Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:05,720 --> 00:07:07,074
Herr Rahimi?
2
00:07:07,400 --> 00:07:09,357
Ja?
- Bitte kommen Sie rein.
3
00:07:16,240 --> 00:07:17,674
Ich verstehe es nicht.
4
00:07:17,880 --> 00:07:19,155
Warum?
5
00:07:23,600 --> 00:07:25,080
Können wir den Antrag
noch einmal stellen?
6
00:07:25,280 --> 00:07:27,795
Sobald Sie belastbare Fakten haben, ja.
7
00:08:01,760 --> 00:08:03,160
Wann ist wieder Unterricht?
8
00:08:03,520 --> 00:08:04,920
Bald, bald.
9
00:08:06,720 --> 00:08:08,439
Links!
- Rechts, rechts!
10
00:08:08,680 --> 00:08:09,750
Links!
11
00:08:36,720 --> 00:08:37,870
Wie geht's dir, Schwester?
12
00:08:38,080 --> 00:08:39,275
Sei still!
13
00:08:55,680 --> 00:08:57,273
War's gut, Bruder?
14
00:08:59,840 --> 00:09:01,354
Ja, es war gut.
15
00:09:02,760 --> 00:09:03,876
Tarik... wann?
16
00:09:05,640 --> 00:09:09,316
Mit Ruhe und Geduld
gewinnst du jede Schlacht.
17
00:09:09,600 --> 00:09:13,037
Immer wenn du klingst wie Vater früher,
sagst du nicht alles.
18
00:09:19,640 --> 00:09:20,630
Geschenk.
19
00:09:22,200 --> 00:09:24,157
Richtig, sehr gut.
20
00:09:25,720 --> 00:09:26,870
Apfel.
21
00:09:27,640 --> 00:09:28,790
Richtig.
22
00:09:31,120 --> 00:09:32,270
Affe.
23
00:09:33,920 --> 00:09:36,071
Richtig, sehr gut gemacht.
24
00:09:38,760 --> 00:09:39,910
Schirm.
25
00:09:40,600 --> 00:09:42,557
Richtig, sehr gut.
26
00:10:01,920 --> 00:10:03,593
Wie spät ist es?
27
00:10:12,720 --> 00:10:15,679
Ich liebe dich, Bruder?
28
00:10:17,240 --> 00:10:19,038
Ich liebe dich auch.
29
00:10:26,640 --> 00:10:28,791
Wann werden wir wieder fragen?
30
00:10:29,240 --> 00:10:30,390
Bald.
31
00:12:25,120 --> 00:12:26,634
Pass auf dich auf, Bruder.
32
00:12:26,880 --> 00:12:28,030
Mach ich doch immer.
33
00:14:57,120 --> 00:14:58,156
Ich bin Tarik.
34
00:15:01,320 --> 00:15:02,754
Tarik Rahimi.
35
00:15:03,680 --> 00:15:05,273
Ich bin euer Übersetzer.
36
00:15:05,520 --> 00:15:07,193
Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
37
00:15:08,560 --> 00:15:10,233
Ich bin Hauptmann Rubin.
38
00:15:18,200 --> 00:15:19,714
Wo ist deine Schutzweste?
39
00:15:20,160 --> 00:15:22,072
Ich hab sie vergessen...
40
00:15:22,920 --> 00:15:23,990
Entschuldigung.
41
00:15:25,120 --> 00:15:26,759
Ich mag Leute,
die in der rechten Zeit kommen.
42
00:15:26,960 --> 00:15:27,996
Zur...
43
00:15:28,960 --> 00:15:29,757
Was?
44
00:15:30,080 --> 00:15:31,434
ZUR rechten Zeit...
45
00:17:51,760 --> 00:17:53,672
Tarik, du bleibst bei mir.
46
00:21:20,560 --> 00:21:22,791
Raus aus dem Auto!
47
00:21:24,680 --> 00:21:26,433
Raus aus dem Auto!
48
00:21:26,720 --> 00:21:28,951
Ich will deine Hände sehen, raus!
49
00:21:39,080 --> 00:21:40,070
Raus aus dem Auto!
50
00:21:51,920 --> 00:21:53,718
Da ist ein Kind im Auto!
51
00:22:10,600 --> 00:22:12,671
Du kannst gehen!
Sag ihm, er kann gehen!
52
00:23:53,040 --> 00:23:57,239
Schau! Dort, der Mann
mit dem Kind, das ist Haroon.
53
00:23:57,880 --> 00:24:00,554
Bitte geh zu ihm und hol ihn her.
54
00:24:45,760 --> 00:24:46,955
Commander Haroon?
55
00:24:47,160 --> 00:24:48,310
Ja?
56
00:24:48,880 --> 00:24:50,758
Mein Name ist Tarik.
57
00:24:51,120 --> 00:24:52,952
Die Deutschen sind da.
58
00:24:53,160 --> 00:24:54,116
Ich bin ihr Übersetzer.
59
00:24:54,360 --> 00:24:55,635
Wo sind sie?
60
00:24:59,640 --> 00:25:01,359
Da drüben.
61
00:25:35,360 --> 00:25:37,795
Diese Mauern sind nicht hoch genug.
62
00:25:38,240 --> 00:25:40,072
Wir sollten sie erhöhen.
63
00:25:46,320 --> 00:25:49,119
Eure Soldaten haben sie für uns gebaut.
64
00:25:49,520 --> 00:25:50,636
Ich verstehe.
65
00:25:55,000 --> 00:25:56,514
Er sagt, das ist ein guter Checkpoint.
66
00:25:58,960 --> 00:26:00,599
Er sagt, er hat gute Kämpfer.
67
00:26:01,680 --> 00:26:04,036
Ich bin sicher,
dass eure Männer gute Kämpfer sind.
68
00:26:04,360 --> 00:26:05,840
Aber keiner von ihnen war hier.
69
00:26:06,040 --> 00:26:07,235
Wir müssen die Mauern erhöhen.
70
00:26:07,440 --> 00:26:08,396
Hier befehle ich.
71
00:26:11,240 --> 00:26:12,833
Das ist nicht notwendig.
72
00:26:25,280 --> 00:26:27,670
Wo sollen wir unser Lager aufschlagen?
73
00:26:30,120 --> 00:26:31,600
Euer Platz ist dort.
74
00:26:34,800 --> 00:26:35,995
Wir brauchen mehr Platz!
75
00:26:36,320 --> 00:26:37,754
Etwas mehr Platz wäre gut.
76
00:26:38,800 --> 00:26:40,234
Dieser Platz ist ausreichend für euch.
77
00:26:40,520 --> 00:26:43,399
Er denkt,
das ist die beste Position für euch.
78
00:27:53,920 --> 00:27:56,310
Hier Tarik, iss was! Schmeckt gut.
79
00:27:56,640 --> 00:27:57,960
Nein, danke.
80
00:28:00,080 --> 00:28:03,198
Tarik, vergiss es.
Hier ist kein Empfang.
81
00:28:11,000 --> 00:28:12,593
Ich mag deine Uhr.
82
00:28:13,640 --> 00:28:14,596
Ich auch.
83
00:28:14,800 --> 00:28:16,519
Das ist die Uhr meines Bruders.
84
00:28:22,160 --> 00:28:23,958
Bist du das erste Mal hier?
85
00:28:25,440 --> 00:28:26,396
Nein.
86
00:28:27,360 --> 00:28:28,635
Das zweite Mal.
87
00:28:30,520 --> 00:28:31,920
Gefällt es dir hier?
88
00:28:34,760 --> 00:28:36,160
Ich glaub, ja...
89
00:28:37,920 --> 00:28:39,149
Das ist eine schwierige Frage.
90
00:28:40,400 --> 00:28:44,076
Es gibt gute Tage und schlechte...
91
00:28:45,160 --> 00:28:46,640
Ach, vergiss es, Tarik.
92
00:28:46,880 --> 00:28:48,599
Bitte iss was.
93
00:29:03,720 --> 00:29:09,193
Als angehende Ingenieure
unseres Landes
94
00:29:09,800 --> 00:29:12,918
müsst ihr euch bewusst sein:
95
00:29:13,520 --> 00:29:16,319
Hier sind Brücken viel mehr
als Verbindungen zwischen Orten.
96
00:29:16,560 --> 00:29:19,439
Brücken bedeuten für uns Hoffnung.
97
00:30:45,160 --> 00:30:47,072
Mädchen, komm her!
98
00:30:57,400 --> 00:30:59,392
Komm gefälligst pünktlich zur Arbeit,
99
00:31:00,080 --> 00:31:02,117
wie alle anderen auch! Verstanden?
100
00:31:03,840 --> 00:31:05,115
Es tut mir leid, dass ich zu spät bin.
101
00:31:05,320 --> 00:31:07,391
Der Unterricht an der
Universität hat länger gedauert.
102
00:31:07,800 --> 00:31:10,031
Halt den Mund!
Spar dir deine Erklärung!
103
00:31:10,240 --> 00:31:12,118
Mädchen brauchen keine Universität!
104
00:31:13,600 --> 00:31:15,512
Du bist schlecht erzogen worden.
105
00:31:16,640 --> 00:31:17,710
Wenn dein Vater noch da wäre,
106
00:31:18,040 --> 00:31:19,952
würde er sich für dich schämen!
107
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
Du bist eine Schande!
108
00:31:22,640 --> 00:31:23,676
Geh!
109
00:31:31,000 --> 00:31:33,799
Wenn mein Vater noch leben würde,
wäre er ein stolzer Mann.
110
00:31:34,000 --> 00:31:36,071
Weil ich studiere!
111
00:34:06,560 --> 00:34:07,994
Ich will das nicht mehr.
112
00:34:08,200 --> 00:34:09,520
Hör auf.
113
00:34:14,920 --> 00:34:16,240
Ich hab Angst.
114
00:34:50,080 --> 00:34:51,196
Hallo?
115
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
Wer ist da?
116
00:35:01,400 --> 00:35:02,595
Was wollt ihr?
117
00:35:13,800 --> 00:35:15,154
Lasst uns endlich in Ruhe!
118
00:36:26,640 --> 00:36:29,235
Versprich mir, dass du hier
im Haus bleibst, bis ich wiederkomme.
119
00:36:30,720 --> 00:36:32,154
Wann bist du zurück?
120
00:36:32,920 --> 00:36:34,718
Ich weiß es nicht.
121
00:36:35,520 --> 00:36:38,115
Versprich mir,
dass du hier bleibst, bitte!
122
00:36:38,680 --> 00:36:40,273
Du bleibst hier, ja?
123
00:36:41,440 --> 00:36:42,715
Versprochen?
124
00:36:42,960 --> 00:36:45,520
Ich bleib hier, ich verspreche es.
125
00:37:45,240 --> 00:37:47,880
Commander, es ist sehr heiß.
126
00:37:49,160 --> 00:37:51,197
Wir wollen jetzt Pause machen.
127
00:37:51,440 --> 00:37:54,080
Wir arbeiten schon seit Stunden,
wir brauchen eine Pause.
128
00:37:54,280 --> 00:37:55,316
Entschuldigung, ich verstehe nichts.
129
00:37:55,560 --> 00:37:56,994
Wir wollen jetzt endlich eine Pause!
130
00:37:57,200 --> 00:37:58,873
Was ist los? Was ist das Problem?
131
00:38:02,160 --> 00:38:04,800
Wir brauchen endlich eine Pause!
132
00:38:27,880 --> 00:38:30,270
Verdammt nochmal,
was ist los mit dir, Tarik?
133
00:38:30,600 --> 00:38:32,273
Wo zur Hölle warst du?
134
00:38:32,520 --> 00:38:34,989
Der Typ hat mich was gefragt,
und ich versteh kein Wort!
135
00:38:35,360 --> 00:38:36,680
Entschuldigung...
- Geh zu ihm und sag ihm,
136
00:38:37,000 --> 00:38:39,640
sie sollen Pause machen.
Wir machen später weiter.
137
00:38:40,560 --> 00:38:41,516
Verdammt!
138
00:38:45,920 --> 00:38:48,355
Wenn ihr wollt,
könnt ihr jetzt Pause machen.
139
00:38:49,280 --> 00:38:50,794
Na also, geht doch!
140
00:39:18,440 --> 00:39:20,397
Wir sind die Herren dieses Landes.
141
00:39:20,680 --> 00:39:24,151
Wir müssen es erhalten und verteidigen.
142
00:39:25,040 --> 00:39:26,315
Nur vereint
143
00:39:26,680 --> 00:39:29,673
haben wir die Kraft,
144
00:39:30,200 --> 00:39:32,237
in die Zukunft zu gehen
145
00:39:32,800 --> 00:39:36,350
und unabhängig von
anderen Kräften zu bleiben.
146
00:39:36,600 --> 00:39:39,035
Es liegt an euch, wie es weitergeht.
147
00:39:39,520 --> 00:39:42,160
Bringt euren Söhnen bei,
148
00:39:42,600 --> 00:39:45,798
für ein Vereintes Afghanistan
zu kämpfen.
149
00:39:46,200 --> 00:39:47,634
Und so...
150
00:40:07,200 --> 00:40:08,793
Was hast du gesagt?
151
00:40:12,920 --> 00:40:15,355
Er bringt uns alle in Gefahr, wenn er
auf dem Wachturm bekifft einschläft.
152
00:40:25,680 --> 00:40:26,750
Aufhören!
153
00:40:31,880 --> 00:40:32,870
Genug! Aufhören!
154
00:40:33,240 --> 00:40:34,754
Misch dich nicht ein!
155
00:40:35,240 --> 00:40:36,833
Commander!
Er will sich nicht einmischen.
156
00:40:37,120 --> 00:40:39,271
Er will nur helfen.
157
00:40:39,560 --> 00:40:41,552
Wir brauchen deine Hilfe nicht!
158
00:40:49,880 --> 00:40:51,109
Lass uns gehen.
159
00:40:51,880 --> 00:40:54,520
Wenn ihr auf der Wache einschlaft,
160
00:40:55,040 --> 00:40:58,078
bringt ihr uns alle in Gefahr.
161
00:41:00,600 --> 00:41:02,114
Habt ihr verstanden,
162
00:41:02,560 --> 00:41:04,040
was ich gesagt habe?
163
00:41:04,240 --> 00:41:07,278
Vergesst nicht eure Verantwortung!
164
00:41:31,360 --> 00:41:32,840
Sie möchten mich sprechen?
165
00:41:35,080 --> 00:41:36,912
Was kann ich für Sie tun?
166
00:41:48,040 --> 00:41:49,315
Tu das nie wieder.
167
00:41:49,840 --> 00:41:51,513
Das ist nicht Deutschland, Captain.
168
00:41:51,760 --> 00:41:52,830
Entschuldigung.
169
00:41:53,040 --> 00:41:55,350
Wir akzeptieren
diese Art der Demütigung nicht.
170
00:42:04,160 --> 00:42:06,436
Wer bist du, in unser Land zu kommen,
171
00:42:06,920 --> 00:42:09,435
um uns zu sagen,
was richtig und was falsch ist.
172
00:42:10,040 --> 00:42:12,032
Ihr seid nur eine kurze Zeit hier.
173
00:42:12,600 --> 00:42:14,239
Bald werdet ihr weg sein.
174
00:42:15,120 --> 00:42:17,635
Glaubst du wirklich,
du verstehst Afghanistan?
175
00:42:27,960 --> 00:42:30,191
Ihre Männer respektieren Sie sehr,
Commander.
176
00:42:31,600 --> 00:42:33,956
Aber sie würden Sie
noch mehr respektieren,
177
00:42:34,360 --> 00:42:37,797
wenn Sie ihnen mit gegenseitigem Respekt
begegnen würden.
178
00:42:49,720 --> 00:42:51,677
Glaubst du wirklich, es ist respektvoll,
179
00:42:53,240 --> 00:42:55,630
mit Panzern und Helikoptern
in unser Land zu kommen
180
00:42:55,840 --> 00:42:59,311
und uns eure Regeln aufzuzwingen?
181
00:46:23,160 --> 00:46:25,834
Brüder, sie haben meine Kuh getötet.
182
00:46:26,640 --> 00:46:29,235
Dafür müssen sie bezahlen.
183
00:46:29,720 --> 00:46:33,031
Ihr wisst alle,
dass ich nichts außer meiner Kuh hatte.
184
00:46:34,600 --> 00:46:36,034
Die Kuh hat meine Familie ernährt.
185
00:46:36,280 --> 00:46:38,397
Ich besitze kein Land.
Ich habe nichts.
186
00:46:38,640 --> 00:46:40,552
Jetzt habe ich nichts mehr.
187
00:46:40,760 --> 00:46:43,878
Sie müssen für diesen Verlust bezahlen.
Sie müssen zahlen!
188
00:46:50,520 --> 00:46:53,354
Die Kuh. Er sagt, dass die Soldaten
die Kuh getötet haben.
189
00:46:55,160 --> 00:46:57,197
Entschuldigung.
Die Kuh hat gelitten.
190
00:46:57,920 --> 00:47:01,118
Die Kuh hat sich im Stacheldraht
verfangen und sich das Genick gebrochen.
191
00:47:01,440 --> 00:47:04,035
Wir mussten sie
von ihrem Leiden erlösen.
192
00:47:04,880 --> 00:47:07,156
Sie zu befreien, wäre sinnlos gewesen.
193
00:47:10,720 --> 00:47:12,313
Sie haben die Kuh erschossen,
194
00:47:13,080 --> 00:47:15,276
weil sie nicht überlebt hätte.
195
00:47:17,440 --> 00:47:18,954
Sie wollten nur helfen.
196
00:47:19,840 --> 00:47:22,150
Das ist verboten. Das ist illegal.
197
00:47:22,920 --> 00:47:24,513
Ihr könnt die Kuh nicht einfach töten.
198
00:47:26,440 --> 00:47:28,318
Sie sagen, es war illegal.
199
00:47:29,600 --> 00:47:31,637
Was war illegal?
Sie zu töten?
200
00:47:32,160 --> 00:47:34,311
Ja, es war illegal.
Was wollt ihr jetzt tun?
201
00:47:36,240 --> 00:47:38,755
Nein, sag mir, was sie wollen,
dass wir tun?
202
00:47:40,920 --> 00:47:42,195
Was sollen sie tun wegen der Kuh?
203
00:47:42,440 --> 00:47:45,751
Ihr könnt die Kuh nicht einfach töten.
Ihr müsst dafür bezahlen.
204
00:47:48,040 --> 00:47:49,918
Sie sagen, es liegt an euch,
205
00:47:50,600 --> 00:47:52,592
ob ihr Geld zahlen wollt oder nicht.
206
00:47:53,040 --> 00:47:54,394
Geld zahlen?
207
00:47:59,240 --> 00:48:00,196
Wieviel?
208
00:48:25,440 --> 00:48:28,035
Wir können euch das Geld
für die Kuh nicht geben.
209
00:48:31,440 --> 00:48:34,239
Sie können euch die Kuh nicht bezahlen.
210
00:48:34,880 --> 00:48:37,236
Ihr müsst sie bezahlen.
211
00:48:37,440 --> 00:48:40,797
Ich werde mir das Geld von euch holen.
212
00:48:41,120 --> 00:48:42,520
Ich werde meinen Mund nicht halten.
213
00:48:43,840 --> 00:48:47,311
Noch lebe ich,
und ich werde auf mein Recht bestehen!
214
00:48:47,760 --> 00:48:49,797
Es war nicht unser Fehler.
215
00:48:50,960 --> 00:48:52,679
Wir wollten nur helfen,
ihr Leiden zu beenden.
216
00:48:53,320 --> 00:48:55,357
Mehr nicht.
Entschuldigung.
217
00:49:04,600 --> 00:49:06,398
Was ist los mit dir, Tarik?
218
00:49:06,800 --> 00:49:07,756
Nichts.
219
00:49:07,960 --> 00:49:08,916
Nichts?
220
00:49:09,720 --> 00:49:10,836
Warte mal.
221
00:49:13,880 --> 00:49:15,599
Ist bestimmt nichts?
222
00:49:16,040 --> 00:49:17,190
So besser?
223
00:49:47,280 --> 00:49:48,873
Tarik, sieh mich an!
224
00:49:49,080 --> 00:49:50,196
Tarik, bist du okay?
225
00:50:48,240 --> 00:50:49,196
Haroon, hier zu mir.
226
00:50:52,080 --> 00:50:54,072
Feind in dieser Richtung.
12 Uhr.
227
00:50:54,400 --> 00:50:55,516
Los, lauft, lauft, lauft.
228
00:51:09,680 --> 00:51:11,000
Los, nimm den Verletzten.
229
00:51:16,640 --> 00:51:19,075
Tarik, bleib ganz dicht bei mir!
230
00:54:51,920 --> 00:54:53,434
Komm.
231
00:54:56,840 --> 00:54:58,433
Komm, setz dich.
232
00:54:58,960 --> 00:55:01,077
Ich bring dir Wasser. Setz dich hin.
233
00:55:14,240 --> 00:55:15,799
Trink etwas.
234
00:55:21,040 --> 00:55:22,235
Besser?
235
00:55:22,920 --> 00:55:24,149
Ja.
236
00:55:41,200 --> 00:55:43,078
Trink das Wasser.
237
00:55:59,600 --> 00:56:02,991
Das letzte Mal, dass jemand das
für mich getan hat, war mein Vater.
238
00:56:04,880 --> 00:56:06,758
Ich bin sicher,
er würde es besser machen als ich.
239
00:56:12,280 --> 00:56:13,760
Er ist tot.
240
00:56:15,080 --> 00:56:16,560
Sie haben ihn getötet.
241
00:56:19,720 --> 00:56:21,040
Ich war zehn.
242
00:56:25,320 --> 00:56:27,039
Sie haben mich gezwungen,
243
00:56:27,880 --> 00:56:29,439
dabei zuzusehen.
244
00:56:35,400 --> 00:56:36,675
Warum?
245
00:56:37,800 --> 00:56:41,032
Weil er für die falsche Seite
gearbeitet hat.
246
00:56:56,160 --> 00:56:58,072
Was ist mit deinem Kopf?
247
00:57:01,680 --> 00:57:03,114
Ich wurde geschlagen.
248
00:57:03,920 --> 00:57:05,354
Warum?
249
00:57:06,280 --> 00:57:09,956
Weil ich für die falsche Seite arbeite.
250
00:57:11,920 --> 00:57:13,718
Weil ich ein Verräter bin.
251
00:57:15,000 --> 00:57:16,753
Das ist es, was sie denken.
252
00:57:19,240 --> 00:57:20,196
Sie sagen,
253
00:57:20,400 --> 00:57:22,198
sie werden uns töten.
254
00:57:24,840 --> 00:57:27,150
Ich hab so oft versucht,
ein Visum zu bekommen.
255
00:57:28,200 --> 00:57:29,873
Die deutschen Behörden sagen
256
00:57:30,080 --> 00:57:31,116
Nein.
257
00:57:31,800 --> 00:57:33,439
Sie sagen, ich brauche Beweise.
258
00:57:33,920 --> 00:57:35,274
Was für Beweise?
259
00:57:35,800 --> 00:57:37,393
Wenn ich tot bin, ist das ein Beweis?
260
00:57:39,080 --> 00:57:40,560
Wenn meine Schwester tot ist?
261
00:57:40,760 --> 00:57:42,592
Was ist ein Beweis?
262
00:57:44,760 --> 00:57:46,399
Ich hab meinen Vater sterben sehen,
263
00:57:46,840 --> 00:57:48,718
meine Familie hat so viel ertragen.
264
00:57:50,240 --> 00:57:52,277
Aber das ist mein Land.
265
00:57:53,920 --> 00:57:56,071
Afghanistan ist mein Zuhause.
266
00:57:57,680 --> 00:57:59,717
Wenn ich mich hier sicher fühlen würde,
267
00:58:00,120 --> 00:58:02,157
würde ich niemals gehen wollen.
268
00:58:21,080 --> 00:58:22,673
Wir gehen raus.
269
00:58:22,960 --> 00:58:24,189
Beeilt euch!
270
00:58:37,160 --> 00:58:38,310
Sie brauchen eure Hilfe.
271
00:58:38,560 --> 00:58:40,916
Das Nachbardorf ist angegriffen worden.
272
00:58:41,120 --> 00:58:42,440
Einer ihrer Männer ist tot.
273
00:58:42,680 --> 00:58:43,670
Es ist vollkommen dunkel.
274
00:58:43,880 --> 00:58:45,633
Draußen sind immer noch Angreifer.
275
00:58:46,080 --> 00:58:47,594
Wir können jetzt nicht rausgehen.
276
00:58:48,800 --> 00:58:50,029
Er braucht eure Hilfe.
277
00:58:50,360 --> 00:58:51,680
Sie müssen ihn rein holen.
278
00:58:51,880 --> 00:58:54,873
Er muss innerhalb von 24 Stunden
nach seinem Tod beerdigt werden.
279
00:58:55,080 --> 00:58:56,230
Sag ihm, ich verstehe das,
280
00:58:56,920 --> 00:58:59,310
aber das Risiko für uns alle
ist zu groß.
281
00:58:59,640 --> 00:59:00,994
Wir können jetzt nicht raus gehen.
282
00:59:01,320 --> 00:59:02,640
Wir waren an eurer Seite.
283
00:59:03,000 --> 00:59:04,275
Seid ihr nun an unserer.
284
00:59:04,520 --> 00:59:05,590
Wir haben euch geholfen...
285
00:59:05,800 --> 00:59:07,234
Helft uns!
286
00:59:07,440 --> 00:59:08,874
Ihr müsst uns helfen.
287
00:59:10,080 --> 00:59:11,036
In Ordnung,
288
00:59:11,240 --> 00:59:13,038
ich werde um Illumination bitten.
289
00:59:17,960 --> 00:59:19,314
Wartet hier.
290
00:59:55,600 --> 00:59:56,829
Es tut mir leid.
291
01:00:16,040 --> 01:00:17,520
Warum helft ihr uns nicht?
292
01:00:19,160 --> 01:00:20,196
Entschuldigung, aber es geht nicht.
293
01:00:20,400 --> 01:00:22,119
Du bist kein Soldat! Du kämpfst nicht!
294
01:00:31,840 --> 01:00:34,116
Es ist nicht unsere Absicht,
euch im Stich zu lassen.
295
01:00:39,240 --> 01:00:41,630
Wir gehen!
Die Feiglinge kommen nicht mit!
296
01:00:48,360 --> 01:00:50,636
Ihnen wurde gesagt,
dass ihr Alliierte seid,
297
01:00:52,360 --> 01:00:54,875
sie erwarten,
dass ihr an ihrer Seite steht.
298
01:00:56,680 --> 01:00:57,636
Ja,
299
01:00:57,840 --> 01:00:58,876
ich weiß.
300
01:09:46,320 --> 01:09:48,391
Bitte geben Sie das Geld
dem Kuhbesitzer.
301
01:09:52,800 --> 01:09:57,716
Ich danke Ihnen, Commander,
im Namen der Dorfgemeinschaft.
302
01:09:58,880 --> 01:10:00,553
Er dankt dir.
303
01:10:00,920 --> 01:10:02,149
Gerne.
304
01:10:08,760 --> 01:10:10,911
Sag mir, warum bist du hier?
305
01:10:15,800 --> 01:10:18,076
Um die afghanische
Bevölkerung zu schützen.
306
01:10:25,600 --> 01:10:27,717
Hast du Familie?
307
01:10:43,000 --> 01:10:44,354
Ich hatte einen Bruder.
308
01:10:49,880 --> 01:10:51,234
Er ist gestorben.
309
01:10:52,160 --> 01:10:53,913
Nicht weit von hier.
310
01:11:04,720 --> 01:11:07,872
Er hat in diesem Krieg
zwei Brüder verloren.
311
01:11:23,680 --> 01:11:26,912
Hass bringt keinen Frieden
über das Grab deiner Brüder.
312
01:11:39,200 --> 01:11:41,590
So viele Armeen sind
in dieses Land gekommen,
313
01:11:41,840 --> 01:11:45,038
in unterschiedlicher Absicht,
zu allen Zeiten,
314
01:11:45,520 --> 01:11:47,637
und am Ende mussten alle wieder gehen.
315
01:11:54,560 --> 01:11:57,075
Es gibt ein altes
afghanisches Sprichwort:
316
01:11:58,080 --> 01:12:01,073
Ihr habt die Uhr,
aber wir haben die Zeit.
317
01:12:06,520 --> 01:12:07,636
Ich bin gleich zurück.
318
01:12:25,280 --> 01:12:28,159
Commander,
darf ich um etwas Wichtiges bitten?
319
01:12:30,120 --> 01:12:31,759
Meine Schwester und ich werden bedroht.
320
01:12:32,680 --> 01:12:37,038
Darf ich sie hierher bringen?
321
01:12:37,320 --> 01:12:40,870
Kennst du ein Haus, wo sie bleiben kann?
322
01:12:45,520 --> 01:12:46,670
Kann sie kochen?
323
01:12:49,400 --> 01:12:50,356
Ja.
324
01:12:50,600 --> 01:12:51,556
Wirklich?
325
01:12:52,120 --> 01:12:53,270
Ja, sehr gut sogar.
326
01:12:53,800 --> 01:12:55,757
Du bist sehr dünn.
327
01:13:00,320 --> 01:13:01,993
Ich bin nicht oft zu Hause.
328
01:13:05,920 --> 01:13:09,038
Sie kann in meinem Haus bleiben,
solange ihr hier seid.
329
01:13:10,360 --> 01:13:13,797
Ich danke dir, Commander.
330
01:15:00,360 --> 01:15:02,113
Wie ist er gestorben?
331
01:15:10,280 --> 01:15:12,078
VBIED.
332
01:15:15,120 --> 01:15:16,839
Es war ein Pickup.
333
01:15:18,800 --> 01:15:20,951
Voll mit Sprengstoff.
334
01:15:31,880 --> 01:15:33,712
Ich vermisse ihn.
335
01:15:45,200 --> 01:15:47,431
Manchmal frage ich mich,
336
01:15:50,800 --> 01:15:53,520
machen wir überhaupt
jemals einen Unterschied?
337
01:15:56,920 --> 01:15:59,754
Oder ist das alles
eine einzige Verschwendung?
338
01:16:46,400 --> 01:16:47,595
Was ist?
339
01:16:48,000 --> 01:16:50,231
Ich muss meine Schwester holen.
340
01:16:51,840 --> 01:16:53,718
Bitte lass mich gehen.
341
01:16:54,200 --> 01:16:56,999
Ich versprech dir,
ich bin bald wieder da.
342
01:19:21,520 --> 01:19:23,193
Schnell, mach das Tor auf!
343
01:19:25,320 --> 01:19:27,039
Was ist passiert?
344
01:19:52,440 --> 01:19:53,760
Er ist Arzt. Komm.
345
01:19:56,160 --> 01:19:57,560
Was ist passiert?
346
01:19:57,880 --> 01:19:59,951
Sie haben auf sie geschossen.
347
01:20:00,400 --> 01:20:02,392
Wir werden ihr helfen.
348
01:20:13,000 --> 01:20:14,354
Er ist Arzt.
349
01:20:22,960 --> 01:20:24,997
Berührt sie nicht. Nein!
350
01:20:28,600 --> 01:20:30,353
Sprich mit ihr!
351
01:22:29,520 --> 01:22:30,590
Danke.
352
01:23:18,280 --> 01:23:20,272
Schneller, bitte, schneller.
353
01:23:20,520 --> 01:23:22,079
Schneller, schneller.
354
01:23:59,280 --> 01:24:01,317
Bitte lass mich rein!
- Ich muss alle Ausweise sehen.
355
01:24:01,880 --> 01:24:03,519
Keine Ausweise.
Die Frau verblutet.
356
01:24:03,720 --> 01:24:05,359
Ich kann die Frau nicht durchlassen.
357
01:24:05,880 --> 01:24:07,200
Sie stirbt, bitte!
358
01:24:08,560 --> 01:24:09,596
Die Frau verblutet.
359
01:24:09,800 --> 01:24:10,950
Ich habe keine Ausweise!
360
01:24:11,160 --> 01:24:12,640
Ich muss rein, sofort!
361
01:24:12,840 --> 01:24:14,433
Sie stirbt!
362
01:24:19,720 --> 01:24:22,110
Ich habe das Rettungsteam angerufen,
sie kommen.
363
01:24:23,000 --> 01:24:24,957
Das Mädchen verblutet!
364
01:34:08,680 --> 01:34:12,640
Heute ist ein glücklicher Tag
für uns alle.
365
01:34:13,200 --> 01:34:15,112
Ihr, die junge Generation,
366
01:34:15,320 --> 01:34:20,554
habt erfolgreich eure
Ausbildung abgeschlossen.
367
01:34:22,160 --> 01:34:24,356
Ihr könnt die Hoffnungen und Träume
368
01:34:24,600 --> 01:34:29,072
der Menschen in Afghanistan
Realität werden lassen.
25057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.