil.
100
00:04:24,550 --> 00:04:28,050
Hang on, Teddy.
l'm making a sale.
101
00:04:28,140 --> 00:04:29,350
Mmm-hmm.
Sales.
102
00:04:29,430 --> 00:04:30,430
Mmm-hmm.
103
00:04:30,520 --> 00:04:31,770
There's other pencils
in this office.
104
00:04:31,850 --> 00:04:33,180
Give me. . .
105
00:04:46,780 --> 00:04:48,370
Honey and jelly
sandwich time.
106
00:04:48,450 --> 00:04:49,660
Mike.
107
00:04:49,740 --> 00:04:51,790
Oh, you gotta
be kidding me.
108
00:04:51,870 --> 00:04:53,330
Look at that. That's. . .
109
00:04:53,410 --> 00:04:54,620
l know who did that.
110
00:04:54,710 --> 00:04:57,580
(EXHALES)
You saw who did this
and you didn't stop them?
111
00:04:57,670 --> 00:05:00,210
Didn't have to see.
lt was sales, l can feel it.
112
00:05:00,670 --> 00:05:02,420
They are out of control.
113
00:05:02,880 --> 00:05:04,670
The sales department
smashed my sandwich.
114
00:05:04,760 --> 00:05:06,800
Yes. All of them.
115
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
Together.
lt's a conspiracy.
116
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Listen to me, Mike.
117
00:05:10,720 --> 00:05:12,760
You gotta do
something about them.
118
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
You don't get it.
119
00:05:13,930 --> 00:05:16,480
You need to get back on top.
120
00:05:17,060 --> 00:05:19,350
That's what she said.
That's what she said.
121
00:05:19,440 --> 00:05:20,860
Yeah.
Yeah.
122
00:05:22,440 --> 00:05:24,780
Something came
for you, Michael.
123
00:05:24,860 --> 00:05:25,990
Thank you very much.
124
00:05:26,070 --> 00:05:27,400
What'd you get?
125
00:05:27,530 --> 00:05:29,360
Uh, it's just
the stupid leads.
JlM: All right!
126
00:05:29,450 --> 00:05:31,330
About time.
Yeah ! Me likey!
127
00:05:31,410 --> 00:05:34,290
Yeah, finally, Michael.
Hand them over, numbnuts.
128
00:05:35,290 --> 00:05:38,670
But seriously, l mean,
it's your job to give
us those leads.
129
00:05:38,750 --> 00:05:40,080
All right.
130
00:05:40,590 --> 00:05:43,500
Then l guess l should
give them out. Hold on.
131
00:05:45,260 --> 00:05:47,130
You know what l'm thinking?
132
00:05:47,220 --> 00:05:49,590
l'm thinking that l have
something that you want.
133
00:05:49,680 --> 00:05:51,970
You guys are acting
like you own this place,
134
00:05:52,060 --> 00:05:53,220
and you don't.
135
00:05:53,310 --> 00:05:56,180
Not even Sabre owns
this place. lt's a rental.
136
00:05:56,270 --> 00:05:58,020
l'm kind of sick of
the attitude around here.
137
00:05:58,100 --> 00:05:59,940
l'm sick of
the cocky walk.
138
00:06:00,020 --> 00:06:03,940
l am
sick of you throwing
your paycheck in my face.
139
00:06:04,230 --> 00:06:06,940
l am sick of your
uppity attitude, Jim.
140
00:06:08,490 --> 00:06:12,280
l think
l am not going to
give these to you.
141
00:06:12,370 --> 00:06:13,660
KEVlN: Yes!
MEREDlTH: Yeah !
142
00:06:13,740 --> 00:06:15,370
We need those leads, Michael.
143
00:06:15,450 --> 00:06:18,160
That's our job,
Michael. Michael !
144
00:06:21,380 --> 00:06:23,500
GABE: Michael, we spent
a lot of money on those leads.
145
00:06:23,590 --> 00:06:24,670
You have to
give them out.
146
00:06:24,750 --> 00:06:27,260
Then we are
just rewarding
their bad behavior.
147
00:06:27,340 --> 00:06:30,220
Okay, just imagine
148
00:06:30,300 --> 00:06:33,470
that instead of
going to jail for
murdering someone,
149
00:06:33,890 --> 00:06:35,850
you got an ice cream cone.
150
00:06:35,930 --> 00:06:38,600
lf that were the case,
then in the summertime,
151
00:06:38,680 --> 00:06:42,350
everyone would go
around killing people
152
00:06:43,440 --> 00:06:45,650
for the pleasure
of an ice cream cone.
153
00:06:45,730 --> 00:06:48,780
Michael, l don't want
to incentivize murder,
154
00:06:48,860 --> 00:06:50,570
but we've tried
to make it cIear
155
00:06:50,660 --> 00:06:52,990
that our policy
emphasizes sales staff.
156
00:06:53,070 --> 00:06:55,330
They act like
l have no power.
157
00:06:55,540 --> 00:06:57,330
But you do.
You are in charge...
158
00:06:57,410 --> 00:06:59,080
Thank you.
...of supporting
the saIes staff.
159
00:06:59,160 --> 00:07:00,910
You are required to hand
out those leads, Michael.
160
00:07:01,000 --> 00:07:02,120
Mmm-hmm.
161
00:07:02,210 --> 00:07:06,040
Well, if that is what l am
required to do, l will do
exactly that.
162
00:07:06,130 --> 00:07:07,800
Okay, good.
Exactly that.
163
00:07:07,880 --> 00:07:09,630
Good.
Exactly that.
164
00:07:09,720 --> 00:07:11,130
Why do you
keep repeating...
165
00:07:13,390 --> 00:07:16,470
Hello. May l
have everyone's
attention, please?
166
00:07:16,720 --> 00:07:18,770
Gabe has
instructed me to
hand out the leads,
167
00:07:18,850 --> 00:07:22,520
so l am going to give
the leads to King Creed.
168
00:07:22,690 --> 00:07:23,770
What?
What are you. . .
169
00:07:23,860 --> 00:07:26,770
And to King Meredith !
170
00:07:26,860 --> 00:07:28,110
They aren't
sales people.
171
00:07:28,190 --> 00:07:30,360
And to King Angela.
172
00:07:30,450 --> 00:07:33,820
Because today we are
all kings and queens.
173
00:07:34,410 --> 00:07:35,910
What the hell do you think
you're doing?
174
00:07:35,990 --> 00:07:38,490
l am giving them
the leads, Phyllis.
175
00:07:43,420 --> 00:07:45,170
Hey.
Hey.
176
00:07:45,330 --> 00:07:47,500
So l'm gonna go ahead
and save you some time,
177
00:07:47,590 --> 00:07:50,630
and tell
you that no one's
gonna go along with this.
178
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
But you knew that, right?
179
00:07:51,880 --> 00:07:52,920
Mmm-hmm.
180
00:07:53,010 --> 00:07:56,970
All right. So,
why don't you just give
me my share of the leads,
181
00:07:57,310 --> 00:07:59,310
and l'll start
making some calls?
182
00:07:59,390 --> 00:08:00,520
Okay.
183
00:08:04,480 --> 00:08:06,020
Hey, all right.
All right.
184
00:08:07,400 --> 00:08:08,570
(GROANS)
185
00:08:09,190 --> 00:08:10,980
These aren't leads.
What are they?
186
00:08:11,070 --> 00:08:13,530
(CLlCKS TONGUE) Oh, right.
Those are clues,
187
00:08:13,610 --> 00:08:15,490
and within each clue
is a lesson.
188
00:08:15,570 --> 00:08:18,070
You learn a lesson,
and then you find a lead.
189
00:08:18,160 --> 00:08:21,660
The leads are scattered
all over the industrial park.
190
00:08:21,750 --> 00:08:24,710
l'm trying to make
your kids respect you,
191
00:08:24,790 --> 00:08:28,130
because a father
needs to respect
his boss,
192
00:08:28,210 --> 00:08:31,510
and kids don't respect
the father who doesn't
respect the boss.
193
00:08:31,590 --> 00:08:33,050
Do you understand
that line of logic?
194
00:08:33,130 --> 00:08:34,340
l don't even think
you understand it.
195
00:08:34,430 --> 00:08:36,180
l do understand it.
196
00:08:37,010 --> 00:08:38,470
This one's a map.
197
00:08:38,550 --> 00:08:39,550
Or is it?
198
00:08:40,810 --> 00:08:42,100
(EXHALES)
199
00:08:43,730 --> 00:08:46,980
How the
tables have turned !
l see you got my email.
200
00:08:48,900 --> 00:08:50,770
Are you
gonna give me
the leads or not?
201
00:08:50,860 --> 00:08:53,360
l'll give you the leads.
But you know what?
202
00:08:54,360 --> 00:08:56,820
lt's gonna cost you
some clerical work.
203
00:08:56,910 --> 00:08:59,030
What are these for?
lt doesn't matter.
204
00:08:59,120 --> 00:09:00,660
Fill them out.
All of them.
205
00:09:00,740 --> 00:09:03,080
And when you're done,
you can watch me
shred them.
206
00:09:03,160 --> 00:09:04,540
Right.
207
00:09:04,620 --> 00:09:06,500
l want to watch
The Kardashians, okay?
208
00:09:06,620 --> 00:09:08,290
l don't want to watch
Bored To Death.
lt's mindless!
209
00:09:08,380 --> 00:09:09,580
Kardashians is a good show.
lt is. . .
210
00:09:09,670 --> 00:09:10,710
Thank you, Stanley!
No, you don't even know!
211
00:09:10,800 --> 00:09:12,130
How would he even
know The Kardashians?
212
00:09:12,260 --> 00:09:14,550
lt's about a family,
a real-life family.
No, Stanley, do you. . .
213
00:09:14,800 --> 00:09:16,380
PAM: Hey, baby, what's up?
214
00:09:16,470 --> 00:09:19,220
l am
currently reading
incoherent riddles
215
00:09:19,300 --> 00:09:22,140
on blue index cards
to find vital information
216
00:09:22,220 --> 00:09:25,930
that Michael has hidden
all over the office.
How are you?
217
00:09:26,310 --> 00:09:28,940
Nothing but vomit
and diapers over here.
218
00:09:29,020 --> 00:09:31,060
Oh, my God.
l couldn't envy you more.
219
00:09:31,150 --> 00:09:34,320
Having a baby
is as exhausting
as they say it is.
220
00:09:34,650 --> 00:09:37,530
Having two babies,
that's just unfair.
221
00:09:38,160 --> 00:09:39,570
How about this one?
222
00:09:39,660 --> 00:09:42,280
"When arrogant salesmen
are mean to my face,
223
00:09:42,370 --> 00:09:45,250
"a certain manager
will go to his
moppy place."
224
00:09:45,330 --> 00:09:47,040
He means
his mopey place.
225
00:09:47,120 --> 00:09:50,000
It's under that street lamp
that he thinks was
in Casablanca.
226
00:09:50,080 --> 00:09:51,170
God, l love you.
227
00:09:51,500 --> 00:09:55,260
Today l turned
an office crisis
into a teachable moment.
228
00:09:55,670 --> 00:10:00,260
A lesser manager
wouId have screwed
this day up royally.
229
00:10:00,340 --> 00:10:03,390
I can imagine some yokel
sitting behind his desk
saying,
230
00:10:03,470 --> 00:10:06,270
"Oh, yeah,
take a Iead.
Learn nothing."
231
00:10:06,350 --> 00:10:08,690
Some people shouldn't
be in this business.
232
00:10:11,060 --> 00:10:13,650
Hey. l guess
you probably won't
give me your leads
233
00:10:13,730 --> 00:10:15,320
since l'm a jerk salesman.
234
00:10:15,400 --> 00:10:18,030
Yeah. l basically
wish you were dead.
235
00:10:19,410 --> 00:10:20,610
(WHlSPERS) l hid the leads.
236
00:10:20,700 --> 00:10:21,870
Where?
237
00:10:28,000 --> 00:10:33,380
Colder.
238
00:10:36,380 --> 00:10:40,380
Warmer.
239
00:10:41,260 --> 00:10:44,680
Colder. Colder. Warmer.
240
00:10:45,930 --> 00:10:48,220
Warmer. Warmer!
241
00:10:48,980 --> 00:10:51,230
Hot! Hotter.
242
00:10:52,270 --> 00:10:54,400
Burning hot! Lower.
243
00:10:55,020 --> 00:10:56,320
Are you. . .
Lower.
244
00:10:56,400 --> 00:10:57,860
Are you sure?
245
00:10:58,780 --> 00:11:00,360
Lower.
246
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
(LAUGHS)
247
00:11:06,700 --> 00:11:08,200
What are you doing, idiot?
248
00:11:08,290 --> 00:11:10,330
Michael's stupid
scavenger hunt.
249
00:11:10,410 --> 00:11:13,500
Scavenger hunt? Here.
l can solve it. Give it.
250
00:11:14,290 --> 00:11:15,840
"The treasure you seek
is in the parking lot
251
00:11:15,920 --> 00:11:17,960
"under the first president"?
252
00:11:18,050 --> 00:11:19,260
Lincoln.
253
00:11:19,420 --> 00:11:20,630
(SlGHS)
254
00:11:21,010 --> 00:11:22,680
The prankster
is getting pranked.
255
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
(LAUGHS)
256
00:11:23,840 --> 00:11:25,640
lt involves you, too.
257
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
The leads are in?
258
00:11:27,350 --> 00:11:28,430
(DOOR OPENS)
259
00:11:28,520 --> 00:11:29,770
Michael?
260
00:11:30,730 --> 00:11:32,850
Michael, you were
supposed to tell me
when the leads came in.
261
00:11:32,940 --> 00:11:36,980
Well, big shot, if you
want to find your leads,
262
00:11:37,070 --> 00:11:39,440
go to the man
who never breeds.
263
00:11:40,740 --> 00:11:41,700
Kevin.
264
00:11:41,780 --> 00:11:43,030
Damn it!
265
00:11:43,110 --> 00:11:46,030
Kevin ! Give me those leads.
Where are they? Come on !
266
00:11:46,120 --> 00:11:48,030
You are never
going to find them.
267
00:11:48,120 --> 00:11:50,330
Really?
l'm going to enjoy this.
268
00:11:50,410 --> 00:11:52,330
Give me the leads!
Where are my leads?
269
00:11:52,420 --> 00:11:53,370
Give me the leads!
270
00:11:53,460 --> 00:11:54,710
l'm still enjoying it!
271
00:11:54,790 --> 00:11:56,000
Where are they?
272
00:11:56,090 --> 00:11:58,460
They're in the trash.
They're in the trash.
273
00:11:58,550 --> 00:11:59,710
(COUGHlNG)
274
00:11:59,800 --> 00:12:01,590
The trash. lt's code.
275
00:12:02,220 --> 00:12:04,340
All right, Meredith.
Take off your dress.
276
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
Okey-dokey.
277
00:12:05,510 --> 00:12:06,720
No, dear God, no.
278
00:12:06,800 --> 00:12:09,220
lt's in the trashcan.
ln the kitchen.
279
00:12:09,890 --> 00:12:11,810
MEREDlTH: lt's coming off
either way.
280
00:12:21,440 --> 00:12:22,820
Clean sack.
281
00:12:23,530 --> 00:12:25,410
What. . .
l emptied it in the dumpster.
282
00:12:25,490 --> 00:12:27,660
lt had Toby's baba ghanoush.
283
00:12:28,410 --> 00:12:31,450
lf we don't
patronize the only
Syrian restaurant in town,
284
00:12:31,540 --> 00:12:35,080
there'll be nothing left
but pan pizzas
285
00:12:35,170 --> 00:12:37,290
and, you know,
make-your-own-salads.
286
00:12:44,010 --> 00:12:44,970
lt's empty!
287
00:12:45,050 --> 00:12:46,260
Wait. What day is today?
288
00:12:46,340 --> 00:12:49,100
Tonight is Ghost Whisperer,
so Friday.
289
00:12:49,180 --> 00:12:53,680
Oh, my God. Oh, my God !
Oh, my God ! No, no, no!
290
00:12:54,980 --> 00:12:56,230
Hey, hey!
291
00:12:56,650 --> 00:12:59,310
Wait! Wait!
292
00:13:01,150 --> 00:13:04,110
Okay, you know what?
Let's just go to the
dump, start looking.
293
00:13:04,200 --> 00:13:06,320
Ryan, come on.
Shotgun in my car.
294
00:13:06,410 --> 00:13:08,240
Michael, why would
we all go to the dump?
295
00:13:08,320 --> 00:13:10,780
Why? Because l am
not going to call Sabre
296
00:13:10,870 --> 00:13:14,790
and say, "Hi ! You know
those very valuable,
expensive leads
297
00:13:14,870 --> 00:13:16,500
"that you gave us
earlier today?
298
00:13:16,580 --> 00:13:18,330
"Well, because of a screw-up
by a staff member,
299
00:13:18,420 --> 00:13:19,750
"they're now
in the city dump."
300
00:13:19,840 --> 00:13:22,000
Not your staff, Michael. You.
301
00:13:22,090 --> 00:13:23,710
Well, that's not the way
it's gonna sound.
302
00:13:23,800 --> 00:13:26,130
Here's what we'll do.
We'll go to the dump,
we'll look around,
303
00:13:26,220 --> 00:13:27,930
then we'll all go
out and get pizza,
304
00:13:28,010 --> 00:13:30,180
maybe catch a movie,
late-night drink,
305
00:13:30,260 --> 00:13:31,640
some more pizza,
call it a night.
What do you. . .
306
00:13:31,720 --> 00:13:34,600
Does it have to be pizza?
Could we go for a falafel?
307
00:13:34,680 --> 00:13:35,640
Really?
308
00:13:35,730 --> 00:13:37,810
l'm not going.
You did this, not us.
309
00:13:37,900 --> 00:13:42,150
Okay, no. You encouraged it.
You were complicit. Complicit.
310
00:13:42,940 --> 00:13:44,030
You were all successories.
311
00:13:44,110 --> 00:13:46,070
That sounds fun,
mucking around
in the dump.
312
00:13:46,150 --> 00:13:47,530
l wish l could go.
You can.
313
00:13:47,610 --> 00:13:49,610
l can't.
You know that.
314
00:13:49,700 --> 00:13:52,080
Okay, fine, l get it.
l'll just go by myself.
315
00:13:52,490 --> 00:13:53,830
l'll go, Michael.
316
00:13:55,500 --> 00:13:57,210
'Cause you'll just
screw it up.
317
00:14:02,550 --> 00:14:03,800
(EXHALES)
318
00:14:11,510 --> 00:14:13,640
This place has gone to hell.
319
00:14:17,690 --> 00:14:19,810
You know,
Dwight, there was a time
you'd be pinching yourself
320
00:14:19,900 --> 00:14:22,770
to have the opportunity
to look through a dump
with me.
321
00:14:22,860 --> 00:14:24,860
Yeah, well,
the acorn becomes the oak.
322
00:14:24,940 --> 00:14:28,700
Yeah. Well,
sometimes the acorn
just stays an acorn.
323
00:14:28,780 --> 00:14:30,410
lf you don't believe me,
look in my gutters.
324
00:14:30,570 --> 00:14:33,240
You're adorable.
You need to go for it.
325
00:14:33,370 --> 00:14:36,540
l'm gonna be, like,
mad at you if you don't. . .
Yeah, whatever.
326
00:14:39,830 --> 00:14:41,710
(EXCLAlMS) Can't wait
for this day to be over.
327
00:14:41,790 --> 00:14:43,710
Why?
Just all the drama.
328
00:14:43,790 --> 00:14:45,170
What drama?
329
00:14:45,250 --> 00:14:46,750
Between the. . .
330
00:14:47,460 --> 00:14:49,090
Us and you guys.
331
00:14:50,470 --> 00:14:51,470
lt's unnecessary, right?
332
00:14:51,550 --> 00:14:52,550
So unnecessary.
333
00:14:52,640 --> 00:14:54,890
Good. Thank God you said that.
334
00:14:55,350 --> 00:14:56,600
You know,
maybe if the salesmen
335
00:14:56,680 --> 00:14:58,520
weren't acting like such
a bunch of stuck-up losers,
336
00:14:58,600 --> 00:15:01,980
then this day
wouldn't be so bad.
Did you ever think of that?
337
00:15:03,860 --> 00:15:05,860
l have new
baby pictures.
338
00:15:05,940 --> 00:15:07,030
Jim.
339
00:15:07,110 --> 00:15:08,070
(SCOFFS)
340
00:15:08,150 --> 00:15:11,070
Don't use
your cute baby
to make us like you.
341
00:15:11,160 --> 00:15:12,660
She's wearing a Onesie.
342
00:15:13,490 --> 00:15:14,700
Stop it.
343
00:15:17,490 --> 00:15:18,870
lf we act nice now,
344
00:15:18,950 --> 00:15:21,330
then we're
rewarding them
for treating us poorly.
345
00:15:21,420 --> 00:15:22,460
Didn't we kind of start it?
346
00:15:22,540 --> 00:15:24,290
Mmm. l think you're
remembering that wrong.
347
00:15:24,420 --> 00:15:25,590
ANDY: Yeah.
PHYLLlS: l don't know
about this.
348
00:15:25,670 --> 00:15:27,380
l mean, l think
we should hold
our ground.
349
00:15:27,460 --> 00:15:30,050
The company's changed, and
if they don't like it,
they can leave.
350
00:15:30,130 --> 00:15:33,380
l mean,
a lot of their work
can be done from lndia.
351
00:15:33,510 --> 00:15:35,850
Can we at least all agree
that this is uncomfortable,
352
00:15:35,930 --> 00:15:38,470
and maybe heading
for something bad?
353
00:15:39,020 --> 00:15:40,350
All those who agree
say "aye."
354
00:15:40,430 --> 00:15:41,520
ALL: Aye.
355
00:15:41,560 --> 00:15:43,440
All those opposed?
l don't think
we need opposed.
356
00:15:44,480 --> 00:15:46,230
You've changed, man.
357
00:15:46,690 --> 00:15:49,440
Oh, why,
'cause l have a shot
at a 1 00K commission?
358
00:15:49,530 --> 00:15:51,990
Since when do you
care about money?
359
00:15:52,070 --> 00:15:54,110
When l first met you,
you were a wide-eyed innocent.
360
00:15:54,200 --> 00:15:56,410
Hey, there is
nothing l can do
about my wide-set eyes.
361
00:15:56,490 --> 00:15:58,740
No, no, no,
l'm talking about
your personality, Dwight!
362
00:15:58,830 --> 00:16:02,250
Okay, when l first met you,
l had a lot of job offers.
363
00:16:02,500 --> 00:16:05,790
And l had an offer
from lvan Schotsky.
364
00:16:05,880 --> 00:16:08,590
The lvan Schotsky.
lf l had assistant
managed him. . .
365
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
Assistant to
the managed him.
366
00:16:09,760 --> 00:16:11,460
Oh, that's low!
367
00:16:11,550 --> 00:16:14,050
l would be number two
right now at a Home Depot!
368
00:16:14,130 --> 00:16:15,130
Yeah.
Okay?
369
00:16:15,220 --> 00:16:16,800
'Cause they promote
from within !
370
00:16:16,890 --> 00:16:19,310
lnstead l had to follow you.
You're going nowhere.
371
00:16:19,390 --> 00:16:22,060
You think
you would have done
better without me. Really?
372
00:16:22,140 --> 00:16:24,810
l hitched my wagon
to a horse with no legs.
373
00:16:24,900 --> 00:16:29,020
Wow! Okay! Man !
374
00:16:30,570 --> 00:16:32,650
When l think
about all the time
375
00:16:32,740 --> 00:16:35,200
that l wasted
being your friend !
376
00:16:35,280 --> 00:16:36,530
l shouldn't have
been hanging out
377
00:16:36,620 --> 00:16:38,030
watching karate
movies with you !
378
00:16:38,120 --> 00:16:39,370
Kung fu movies!
379
00:16:39,450 --> 00:16:40,580
You know
what l should
have been doing?
380
00:16:40,660 --> 00:16:43,330
l should have
been out at bars
finding my soul mate,
381
00:16:43,410 --> 00:16:45,080
finding my wife,
making babies.
382
00:16:45,170 --> 00:16:48,170
Nice babies you're making
with the floozies at the bars!
383
00:16:48,250 --> 00:16:50,090
That's my wife
you're talking
about, man !
384
00:16:50,170 --> 00:16:53,090
Your made-up wife
who doesn't exist?
385
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
You watch it!
386
00:16:55,930 --> 00:17:00,430
lf l'd wanted to hit you,
l would have hit you.
Don't do it! No, no.
387
00:17:01,310 --> 00:17:03,980
You just made an enemy
with the wrong guy, Dwight.
388
00:17:09,360 --> 00:17:11,690
Wait. Timeout,
timeout, timeout!
389
00:17:14,900 --> 00:17:16,360
Time-in.
No!
390
00:17:18,030 --> 00:17:20,620
Don't. . . Don't even
think about that.
391
00:17:26,120 --> 00:17:27,370
Stop it!
392
00:17:27,460 --> 00:17:30,040
Give me that.
That's my spool !
393
00:17:31,250 --> 00:17:33,630
What's the least we can do
to make this okay?
394
00:17:33,710 --> 00:17:35,510
l'll text Pam.
She's really good
at this stuff.
395
00:17:35,590 --> 00:17:38,630
Yeah. l'll text Erin.
She's really good at
this stuff, too.
396
00:17:39,550 --> 00:17:42,560
l mean,
l guess we could give them
some of our new commissions.
397
00:17:42,640 --> 00:17:44,680
That is
a dangerous precedent.
398
00:17:44,770 --> 00:17:47,060
Pam texted back saying
we could give them
all iPods.
399
00:17:47,140 --> 00:17:50,230
lf they don't
have an iPod by now,
they really don't want one.
400
00:17:50,310 --> 00:17:52,860
All right.
Then we're
back to cash.
401
00:17:53,440 --> 00:17:54,480
And l gotta say,
402
00:17:54,570 --> 00:17:56,440
if giving
a small percentage
of our commissions
403
00:17:56,530 --> 00:17:58,530
is gonna smooth
all this over,
l'm for it.
404
00:17:58,610 --> 00:18:00,490
Okay, fine,
cash it is.
405
00:18:00,570 --> 00:18:02,120
Erin just texted me back.
406
00:18:02,200 --> 00:18:04,700
"People love shells
from faraway beaches."
407
00:18:05,620 --> 00:18:06,870
(SlGHlNG)
408
00:18:07,250 --> 00:18:09,460
Okay, Dwight.
All right, Dwight.
409
00:18:09,540 --> 00:18:12,750
Here we go!
Here we go!
Oh, God !
410
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Oh.
411
00:18:16,840 --> 00:18:18,380
(GROANS lN DlSGUST)
412
00:18:20,050 --> 00:18:21,550
(BOTH PANTlNG)
413
00:18:26,350 --> 00:18:27,600
(EXHALES)
414
00:18:29,600 --> 00:18:31,350
We're never gonna
find those leads,
are we?
415
00:18:31,440 --> 00:18:32,520
No.
416
00:18:44,240 --> 00:18:45,910
Amazing, isn't it?
417
00:18:46,700 --> 00:18:49,500
No other animal on Earth
could do this.
418
00:18:49,580 --> 00:18:52,630
Maybe beavers.
But not like this.
419
00:18:56,550 --> 00:19:00,170
So, how about, guys,
1 % commission a month
instead of 2%?
420
00:19:00,260 --> 00:19:01,340
What do you think. . .
No.
421
00:19:01,470 --> 00:19:03,340
No, we agreed
2% for the quarter.
Yes.
422
00:19:03,430 --> 00:19:05,810
Okay. Hey, everybody.
423
00:19:05,890 --> 00:19:07,390
Nice spread. We get it.
424
00:19:07,470 --> 00:19:09,520
You eat like royalty.
No, no.
425
00:19:09,600 --> 00:19:11,980
This is a representation
of how we feel,
426
00:19:12,060 --> 00:19:14,310
and how we feel
is really sorry.
427
00:19:14,400 --> 00:19:17,070
Yeah. We wanted
to bring you in and
make a peace offering.
428
00:19:17,150 --> 00:19:20,400
Yeah, we wanted to
do the right thing, so. . .
429
00:19:20,860 --> 00:19:23,070
Way to go, guys.
This. . .
430
00:19:24,120 --> 00:19:25,490
This was an
integrity move.
431
00:19:25,580 --> 00:19:27,790
Yeah. When we
walked in here,
432
00:19:28,040 --> 00:19:30,830
we were all prepared
to tell you to go to hell.
433
00:19:30,910 --> 00:19:32,500
Do you have
any pastries
without fruit?
434
00:19:32,580 --> 00:19:35,290
Yes, we do. Eclairs.
435
00:19:37,550 --> 00:19:39,840
Well, you better
be happy, taking
2% of our. . .
436
00:19:39,920 --> 00:19:42,380
2% milk!
What l forgot
for the coffee.
437
00:19:42,470 --> 00:19:43,510
Yeah, treats, Stanley.
438
00:19:43,590 --> 00:19:45,550
They've accepted
our simple offer
of treats only,
439
00:19:45,640 --> 00:19:46,890
nothing more.
440
00:19:49,270 --> 00:19:53,190
This is nice.
All of us back together.
441
00:19:54,100 --> 00:19:55,400
This?
442
00:19:55,810 --> 00:19:57,020
Why would somebody
throw that out?
443
00:19:57,110 --> 00:19:59,030
(RAZZlNG) Waste.
444
00:19:59,110 --> 00:20:00,280
(SlGHS)
445
00:20:02,280 --> 00:20:03,320
Hey.
446
00:20:04,240 --> 00:20:06,660
You know who'd
like this? Phyllis.
447
00:20:06,950 --> 00:20:07,950
Purple much?
448
00:20:08,040 --> 00:20:09,160
Yeah, she does.
449
00:20:09,910 --> 00:20:12,620
She loves purple.
Does it stink?
450
00:20:13,330 --> 00:20:14,460
Yeah.
451
00:20:15,500 --> 00:20:18,040
You know
what would be
a great picture here?
452
00:20:18,130 --> 00:20:21,460
Just this whole dump,
and in the middle,
one flower.
453
00:20:21,550 --> 00:20:22,920
Mmm-hmm.
That's it.
454
00:20:23,510 --> 00:20:24,590
Wow.
455
00:20:25,890 --> 00:20:27,720
And the caption
would read. . .
456
00:20:27,800 --> 00:20:30,720
"Hope grows."
457
00:20:31,890 --> 00:20:33,430
"ln a dump."
458
00:20:36,980 --> 00:20:38,730
(HORN HONKlNG)
459
00:20:38,820 --> 00:20:39,860
(WHOOPlNG)
460
00:20:39,940 --> 00:20:41,570
ls the good news
that you found our leads?
461
00:20:41,650 --> 00:20:42,820
No. Better.
462
00:20:42,900 --> 00:20:44,240
We have
an awesome
beanbag chair
463
00:20:44,320 --> 00:20:45,570
that's perfect
for the break room.
464
00:20:45,660 --> 00:20:48,240
(EXCLAlMS lN DlSGUST)
l'm never gonna sit on
that disgusting seat.
465
00:20:48,330 --> 00:20:50,790
Yeah, damn right you're not,
'cause it's for me and
Michael only!
466
00:20:50,870 --> 00:20:54,830
Yeah !
Yeah !
467
00:20:58,460 --> 00:21:00,040
lt's freezing out here.
468
00:21:00,130 --> 00:21:01,210
Yeah !
469
00:21:04,760 --> 00:21:05,930
l have warm blood.
470
00:21:06,680 --> 00:21:09,050
Oh, wow. Thank you.
471
00:21:10,970 --> 00:21:12,310
(CHUCKLES)
472
00:21:13,930 --> 00:21:16,100
You're the nicest person
l've ever met.
473
00:21:27,700 --> 00:21:28,910
(HUMMlNG)
34807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.