Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,750
My character is so good.
= Previously on Episode 5 =
2
00:00:02,310 --> 00:00:03,350
How could it
3
00:00:04,110 --> 00:00:05,150
be true?
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,480
It should
5
00:00:09,270 --> 00:00:10,560
not be true.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,030
Then I will reward you.
7
00:00:34,020 --> 00:00:36,580
I still like you a lot.
8
00:00:36,980 --> 00:00:40,620
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
9
00:00:40,980 --> 00:00:43,500
I still like you a lot.
10
00:00:43,940 --> 00:00:47,500
Like the white clouds not knowing where to roam.
11
00:00:47,860 --> 00:00:50,300
I still like you a lot.
12
00:00:50,740 --> 00:00:54,500
Like raindrops falling into the heart so tender.
13
00:00:54,980 --> 00:00:57,660
I still like you a lot.
14
00:00:58,340 --> 00:01:04,900
Like the warm fire so pleasing in winter.
15
00:01:05,460 --> 00:01:08,580
Stars hide in your eyes,
16
00:01:08,860 --> 00:01:12,020
so does the galaxy.
17
00:01:12,300 --> 00:01:17,180
They shine in my heart throughout my life.
18
00:01:19,260 --> 00:01:22,580
Protecting you is a secret,
19
00:01:22,780 --> 00:01:25,980
And the only firm thing for me.
20
00:01:26,300 --> 00:01:28,380
Time will prove to me
21
00:01:28,540 --> 00:01:32,340
the reason for me to love you.
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,500
I still like you a lot.
23
00:01:36,140 --> 00:01:39,860
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
24
00:01:40,060 --> 00:01:42,460
I still like you a lot.
25
00:01:43,100 --> 00:01:46,580
Like the white clouds not knowing where to roam.
26
00:01:46,940 --> 00:01:49,700
I still like you a lot.
27
00:01:49,980 --> 00:01:53,660
Like raindrops falling into the heart so tender.
28
00:01:53,860 --> 00:01:57,140
I still like you a lot.
29
00:01:57,460 --> 00:02:02,420
Like the warm fire so pleasing in winter.
30
00:02:02,660 --> 00:02:06,540
Well Intended Love S2
31
00:02:06,540 --> 00:02:09,540
Episode 6
32
00:02:12,520 --> 00:02:13,750
So passionate.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,240
Living for a long time, you may see everything.
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Look.
35
00:02:17,270 --> 00:02:18,080
Look at this one.
36
00:02:19,880 --> 00:02:22,960
Hello. Is there any medicine for traumatic injury?
37
00:02:23,110 --> 00:02:24,110
On your left ahead.
38
00:02:27,720 --> 00:02:28,520
This one is fine.
39
00:02:31,320 --> 00:02:31,800
Let me have a look.
40
00:02:31,830 --> 00:02:32,520
I want this one.
41
00:02:41,110 --> 00:02:42,240
Miss, you gave too much money.
42
00:02:43,390 --> 00:02:44,080
It's her.
43
00:02:44,080 --> 00:02:45,000
Yeah. It's really her.
44
00:02:45,000 --> 00:02:45,320
Look.
45
00:02:55,800 --> 00:02:56,320
Well,
46
00:02:56,390 --> 00:02:57,160
it's all your fault.
47
00:02:57,440 --> 00:02:59,190
I'm gossiped even when I go to a drugstore.
48
00:02:59,960 --> 00:03:01,440
And I spent 100 yuan.
49
00:03:02,110 --> 00:03:02,720
I'm telling you.
50
00:03:02,800 --> 00:03:03,520
You have to compensate me
51
00:03:03,880 --> 00:03:05,190
for mental damage,
52
00:03:05,440 --> 00:03:06,240
reputation damage
53
00:03:06,360 --> 00:03:07,600
and others.
54
00:03:09,360 --> 00:03:10,240
I'm talking to you.
55
00:03:10,630 --> 00:03:11,440
I'm talking to...
56
00:03:19,240 --> 00:03:20,600
I just slapped you once.
57
00:03:21,520 --> 00:03:22,720
I was away for a while as I went to the drug store.
58
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
You've swollen like this.
59
00:03:28,160 --> 00:03:28,800
Spit it out.
60
00:03:34,160 --> 00:03:35,390
This sugar is out of date. Don't eat it.
61
00:03:35,670 --> 00:03:36,720
Who let you eat it?
62
00:03:41,670 --> 00:03:42,360
It's so hot,
63
00:03:42,670 --> 00:03:43,360
and you work so hard.
64
00:03:44,160 --> 00:03:45,470
The air conditioning is wasted as the window is opened.
65
00:03:53,470 --> 00:03:54,030
What are you doing?
66
00:03:54,160 --> 00:03:54,750
Don't close the window.
67
00:03:54,910 --> 00:03:55,550
I'm choked.
68
00:03:55,750 --> 00:03:56,320
Go away. Go away.
69
00:03:56,320 --> 00:03:56,880
Listen to me.
70
00:03:57,110 --> 00:03:58,080
You sprayed it to my eyes.
71
00:03:58,080 --> 00:03:59,190
Can you pass me a tissue?
72
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Ling Yizhou, it's choking me.
73
00:04:00,440 --> 00:04:01,320
Can you pass me a tissue?
74
00:04:01,320 --> 00:04:01,720
Go away.
75
00:04:01,750 --> 00:04:02,160
My eyes.
76
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
I can't open my eyes.
77
00:04:04,240 --> 00:04:04,470
You find a tissue by yourself.
78
00:04:04,470 --> 00:04:05,630
Do you think I can see?
79
00:04:05,750 --> 00:04:07,240
My eyes were sprayed by you.
80
00:04:17,920 --> 00:04:19,000
Well.
81
00:04:22,200 --> 00:04:26,110
I'm not entirely to blame today.
82
00:04:27,550 --> 00:04:28,550
Who blamed you?
83
00:04:30,390 --> 00:04:31,270
Well,
84
00:04:31,790 --> 00:04:33,440
thank you for helping me today.
85
00:04:33,830 --> 00:04:35,550
You helped me get rid of those paparazzi.
86
00:04:36,670 --> 00:04:37,760
Mumu, it's good you are fine.
87
00:04:39,390 --> 00:04:40,230
So, you were forced to
88
00:04:40,670 --> 00:04:43,920
come back from abroad to save me?
89
00:04:47,270 --> 00:04:48,040
So,
90
00:04:49,600 --> 00:04:51,040
you went to the exhibition with Chu Yan?
91
00:04:51,510 --> 00:04:51,950
Yes.
92
00:04:52,110 --> 00:04:53,600
I went to the exhibition with Chu Yan.
93
00:04:53,950 --> 00:04:54,480
What's up?
94
00:04:58,160 --> 00:04:59,320
I'll forgive you this time.
95
00:05:00,760 --> 00:05:03,200
Do not go to any exhibition with another man in the future.
96
00:05:05,070 --> 00:05:05,670
Do you know?
97
00:05:12,440 --> 00:05:13,480
What shall I do?
98
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Xia Lin, you are such a dirty girl.
99
00:05:19,720 --> 00:05:20,350
Who's calling?
100
00:05:23,070 --> 00:05:24,880
Hello, Jia Fei.
101
00:05:27,920 --> 00:05:30,830
Fei. Fei, what's wrong?
102
00:05:31,440 --> 00:05:32,320
What happened?
103
00:05:33,230 --> 00:05:34,760
I hit the jackpot.
104
00:05:35,390 --> 00:05:37,440
Hit the jackpot? What do you mean?
105
00:05:47,760 --> 00:05:50,950
You're pregnant? Whose baby is it?
106
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
What do you think?
107
00:05:57,200 --> 00:05:58,160
Wen Li!
108
00:05:59,000 --> 00:06:00,830
Why do you mention his name?
109
00:06:01,480 --> 00:06:03,200
I really don't know what to do now.
110
00:06:03,350 --> 00:06:05,200
I don't know what to do.
111
00:06:05,270 --> 00:06:06,760
I'm done. I'm done.
112
00:06:07,200 --> 00:06:08,720
I'm so annoyed.
113
00:06:24,670 --> 00:06:26,270
Chu, this is your iced Americano.
114
00:06:26,510 --> 00:06:27,110
Throw it away.
115
00:06:56,110 --> 00:06:56,510
Boss,
116
00:06:56,880 --> 00:06:57,720
the car has been ready.
117
00:06:57,880 --> 00:06:58,720
We can set out any time.
118
00:07:01,440 --> 00:07:02,200
What about Cheng Li?
119
00:07:03,230 --> 00:07:05,070
Director Cheng will fly back to Gangdong tomorrow night.
120
00:07:05,350 --> 00:07:05,760
Okay.
121
00:07:06,480 --> 00:07:08,230
You go to pick him up at the airport.
122
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
I'll meet him in the company.
123
00:07:09,920 --> 00:07:10,350
Got it.
124
00:07:10,830 --> 00:07:11,550
Oh, right.
125
00:07:11,720 --> 00:07:13,040
The persons who tailed after Miss Xia
126
00:07:13,110 --> 00:07:13,880
have been found out.
127
00:07:14,640 --> 00:07:15,830
They should be Director Jin's men.
128
00:07:36,160 --> 00:07:38,790
Why do you meet me in the company today?
129
00:07:39,670 --> 00:07:40,600
Let me warn you.
130
00:07:41,600 --> 00:07:42,720
According to company rules,
131
00:07:43,790 --> 00:07:46,230
you can't have any private contact with
132
00:07:46,320 --> 00:07:49,640
any shareholder during your suspension.
133
00:07:49,950 --> 00:07:51,070
When I came in,
134
00:07:51,070 --> 00:07:52,160
dozens of subordinates saw me.
135
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
This is not a private contact.
136
00:07:54,390 --> 00:07:55,720
Director Jin, let me remind you.
137
00:07:56,670 --> 00:07:58,070
Lingshi is always my company.
138
00:07:58,600 --> 00:07:59,950
I have the utmost respect
139
00:07:59,950 --> 00:08:01,230
and gratitude for the employees,
140
00:08:01,230 --> 00:08:01,880
important or minor,
141
00:08:01,880 --> 00:08:03,040
who have contributed to the company,
142
00:08:03,040 --> 00:08:04,200
but you are not included.
143
00:08:11,950 --> 00:08:14,480
Ling Yizhou, what do you mean?
144
00:08:15,000 --> 00:08:15,830
You can aim at me.
145
00:08:16,790 --> 00:08:17,830
But you aimed at my fiancée.
146
00:08:18,110 --> 00:08:19,510
Do you think I will sit still?
147
00:08:20,720 --> 00:08:22,040
If your little tricks
148
00:08:22,040 --> 00:08:23,200
are known by other directors,
149
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
what consequence will it cause?
150
00:08:29,720 --> 00:08:31,320
That's just my protection to Miss Xia
151
00:08:31,790 --> 00:08:34,150
as a company representative.
152
00:08:34,150 --> 00:08:35,760
You think too little of me.
153
00:08:44,030 --> 00:08:45,550
Tell me. What do you want?
154
00:08:46,200 --> 00:08:47,520
You have to terminate my suspension
155
00:08:47,910 --> 00:08:49,110
in any way,
156
00:08:49,400 --> 00:08:50,910
and hold a stockholders' meeting in three days.
157
00:09:19,150 --> 00:09:20,470
Fei, don't be nervous.
158
00:09:20,710 --> 00:09:21,640
I'm here with you.
159
00:09:21,880 --> 00:09:22,590
Don't be nervous.
160
00:09:24,710 --> 00:09:26,030
I'm going to the washroom.
161
00:09:27,670 --> 00:09:29,910
You went to the washroom just now. Fei!
162
00:09:43,030 --> 00:09:44,110
Hello, Wen Li.
163
00:09:44,520 --> 00:09:45,440
Hello, Miss Xia.
164
00:09:59,760 --> 00:10:00,550
It's okay, Fei.
165
00:10:00,710 --> 00:10:02,520
Don't be nervous. It's okay.
166
00:10:12,590 --> 00:10:13,710
Why are you here?
167
00:10:15,350 --> 00:10:16,440
Since Special Assistant Wen has come,
168
00:10:16,640 --> 00:10:17,590
you have a talk.
169
00:10:17,960 --> 00:10:18,840
Fei, I'm going.
170
00:10:19,030 --> 00:10:20,910
You talk. I'm going.
171
00:10:25,670 --> 00:10:26,400
Come over.
172
00:10:28,550 --> 00:10:29,350
Come over. Come over.
173
00:10:29,590 --> 00:10:31,440
Let go of me. It's my turn.
174
00:10:31,590 --> 00:10:33,200
If I miss it, I need to make a new appointment.
175
00:10:34,350 --> 00:10:35,150
You're not pregnant.
176
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
How do you know that?
177
00:10:37,440 --> 00:10:38,590
In fact, that night...
178
00:10:42,280 --> 00:10:43,000
Lie down.
179
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
Just let me write it.
180
00:11:00,080 --> 00:11:00,710
Get up.
181
00:11:01,670 --> 00:11:02,440
Be careful.
182
00:11:13,320 --> 00:11:14,670
So nothing happened
183
00:11:15,470 --> 00:11:19,670
between us?
184
00:11:21,910 --> 00:11:23,960
If you want something to happen,
185
00:11:23,960 --> 00:11:25,280
I can do it.
186
00:11:25,400 --> 00:11:26,670
Why didn't you tell me at first?
187
00:11:26,760 --> 00:11:28,080
And you asked me to be responsible.
188
00:11:28,550 --> 00:11:30,790
Well, I didn't think of it.
189
00:11:30,880 --> 00:11:31,710
Special Assistant Wen,
190
00:11:31,960 --> 00:11:33,400
you are too unrighteous.
191
00:11:33,760 --> 00:11:35,470
Do you think I'm easily bullied?
192
00:11:35,520 --> 00:11:36,110
No, no.
193
00:11:36,230 --> 00:11:37,200
I don't mean that.
194
00:11:37,350 --> 00:11:39,080
Do you know? Because of this, I had been
195
00:11:39,470 --> 00:11:41,280
worried for days and couldn't sleep at night.
196
00:11:42,030 --> 00:11:43,110
I couldn't write anything.
197
00:11:43,760 --> 00:11:45,320
Who'll be responsible for this?
198
00:11:46,230 --> 00:11:46,960
Me.
199
00:11:49,760 --> 00:11:50,470
How?
200
00:11:53,710 --> 00:11:55,670
In order to eliminate the unease
201
00:11:55,760 --> 00:11:56,960
you had these days,
202
00:11:57,080 --> 00:11:59,320
I can be responsible for your marriage.
203
00:12:00,350 --> 00:12:01,000
You...
204
00:12:03,150 --> 00:12:03,790
Fei,
205
00:12:04,470 --> 00:12:06,150
I know it's my fault
206
00:12:06,230 --> 00:12:07,400
to make you worry these days.
207
00:12:07,760 --> 00:12:08,960
But as I said,
208
00:12:09,550 --> 00:12:11,000
we have started a relationship,
209
00:12:11,320 --> 00:12:12,200
we should take it seriously.
210
00:12:12,590 --> 00:12:13,470
I hope you can
211
00:12:13,550 --> 00:12:14,320
consider the relationship
212
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
between us.
213
00:12:18,790 --> 00:12:20,000
Let me think about it, okay?
214
00:12:20,590 --> 00:12:22,320
There's too much information these two days.
215
00:12:22,710 --> 00:12:23,590
I need to digest it.
216
00:12:24,030 --> 00:12:24,440
Okay.
217
00:12:25,000 --> 00:12:26,550
How long?
218
00:12:27,910 --> 00:12:28,470
Half a year.
219
00:12:29,150 --> 00:12:30,520
Half a year is too long.
220
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Make it a bit shorter.
221
00:12:33,550 --> 00:12:34,150
Three months.
222
00:12:34,280 --> 00:12:34,640
Two months.
223
00:12:34,960 --> 00:12:35,320
One month.
224
00:12:35,440 --> 00:12:35,840
Deal.
225
00:12:40,640 --> 00:12:41,230
But...
226
00:12:42,590 --> 00:12:44,520
What about the pregnancy test stick?
227
00:12:46,550 --> 00:12:47,520
Pregnancy test stick.
228
00:12:52,350 --> 00:12:53,840
When did you buy it?
229
00:12:56,840 --> 00:12:57,640
I remember.
230
00:12:58,230 --> 00:13:00,320
Five years ago, I was going to write a pregnancy scene.
231
00:13:00,840 --> 00:13:01,880
I bought it back to study it.
232
00:13:01,960 --> 00:13:02,400
Miss, a pregnancy test stick
233
00:13:02,910 --> 00:13:05,350
usually has a shelf life of two to three years.
234
00:13:07,470 --> 00:13:08,880
Oh, I see.
235
00:13:16,230 --> 00:13:18,910
It turns out I've been a fool.
236
00:13:20,640 --> 00:13:22,000
I always can't see my heart clearly,
237
00:13:23,320 --> 00:13:25,470
so I've missed so many chances to be with you.
238
00:13:27,640 --> 00:13:28,590
Can you forgive me?
239
00:13:30,590 --> 00:13:31,350
This time,
240
00:13:32,440 --> 00:13:33,230
I will try my best to
241
00:13:33,230 --> 00:13:34,960
protect you
242
00:13:36,640 --> 00:13:37,400
and give you my love.
243
00:13:54,320 --> 00:13:54,880
Cut.
244
00:13:56,080 --> 00:13:56,960
Okay. Pass.
245
00:13:58,760 --> 00:13:59,440
Xia Lin.
246
00:13:59,470 --> 00:14:00,030
Thank you.
247
00:14:04,150 --> 00:14:06,150
You were in the perfect mood just now.
248
00:14:06,710 --> 00:14:08,030
I was taken into the play by you.
249
00:14:08,910 --> 00:14:11,520
You still can take me as your teacher now.
250
00:14:12,470 --> 00:14:13,790
Are you very experienced?
251
00:14:14,470 --> 00:14:17,280
So you have the same feeling when acting such scenes.
252
00:14:19,200 --> 00:14:20,760
If I say I indeed have this experience,
253
00:14:21,710 --> 00:14:22,230
do you believe?
254
00:14:23,880 --> 00:14:25,640
Only girls will feel sad for you.
255
00:14:26,400 --> 00:14:28,350
You won't be heart-broken for any girl.
256
00:14:29,590 --> 00:14:30,440
That's not true.
257
00:14:33,150 --> 00:14:33,590
Xia Lin,
258
00:14:34,110 --> 00:14:34,550
I...
259
00:14:34,550 --> 00:14:35,280
Xia Lin,
260
00:14:35,440 --> 00:14:37,030
the small gifts from the fan club have arrived.
261
00:14:37,710 --> 00:14:38,470
I know.
262
00:14:39,760 --> 00:14:40,790
What did you say?
263
00:14:42,000 --> 00:14:44,110
I said you are a fool.
264
00:14:45,550 --> 00:14:46,910
Well, I'm going over.
265
00:14:47,590 --> 00:14:48,110
I'm going.
266
00:14:48,230 --> 00:14:48,550
Okay.
267
00:14:55,710 --> 00:14:56,880
I am a fool.
268
00:15:43,230 --> 00:15:44,910
How's the examination?
269
00:15:47,880 --> 00:15:48,470
Traitor!
270
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
You actually told Wen Li.
271
00:15:52,350 --> 00:15:55,520
The doctor said I am not pregnant.
272
00:15:56,880 --> 00:15:59,000
The pregnancy test stick is out of date.
273
00:15:59,520 --> 00:16:00,670
Lin, here're the small gifts from the fan club.
274
00:16:01,960 --> 00:16:03,030
What are they?
275
00:16:03,030 --> 00:16:03,440
Here you are.
276
00:16:04,910 --> 00:16:05,880
Mu has belonged to Zhou?
277
00:16:12,350 --> 00:16:13,200
Isn't it
278
00:16:14,550 --> 00:16:15,910
the phone shell
279
00:16:16,590 --> 00:16:18,280
with my and Ling Yizhou's images?
280
00:16:20,150 --> 00:16:21,320
So cute.
281
00:16:39,440 --> 00:16:41,440
Cute phone shell. It's for you.
282
00:16:42,520 --> 00:16:44,080
Xia Lin, you've had a long day.
283
00:16:44,550 --> 00:16:46,030
The director said we'll have a meal together.
284
00:16:46,640 --> 00:16:47,110
Okay.
285
00:16:47,230 --> 00:16:48,110
Okay, see you later.
286
00:16:48,200 --> 00:16:48,550
See you later.
287
00:16:48,640 --> 00:16:49,030
See you later.
288
00:16:51,150 --> 00:16:52,030
Phone shell.
289
00:17:06,160 --> 00:17:07,800
Have you got off work? I'm going to pick you up.
290
00:17:15,950 --> 00:17:18,470
The film crew will have a meal together today.
291
00:17:26,230 --> 00:17:27,430
Chu Yan, Xia Lin,
292
00:17:27,880 --> 00:17:29,680
thank you. Thank you all.
293
00:17:30,760 --> 00:17:31,560
Thank you, director.
294
00:17:35,470 --> 00:17:36,760
Come on. Sit down to enjoy the food.
295
00:17:37,310 --> 00:17:38,590
You've worked hard for months.
296
00:17:40,590 --> 00:17:43,230
Director, we're not major contributors.
297
00:17:44,310 --> 00:17:45,880
You're the real contributor.
298
00:17:46,350 --> 00:17:47,280
Stop being garrulous.
299
00:17:47,880 --> 00:17:49,710
I mainly mean Xia Lin.
300
00:17:50,190 --> 00:17:51,430
Xia Lin acts very well in this play.
301
00:17:51,590 --> 00:17:53,280
I believe you can succeed.
302
00:17:54,160 --> 00:17:55,470
Director, this is a toast to you.
303
00:17:55,950 --> 00:17:58,190
Thank you for your cultivation and guidance.
304
00:17:58,230 --> 00:17:58,640
Thanks for your hard work.
305
00:17:58,760 --> 00:17:59,520
I will keep working hard.
306
00:17:59,640 --> 00:18:00,880
Thank you so much. Drink it up.
307
00:18:11,800 --> 00:18:13,000
Don't drink so much as a wimpy drinker.
308
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Eat something first.
309
00:18:16,190 --> 00:18:18,070
Hello, everyone. I come uninvited.
310
00:18:19,000 --> 00:18:19,880
Boss Ling.
311
00:18:19,880 --> 00:18:20,430
Sit. Sit. Sit.
312
00:18:20,590 --> 00:18:21,190
Sit down.
313
00:18:21,710 --> 00:18:22,000
Sit.
314
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
Don't be so polite.
315
00:18:24,070 --> 00:18:24,920
Well, sit down. Sit down.
316
00:18:25,520 --> 00:18:25,950
In fact,
317
00:18:25,950 --> 00:18:28,110
I come here mainly to visit you,
318
00:18:28,560 --> 00:18:29,040
and see
319
00:18:29,560 --> 00:18:30,160
Mumu today.
320
00:18:31,160 --> 00:18:31,470
Well,
321
00:18:32,230 --> 00:18:33,280
I've prepared a gift for you.
322
00:18:37,310 --> 00:18:37,920
Red wine.
323
00:18:38,470 --> 00:18:39,160
It's a small gift.
324
00:18:39,920 --> 00:18:41,560
Thank you
325
00:18:41,560 --> 00:18:42,430
for your care to Mumu these days.
326
00:18:43,710 --> 00:18:44,470
Why do you come?
327
00:18:44,950 --> 00:18:46,430
You even bring a gift.
328
00:18:47,520 --> 00:18:48,950
You prepared a gift for me,
329
00:18:49,110 --> 00:18:50,560
so I have to give you a gift in return.
330
00:18:51,280 --> 00:18:51,640
Well,
331
00:18:52,430 --> 00:18:54,590
Mumu said she had also prepared a gift for me.
332
00:18:55,110 --> 00:18:56,560
Mumu, where's the gift?
333
00:19:00,880 --> 00:19:02,160
This is for you.
334
00:19:11,760 --> 00:19:12,920
Mu has belonged to Zhou.
335
00:19:17,590 --> 00:19:19,280
If you don't mind,
336
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
I'm taking Mumu away.
337
00:19:21,800 --> 00:19:22,400
Bye.
338
00:19:23,070 --> 00:19:23,760
We're going. Bye.
339
00:19:23,920 --> 00:19:24,520
Ling,
340
00:19:25,640 --> 00:19:26,520
drink some before leaving.
341
00:19:26,590 --> 00:19:27,040
Okay.
342
00:19:27,950 --> 00:19:29,190
He can't drink as he needs to drive.
343
00:19:29,520 --> 00:19:31,000
I can ask my driver to send him back.
344
00:19:31,470 --> 00:19:32,880
He just got injured. He can't drink.
345
00:19:34,280 --> 00:19:34,920
I'll drink for him.
346
00:19:43,760 --> 00:19:44,280
Are you okay?
347
00:19:45,070 --> 00:19:45,640
I'm fine.
348
00:19:52,470 --> 00:19:53,110
Come on.
349
00:19:53,280 --> 00:19:54,430
Let's drink a toast.
350
00:19:55,160 --> 00:19:55,880
Cheers. Cheers.
351
00:20:09,950 --> 00:20:10,680
Well, be careful.
352
00:20:12,590 --> 00:20:13,000
I'm not drunk.
353
00:20:13,000 --> 00:20:14,040
I know. I know.
354
00:20:14,800 --> 00:20:15,400
Don't help me. I can drink a lot.
355
00:20:15,400 --> 00:20:16,560
I know you are not drunk.
356
00:20:18,310 --> 00:20:18,800
Be careful.
357
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
I'm not drunk.
358
00:20:21,680 --> 00:20:22,830
Well, sit there.
359
00:20:23,400 --> 00:20:24,350
Well, sit down.
360
00:20:54,110 --> 00:20:54,680
Mumu,
361
00:20:57,280 --> 00:20:58,520
move to live with me.
362
00:21:00,820 --> 00:21:02,900
♪ Colorful candies. Surrounded by sunshine. ♪
363
00:21:03,640 --> 00:21:07,430
Why should I live with you?
364
00:21:07,700 --> 00:21:09,900
♪ ...by my side and reflected in my heart. ♪
365
00:21:09,920 --> 00:21:10,950
I want to protect you at all times.
366
00:21:10,950 --> 00:21:12,180
♪ We run shoulder to shoulder. ♪
367
00:21:12,590 --> 00:21:14,070
Protect me?
368
00:21:15,180 --> 00:21:18,060
♪ Wide enough to give a sweet hug. ♪
369
00:21:20,100 --> 00:21:21,060
♪ Summer breeze, ♪
370
00:21:21,060 --> 00:21:24,740
♪ take my dream across autumn and winter. Whoo-oh. ♪
371
00:21:24,980 --> 00:21:26,900
♪ The kind of pain I fear most is your pain. ♪
372
00:21:26,900 --> 00:21:27,980
♪ Do not let it be. ♪
373
00:21:28,000 --> 00:21:29,040
Boss Ling.
374
00:21:29,040 --> 00:21:30,460
♪ Love is a magical castle. ♪
375
00:21:30,470 --> 00:21:31,190
Are you
376
00:21:31,190 --> 00:21:32,900
♪ Every moment is wondrous. ♪
377
00:21:32,920 --> 00:21:34,590
going to kiss me?
378
00:21:34,590 --> 00:21:37,500
♪ What will happen the next moment? ♪
379
00:21:37,520 --> 00:21:39,400
We have an engagement agreement.
380
00:21:40,160 --> 00:21:42,430
We can't break it.
381
00:21:43,470 --> 00:21:47,880
And Jia Fei is almost pregnant with
382
00:21:48,180 --> 00:21:49,700
♪ Now is the best moment. ♪
383
00:21:49,710 --> 00:21:50,760
Wen Li's baby.
384
00:21:50,900 --> 00:21:53,340
♪ Quietly, hide love well. ♪
385
00:21:53,350 --> 00:21:57,640
So, we can't get so close.
386
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Do you know?
387
00:22:00,460 --> 00:22:02,620
♪ Sweetness is fermenting. ♪
388
00:22:03,180 --> 00:22:05,220
♪ Love's magic plus your smile. ♪
389
00:22:05,220 --> 00:22:06,660
♪ Nothing can be controlled. ♪
390
00:22:06,680 --> 00:22:07,350
Well,
391
00:22:08,280 --> 00:22:10,830
if you don't go back today,
392
00:22:10,830 --> 00:22:12,260
♪ Keep every second. ♪
393
00:22:12,920 --> 00:22:14,310
you can sleep in my room.
394
00:22:15,350 --> 00:22:15,950
I will sleep...
395
00:22:15,950 --> 00:22:17,060
♪ I offer you someone to rely on. ♪
396
00:22:17,070 --> 00:22:18,560
I will sleep in the guest room.
397
00:22:19,710 --> 00:22:21,430
I will sleep in the guest room.
398
00:22:22,070 --> 00:22:22,470
Mumu.
399
00:22:25,110 --> 00:22:25,920
Sleep in the guest room.
400
00:22:25,980 --> 00:22:28,100
♪ Love's power gives me a fever. ♪
401
00:22:28,100 --> 00:22:30,420
♪ Sweetness is fermenting. ♪
402
00:22:30,820 --> 00:22:32,900
♪ Love's magic plus your smile. ♪
403
00:22:32,900 --> 00:22:35,020
♪ Nothing can be controlled. ♪
404
00:22:35,020 --> 00:22:37,460
♪ Let time jog. ♪
405
00:22:37,460 --> 00:22:39,860
♪ Keep every second. ♪
406
00:22:39,860 --> 00:22:43,180
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
407
00:22:43,380 --> 00:22:47,500
♪ I offer you someone to rely on. ♪
408
00:23:05,230 --> 00:23:07,280
Mumu, did you wake up?
409
00:23:10,310 --> 00:23:10,950
Mumu,
410
00:23:11,830 --> 00:23:13,160
move to live with me.
411
00:23:14,000 --> 00:23:16,590
Are you going to kiss me?
412
00:23:17,040 --> 00:23:19,520
We can't get so close.
413
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
Oh, no. No, no, no.
414
00:23:28,400 --> 00:23:29,430
What did I do?
415
00:23:34,590 --> 00:23:35,430
Yes.
416
00:23:41,520 --> 00:23:43,400
What do you think about my proposal yesterday?
417
00:23:44,590 --> 00:23:45,760
Yesterday?
418
00:23:52,110 --> 00:23:53,590
What?
419
00:23:54,920 --> 00:23:57,710
Boss Ling proposed to live with you?
420
00:24:01,230 --> 00:24:02,640
I've been losing my mind lately.
421
00:24:03,040 --> 00:24:04,000
Let me think.
422
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
As a scriptwriter, I have to tell you
423
00:24:10,230 --> 00:24:12,160
what will happen after you live together.
424
00:24:12,830 --> 00:24:13,400
What?
425
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
After you live together,
426
00:24:15,310 --> 00:24:18,230
you will have nothing to hide.
427
00:24:18,760 --> 00:24:22,880
You will see the side you usually don't see.
428
00:24:23,430 --> 00:24:25,880
At the same time, you will
429
00:24:26,040 --> 00:24:27,800
have a deeper understanding of each other.
430
00:24:28,310 --> 00:24:30,310
At last, through each other's
431
00:24:30,470 --> 00:24:32,470
mark or feature,
432
00:24:32,950 --> 00:24:33,880
you'll find that
433
00:24:34,310 --> 00:24:35,000
you are
434
00:24:35,880 --> 00:24:38,520
long-lost siblings.
435
00:24:39,070 --> 00:24:40,000
Oh, my God.
436
00:24:40,470 --> 00:24:42,280
Can you say something reliable?
437
00:24:43,350 --> 00:24:44,520
Okay.
438
00:24:44,760 --> 00:24:45,680
After you live together,
439
00:24:45,950 --> 00:24:48,430
you'll go into a mode of close contacts.
440
00:24:48,920 --> 00:24:50,400
First, it's about material.
441
00:24:50,760 --> 00:24:52,230
You'll have a deeper understanding of
442
00:24:52,350 --> 00:24:54,040
each other's preferences.
443
00:24:54,350 --> 00:24:56,350
Second, it's about spirit.
444
00:24:56,950 --> 00:24:59,040
You will know each other better.
445
00:24:59,760 --> 00:25:01,800
The process of getting to know more about each other
446
00:25:02,000 --> 00:25:04,400
is to get to know more about yourselves.
447
00:25:05,470 --> 00:25:06,070
The last point
448
00:25:06,310 --> 00:25:07,560
is the most
449
00:25:07,560 --> 00:25:08,590
important.
450
00:25:09,280 --> 00:25:10,560
It's about body.
451
00:25:11,230 --> 00:25:14,310
After living together, you'll help each other,
452
00:25:14,760 --> 00:25:17,280
live in complete harmony like a blazing fire and dry wood,
453
00:25:17,680 --> 00:25:19,400
enjoying the joys of fish and water.
454
00:25:19,520 --> 00:25:20,040
Stop.
455
00:25:22,560 --> 00:25:24,830
Can you not always tell dirty jokes?
456
00:25:25,640 --> 00:25:26,560
The viewers like it.
457
00:25:29,880 --> 00:25:30,760
But then again,
458
00:25:31,470 --> 00:25:33,310
why did you refuse Boss Ling's love?
459
00:25:34,110 --> 00:25:36,190
He's handsome with good family background.
460
00:25:36,430 --> 00:25:37,350
And he loves you only.
461
00:25:38,040 --> 00:25:39,000
Isn't he the perfect husband
462
00:25:39,110 --> 00:25:40,230
in every girl's heart?
463
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Why did you refuse him?
464
00:25:46,190 --> 00:25:47,920
Perfect husband?
465
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
You need a change in your bra style.
466
00:26:08,950 --> 00:26:09,640
How is it going?
467
00:26:11,070 --> 00:26:12,520
The agreement has been signed. There's no problem.
468
00:26:12,950 --> 00:26:14,000
Your first meeting is scheduled
469
00:26:14,110 --> 00:26:15,190
at two o'clock tomorrow afternoon.
470
00:26:15,590 --> 00:26:16,950
Two directors will participate
471
00:26:17,190 --> 00:26:18,230
in video form for work reasons.
472
00:26:19,920 --> 00:26:20,590
Okay, I know.
473
00:26:21,590 --> 00:26:22,040
And,
474
00:26:23,070 --> 00:26:25,310
do not let the board of directors
475
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
know the contract signing with Risheng
476
00:26:26,520 --> 00:26:28,350
for the moment.
477
00:26:28,680 --> 00:26:29,070
Got it.
478
00:26:29,800 --> 00:26:30,280
And...
479
00:26:34,920 --> 00:26:35,800
I heard
480
00:26:36,950 --> 00:26:38,640
something happened between you and Miss Jia.
481
00:26:42,710 --> 00:26:44,350
You even know this, boss.
482
00:26:45,430 --> 00:26:46,040
It's okay.
483
00:26:48,800 --> 00:26:49,830
Keep safe when driving.
484
00:26:50,560 --> 00:26:51,470
And you must get a driving license.
485
00:26:52,640 --> 00:26:53,070
I got it.
486
00:27:02,830 --> 00:27:03,760
Your first meeting is scheduled
487
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
at two o'clock tomorrow afternoon.
488
00:27:05,110 --> 00:27:06,470
Two directors will participate
489
00:27:06,710 --> 00:27:07,830
in video form for work reasons.
490
00:27:09,160 --> 00:27:10,190
Okay, I know.
491
00:27:10,680 --> 00:27:11,310
And,
492
00:27:12,710 --> 00:27:14,950
do not let the board of directors
493
00:27:14,950 --> 00:27:15,830
know the contract signing with Risheng
494
00:27:15,830 --> 00:27:17,830
for the moment.
495
00:27:27,110 --> 00:27:28,070
Mr. Fu, you did not
496
00:27:28,400 --> 00:27:29,830
just pass by here, did you?
497
00:27:30,800 --> 00:27:32,430
I come to meet you today, Miss Jiang.
498
00:27:36,760 --> 00:27:37,880
As a lawyer,
499
00:27:38,640 --> 00:27:39,710
you act like a paparazzo.
500
00:27:40,310 --> 00:27:41,070
Were you tailing after me?
501
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
You must be joking.
502
00:27:44,830 --> 00:27:47,520
I think this document is quite important for you.
503
00:27:48,230 --> 00:27:48,830
Take a look.
504
00:27:53,220 --> 00:27:55,180
= A traffic accident happened in southern Binyi District,
Gangdong City in early morning on May 28, 2017. =
505
00:28:08,310 --> 00:28:09,800
You show me this document
506
00:28:10,680 --> 00:28:12,880
not only to tell me the truth, right?
507
00:28:13,520 --> 00:28:15,070
Miss Jiang, you are smart.
508
00:28:16,000 --> 00:28:17,470
What do you want me to do?
509
00:28:18,230 --> 00:28:22,190
I hope you can help me get this gift out.
510
00:28:48,740 --> 00:29:00,580
= Ning Lan =
511
00:29:40,520 --> 00:29:41,230
Weining,
512
00:29:42,160 --> 00:29:43,400
your mom didn't leave in pain.
513
00:29:44,350 --> 00:29:45,310
But she kept talking about you.
514
00:29:47,710 --> 00:29:49,160
Weining, come back.
515
00:29:50,070 --> 00:29:51,280
See her off in the last trip.
516
00:30:03,800 --> 00:30:04,430
Mom.
517
00:30:04,950 --> 00:30:07,430
The kitchen was so hot when you left. I miss you.
518
00:30:08,190 --> 00:30:09,350
I have done what
519
00:30:09,640 --> 00:30:10,560
I promised you before,
520
00:30:13,160 --> 00:30:14,590
although it's a few years behind schedule.
521
00:30:15,920 --> 00:30:16,950
If only you were here.
522
00:30:22,000 --> 00:30:23,760
Mom, I'm leaving.
523
00:30:25,040 --> 00:30:27,640
I will bring you good news next time I come.
524
00:30:42,350 --> 00:30:44,190
Let's see how he explains.
525
00:30:45,470 --> 00:30:45,800
Everybody.
526
00:30:46,190 --> 00:30:46,760
Hi.
527
00:30:47,430 --> 00:30:50,000
I gather you here for two things today.
528
00:30:51,230 --> 00:30:51,950
The first one,
529
00:30:52,350 --> 00:30:53,830
I want to make a conclusion
530
00:30:53,880 --> 00:30:54,830
for what happened before.
531
00:30:57,710 --> 00:30:59,520
What you will get now
532
00:30:59,590 --> 00:31:01,190
is a report about the
533
00:31:01,190 --> 00:31:02,800
findings of my misconduct.
534
00:31:04,110 --> 00:31:04,830
Another is
535
00:31:05,190 --> 00:31:07,230
the agreement of the foreign party's additional investment.
536
00:31:08,430 --> 00:31:10,000
Through investigation of the company investigation team,
537
00:31:10,000 --> 00:31:12,350
I did not have any unfair competition acts.
538
00:31:12,800 --> 00:31:14,190
Someone will explain it in detail later.
539
00:31:14,830 --> 00:31:16,680
As for those who slandered me,
540
00:31:17,000 --> 00:31:18,190
I have started collecting evidence
541
00:31:18,400 --> 00:31:19,590
and referred it to lawyers for prosecution.
542
00:31:21,470 --> 00:31:22,280
In this case,
543
00:31:23,190 --> 00:31:25,680
Mr. Ling, can you explain
544
00:31:26,800 --> 00:31:30,000
why you signed the agreement to acquire Risheng Retail
545
00:31:31,110 --> 00:31:34,760
without passing the vote of the board of directors?
546
00:31:35,760 --> 00:31:36,640
Don't we directors
547
00:31:37,280 --> 00:31:39,310
have the right to know such a big affair?
548
00:31:43,430 --> 00:31:44,040
Yes.
549
00:31:44,230 --> 00:31:45,710
If someone didn't tell me,
550
00:31:46,950 --> 00:31:47,880
I was also blinded by him
551
00:31:48,280 --> 00:31:49,710
like you all.
552
00:31:50,590 --> 00:31:51,430
What?
553
00:31:52,280 --> 00:31:55,000
Recently, when the investigation team investigated Mr. Ling
554
00:31:55,230 --> 00:31:56,310
on his misconduct,
555
00:31:56,470 --> 00:31:57,230
someone found
556
00:31:58,000 --> 00:32:00,640
Mr. Ling has signed privately
557
00:32:00,830 --> 00:32:02,800
the agreement to acquire Risheng Retail.
558
00:32:04,560 --> 00:32:05,230
You know what?
559
00:32:05,830 --> 00:32:08,350
The transaction value this time is as high as 10 billion
560
00:32:09,110 --> 00:32:10,230
10 billion? A large amount.
561
00:32:10,880 --> 00:32:12,400
Mr. Ling's discretion
562
00:32:13,040 --> 00:32:14,920
not only violates the company's regulations
563
00:32:15,430 --> 00:32:17,000
but also will bring
564
00:32:17,160 --> 00:32:19,590
huge losses to the company and us.
565
00:32:21,160 --> 00:32:23,760
Mr. Ling, what's going on?
566
00:32:26,830 --> 00:32:28,040
I called everyone together today
567
00:32:28,470 --> 00:32:30,230
to solicit your opinions.
568
00:32:32,880 --> 00:32:35,190
You have decided it and signed the agreement.
569
00:32:35,710 --> 00:32:37,040
But now you ask us for opinions?
570
00:32:37,710 --> 00:32:38,070
Yes.
571
00:32:38,070 --> 00:32:38,760
It's too late.
572
00:32:42,350 --> 00:32:43,280
Everyone, calm down.
573
00:32:44,680 --> 00:32:46,280
In fact, Lingshi's annual plans
574
00:32:46,280 --> 00:32:48,310
have always included the plan to acquire Risheng Retail.
575
00:32:48,800 --> 00:32:51,230
That's not the reason why you signed the agreement privately.
576
00:32:54,040 --> 00:32:55,470
I don't know how Director Jin
577
00:32:55,470 --> 00:32:57,880
learned that the agreement has been reached.
578
00:32:58,800 --> 00:33:01,760
The day has eyes, the night has ears.
579
00:33:02,470 --> 00:33:04,230
It's not difficult to prove it.
580
00:33:05,160 --> 00:33:08,110
Signing an agreement must go through
the company's Legal Department.
581
00:33:08,430 --> 00:33:09,000
Correct.
582
00:33:09,070 --> 00:33:10,230
Let's summon those from the Legal Department.
583
00:33:10,350 --> 00:33:11,110
We'll learn the truth then.
584
00:33:11,110 --> 00:33:12,000
No need to check it.
585
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
I've already prepared it.
586
00:33:14,070 --> 00:33:15,070
Everyone can turn to
587
00:33:15,070 --> 00:33:16,310
Page 5 of the document on hand now.
588
00:33:18,110 --> 00:33:19,400
What you see now
589
00:33:19,760 --> 00:33:20,310
is about
590
00:33:20,310 --> 00:33:22,000
the proposal for purchasing 78% shares
591
00:33:22,000 --> 00:33:23,590
of Risheng Retail with cash.
592
00:33:24,000 --> 00:33:25,800
And it's basically hearsay
593
00:33:25,800 --> 00:33:26,430
that the agreement has been reached
594
00:33:26,520 --> 00:33:28,070
as Director Jin said.
595
00:33:29,920 --> 00:33:31,110
I believe everyone knows that
596
00:33:31,830 --> 00:33:33,280
the competition this time is very fierce.
597
00:33:33,830 --> 00:33:34,760
So I've already
598
00:33:34,760 --> 00:33:36,230
negotiated with the target company.
599
00:33:37,070 --> 00:33:39,160
They strongly believe in Lingshi's ability to integrate
600
00:33:39,470 --> 00:33:41,070
and also give a good valuation.
601
00:33:41,640 --> 00:33:42,710
Then as long as
602
00:33:42,710 --> 00:33:43,640
we pass the vote of the board of directors,
603
00:33:43,640 --> 00:33:44,830
we can complete the acquisition
604
00:33:45,520 --> 00:33:47,710
without any violations in the process.
605
00:33:48,520 --> 00:33:50,190
Are you clear, Director Jin?
606
00:33:51,160 --> 00:33:51,560
This,
607
00:33:52,470 --> 00:33:53,680
this is impossible.
608
00:33:54,710 --> 00:33:55,920
I said it had no problem.
609
00:33:56,400 --> 00:33:59,310
Mr. Ling will not harm the company.
610
00:34:00,470 --> 00:34:01,560
Thank you for your trust.
611
00:34:03,040 --> 00:34:04,950
I hope everyone can, as always,
612
00:34:05,070 --> 00:34:07,230
continue to support and believe in Lingshi's development.
613
00:34:08,000 --> 00:34:09,950
And if someone plans to stand on his own,
614
00:34:10,390 --> 00:34:11,390
I will never keep him.
615
00:34:12,320 --> 00:34:13,560
Right, Director Jin?
616
00:34:16,320 --> 00:34:16,800
Okay.
617
00:34:17,230 --> 00:34:18,560
Today's shareholders meeting
618
00:34:18,560 --> 00:34:19,360
is over.
619
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
Next time we will take a vote.
620
00:34:31,710 --> 00:34:33,190
Tell me what's going on.
621
00:34:34,040 --> 00:34:34,840
Didn't you tell me
622
00:34:34,950 --> 00:34:36,800
the source of this news is absolutely reliable?
623
00:34:37,000 --> 00:34:37,950
It's reliable.
624
00:34:38,430 --> 00:34:39,870
But the related company content process
625
00:34:39,870 --> 00:34:41,670
of this contract was confirmed by you.
626
00:34:42,560 --> 00:34:43,950
Mr. Jin, you were so anxious.
627
00:34:44,320 --> 00:34:45,840
Ling Yizhou is not so simple.
628
00:34:46,470 --> 00:34:47,230
I am anxious?
629
00:34:47,520 --> 00:34:49,390
Can I beat Ling Yizhou down if I'm not anxious?
630
00:34:52,430 --> 00:34:53,600
Cooperation ends here.
631
00:34:55,080 --> 00:34:55,760
Mr. Jin.
632
00:34:57,470 --> 00:34:58,150
I warn you.
633
00:34:58,600 --> 00:35:00,910
Don't think about doing any little moves behind me.
634
00:35:01,430 --> 00:35:03,800
I have your evidence.
635
00:35:31,430 --> 00:35:33,670
It's hot. Have a glass of ice.
636
00:35:51,560 --> 00:35:52,710
Mr. Ling, your coffee.
637
00:35:55,950 --> 00:35:56,840
You don't drink coffee today?
638
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
Let me change tea for you.
639
00:35:58,120 --> 00:35:58,470
Come back.
640
00:36:02,950 --> 00:36:03,470
Yeah.
641
00:36:06,950 --> 00:36:08,080
Mu has belonged to Zhou?
642
00:36:08,910 --> 00:36:10,150
Boss, when did you change the phone shell?
643
00:36:11,630 --> 00:36:12,630
Mumu gave it to me.
644
00:36:14,230 --> 00:36:15,390
Miss Xia has good taste.
645
00:36:17,710 --> 00:36:18,360
I knew it.
646
00:36:21,040 --> 00:36:22,320
Do you think these two people
647
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
are like me and Mumu?
648
00:36:23,950 --> 00:36:24,840
Let me take a look.
649
00:36:25,470 --> 00:36:27,520
This is pretty similar.
650
00:36:28,390 --> 00:36:29,470
Is it drawn by hand?
651
00:36:30,120 --> 00:36:31,190
It feels good.
652
00:36:31,360 --> 00:36:32,710
Mr. Ling, look, with my phone...
653
00:36:33,800 --> 00:36:34,560
A total of two.
654
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
Mumu and I keep one respectively.
655
00:36:35,600 --> 00:36:36,360
You dare to take one?
656
00:36:37,120 --> 00:36:38,150
Then I won't take one.
657
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
It won't raise my salary.
658
00:36:43,000 --> 00:36:43,950
It's really original.
659
00:36:45,190 --> 00:36:46,000
Nice drawing.
660
00:36:47,560 --> 00:36:48,320
Really original.
661
00:36:59,670 --> 00:37:00,150
Wen Li.
662
00:37:00,630 --> 00:37:01,430
How about the mall promotion sales
663
00:37:01,430 --> 00:37:03,000
of this quarter?
664
00:37:09,760 --> 00:37:12,190
This promotion has attracted a large number of non-members.
665
00:37:15,000 --> 00:37:15,390
When do you think
666
00:37:15,390 --> 00:37:16,520
we can start promotions
667
00:37:16,800 --> 00:37:17,670
for the next quarter?
668
00:37:18,760 --> 00:37:20,120
As for promotions of next quarter,
669
00:37:20,360 --> 00:37:23,150
I plan to start it on the 16th day of next month.
670
00:37:30,560 --> 00:37:31,040
Boss,
671
00:37:31,470 --> 00:37:33,430
Director Jin has submitted his resignation report.
672
00:37:33,560 --> 00:37:35,000
He knows the times well.
673
00:37:38,840 --> 00:37:39,630
Handle this.
674
00:37:40,360 --> 00:37:40,760
Okay.
675
00:37:41,520 --> 00:37:42,150
This time,
676
00:37:42,230 --> 00:37:44,430
if it's not the assist of a tap in the phone case,
677
00:37:45,320 --> 00:37:47,000
we may need to prepare more solutions.
678
00:37:47,000 --> 00:37:47,470
This matter is not
679
00:37:47,470 --> 00:37:48,760
as simple as we thought.
680
00:37:50,800 --> 00:37:51,910
So we still have
681
00:37:52,000 --> 00:37:53,870
matters of higher priority.
682
00:37:55,280 --> 00:37:55,800
Yes.
683
00:38:16,840 --> 00:38:17,910
But then again,
684
00:38:18,390 --> 00:38:20,320
why did you refuse Boss Ling's love?
685
00:38:21,190 --> 00:38:23,230
He's handsome with good family background.
686
00:38:23,390 --> 00:38:24,360
And he loves you only.
687
00:38:24,800 --> 00:38:26,950
Isn't he the perfect husband in every girl's heart?
688
00:38:27,630 --> 00:38:28,760
Why did you refuse him?
689
00:38:29,760 --> 00:38:30,560
What's up?
690
00:38:32,950 --> 00:38:34,230
I'll forgive you this time.
691
00:38:35,560 --> 00:38:38,040
Do not go to any exhibition with another man in the future.
692
00:38:39,910 --> 00:38:40,520
Do you know?
693
00:38:46,320 --> 00:38:47,950
Perfect husband.
694
00:38:49,150 --> 00:38:50,280
How perfect is he?
695
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
I, Xia Lin,
696
00:38:52,670 --> 00:38:56,760
will never be touched by the beauty of Ling Yizhou.
697
00:39:09,430 --> 00:39:10,150
Coming.
698
00:39:14,520 --> 00:39:15,390
Why are you here?
699
00:39:15,390 --> 00:39:16,120
I come to pick you up.
700
00:39:16,910 --> 00:39:17,520
Didn't you agreed
701
00:39:17,520 --> 00:39:18,430
to move to my house?
702
00:39:18,870 --> 00:39:20,150
When did I agree on this?
703
00:39:21,910 --> 00:39:22,840
You have done it.
704
00:39:23,470 --> 00:39:24,710
Aren't you going to be responsible for me?
705
00:39:26,190 --> 00:39:27,560
So many people can be responsible for you,
706
00:39:27,760 --> 00:39:28,670
so you don't need me.
707
00:39:28,670 --> 00:39:29,390
But you are different.
708
00:39:30,600 --> 00:39:31,120
No way.
709
00:39:31,390 --> 00:39:32,520
We were shot last time.
710
00:39:32,710 --> 00:39:33,670
What if we are shot again
711
00:39:33,800 --> 00:39:34,910
if I move to your house?
712
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
Miss Xia, rest assured.
713
00:39:36,910 --> 00:39:38,520
You are now engaged to boss.
714
00:39:38,910 --> 00:39:39,670
Even if it is photographed,
715
00:39:39,950 --> 00:39:41,320
it's a token of sweet love to your couple fans.
716
00:39:41,710 --> 00:39:42,800
So this is not established
717
00:39:46,600 --> 00:39:47,710
I have a lot of things.
718
00:39:47,950 --> 00:39:49,040
It's inconvenient to move around.
719
00:39:49,470 --> 00:39:50,670
And your house is so far from my company.
720
00:39:51,670 --> 00:39:53,430
This one is established, right?
721
00:39:54,430 --> 00:39:56,870
Yes. Mumu, you are right.
722
00:39:57,870 --> 00:39:59,120
Okay, got it.
723
00:40:01,630 --> 00:40:02,470
You, you.
724
00:40:02,670 --> 00:40:03,390
I didn't let you in.
725
00:40:03,470 --> 00:40:04,280
What are you doing?
726
00:40:05,120 --> 00:40:06,150
Do you want to stay here shamelessly?
727
00:40:11,800 --> 00:40:12,230
You
728
00:40:12,280 --> 00:40:13,670
Since it's not convenient for you to move there,
729
00:40:13,670 --> 00:40:14,840
then I have to move over.
730
00:40:15,390 --> 00:40:17,120
It just saves you the trouble of packing.
731
00:40:17,470 --> 00:40:18,630
And it doesn't need you to adapt to the environment.
732
00:40:19,040 --> 00:40:19,910
It's also near your company.
733
00:40:21,710 --> 00:40:22,280
You.
734
00:40:27,390 --> 00:40:30,120
You already had a plan?
735
00:40:32,580 --> 00:40:34,020
♪ Your eyes ♪
736
00:40:35,340 --> 00:40:36,540
♪ are the most enchanting destiny in this life. ♪
737
00:40:36,560 --> 00:40:37,430
Mumu, you're right.
738
00:40:38,360 --> 00:40:39,910
I did have a plan for you.
739
00:40:40,900 --> 00:40:45,180
♪ A sight that I'll spend a lifetime to protect. ♪
740
00:40:46,390 --> 00:40:48,360
It would be inconvenient for you to live with me here.
741
00:40:49,430 --> 00:40:50,950
Mumu, are you thinking for me?
742
00:40:51,560 --> 00:40:52,080
For example?
743
00:40:52,430 --> 00:40:53,360
Living habit.
744
00:40:53,800 --> 00:40:54,670
You can rest assured.
745
00:40:55,040 --> 00:40:56,280
Our boss is very adaptable.
746
00:40:57,280 --> 00:40:58,630
It's far from your company here.
747
00:40:59,120 --> 00:41:00,150
You can rest assured.
748
00:41:00,470 --> 00:41:02,040
I will drive boss to shuttle every day.
749
00:41:03,470 --> 00:41:04,150
Pidan is in my house.
750
00:41:04,280 --> 00:41:05,120
Isn't he afraid of dogs?
751
00:41:05,470 --> 00:41:05,870
This...
752
00:41:06,870 --> 00:41:07,630
I know.
753
00:41:07,800 --> 00:41:08,520
Pidan and I
754
00:41:08,520 --> 00:41:09,360
are already good friends now.
755
00:41:09,380 --> 00:41:13,140
♪ What if I decide to reveal my... ♪
756
00:41:14,800 --> 00:41:15,630
Right, Pidan?
757
00:41:15,630 --> 00:41:18,380
♪ A sight that I'll spend a lifetime to protect. ♪
758
00:41:19,580 --> 00:41:21,420
♪ A precious tonic that works the best. ♪
759
00:41:21,470 --> 00:41:23,230
You traitor.
760
00:41:25,000 --> 00:41:25,760
By the way, Mr. Ling,
761
00:41:25,950 --> 00:41:27,390
since it is the celebration of moving today,
762
00:41:27,630 --> 00:41:28,430
do we need to
763
00:41:28,520 --> 00:41:29,710
call Miss Jia together
764
00:41:29,840 --> 00:41:30,840
to celebrate it?
765
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
What do you think, Mumu?
766
00:41:32,800 --> 00:41:35,100
♪ Not just learning news and sending word. ♪
767
00:41:35,670 --> 00:41:36,560
Go out.
768
00:41:36,580 --> 00:41:40,580
♪ Not only gazing at a star from a distance. ♪
769
00:43:23,870 --> 00:43:24,560
Start the meeting.
770
00:43:44,820 --> 00:43:49,420
In the whole world, is she the happiest?
771
00:43:51,780 --> 00:43:56,580
I won't compare my smiling face with anyone else's.
772
00:43:57,500 --> 00:44:00,780
As long as given a little more courage,
773
00:44:01,100 --> 00:44:04,100
I can put up with all.
774
00:44:04,580 --> 00:44:10,020
It is not clever to say this sentence.
775
00:44:11,660 --> 00:44:17,780
Take a deep breath and look at yourself.
776
00:44:18,740 --> 00:44:23,100
You have no problem at all.
777
00:44:25,580 --> 00:44:28,180
I breathe deeply.
778
00:44:29,020 --> 00:44:32,140
I need not be reminded by you,
779
00:44:32,460 --> 00:44:35,980
I don't believe and listen, so I don't see clearly.
780
00:44:36,180 --> 00:44:39,460
And fall into a game.
781
00:44:39,620 --> 00:44:42,940
For you, I became single-minded.
782
00:44:43,060 --> 00:44:45,660
And avoided being self-indulgent.
783
00:44:46,020 --> 00:44:47,620
Your words are so sincere.
784
00:44:47,780 --> 00:44:49,740
That I can't see through you.
785
00:44:49,740 --> 00:44:53,300
So people think it was careless of me.
786
00:44:53,460 --> 00:44:56,980
For you, I became unreasonable.
787
00:44:56,980 --> 00:44:59,580
And stopped believing in love.
788
00:45:00,020 --> 00:45:01,580
I bear it till my heart broke.
789
00:45:01,660 --> 00:45:03,740
Even if breathing deeply,
790
00:45:03,740 --> 00:45:06,140
I still can't find peace.
791
00:45:06,140 --> 00:45:10,220
And still mind it.
792
00:45:14,420 --> 00:45:14,430
= Next Episode's Preview =
793
00:45:14,430 --> 00:45:15,230
What happened?
= Next Episode's Preview =
794
00:45:15,230 --> 00:45:20,150
= Next Episode's Preview =
795
00:45:20,150 --> 00:45:21,230
Where is my steering wheel?
796
00:45:23,840 --> 00:45:27,800
I asked if you saw my steering wheel.
797
00:45:29,280 --> 00:45:30,630
Where is your steering wheel?
798
00:45:30,950 --> 00:45:32,080
I want to drive back.
799
00:45:32,150 --> 00:45:33,840
I have to have a steering wheel.
800
00:45:33,840 --> 00:45:34,430
Right?
801
00:45:34,430 --> 00:45:35,560
Where is my steering wheel?
802
00:45:35,560 --> 00:45:36,800
Your steering wheel is in front of you.
803
00:45:37,040 --> 00:45:38,360
You can reach it with your hand.
804
00:45:38,910 --> 00:45:40,710
Did you see it? Right in front of you.
805
00:45:42,870 --> 00:45:43,560
Yes, right there.
806
00:45:43,560 --> 00:45:44,760
So you are here.
807
00:45:46,800 --> 00:45:48,840
Catch it, and you can drive.
808
00:45:49,670 --> 00:45:50,950
I know I can drive.
49411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.