All language subtitles for Zwischen.Welten.2014.German.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:05,720 --> 00:07:07,074 Herr Rahimi? 2 00:07:07,400 --> 00:07:09,357 Ja? - Bitte kommen Sie rein. 3 00:07:16,240 --> 00:07:17,674 Ich verstehe es nicht. 4 00:07:17,880 --> 00:07:19,155 Warum? 5 00:07:23,600 --> 00:07:25,080 Können wir den Antrag noch einmal stellen? 6 00:07:25,280 --> 00:07:27,795 Sobald Sie belastbare Fakten haben, ja. 7 00:08:01,760 --> 00:08:03,160 Wann ist wieder Unterricht? 8 00:08:03,520 --> 00:08:04,920 Bald, bald. 9 00:08:06,720 --> 00:08:08,439 Links! - Rechts, rechts! 10 00:08:08,680 --> 00:08:09,750 Links! 11 00:08:36,720 --> 00:08:37,870 Wie geht's dir, Schwester? 12 00:08:38,080 --> 00:08:39,275 Sei still! 13 00:08:55,680 --> 00:08:57,273 War's gut, Bruder? 14 00:08:59,840 --> 00:09:01,354 Ja, es war gut. 15 00:09:02,760 --> 00:09:03,876 Tarik... wann? 16 00:09:05,640 --> 00:09:09,316 Mit Ruhe und Geduld gewinnst du jede Schlacht. 17 00:09:09,600 --> 00:09:13,037 Immer wenn du klingst wie Vater früher, sagst du nicht alles. 18 00:09:19,640 --> 00:09:20,630 Geschenk. 19 00:09:22,200 --> 00:09:24,157 Richtig, sehr gut. 20 00:09:25,720 --> 00:09:26,870 Apfel. 21 00:09:27,640 --> 00:09:28,790 Richtig. 22 00:09:31,120 --> 00:09:32,270 Affe. 23 00:09:33,920 --> 00:09:36,071 Richtig, sehr gut gemacht. 24 00:09:38,760 --> 00:09:39,910 Schirm. 25 00:09:40,600 --> 00:09:42,557 Richtig, sehr gut. 26 00:10:01,920 --> 00:10:03,593 Wie spät ist es? 27 00:10:12,720 --> 00:10:15,679 Ich liebe dich, Bruder? 28 00:10:17,240 --> 00:10:19,038 Ich liebe dich auch. 29 00:10:26,640 --> 00:10:28,791 Wann werden wir wieder fragen? 30 00:10:29,240 --> 00:10:30,390 Bald. 31 00:12:25,120 --> 00:12:26,634 Pass auf dich auf, Bruder. 32 00:12:26,880 --> 00:12:28,030 Mach ich doch immer. 33 00:14:57,120 --> 00:14:58,156 Ich bin Tarik. 34 00:15:01,320 --> 00:15:02,754 Tarik Rahimi. 35 00:15:03,680 --> 00:15:05,273 Ich bin euer Übersetzer. 36 00:15:05,520 --> 00:15:07,193 Entschuldigung, dass ich zu spät bin. 37 00:15:08,560 --> 00:15:10,233 Ich bin Hauptmann Rubin. 38 00:15:18,200 --> 00:15:19,714 Wo ist deine Schutzweste? 39 00:15:20,160 --> 00:15:22,072 Ich hab sie vergessen... 40 00:15:22,920 --> 00:15:23,990 Entschuldigung. 41 00:15:25,120 --> 00:15:26,759 Ich mag Leute, die in der rechten Zeit kommen. 42 00:15:26,960 --> 00:15:27,996 Zur... 43 00:15:28,960 --> 00:15:29,757 Was? 44 00:15:30,080 --> 00:15:31,434 ZUR rechten Zeit... 45 00:17:51,760 --> 00:17:53,672 Tarik, du bleibst bei mir. 46 00:21:20,560 --> 00:21:22,791 Raus aus dem Auto! 47 00:21:24,680 --> 00:21:26,433 Raus aus dem Auto! 48 00:21:26,720 --> 00:21:28,951 Ich will deine Hände sehen, raus! 49 00:21:39,080 --> 00:21:40,070 Raus aus dem Auto! 50 00:21:51,920 --> 00:21:53,718 Da ist ein Kind im Auto! 51 00:22:10,600 --> 00:22:12,671 Du kannst gehen! Sag ihm, er kann gehen! 52 00:23:53,040 --> 00:23:57,239 Schau! Dort, der Mann mit dem Kind, das ist Haroon. 53 00:23:57,880 --> 00:24:00,554 Bitte geh zu ihm und hol ihn her. 54 00:24:45,760 --> 00:24:46,955 Commander Haroon? 55 00:24:47,160 --> 00:24:48,310 Ja? 56 00:24:48,880 --> 00:24:50,758 Mein Name ist Tarik. 57 00:24:51,120 --> 00:24:52,952 Die Deutschen sind da. 58 00:24:53,160 --> 00:24:54,116 Ich bin ihr Übersetzer. 59 00:24:54,360 --> 00:24:55,635 Wo sind sie? 60 00:24:59,640 --> 00:25:01,359 Da drüben. 61 00:25:35,360 --> 00:25:37,795 Diese Mauern sind nicht hoch genug. 62 00:25:38,240 --> 00:25:40,072 Wir sollten sie erhöhen. 63 00:25:46,320 --> 00:25:49,119 Eure Soldaten haben sie für uns gebaut. 64 00:25:49,520 --> 00:25:50,636 Ich verstehe. 65 00:25:55,000 --> 00:25:56,514 Er sagt, das ist ein guter Checkpoint. 66 00:25:58,960 --> 00:26:00,599 Er sagt, er hat gute Kämpfer. 67 00:26:01,680 --> 00:26:04,036 Ich bin sicher, dass eure Männer gute Kämpfer sind. 68 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 Aber keiner von ihnen war hier. 69 00:26:06,040 --> 00:26:07,235 Wir müssen die Mauern erhöhen. 70 00:26:07,440 --> 00:26:08,396 Hier befehle ich. 71 00:26:11,240 --> 00:26:12,833 Das ist nicht notwendig. 72 00:26:25,280 --> 00:26:27,670 Wo sollen wir unser Lager aufschlagen? 73 00:26:30,120 --> 00:26:31,600 Euer Platz ist dort. 74 00:26:34,800 --> 00:26:35,995 Wir brauchen mehr Platz! 75 00:26:36,320 --> 00:26:37,754 Etwas mehr Platz wäre gut. 76 00:26:38,800 --> 00:26:40,234 Dieser Platz ist ausreichend für euch. 77 00:26:40,520 --> 00:26:43,399 Er denkt, das ist die beste Position für euch. 78 00:27:53,920 --> 00:27:56,310 Hier Tarik, iss was! Schmeckt gut. 79 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 Nein, danke. 80 00:28:00,080 --> 00:28:03,198 Tarik, vergiss es. Hier ist kein Empfang. 81 00:28:11,000 --> 00:28:12,593 Ich mag deine Uhr. 82 00:28:13,640 --> 00:28:14,596 Ich auch. 83 00:28:14,800 --> 00:28:16,519 Das ist die Uhr meines Bruders. 84 00:28:22,160 --> 00:28:23,958 Bist du das erste Mal hier? 85 00:28:25,440 --> 00:28:26,396 Nein. 86 00:28:27,360 --> 00:28:28,635 Das zweite Mal. 87 00:28:30,520 --> 00:28:31,920 Gefällt es dir hier? 88 00:28:34,760 --> 00:28:36,160 Ich glaub, ja... 89 00:28:37,920 --> 00:28:39,149 Das ist eine schwierige Frage. 90 00:28:40,400 --> 00:28:44,076 Es gibt gute Tage und schlechte... 91 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Ach, vergiss es, Tarik. 92 00:28:46,880 --> 00:28:48,599 Bitte iss was. 93 00:29:03,720 --> 00:29:09,193 Als angehende Ingenieure unseres Landes 94 00:29:09,800 --> 00:29:12,918 müsst ihr euch bewusst sein: 95 00:29:13,520 --> 00:29:16,319 Hier sind Brücken viel mehr als Verbindungen zwischen Orten. 96 00:29:16,560 --> 00:29:19,439 Brücken bedeuten für uns Hoffnung. 97 00:30:45,160 --> 00:30:47,072 Mädchen, komm her! 98 00:30:57,400 --> 00:30:59,392 Komm gefälligst pünktlich zur Arbeit, 99 00:31:00,080 --> 00:31:02,117 wie alle anderen auch! Verstanden? 100 00:31:03,840 --> 00:31:05,115 Es tut mir leid, dass ich zu spät bin. 101 00:31:05,320 --> 00:31:07,391 Der Unterricht an der Universität hat länger gedauert. 102 00:31:07,800 --> 00:31:10,031 Halt den Mund! Spar dir deine Erklärung! 103 00:31:10,240 --> 00:31:12,118 Mädchen brauchen keine Universität! 104 00:31:13,600 --> 00:31:15,512 Du bist schlecht erzogen worden. 105 00:31:16,640 --> 00:31:17,710 Wenn dein Vater noch da wäre, 106 00:31:18,040 --> 00:31:19,952 würde er sich für dich schämen! 107 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 Du bist eine Schande! 108 00:31:22,640 --> 00:31:23,676 Geh! 109 00:31:31,000 --> 00:31:33,799 Wenn mein Vater noch leben würde, wäre er ein stolzer Mann. 110 00:31:34,000 --> 00:31:36,071 Weil ich studiere! 111 00:34:06,560 --> 00:34:07,994 Ich will das nicht mehr. 112 00:34:08,200 --> 00:34:09,520 Hör auf. 113 00:34:14,920 --> 00:34:16,240 Ich hab Angst. 114 00:34:50,080 --> 00:34:51,196 Hallo? 115 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Wer ist da? 116 00:35:01,400 --> 00:35:02,595 Was wollt ihr? 117 00:35:13,800 --> 00:35:15,154 Lasst uns endlich in Ruhe! 118 00:36:26,640 --> 00:36:29,235 Versprich mir, dass du hier im Haus bleibst, bis ich wiederkomme. 119 00:36:30,720 --> 00:36:32,154 Wann bist du zurück? 120 00:36:32,920 --> 00:36:34,718 Ich weiß es nicht. 121 00:36:35,520 --> 00:36:38,115 Versprich mir, dass du hier bleibst, bitte! 122 00:36:38,680 --> 00:36:40,273 Du bleibst hier, ja? 123 00:36:41,440 --> 00:36:42,715 Versprochen? 124 00:36:42,960 --> 00:36:45,520 Ich bleib hier, ich verspreche es. 125 00:37:45,240 --> 00:37:47,880 Commander, es ist sehr heiß. 126 00:37:49,160 --> 00:37:51,197 Wir wollen jetzt Pause machen. 127 00:37:51,440 --> 00:37:54,080 Wir arbeiten schon seit Stunden, wir brauchen eine Pause. 128 00:37:54,280 --> 00:37:55,316 Entschuldigung, ich verstehe nichts. 129 00:37:55,560 --> 00:37:56,994 Wir wollen jetzt endlich eine Pause! 130 00:37:57,200 --> 00:37:58,873 Was ist los? Was ist das Problem? 131 00:38:02,160 --> 00:38:04,800 Wir brauchen endlich eine Pause! 132 00:38:27,880 --> 00:38:30,270 Verdammt nochmal, was ist los mit dir, Tarik? 133 00:38:30,600 --> 00:38:32,273 Wo zur Hölle warst du? 134 00:38:32,520 --> 00:38:34,989 Der Typ hat mich was gefragt, und ich versteh kein Wort! 135 00:38:35,360 --> 00:38:36,680 Entschuldigung... - Geh zu ihm und sag ihm, 136 00:38:37,000 --> 00:38:39,640 sie sollen Pause machen. Wir machen später weiter. 137 00:38:40,560 --> 00:38:41,516 Verdammt! 138 00:38:45,920 --> 00:38:48,355 Wenn ihr wollt, könnt ihr jetzt Pause machen. 139 00:38:49,280 --> 00:38:50,794 Na also, geht doch! 140 00:39:18,440 --> 00:39:20,397 Wir sind die Herren dieses Landes. 141 00:39:20,680 --> 00:39:24,151 Wir müssen es erhalten und verteidigen. 142 00:39:25,040 --> 00:39:26,315 Nur vereint 143 00:39:26,680 --> 00:39:29,673 haben wir die Kraft, 144 00:39:30,200 --> 00:39:32,237 in die Zukunft zu gehen 145 00:39:32,800 --> 00:39:36,350 und unabhängig von anderen Kräften zu bleiben. 146 00:39:36,600 --> 00:39:39,035 Es liegt an euch, wie es weitergeht. 147 00:39:39,520 --> 00:39:42,160 Bringt euren Söhnen bei, 148 00:39:42,600 --> 00:39:45,798 für ein Vereintes Afghanistan zu kämpfen. 149 00:39:46,200 --> 00:39:47,634 Und so... 150 00:40:07,200 --> 00:40:08,793 Was hast du gesagt? 151 00:40:12,920 --> 00:40:15,355 Er bringt uns alle in Gefahr, wenn er auf dem Wachturm bekifft einschläft. 152 00:40:25,680 --> 00:40:26,750 Aufhören! 153 00:40:31,880 --> 00:40:32,870 Genug! Aufhören! 154 00:40:33,240 --> 00:40:34,754 Misch dich nicht ein! 155 00:40:35,240 --> 00:40:36,833 Commander! Er will sich nicht einmischen. 156 00:40:37,120 --> 00:40:39,271 Er will nur helfen. 157 00:40:39,560 --> 00:40:41,552 Wir brauchen deine Hilfe nicht! 158 00:40:49,880 --> 00:40:51,109 Lass uns gehen. 159 00:40:51,880 --> 00:40:54,520 Wenn ihr auf der Wache einschlaft, 160 00:40:55,040 --> 00:40:58,078 bringt ihr uns alle in Gefahr. 161 00:41:00,600 --> 00:41:02,114 Habt ihr verstanden, 162 00:41:02,560 --> 00:41:04,040 was ich gesagt habe? 163 00:41:04,240 --> 00:41:07,278 Vergesst nicht eure Verantwortung! 164 00:41:31,360 --> 00:41:32,840 Sie möchten mich sprechen? 165 00:41:35,080 --> 00:41:36,912 Was kann ich für Sie tun? 166 00:41:48,040 --> 00:41:49,315 Tu das nie wieder. 167 00:41:49,840 --> 00:41:51,513 Das ist nicht Deutschland, Captain. 168 00:41:51,760 --> 00:41:52,830 Entschuldigung. 169 00:41:53,040 --> 00:41:55,350 Wir akzeptieren diese Art der Demütigung nicht. 170 00:42:04,160 --> 00:42:06,436 Wer bist du, in unser Land zu kommen, 171 00:42:06,920 --> 00:42:09,435 um uns zu sagen, was richtig und was falsch ist. 172 00:42:10,040 --> 00:42:12,032 Ihr seid nur eine kurze Zeit hier. 173 00:42:12,600 --> 00:42:14,239 Bald werdet ihr weg sein. 174 00:42:15,120 --> 00:42:17,635 Glaubst du wirklich, du verstehst Afghanistan? 175 00:42:27,960 --> 00:42:30,191 Ihre Männer respektieren Sie sehr, Commander. 176 00:42:31,600 --> 00:42:33,956 Aber sie würden Sie noch mehr respektieren, 177 00:42:34,360 --> 00:42:37,797 wenn Sie ihnen mit gegenseitigem Respekt begegnen würden. 178 00:42:49,720 --> 00:42:51,677 Glaubst du wirklich, es ist respektvoll, 179 00:42:53,240 --> 00:42:55,630 mit Panzern und Helikoptern in unser Land zu kommen 180 00:42:55,840 --> 00:42:59,311 und uns eure Regeln aufzuzwingen? 181 00:46:23,160 --> 00:46:25,834 Brüder, sie haben meine Kuh getötet. 182 00:46:26,640 --> 00:46:29,235 Dafür müssen sie bezahlen. 183 00:46:29,720 --> 00:46:33,031 Ihr wisst alle, dass ich nichts außer meiner Kuh hatte. 184 00:46:34,600 --> 00:46:36,034 Die Kuh hat meine Familie ernährt. 185 00:46:36,280 --> 00:46:38,397 Ich besitze kein Land. Ich habe nichts. 186 00:46:38,640 --> 00:46:40,552 Jetzt habe ich nichts mehr. 187 00:46:40,760 --> 00:46:43,878 Sie müssen für diesen Verlust bezahlen. Sie müssen zahlen! 188 00:46:50,520 --> 00:46:53,354 Die Kuh. Er sagt, dass die Soldaten die Kuh getötet haben. 189 00:46:55,160 --> 00:46:57,197 Entschuldigung. Die Kuh hat gelitten. 190 00:46:57,920 --> 00:47:01,118 Die Kuh hat sich im Stacheldraht verfangen und sich das Genick gebrochen. 191 00:47:01,440 --> 00:47:04,035 Wir mussten sie von ihrem Leiden erlösen. 192 00:47:04,880 --> 00:47:07,156 Sie zu befreien, wäre sinnlos gewesen. 193 00:47:10,720 --> 00:47:12,313 Sie haben die Kuh erschossen, 194 00:47:13,080 --> 00:47:15,276 weil sie nicht überlebt hätte. 195 00:47:17,440 --> 00:47:18,954 Sie wollten nur helfen. 196 00:47:19,840 --> 00:47:22,150 Das ist verboten. Das ist illegal. 197 00:47:22,920 --> 00:47:24,513 Ihr könnt die Kuh nicht einfach töten. 198 00:47:26,440 --> 00:47:28,318 Sie sagen, es war illegal. 199 00:47:29,600 --> 00:47:31,637 Was war illegal? Sie zu töten? 200 00:47:32,160 --> 00:47:34,311 Ja, es war illegal. Was wollt ihr jetzt tun? 201 00:47:36,240 --> 00:47:38,755 Nein, sag mir, was sie wollen, dass wir tun? 202 00:47:40,920 --> 00:47:42,195 Was sollen sie tun wegen der Kuh? 203 00:47:42,440 --> 00:47:45,751 Ihr könnt die Kuh nicht einfach töten. Ihr müsst dafür bezahlen. 204 00:47:48,040 --> 00:47:49,918 Sie sagen, es liegt an euch, 205 00:47:50,600 --> 00:47:52,592 ob ihr Geld zahlen wollt oder nicht. 206 00:47:53,040 --> 00:47:54,394 Geld zahlen? 207 00:47:59,240 --> 00:48:00,196 Wieviel? 208 00:48:25,440 --> 00:48:28,035 Wir können euch das Geld für die Kuh nicht geben. 209 00:48:31,440 --> 00:48:34,239 Sie können euch die Kuh nicht bezahlen. 210 00:48:34,880 --> 00:48:37,236 Ihr müsst sie bezahlen. 211 00:48:37,440 --> 00:48:40,797 Ich werde mir das Geld von euch holen. 212 00:48:41,120 --> 00:48:42,520 Ich werde meinen Mund nicht halten. 213 00:48:43,840 --> 00:48:47,311 Noch lebe ich, und ich werde auf mein Recht bestehen! 214 00:48:47,760 --> 00:48:49,797 Es war nicht unser Fehler. 215 00:48:50,960 --> 00:48:52,679 Wir wollten nur helfen, ihr Leiden zu beenden. 216 00:48:53,320 --> 00:48:55,357 Mehr nicht. Entschuldigung. 217 00:49:04,600 --> 00:49:06,398 Was ist los mit dir, Tarik? 218 00:49:06,800 --> 00:49:07,756 Nichts. 219 00:49:07,960 --> 00:49:08,916 Nichts? 220 00:49:09,720 --> 00:49:10,836 Warte mal. 221 00:49:13,880 --> 00:49:15,599 Ist bestimmt nichts? 222 00:49:16,040 --> 00:49:17,190 So besser? 223 00:49:47,280 --> 00:49:48,873 Tarik, sieh mich an! 224 00:49:49,080 --> 00:49:50,196 Tarik, bist du okay? 225 00:50:48,240 --> 00:50:49,196 Haroon, hier zu mir. 226 00:50:52,080 --> 00:50:54,072 Feind in dieser Richtung. 12 Uhr. 227 00:50:54,400 --> 00:50:55,516 Los, lauft, lauft, lauft. 228 00:51:09,680 --> 00:51:11,000 Los, nimm den Verletzten. 229 00:51:16,640 --> 00:51:19,075 Tarik, bleib ganz dicht bei mir! 230 00:54:51,920 --> 00:54:53,434 Komm. 231 00:54:56,840 --> 00:54:58,433 Komm, setz dich. 232 00:54:58,960 --> 00:55:01,077 Ich bring dir Wasser. Setz dich hin. 233 00:55:14,240 --> 00:55:15,799 Trink etwas. 234 00:55:21,040 --> 00:55:22,235 Besser? 235 00:55:22,920 --> 00:55:24,149 Ja. 236 00:55:41,200 --> 00:55:43,078 Trink das Wasser. 237 00:55:59,600 --> 00:56:02,991 Das letzte Mal, dass jemand das für mich getan hat, war mein Vater. 238 00:56:04,880 --> 00:56:06,758 Ich bin sicher, er würde es besser machen als ich. 239 00:56:12,280 --> 00:56:13,760 Er ist tot. 240 00:56:15,080 --> 00:56:16,560 Sie haben ihn getötet. 241 00:56:19,720 --> 00:56:21,040 Ich war zehn. 242 00:56:25,320 --> 00:56:27,039 Sie haben mich gezwungen, 243 00:56:27,880 --> 00:56:29,439 dabei zuzusehen. 244 00:56:35,400 --> 00:56:36,675 Warum? 245 00:56:37,800 --> 00:56:41,032 Weil er für die falsche Seite gearbeitet hat. 246 00:56:56,160 --> 00:56:58,072 Was ist mit deinem Kopf? 247 00:57:01,680 --> 00:57:03,114 Ich wurde geschlagen. 248 00:57:03,920 --> 00:57:05,354 Warum? 249 00:57:06,280 --> 00:57:09,956 Weil ich für die falsche Seite arbeite. 250 00:57:11,920 --> 00:57:13,718 Weil ich ein Verräter bin. 251 00:57:15,000 --> 00:57:16,753 Das ist es, was sie denken. 252 00:57:19,240 --> 00:57:20,196 Sie sagen, 253 00:57:20,400 --> 00:57:22,198 sie werden uns töten. 254 00:57:24,840 --> 00:57:27,150 Ich hab so oft versucht, ein Visum zu bekommen. 255 00:57:28,200 --> 00:57:29,873 Die deutschen Behörden sagen 256 00:57:30,080 --> 00:57:31,116 Nein. 257 00:57:31,800 --> 00:57:33,439 Sie sagen, ich brauche Beweise. 258 00:57:33,920 --> 00:57:35,274 Was für Beweise? 259 00:57:35,800 --> 00:57:37,393 Wenn ich tot bin, ist das ein Beweis? 260 00:57:39,080 --> 00:57:40,560 Wenn meine Schwester tot ist? 261 00:57:40,760 --> 00:57:42,592 Was ist ein Beweis? 262 00:57:44,760 --> 00:57:46,399 Ich hab meinen Vater sterben sehen, 263 00:57:46,840 --> 00:57:48,718 meine Familie hat so viel ertragen. 264 00:57:50,240 --> 00:57:52,277 Aber das ist mein Land. 265 00:57:53,920 --> 00:57:56,071 Afghanistan ist mein Zuhause. 266 00:57:57,680 --> 00:57:59,717 Wenn ich mich hier sicher fühlen würde, 267 00:58:00,120 --> 00:58:02,157 würde ich niemals gehen wollen. 268 00:58:21,080 --> 00:58:22,673 Wir gehen raus. 269 00:58:22,960 --> 00:58:24,189 Beeilt euch! 270 00:58:37,160 --> 00:58:38,310 Sie brauchen eure Hilfe. 271 00:58:38,560 --> 00:58:40,916 Das Nachbardorf ist angegriffen worden. 272 00:58:41,120 --> 00:58:42,440 Einer ihrer Männer ist tot. 273 00:58:42,680 --> 00:58:43,670 Es ist vollkommen dunkel. 274 00:58:43,880 --> 00:58:45,633 Draußen sind immer noch Angreifer. 275 00:58:46,080 --> 00:58:47,594 Wir können jetzt nicht rausgehen. 276 00:58:48,800 --> 00:58:50,029 Er braucht eure Hilfe. 277 00:58:50,360 --> 00:58:51,680 Sie müssen ihn rein holen. 278 00:58:51,880 --> 00:58:54,873 Er muss innerhalb von 24 Stunden nach seinem Tod beerdigt werden. 279 00:58:55,080 --> 00:58:56,230 Sag ihm, ich verstehe das, 280 00:58:56,920 --> 00:58:59,310 aber das Risiko für uns alle ist zu groß. 281 00:58:59,640 --> 00:59:00,994 Wir können jetzt nicht raus gehen. 282 00:59:01,320 --> 00:59:02,640 Wir waren an eurer Seite. 283 00:59:03,000 --> 00:59:04,275 Seid ihr nun an unserer. 284 00:59:04,520 --> 00:59:05,590 Wir haben euch geholfen... 285 00:59:05,800 --> 00:59:07,234 Helft uns! 286 00:59:07,440 --> 00:59:08,874 Ihr müsst uns helfen. 287 00:59:10,080 --> 00:59:11,036 In Ordnung, 288 00:59:11,240 --> 00:59:13,038 ich werde um Illumination bitten. 289 00:59:17,960 --> 00:59:19,314 Wartet hier. 290 00:59:55,600 --> 00:59:56,829 Es tut mir leid. 291 01:00:16,040 --> 01:00:17,520 Warum helft ihr uns nicht? 292 01:00:19,160 --> 01:00:20,196 Entschuldigung, aber es geht nicht. 293 01:00:20,400 --> 01:00:22,119 Du bist kein Soldat! Du kämpfst nicht! 294 01:00:31,840 --> 01:00:34,116 Es ist nicht unsere Absicht, euch im Stich zu lassen. 295 01:00:39,240 --> 01:00:41,630 Wir gehen! Die Feiglinge kommen nicht mit! 296 01:00:48,360 --> 01:00:50,636 Ihnen wurde gesagt, dass ihr Alliierte seid, 297 01:00:52,360 --> 01:00:54,875 sie erwarten, dass ihr an ihrer Seite steht. 298 01:00:56,680 --> 01:00:57,636 Ja, 299 01:00:57,840 --> 01:00:58,876 ich weiß. 300 01:09:46,320 --> 01:09:48,391 Bitte geben Sie das Geld dem Kuhbesitzer. 301 01:09:52,800 --> 01:09:57,716 Ich danke Ihnen, Commander, im Namen der Dorfgemeinschaft. 302 01:09:58,880 --> 01:10:00,553 Er dankt dir. 303 01:10:00,920 --> 01:10:02,149 Gerne. 304 01:10:08,760 --> 01:10:10,911 Sag mir, warum bist du hier? 305 01:10:15,800 --> 01:10:18,076 Um die afghanische Bevölkerung zu schützen. 306 01:10:25,600 --> 01:10:27,717 Hast du Familie? 307 01:10:43,000 --> 01:10:44,354 Ich hatte einen Bruder. 308 01:10:49,880 --> 01:10:51,234 Er ist gestorben. 309 01:10:52,160 --> 01:10:53,913 Nicht weit von hier. 310 01:11:04,720 --> 01:11:07,872 Er hat in diesem Krieg zwei Brüder verloren. 311 01:11:23,680 --> 01:11:26,912 Hass bringt keinen Frieden über das Grab deiner Brüder. 312 01:11:39,200 --> 01:11:41,590 So viele Armeen sind in dieses Land gekommen, 313 01:11:41,840 --> 01:11:45,038 in unterschiedlicher Absicht, zu allen Zeiten, 314 01:11:45,520 --> 01:11:47,637 und am Ende mussten alle wieder gehen. 315 01:11:54,560 --> 01:11:57,075 Es gibt ein altes afghanisches Sprichwort: 316 01:11:58,080 --> 01:12:01,073 Ihr habt die Uhr, aber wir haben die Zeit. 317 01:12:06,520 --> 01:12:07,636 Ich bin gleich zurück. 318 01:12:25,280 --> 01:12:28,159 Commander, darf ich um etwas Wichtiges bitten? 319 01:12:30,120 --> 01:12:31,759 Meine Schwester und ich werden bedroht. 320 01:12:32,680 --> 01:12:37,038 Darf ich sie hierher bringen? 321 01:12:37,320 --> 01:12:40,870 Kennst du ein Haus, wo sie bleiben kann? 322 01:12:45,520 --> 01:12:46,670 Kann sie kochen? 323 01:12:49,400 --> 01:12:50,356 Ja. 324 01:12:50,600 --> 01:12:51,556 Wirklich? 325 01:12:52,120 --> 01:12:53,270 Ja, sehr gut sogar. 326 01:12:53,800 --> 01:12:55,757 Du bist sehr dünn. 327 01:13:00,320 --> 01:13:01,993 Ich bin nicht oft zu Hause. 328 01:13:05,920 --> 01:13:09,038 Sie kann in meinem Haus bleiben, solange ihr hier seid. 329 01:13:10,360 --> 01:13:13,797 Ich danke dir, Commander. 330 01:15:00,360 --> 01:15:02,113 Wie ist er gestorben? 331 01:15:10,280 --> 01:15:12,078 VBIED. 332 01:15:15,120 --> 01:15:16,839 Es war ein Pickup. 333 01:15:18,800 --> 01:15:20,951 Voll mit Sprengstoff. 334 01:15:31,880 --> 01:15:33,712 Ich vermisse ihn. 335 01:15:45,200 --> 01:15:47,431 Manchmal frage ich mich, 336 01:15:50,800 --> 01:15:53,520 machen wir überhaupt jemals einen Unterschied? 337 01:15:56,920 --> 01:15:59,754 Oder ist das alles eine einzige Verschwendung? 338 01:16:46,400 --> 01:16:47,595 Was ist? 339 01:16:48,000 --> 01:16:50,231 Ich muss meine Schwester holen. 340 01:16:51,840 --> 01:16:53,718 Bitte lass mich gehen. 341 01:16:54,200 --> 01:16:56,999 Ich versprech dir, ich bin bald wieder da. 342 01:19:21,520 --> 01:19:23,193 Schnell, mach das Tor auf! 343 01:19:25,320 --> 01:19:27,039 Was ist passiert? 344 01:19:52,440 --> 01:19:53,760 Er ist Arzt. Komm. 345 01:19:56,160 --> 01:19:57,560 Was ist passiert? 346 01:19:57,880 --> 01:19:59,951 Sie haben auf sie geschossen. 347 01:20:00,400 --> 01:20:02,392 Wir werden ihr helfen. 348 01:20:13,000 --> 01:20:14,354 Er ist Arzt. 349 01:20:22,960 --> 01:20:24,997 Berührt sie nicht. Nein! 350 01:20:28,600 --> 01:20:30,353 Sprich mit ihr! 351 01:22:29,520 --> 01:22:30,590 Danke. 352 01:23:18,280 --> 01:23:20,272 Schneller, bitte, schneller. 353 01:23:20,520 --> 01:23:22,079 Schneller, schneller. 354 01:23:59,280 --> 01:24:01,317 Bitte lass mich rein! - Ich muss alle Ausweise sehen. 355 01:24:01,880 --> 01:24:03,519 Keine Ausweise. Die Frau verblutet. 356 01:24:03,720 --> 01:24:05,359 Ich kann die Frau nicht durchlassen. 357 01:24:05,880 --> 01:24:07,200 Sie stirbt, bitte! 358 01:24:08,560 --> 01:24:09,596 Die Frau verblutet. 359 01:24:09,800 --> 01:24:10,950 Ich habe keine Ausweise! 360 01:24:11,160 --> 01:24:12,640 Ich muss rein, sofort! 361 01:24:12,840 --> 01:24:14,433 Sie stirbt! 362 01:24:19,720 --> 01:24:22,110 Ich habe das Rettungsteam angerufen, sie kommen. 363 01:24:23,000 --> 01:24:24,957 Das Mädchen verblutet! 364 01:34:08,680 --> 01:34:12,640 Heute ist ein glücklicher Tag für uns alle. 365 01:34:13,200 --> 01:34:15,112 Ihr, die junge Generation, 366 01:34:15,320 --> 01:34:20,554 habt erfolgreich eure Ausbildung abgeschlossen. 367 01:34:22,160 --> 01:34:24,356 Ihr könnt die Hoffnungen und Träume 368 01:34:24,600 --> 01:34:29,072 der Menschen in Afghanistan Realität werden lassen. 25057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.