Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:00,870
Ling Yizhou,
2
00:00:01,720 --> 00:00:02,720
what do you mean?
3
00:00:03,110 --> 00:00:03,830
You can aim at me.
4
00:00:04,920 --> 00:00:05,960
But you aimed at my fiancée.
5
00:00:06,280 --> 00:00:07,440
Do you think I will sit still?
6
00:00:09,390 --> 00:00:09,800
I'm not drunk.
7
00:00:09,800 --> 00:00:10,840
I know. I know.
8
00:00:11,600 --> 00:00:12,190
Don't help me. I can drink a lot.
9
00:00:12,190 --> 00:00:13,350
I know you are not drunk.
10
00:00:15,110 --> 00:00:15,600
Be careful.
11
00:00:16,470 --> 00:00:17,710
I'm not drunk.
12
00:00:18,440 --> 00:00:19,600
Well, sit there.
13
00:00:20,150 --> 00:00:21,120
Well, sit down.
14
00:00:21,120 --> 00:00:21,700
Let go.
15
00:00:33,620 --> 00:00:36,180
I still like you a lot.
16
00:00:36,580 --> 00:00:40,220
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
17
00:00:40,580 --> 00:00:43,100
I still like you a lot.
18
00:00:43,540 --> 00:00:47,100
Like the white clouds not knowing where to roam.
19
00:00:47,460 --> 00:00:49,900
I still like you a lot.
20
00:00:50,340 --> 00:00:54,100
Like raindrops falling into the heart so tender.
21
00:00:54,580 --> 00:00:57,260
I still like you a lot.
22
00:00:57,940 --> 00:01:04,500
Like the warm fire so pleasing in winter.
23
00:01:05,060 --> 00:01:08,180
Stars hide in your eyes,
24
00:01:08,460 --> 00:01:11,620
so does the galaxy.
25
00:01:11,900 --> 00:01:16,780
They shine in my heart throughout my life.
26
00:01:18,860 --> 00:01:22,180
Protecting you is a secret,
27
00:01:22,380 --> 00:01:25,580
And the only firm thing for me.
28
00:01:25,900 --> 00:01:27,980
Time will prove to me
29
00:01:28,140 --> 00:01:31,940
the reason for me to love you.
30
00:01:32,860 --> 00:01:35,100
I still like you a lot.
31
00:01:35,740 --> 00:01:39,460
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
32
00:01:39,660 --> 00:01:42,060
I still like you a lot.
33
00:01:42,700 --> 00:01:46,180
Like the white clouds not knowing where to roam.
34
00:01:46,540 --> 00:01:49,300
I still like you a lot.
35
00:01:49,580 --> 00:01:53,260
Like raindrops falling into the heart so tender.
36
00:01:53,460 --> 00:01:56,740
I still like you a lot.
37
00:01:57,060 --> 00:02:00,580
Like the warm fire so pleasing in winter.
38
00:02:00,580 --> 00:02:06,140
Well Intended Love S2
39
00:02:06,140 --> 00:02:09,140
Episode 7
40
00:02:17,190 --> 00:02:18,910
You're good, Ling Yizhou.
41
00:02:19,630 --> 00:02:21,080
You came uninvited
42
00:02:21,670 --> 00:02:23,750
and really take here as your own home.
43
00:02:32,270 --> 00:02:34,320
Mumu, I have packed up.
44
00:02:34,630 --> 00:02:35,630
Do you need to check it?
45
00:02:35,960 --> 00:02:37,880
No need. Have it your way.
46
00:02:39,470 --> 00:02:40,830
I'm not a casual person.
47
00:02:41,110 --> 00:02:42,670
Yes, you're not a casual person.
48
00:02:43,670 --> 00:02:45,550
I'm going to get some drink casually.
49
00:02:48,800 --> 00:02:49,550
Mumu,
50
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
I also want to drink.
51
00:02:58,550 --> 00:03:00,160
You take here as your own home
52
00:03:00,630 --> 00:03:02,360
and treat me as servant.
53
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
Are you kidding me?
54
00:03:04,550 --> 00:03:05,800
You even asked me to get you some drink.
55
00:03:06,470 --> 00:03:07,880
You wish.
56
00:03:09,600 --> 00:03:10,630
You really pissed me off.
57
00:03:19,080 --> 00:03:19,600
Mumu,
58
00:03:20,360 --> 00:03:21,550
this is the first day I've moved in.
59
00:03:22,160 --> 00:03:24,080
And this is the first drink you got me.
60
00:03:24,750 --> 00:03:26,470
You think too much. This is for me.
61
00:03:27,830 --> 00:03:29,390
Just let me take a sip.
62
00:03:30,160 --> 00:03:31,030
This is for women.
63
00:03:31,110 --> 00:03:32,080
Why do you want to drink it?
64
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
Don't fool me.
65
00:03:33,320 --> 00:03:34,190
I saw this before.
66
00:03:34,270 --> 00:03:35,000
I can also drink it.
67
00:03:35,550 --> 00:03:36,440
I already drank it.
68
00:03:36,670 --> 00:03:37,390
Do you still want to drink it?
69
00:03:37,520 --> 00:03:38,750
Yes, because you drank it,
70
00:03:38,750 --> 00:03:39,720
I want to drink it.
71
00:03:39,720 --> 00:03:40,630
I want to understand you.
72
00:03:40,630 --> 00:03:41,910
So I want to taste anything you drank.
73
00:03:41,910 --> 00:03:42,470
You want to understand me?
74
00:03:42,880 --> 00:03:43,800
You must be kidding.
75
00:03:46,960 --> 00:03:48,000
You want to drink it? Drink!
76
00:03:49,670 --> 00:03:51,190
Gosh. Sorry, sorry.
77
00:03:51,600 --> 00:03:52,750
God. Is it very hot? Take off your shirt.
78
00:03:53,110 --> 00:03:54,080
Sorry, sorry, sorry.
79
00:03:54,600 --> 00:03:56,360
My God. Take it off. Take it off.
80
00:03:57,110 --> 00:03:58,030
Sorry, sorry, sorry.
81
00:03:58,110 --> 00:03:59,000
It's red. Sorry.
82
00:03:59,080 --> 00:03:59,830
I didn't do it on purpose.
83
00:03:59,960 --> 00:04:01,390
It's red. Sorry. My God.
84
00:04:01,670 --> 00:04:02,750
I really didn't do it on purpose.
85
00:04:03,750 --> 00:04:04,390
Sorry.
86
00:04:07,390 --> 00:04:08,550
Ling Yizhou, you're a lady-killer.
87
00:04:08,670 --> 00:04:09,440
Get your shirt on.
88
00:04:09,440 --> 00:04:10,550
You asked me to take it off.
89
00:04:10,670 --> 00:04:11,600
You did that as I asked you to?
90
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
I had to do it as you asked me to.
91
00:04:13,110 --> 00:04:14,240
I asked you to go home. Why didn't you go?
92
00:04:17,720 --> 00:04:19,110
Ling Yizhou, I've been putting up with you for three hours.
93
00:04:19,230 --> 00:04:20,110
You take here as your home
94
00:04:20,230 --> 00:04:21,230
and even treat me as a servant.
95
00:04:21,480 --> 00:04:22,270
Yes, I poured the hot drink
96
00:04:22,350 --> 00:04:23,000
onto you on purpose. So what?
97
00:04:23,230 --> 00:04:23,830
I will pay for your skirt.
98
00:04:23,950 --> 00:04:24,550
I can pay for it.
99
00:04:24,720 --> 00:04:25,070
And,
100
00:04:25,270 --> 00:04:26,000
I will ask someone
101
00:04:26,070 --> 00:04:26,950
to throw all your stuff out tomorrow.
102
00:04:27,270 --> 00:04:28,390
You! Get out!
103
00:04:29,160 --> 00:04:29,790
Get out!
104
00:04:36,390 --> 00:04:37,160
Ling Yizhou, where are you?
105
00:04:37,600 --> 00:04:38,320
I'm taking a bath.
106
00:04:42,880 --> 00:04:43,950
Gosh!
107
00:06:01,270 --> 00:06:03,480
Ling Yizhou, President of Lingshi and female star Xia Lin
108
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
showed off love in the dressing room.
109
00:06:05,230 --> 00:06:06,720
The fans all said they must be together.
110
00:06:06,920 --> 00:06:08,070
and the couple gave a public display of affection.
111
00:06:08,550 --> 00:06:09,270
No, no.
112
00:06:09,440 --> 00:06:10,230
If this goes on,
113
00:06:10,600 --> 00:06:12,160
we are bound to be together.
114
00:06:15,920 --> 00:06:16,880
Ling Yizhou, you should go.
115
00:06:16,950 --> 00:06:17,510
No.
116
00:06:19,040 --> 00:06:19,880
There are people outside.
117
00:06:21,440 --> 00:06:22,200
Who?
118
00:06:23,390 --> 00:06:25,270
When I came today, I noticed that
119
00:06:25,480 --> 00:06:27,110
several paparazzi were waiting down there.
120
00:06:27,390 --> 00:06:27,950
Think about it.
121
00:06:28,110 --> 00:06:29,720
If you drive me out so late at night,
122
00:06:29,790 --> 00:06:31,550
the headline tomorrow will be
123
00:06:31,830 --> 00:06:34,270
the "Mu belongs to Zhou" couple is confirmed.
124
00:06:35,000 --> 00:06:36,070
Wen Li is your assistant.
125
00:06:36,320 --> 00:06:38,160
You may ask him to deal with them.
126
00:06:38,550 --> 00:06:39,110
Mumu,
127
00:06:40,040 --> 00:06:41,320
Wen Li is also a person.
128
00:06:41,550 --> 00:06:42,480
He needs to rest.
129
00:06:43,070 --> 00:06:45,440
He needs time to pursue his love.
130
00:06:46,000 --> 00:06:47,320
Pursue his love?
131
00:06:47,600 --> 00:06:48,040
Yes.
132
00:06:49,320 --> 00:06:49,950
Mumu.
133
00:06:51,070 --> 00:06:51,670
Look.
134
00:06:52,160 --> 00:06:55,160
Even Wen Li has started to pursue his true happiness.
135
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
Shall we also...
136
00:06:59,440 --> 00:07:00,110
Fine.
137
00:07:00,720 --> 00:07:01,640
You win.
138
00:07:02,950 --> 00:07:04,760
I'll give up my room to you.
139
00:07:05,070 --> 00:07:06,040
I'll sleep in the guest room.
140
00:07:11,480 --> 00:07:12,160
Mumu,
141
00:07:13,230 --> 00:07:13,920
good night.
142
00:08:10,880 --> 00:08:11,790
Why are you here?
143
00:08:12,160 --> 00:08:13,350
Get out. Get out.
144
00:08:13,510 --> 00:08:14,070
Well, Mumu.
145
00:08:14,230 --> 00:08:15,640
Who let you go in? Get out.
146
00:08:15,760 --> 00:08:16,230
Wait...
147
00:08:17,070 --> 00:08:17,640
Go.
148
00:08:19,350 --> 00:08:19,790
Mumu.
149
00:08:27,070 --> 00:08:28,640
Ling Yizhou, what's this?
150
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
This is my toothbrush.
151
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
You used my face wash just now.
152
00:08:31,920 --> 00:08:33,110
I wanted to tell you,
153
00:08:33,230 --> 00:08:34,520
but you didn't let me finish.
154
00:08:35,760 --> 00:08:36,440
Fine.
155
00:08:37,030 --> 00:08:38,200
You win.
156
00:08:48,470 --> 00:08:50,520
Ling Yizhou,
where's my set of Inglemirepharm's skin care products?
157
00:08:51,000 --> 00:08:51,670
Why are they gone?
158
00:08:51,670 --> 00:08:53,200
They're all in the cabinet below.
159
00:08:56,000 --> 00:08:56,550
I'm telling you.
160
00:08:56,670 --> 00:08:57,670
I need to use it every day.
161
00:08:57,760 --> 00:08:58,640
Do not touch it.
162
00:09:00,320 --> 00:09:01,000
I got it.
163
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
He really pissed me off.
164
00:09:04,150 --> 00:09:05,470
Mumu, move fast.
165
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
I'll have to take a bath later.
166
00:09:12,960 --> 00:09:14,280
It seems I haven't washed my face.
167
00:09:15,590 --> 00:09:18,840
Gosh. He really made me so mad.
168
00:09:20,230 --> 00:09:23,200
Ling Yizhou, just wait and see.
169
00:09:31,150 --> 00:09:31,670
Mumu,
170
00:09:32,710 --> 00:09:33,640
let me ask you a question.
171
00:09:34,320 --> 00:09:35,000
I can't hear you.
172
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
What's your door password?
173
00:09:38,320 --> 00:09:38,880
Six digitals.
174
00:09:38,880 --> 00:09:39,590
What are they?
175
00:09:40,150 --> 00:09:41,230
I'll tell you if you send me money in red envelop.
176
00:09:44,000 --> 00:09:44,910
180716.
177
00:09:47,280 --> 00:09:48,230
How do you know that?
178
00:09:50,350 --> 00:09:51,000
In 2018,
179
00:09:51,280 --> 00:09:52,440
you won the Best New Artist Award
180
00:09:52,440 --> 00:09:53,550
as you acted in Director Wu Qiang's film and television works
181
00:09:53,710 --> 00:09:55,080
in succession.
182
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
It's also the first award you received in your career
183
00:09:57,400 --> 00:09:59,910
that has a high level of recognition in the industry.
184
00:10:01,110 --> 00:10:01,880
0716 means the day
185
00:10:02,520 --> 00:10:03,670
when you won the award.
186
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
I won't forget the moment
187
00:10:07,080 --> 00:10:08,960
when you stood on the podium
188
00:10:09,200 --> 00:10:10,710
giving your acceptance speech with the trophy.
189
00:10:12,200 --> 00:10:14,640
You were really too brilliant.
190
00:10:15,520 --> 00:10:16,670
Others couldn't match you.
191
00:10:17,440 --> 00:10:20,110
That's just a small award.
192
00:10:21,030 --> 00:10:21,760
How do you know that?
193
00:10:22,710 --> 00:10:23,640
That's weird, Ling Yizhou.
194
00:10:24,520 --> 00:10:26,350
When did you know me?
195
00:10:27,080 --> 00:10:27,640
Mumu,
196
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
talking when eating
197
00:10:30,550 --> 00:10:31,150
is bad for the stomach.
198
00:10:31,400 --> 00:10:31,960
Don't talk any more.
199
00:10:32,670 --> 00:10:34,110
I'm finished. I'm going.
200
00:10:36,230 --> 00:10:38,470
When hungry, I may brew a bag of Baiyinian powder.
201
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
Is that Ling Yizhou?
202
00:11:14,150 --> 00:11:15,230
Why is he here?
203
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
Xia Lin seems to live nearby.
204
00:11:17,760 --> 00:11:19,960
Their photos were exposed.
205
00:11:21,200 --> 00:11:23,320
So they're living together?
206
00:11:24,710 --> 00:11:26,200
Come on. Take a photo and post it on weibo.
207
00:11:26,440 --> 00:11:27,200
Okay.
208
00:11:29,440 --> 00:11:30,520
Excuse me. This...
209
00:11:32,520 --> 00:11:33,080
Sorry.
210
00:11:42,030 --> 00:11:43,000
Thank you.
211
00:11:53,880 --> 00:11:55,150
Why don't you give up?
212
00:11:57,350 --> 00:11:58,000
Because I...
213
00:12:01,790 --> 00:12:02,350
Cut.
214
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
Well, one more time.
215
00:12:05,640 --> 00:12:06,280
Sorry.
216
00:12:07,320 --> 00:12:11,280
Five, four, three, two, one.
217
00:12:12,230 --> 00:12:13,710
Why don't you give up?
218
00:12:15,520 --> 00:12:16,590
Because I love her.
219
00:12:18,350 --> 00:12:20,640
It doesn't matter she's with Mo Ran now.
220
00:12:21,520 --> 00:12:22,960
I've had a crush on her for so many years.
221
00:12:24,030 --> 00:12:25,760
I've seen her
222
00:12:26,400 --> 00:12:28,080
happy, sad and grieved.
223
00:12:29,030 --> 00:12:30,960
I was with her
224
00:12:31,710 --> 00:12:34,030
the first time she got the test pass
225
00:12:34,760 --> 00:12:36,110
and the interview notice.
226
00:12:37,760 --> 00:12:40,150
But it all changed because that scumbag appeared.
227
00:12:41,280 --> 00:12:42,110
Why?
228
00:12:43,520 --> 00:12:44,590
Why?
229
00:12:45,200 --> 00:12:45,760
Cut.
230
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
Chu Yan, have a rest.
231
00:12:50,960 --> 00:12:52,760
Come on. Let the actors have a rest.
232
00:12:57,400 --> 00:12:59,150
Let's have a rest over there.
233
00:13:09,280 --> 00:13:09,880
Well, Yan.
234
00:13:10,000 --> 00:13:11,400
There were several calls from your family.
235
00:13:11,670 --> 00:13:12,590
I dared not answer it.
236
00:13:18,840 --> 00:13:21,000
Hello? Why did my dad call me?
237
00:13:21,200 --> 00:13:23,280
Mr. Chu, boss is fine.
238
00:13:23,440 --> 00:13:24,400
He just misses you.
239
00:13:24,840 --> 00:13:25,790
I don't miss him.
240
00:13:28,150 --> 00:13:30,150
My dad sounds energetic.
241
00:13:30,470 --> 00:13:31,520
It seems he's fine.
242
00:13:32,280 --> 00:13:33,910
I've got to go. I have work to do.
243
00:13:34,640 --> 00:13:35,350
Mr. Chu,
244
00:13:36,470 --> 00:13:37,960
come back if you have time this week.
245
00:13:38,280 --> 00:13:39,670
You may dine with your dad.
246
00:13:41,350 --> 00:13:42,910
Okay, I'll check my schedule.
247
00:14:13,550 --> 00:14:14,000
Yan,
248
00:14:14,710 --> 00:14:16,230
the steward just called
249
00:14:16,400 --> 00:14:17,670
that your dad had a heart attack
250
00:14:17,910 --> 00:14:19,080
and was sent to the hospital for rescue.
251
00:14:22,590 --> 00:14:23,590
Help me ask the director for a leave.
252
00:14:26,670 --> 00:14:27,230
Doctor,
253
00:14:27,550 --> 00:14:28,760
how's my father?
254
00:14:29,200 --> 00:14:29,960
Mr. Chu.
255
00:14:30,230 --> 00:14:31,110
Boss is having a rest.
256
00:14:31,640 --> 00:14:33,520
Doctor, this is the patient's son.
257
00:14:33,910 --> 00:14:35,550
You may tell us his condition directly.
258
00:14:35,910 --> 00:14:38,320
Okay. The patient's heart attack
259
00:14:38,590 --> 00:14:40,350
was caused by overwork.
260
00:14:41,110 --> 00:14:42,840
After the rescue, he has been better,
261
00:14:43,400 --> 00:14:45,440
but he still needs to be hospitalized
to be observed for some time.
262
00:14:46,230 --> 00:14:48,640
He shouldn't be too tired these days.
263
00:14:49,640 --> 00:14:50,440
He needs rest.
264
00:14:51,080 --> 00:14:52,440
Okay, thank you, doctor.
265
00:14:52,840 --> 00:14:53,520
My pleasure.
266
00:15:02,030 --> 00:15:05,440
Mr. Chu,
the company suffered serious losses some time ago.
267
00:15:05,670 --> 00:15:06,710
Boss worked overtime every day
268
00:15:07,150 --> 00:15:09,230
and hardly ever had a good sleep.
269
00:15:10,000 --> 00:15:11,400
When I called you last time,
270
00:15:11,960 --> 00:15:13,030
he had been attacked by the disease.
271
00:15:13,520 --> 00:15:16,000
But he recovered after taking medicine,
272
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
so he didn't let me tell you.
273
00:15:19,840 --> 00:15:22,230
Your dad said
274
00:15:22,670 --> 00:15:23,640
he would get through this
275
00:15:24,030 --> 00:15:26,710
and wouldn't let his lifetime efforts be wasted.
276
00:15:28,470 --> 00:15:29,760
This is not the first time.
277
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
He's just being unreasonable.
278
00:15:32,200 --> 00:15:33,590
Does he think he's still young?
279
00:15:34,280 --> 00:15:35,320
Efforts?
280
00:15:36,350 --> 00:15:38,030
Doesn't he have other things?
281
00:15:39,880 --> 00:15:40,440
Mr. Chu,
282
00:15:41,280 --> 00:15:42,710
what's more important to him
283
00:15:43,200 --> 00:15:43,960
is you actually.
284
00:15:44,710 --> 00:15:45,760
He keeps this company
285
00:15:46,280 --> 00:15:47,350
for you.
286
00:15:48,110 --> 00:15:49,640
Even if you are no longer an actor in the future,
287
00:15:50,200 --> 00:15:51,280
you can live in peace
288
00:15:52,110 --> 00:15:53,470
with nothing to worry about.
289
00:15:57,760 --> 00:15:59,910
Mr. Chu, go to see your dad.
290
00:16:00,350 --> 00:16:01,280
I'm going to ask the doctor
291
00:16:01,640 --> 00:16:03,280
if there's anything we should pay attention to.
292
00:16:27,910 --> 00:16:31,320
You are really an old man now.
293
00:16:39,960 --> 00:16:41,470
I am fine.
294
00:16:42,030 --> 00:16:43,150
It's the old problem.
295
00:16:43,590 --> 00:16:44,910
Old problem? You were sent into the emergency room.
296
00:16:49,230 --> 00:16:50,280
Could you leave the mess
297
00:16:50,400 --> 00:16:52,110
of the company behind?
298
00:16:52,640 --> 00:16:55,000
After all, it's my lifelong efforts.
299
00:16:55,670 --> 00:16:57,760
I can't put it down easily.
300
00:16:59,350 --> 00:17:01,080
But your company is too traditional
301
00:17:01,350 --> 00:17:02,280
and stereotyped.
302
00:17:02,910 --> 00:17:04,040
I can also make money by acting.
303
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
I can support you in your old age.
304
00:17:07,400 --> 00:17:09,230
I have money. I don't need your support.
305
00:17:14,950 --> 00:17:15,560
It seems
306
00:17:17,280 --> 00:17:18,830
I also said this before.
307
00:17:28,190 --> 00:17:29,190
Little brat,
308
00:17:31,920 --> 00:17:32,880
come back.
309
00:17:34,040 --> 00:17:34,760
I'm old.
310
00:17:37,430 --> 00:17:39,800
I know that you became an actor
311
00:17:40,280 --> 00:17:41,470
as you were mad at me back then.
312
00:17:42,680 --> 00:17:44,470
But you can't escape forever.
313
00:17:45,110 --> 00:17:46,920
I'm not as healthy as I used to be.
314
00:17:47,680 --> 00:17:50,230
The company will slowly cut back business.
315
00:17:51,680 --> 00:17:52,920
We don't strive to make much money.
316
00:17:53,830 --> 00:17:55,560
It'll be fine as long as we can live a peaceful life.
317
00:17:56,520 --> 00:17:57,160
You may
318
00:17:57,640 --> 00:17:59,400
just do what you want to do.
319
00:18:00,710 --> 00:18:04,470
At least I have done what I want to do in my life.
320
00:18:05,310 --> 00:18:07,800
Though I might end up
321
00:18:08,920 --> 00:18:09,520
with nothing,
322
00:18:11,000 --> 00:18:12,350
I have at least done what I want
323
00:18:12,590 --> 00:18:13,520
and succeeded.
324
00:18:14,560 --> 00:18:15,640
You're my son.
325
00:18:16,520 --> 00:18:18,070
You must be somebody
326
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
and can't just run away like that.
327
00:18:37,110 --> 00:18:39,280
Xia Lin should act in more such plays.
328
00:18:39,590 --> 00:18:41,110
Okay. I got it, director.
329
00:18:41,430 --> 00:18:43,190
You should care more about your actress.
330
00:18:43,640 --> 00:18:44,350
Okay, okay.
331
00:18:51,590 --> 00:18:53,160
Here are the costumes. Thank you for your hard work today.
332
00:18:53,400 --> 00:18:54,680
That's what we should do. Thank you too.
333
00:18:54,800 --> 00:18:55,230
Well,
334
00:18:55,350 --> 00:18:56,400
what's the brand of the tie
335
00:18:56,520 --> 00:18:57,800
the hero wore today?
336
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
I think it's good.
337
00:18:59,230 --> 00:19:01,160
After you live together, you're more and more like a wife.
338
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
I'll send you the shop address later.
339
00:19:03,950 --> 00:19:05,040
You may go to see it in the shop.
340
00:19:05,190 --> 00:19:05,830
Okay. Thank you.
341
00:19:05,950 --> 00:19:06,800
I'm going over.
342
00:19:07,470 --> 00:19:08,190
Your bag.
343
00:19:08,230 --> 00:19:08,830
Thank you.
344
00:19:11,350 --> 00:19:12,000
Miss Jiang.
345
00:19:12,400 --> 00:19:13,280
What's going on?
346
00:19:17,350 --> 00:19:19,310
It's sudden.
347
00:19:20,110 --> 00:19:20,680
Well...
348
00:19:23,590 --> 00:19:24,680
Miss Xia, Mr. Ling is drunk.
349
00:19:25,110 --> 00:19:26,590
Sorry. Could you come to help?
350
00:19:27,230 --> 00:19:29,070
Miss Jiang, I have something urgent to do.
351
00:19:29,350 --> 00:19:30,310
Please help me solve it.
352
00:19:30,430 --> 00:19:31,310
I'll explain it to you next time.
353
00:19:31,430 --> 00:19:31,880
I'll explain.
354
00:19:31,950 --> 00:19:32,230
You...
355
00:19:32,280 --> 00:19:32,880
I'm going.
356
00:19:33,160 --> 00:19:34,000
Where are you going?
357
00:19:34,230 --> 00:19:35,280
I'm going.
358
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Where are they?
359
00:19:49,920 --> 00:19:50,830
Hello, Special Assistant Wen.
360
00:19:50,920 --> 00:19:52,190
I'm here. Where are you?
361
00:19:52,280 --> 00:19:53,350
I can't see you.
362
00:20:02,040 --> 00:20:03,110
Mr. Ling, are you all right?
363
00:20:03,520 --> 00:20:05,190
What's wrong with him? Why did he get so horribly drunk?
364
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
The company crisis was handled very well.
365
00:20:07,310 --> 00:20:08,560
Mr. Ling and Mr. Cheng were so happy and got drunk.
366
00:20:08,640 --> 00:20:09,110
Look!
367
00:20:10,830 --> 00:20:12,760
That's a building.
368
00:20:13,000 --> 00:20:14,160
Yes, that's a building.
369
00:20:14,160 --> 00:20:14,640
Yes, yes.
370
00:20:14,880 --> 00:20:15,800
Well, just leave
371
00:20:15,830 --> 00:20:16,520
him to me.
372
00:20:17,350 --> 00:20:18,160
That's a lamp.
373
00:20:18,280 --> 00:20:19,350
Yes, yes. You go back.
374
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Then I'll drive Mr. Cheng home.
375
00:20:20,470 --> 00:20:20,920
Go back.
376
00:20:20,920 --> 00:20:21,230
Be careful.
377
00:20:22,110 --> 00:20:22,800
Be careful.
378
00:20:24,950 --> 00:20:26,590
Okay. Are you all right?
379
00:20:28,760 --> 00:20:29,560
Are you all right?
380
00:20:30,560 --> 00:20:31,280
I'm fine.
381
00:20:33,710 --> 00:20:34,430
Be careful.
382
00:20:34,640 --> 00:20:35,880
Why did you drink so much?
383
00:20:44,830 --> 00:20:46,710
Be careful. Be careful. Be careful.
384
00:20:48,470 --> 00:20:51,000
I'll help you. I'll help you.
385
00:20:53,280 --> 00:20:54,070
Okay.
386
00:20:55,640 --> 00:20:56,950
Aren't we going home?
387
00:20:57,160 --> 00:20:58,110
Yes, we're going home now.
388
00:20:58,310 --> 00:20:59,160
We're going home now.
389
00:21:05,830 --> 00:21:06,640
What's wrong?
390
00:21:11,560 --> 00:21:12,640
Where's my steering wheel?
391
00:21:15,230 --> 00:21:19,190
I'm asking you where my steering wheel is.
392
00:21:20,680 --> 00:21:22,040
Where's your steering wheel?
393
00:21:22,350 --> 00:21:23,470
I'm driving back home.
394
00:21:23,560 --> 00:21:25,230
I need a steering wheel.
395
00:21:25,230 --> 00:21:25,830
Right?
396
00:21:25,830 --> 00:21:26,950
Where's my steering wheel?
397
00:21:26,950 --> 00:21:28,190
Your steering wheel is right before you.
398
00:21:28,430 --> 00:21:29,760
You can reach it.
399
00:21:30,310 --> 00:21:32,110
Do you see? It's right in front.
400
00:21:34,280 --> 00:21:34,950
Yes. It's there.
401
00:21:34,950 --> 00:21:36,160
Here you are.
402
00:21:38,190 --> 00:21:40,230
You can drive when you take hold of it.
403
00:21:41,070 --> 00:21:42,350
I know I can drive.
404
00:21:46,800 --> 00:21:48,190
Bye-bye. I'm going.
405
00:21:48,310 --> 00:21:49,680
Bye-bye, take care.
406
00:22:16,640 --> 00:22:17,830
Why are you downstairs of my home?
407
00:22:18,800 --> 00:22:20,950
I... well...
408
00:22:21,110 --> 00:22:22,350
Stop talking. It's okay.
409
00:22:22,640 --> 00:22:23,560
Well, get on the car.
410
00:22:24,000 --> 00:22:25,040
I'll drive you home.
411
00:22:25,280 --> 00:22:26,230
Okay, get on the car.
412
00:22:26,470 --> 00:22:27,280
Get on the car.
413
00:22:38,800 --> 00:22:39,430
Yes.
414
00:22:42,280 --> 00:22:44,430
I'll help you. Okay.
415
00:23:21,070 --> 00:23:21,920
Don't move.
416
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
You drank so much.
417
00:23:26,590 --> 00:23:28,070
Ling Yizhou, we're home.
418
00:23:32,920 --> 00:23:33,520
Go.
419
00:23:35,920 --> 00:23:36,520
Go.
420
00:23:37,560 --> 00:23:39,350
Why did you drink so much?
421
00:23:42,640 --> 00:23:43,230
Be careful.
422
00:23:44,470 --> 00:23:45,040
Be careful.
423
00:23:55,310 --> 00:23:56,190
So it's true.
424
00:24:02,880 --> 00:24:03,640
Be careful.
425
00:24:10,760 --> 00:24:11,680
Be careful. Be careful.
426
00:24:21,950 --> 00:24:22,950
I'm exhausted.
427
00:24:23,830 --> 00:24:25,040
You are so heavy.
428
00:24:25,950 --> 00:24:27,000
You drank too much.
429
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Feeling bad now?
430
00:24:30,160 --> 00:24:32,640
You really drank too much.
431
00:24:33,470 --> 00:24:34,950
You deserve it.
432
00:24:36,680 --> 00:24:39,640
Turn over. You're too heavy.
433
00:24:43,000 --> 00:24:44,520
This side. Turn over.
434
00:24:47,800 --> 00:24:48,710
I'm exhausted.
435
00:24:54,430 --> 00:24:55,470
Ling Yizhou, what are you doing?
436
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
What's up, Mumu?
437
00:24:57,880 --> 00:24:58,800
I'm telling you.
438
00:24:59,400 --> 00:25:01,680
You're drunk. I might be unable to control myself.
439
00:25:02,280 --> 00:25:03,560
I might do something to you.
440
00:25:06,110 --> 00:25:07,430
You're awake as I said that.
441
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
Are you sober?
442
00:25:10,190 --> 00:25:10,950
No.
443
00:25:41,190 --> 00:25:41,590
Ling Yizhou,
444
00:25:41,680 --> 00:25:42,350
you're drunk.
445
00:25:42,880 --> 00:25:44,560
I'll get you a towel to calm yourself down.
446
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
Xia Lin,
447
00:25:53,640 --> 00:25:54,710
you said he should calm down.
448
00:25:55,000 --> 00:25:56,070
You're the one who should calm down.
449
00:25:56,160 --> 00:25:56,880
What were you doing?
450
00:25:57,680 --> 00:25:58,920
You've been engaged.
451
00:25:59,520 --> 00:26:00,430
Mu has belonged to Zhou.
452
00:26:00,760 --> 00:26:02,190
You should have done this long ago.
453
00:26:03,760 --> 00:26:04,190
But...
454
00:26:04,920 --> 00:26:07,230
But our engagement is fake.
455
00:26:07,520 --> 00:26:09,830
Those are all your excuses.
456
00:26:09,830 --> 00:26:11,020
♪ The kind of pain I fear most is your pain. ♪
457
00:26:11,020 --> 00:26:12,820
♪ Do not let it be. ♪
458
00:26:12,820 --> 00:26:15,140
♪ Love is a magical castle. ♪
459
00:26:15,140 --> 00:26:17,860
♪ Every moment is wondrous. ♪
460
00:26:17,860 --> 00:26:22,540
♪ What will happen the next moment? ♪
461
00:26:22,940 --> 00:26:25,300
♪ Love's power gives me a fever. ♪
462
00:26:25,300 --> 00:26:27,660
♪ It's a signal of sweetness. ♪
463
00:26:27,660 --> 00:26:30,100
♪ Love's magic makes us hug. ♪
464
00:26:30,100 --> 00:26:32,260
♪ It makes breathing wonderful. ♪
465
00:26:32,260 --> 00:26:33,740
♪ Now is the best moment. ♪
466
00:26:33,760 --> 00:26:34,430
Ling Yizhou?
467
00:26:35,560 --> 00:26:36,310
Ling Yizhou?
468
00:26:37,220 --> 00:26:42,020
♪ I know what you need. Woah-oh. ♪
469
00:26:42,380 --> 00:26:44,540
♪ Love's power gives me a fever. ♪
470
00:26:44,540 --> 00:26:46,820
♪ Sweetness is fermenting. ♪
471
00:26:46,820 --> 00:26:49,260
♪ Love's magic plus your smile. ♪
472
00:26:49,260 --> 00:26:51,380
♪ Nothing can be controlled. ♪
473
00:26:51,380 --> 00:26:53,860
♪ Let time jog. ♪
474
00:26:53,860 --> 00:26:56,260
♪ Keep every second. ♪
475
00:26:56,260 --> 00:26:59,740
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
476
00:26:59,740 --> 00:27:02,180
♪ I offer you someone to rely on. ♪
477
00:27:10,980 --> 00:27:13,100
♪ Love's power gives me a fever. ♪
478
00:27:13,100 --> 00:27:15,340
♪ Sweetness is fermenting. ♪
479
00:27:15,340 --> 00:27:18,470
♪ Love's magic plus your smile. ♪
480
00:27:18,470 --> 00:27:19,070
Good night.
481
00:27:19,070 --> 00:27:20,100
♪ Nothing can be controlled. ♪
482
00:27:20,100 --> 00:27:22,380
♪ Let time jog. ♪
483
00:27:22,380 --> 00:27:24,780
♪ Keep every second. ♪
484
00:27:24,780 --> 00:27:28,220
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
485
00:27:28,220 --> 00:27:32,420
♪ I offer you someone to rely on. ♪
486
00:29:21,110 --> 00:29:21,760
Mr. Ling,
487
00:29:22,040 --> 00:29:23,680
Mr. Chu had a heart attack last night
488
00:29:24,000 --> 00:29:24,880
and was sent to the hospital.
489
00:29:25,040 --> 00:29:26,760
Now he's fine and only needs to recuperate.
490
00:29:43,430 --> 00:29:45,350
How are you feeling now, uncle?
491
00:29:46,190 --> 00:29:47,830
Dad, I've brought you the breakfast.
492
00:29:50,160 --> 00:29:50,830
Ling?
493
00:29:51,400 --> 00:29:52,230
Why are you here?
494
00:29:52,590 --> 00:29:54,680
I'm here to visit uncle.
495
00:29:54,950 --> 00:29:56,160
I'm relieved seeing he's fine.
496
00:29:57,230 --> 00:29:58,110
Go back.
497
00:29:58,520 --> 00:29:59,430
You came early in the morning.
498
00:29:59,800 --> 00:30:01,070
You must have a lot to handle in the company.
499
00:30:01,760 --> 00:30:02,880
Go to deal with your own business.
500
00:30:03,350 --> 00:30:04,920
Uncle, I'll get going.
501
00:30:05,400 --> 00:30:06,920
I'll report it to my grandma after going back.
502
00:30:07,520 --> 00:30:08,920
Tell her not to be worried
503
00:30:09,160 --> 00:30:10,110
after going back.
504
00:30:10,400 --> 00:30:10,760
Okay.
505
00:30:11,000 --> 00:30:12,310
I'll go to visit her after leaving hospital.
506
00:30:12,430 --> 00:30:14,190
Okay. Have a good rest, uncle.
507
00:30:15,280 --> 00:30:15,830
I'm going.
508
00:30:16,470 --> 00:30:17,800
Dad, I'm seeing him off.
509
00:30:26,160 --> 00:30:27,680
I've heard the problems of your dad's company.
510
00:30:27,920 --> 00:30:29,350
Is there anything I can help?
511
00:30:30,230 --> 00:30:32,680
No need. I decide to go back to help in his company.
512
00:30:33,640 --> 00:30:34,430
You'll quit acting?
513
00:30:36,280 --> 00:30:38,280
I'll quit
514
00:30:38,560 --> 00:30:39,310
after finishing this play.
515
00:30:40,590 --> 00:30:41,590
Will you give up so soon?
516
00:30:42,110 --> 00:30:43,040
This is not like you.
517
00:30:44,310 --> 00:30:45,230
I'm not giving up.
518
00:30:46,040 --> 00:30:47,950
I just don't want my families
519
00:30:48,350 --> 00:30:49,110
to be sick
520
00:30:49,880 --> 00:30:50,760
or even pass away
521
00:30:51,640 --> 00:30:53,470
when I'm not at their side.
522
00:30:54,830 --> 00:30:55,880
Don't try to comfort me.
523
00:30:57,110 --> 00:30:58,920
I've been fighting with my dad for so many years.
524
00:30:59,680 --> 00:31:01,070
I just suddenly think it's boring.
525
00:31:01,920 --> 00:31:02,830
And I find that
526
00:31:03,520 --> 00:31:04,950
I don't really like acting recently.
527
00:31:06,000 --> 00:31:07,470
I may try to shift to another industry.
528
00:31:09,560 --> 00:31:11,110
I thought you liked acting very much.
529
00:31:12,470 --> 00:31:13,230
Well.
530
00:31:14,280 --> 00:31:15,560
Do you remember? When we first met,
531
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
I liked photography very much
532
00:31:18,830 --> 00:31:19,950
and wanted to be a professional photographer.
533
00:31:21,190 --> 00:31:22,560
Later, I became an actor by chance.
534
00:31:22,680 --> 00:31:23,830
I found I'm quite gifted,
535
00:31:24,110 --> 00:31:25,190
so I've been an actor.
536
00:31:26,920 --> 00:31:27,880
So, have you ever considered
537
00:31:28,800 --> 00:31:30,880
combining acting and photography
538
00:31:32,000 --> 00:31:34,430
with company operation?
539
00:31:35,000 --> 00:31:35,680
Oh?
540
00:31:35,950 --> 00:31:36,880
Do you have an idea so soon?
541
00:31:37,950 --> 00:31:38,710
I mean...
542
00:31:40,350 --> 00:31:41,350
You first take over the company
543
00:31:41,520 --> 00:31:42,110
and get familiar with it.
544
00:31:42,280 --> 00:31:43,160
See if there's any integrating point.
545
00:31:43,920 --> 00:31:44,880
Just let me know if you need any help.
546
00:31:44,950 --> 00:31:45,800
I will do my best.
547
00:31:47,880 --> 00:31:48,520
Okay.
548
00:31:48,830 --> 00:31:49,760
I will try.
549
00:31:50,350 --> 00:31:51,830
I'm not at the end of my tether.
550
00:31:52,230 --> 00:31:53,190
And as my dad said,
551
00:31:54,070 --> 00:31:54,760
at worst, he and I
552
00:31:55,040 --> 00:31:57,070
would at least have a place to live.
553
00:32:01,160 --> 00:32:01,800
By the way,
554
00:32:05,470 --> 00:32:06,920
I saw you and Xia Lin
555
00:32:07,920 --> 00:32:08,640
downstairs her home.
556
00:32:17,520 --> 00:32:18,160
Ling Yizhou,
557
00:32:19,110 --> 00:32:20,190
Xia Lin is a good girl.
558
00:32:21,040 --> 00:32:22,640
Since she entered this circle,
559
00:32:23,040 --> 00:32:24,520
she has been working very hard.
560
00:32:32,640 --> 00:32:34,040
I've never confessed to her
561
00:32:35,680 --> 00:32:37,430
because I don't know
562
00:32:37,560 --> 00:32:38,470
my feeling for her is like that
563
00:32:38,590 --> 00:32:42,040
for a friend or a lover
564
00:32:42,560 --> 00:32:43,830
or a working partner.
565
00:32:45,110 --> 00:32:46,040
But anyhow,
566
00:32:46,160 --> 00:32:46,800
I've been protecting her silently
567
00:32:47,400 --> 00:32:49,640
as a friend.
568
00:32:51,680 --> 00:32:53,680
But Mumu is not a greenhouse flower.
569
00:32:55,920 --> 00:32:56,470
Anyway,
570
00:32:56,470 --> 00:32:57,640
Chu Yan, thank you.
571
00:32:58,430 --> 00:32:59,230
Thank you
572
00:32:59,880 --> 00:33:01,000
for protecting her
573
00:33:01,110 --> 00:33:02,880
as a friend all the time.
574
00:33:06,470 --> 00:33:07,560
Don't be too proud.
575
00:33:08,190 --> 00:33:08,830
I'm telling you.
576
00:33:09,280 --> 00:33:11,310
If you don't treat her well, I will...
577
00:33:11,310 --> 00:33:12,160
What will you do?
578
00:33:12,470 --> 00:33:13,040
I'm telling you.
579
00:33:13,110 --> 00:33:15,000
I won't give you any chance.
580
00:33:15,400 --> 00:33:17,000
You can never swoop in.
581
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
For example, when acting,
582
00:33:19,950 --> 00:33:21,680
I can act as dad and she acts as mom.
583
00:33:21,880 --> 00:33:22,430
Oh?
584
00:33:22,430 --> 00:33:23,400
Pidan acts as our child.
585
00:34:07,190 --> 00:34:09,190
Mumu, I'm going out for something.
586
00:34:09,560 --> 00:34:10,600
Let's have dinner together.
587
00:34:11,120 --> 00:34:12,950
Thank you for what you did last night. By Ling Yizhou.
588
00:34:33,950 --> 00:34:36,560
How's your cohabitation going?
589
00:34:37,120 --> 00:34:38,470
It's too sudden
590
00:34:38,950 --> 00:34:40,950
and too miserable.
591
00:34:46,520 --> 00:34:47,630
Do you have time today?
592
00:34:48,120 --> 00:34:50,560
Go out to let me comfort you.
593
00:34:51,470 --> 00:34:52,430
Okay, my lord.
594
00:34:53,190 --> 00:34:53,910
Oh, right.
595
00:34:54,040 --> 00:34:56,080
I want to ask you something by the way.
596
00:35:17,980 --> 00:35:21,820
=It has been a while since I worked out and sweated heartily.
I am still as good as I used to be.=
597
00:35:27,470 --> 00:35:28,800
I'm getting off work now. Where are you?
598
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Do I need to pick you up?
599
00:35:33,520 --> 00:35:35,840
No need. I'm with Lin outside.
600
00:35:38,670 --> 00:35:40,670
Kun Ni, just modify
601
00:35:40,950 --> 00:35:41,760
the points I said.
602
00:35:41,840 --> 00:35:42,470
I got it, Mr. Ling.
603
00:35:43,320 --> 00:35:43,870
Mr. Ling.
604
00:35:44,950 --> 00:35:45,840
You may leave.
605
00:35:47,950 --> 00:35:49,040
Boss said you may leave.
606
00:35:50,870 --> 00:35:51,470
Wen Li,
607
00:35:52,870 --> 00:35:54,800
go to my home to take some things to Mumu's house.
608
00:35:55,630 --> 00:35:56,080
Okay.
609
00:35:58,520 --> 00:35:59,120
Why don't you go?
610
00:35:59,800 --> 00:36:01,600
Okay. Okay.
611
00:36:03,430 --> 00:36:04,190
What's up?
612
00:36:05,190 --> 00:36:06,390
Miss Xia and Jia Fei
613
00:36:07,190 --> 00:36:08,360
may not be home.
614
00:36:14,760 --> 00:36:15,430
Oh, God.
615
00:36:15,600 --> 00:36:16,430
What are you going to do?
616
00:36:16,560 --> 00:36:17,280
To work out.
617
00:36:28,630 --> 00:36:29,840
Did Wen Li tell you this?
618
00:36:31,120 --> 00:36:33,430
The broad masses of the people told me.
619
00:36:34,950 --> 00:36:37,230
What do you think actually?
620
00:36:37,760 --> 00:36:40,520
Boss Ling likes you. It's obvious.
621
00:36:41,470 --> 00:36:42,150
But...
622
00:36:42,870 --> 00:36:43,870
Don't say but.
623
00:36:48,560 --> 00:36:49,360
Look.
624
00:36:49,910 --> 00:36:52,230
Boss Ling looks so happy.
625
00:36:53,520 --> 00:36:55,430
Boss Ling likes you.
626
00:36:55,760 --> 00:36:58,000
That has been confirmed. But the key is
627
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
what you think.
628
00:37:00,710 --> 00:37:04,150
I... I don't know.
629
00:37:06,150 --> 00:37:07,000
Xia Lin,
630
00:37:07,280 --> 00:37:11,390
according to my experience as a scriptwriter,
631
00:37:12,190 --> 00:37:14,120
you can't escape.
632
00:37:16,560 --> 00:37:17,360
What?
633
00:37:17,800 --> 00:37:22,000
You can't escape from Boss Ling now.
634
00:37:28,870 --> 00:37:31,360
I've been studying romance of women with men
younger than them.
635
00:37:31,800 --> 00:37:33,280
I'm going to write a script on that.
636
00:37:33,840 --> 00:37:35,520
The hero is a muscular pretty boy
637
00:37:35,520 --> 00:37:38,800
with strong hormones.
638
00:37:39,630 --> 00:37:41,950
I may study it
639
00:37:43,520 --> 00:37:45,600
by this chance.
640
00:37:50,710 --> 00:37:51,870
I think
641
00:37:53,000 --> 00:37:56,670
collecting material is an excuse.
642
00:38:35,870 --> 00:38:39,760
They... Are they going to...?
643
00:39:31,320 --> 00:39:32,840
Ling Yizhou, why are you here?
644
00:39:32,950 --> 00:39:33,800
Can't I come?
645
00:39:34,230 --> 00:39:36,470
I mean, how did you know I'm here?
646
00:39:36,950 --> 00:39:40,520
Wen Li said he worried about Miss Jia's safety.
647
00:39:41,390 --> 00:39:42,520
I came to pick you up by the way.
648
00:39:43,840 --> 00:39:46,800
Yes. I was worried that Miss Jia and Mrs. Ling
649
00:39:46,910 --> 00:39:48,430
would meet with bad guys when going home at night.
650
00:39:49,760 --> 00:39:51,320
You men
651
00:39:51,560 --> 00:39:53,150
are so petty.
652
00:39:53,710 --> 00:39:55,230
You don't even have the slightest trust on us.
653
00:39:55,800 --> 00:39:57,320
How can we find a private coach
654
00:39:57,390 --> 00:39:58,600
in the fitness room in the future?
655
00:39:58,800 --> 00:39:59,840
Mumu's coach can only be me.
656
00:40:00,320 --> 00:40:01,230
Why can you decide that?
657
00:40:01,230 --> 00:40:02,230
Because you're my wife.
658
00:40:02,670 --> 00:40:03,320
I don't care.
659
00:40:03,560 --> 00:40:04,840
You drove our fitness coach away,
660
00:40:05,190 --> 00:40:06,950
so we can't even appreciate the muscular man.
661
00:40:07,150 --> 00:40:08,600
So you have to compensate us.
662
00:40:08,910 --> 00:40:09,560
Did you come here
663
00:40:09,670 --> 00:40:10,840
just to appreciate the muscular man?
664
00:40:10,910 --> 00:40:13,710
Yes. I just like to appreciate sweating muscular man
665
00:40:13,800 --> 00:40:14,630
with strong hormones.
666
00:40:14,760 --> 00:40:16,840
It can also bring me inspiration for my new role.
667
00:40:17,000 --> 00:40:17,950
It's really exciting.
668
00:40:18,360 --> 00:40:19,190
Is that right, Lin?
669
00:40:19,430 --> 00:40:21,800
Yes. Look what you were doing just now!
670
00:40:22,230 --> 00:40:23,910
We'd be embarrassed to come here in the future.
671
00:40:24,040 --> 00:40:24,710
I'll make it up.
672
00:40:24,840 --> 00:40:26,280
Oh? How are you gonna do that?
673
00:40:28,430 --> 00:40:29,000
Wen Li,
674
00:40:29,840 --> 00:40:30,390
do it.
675
00:40:30,840 --> 00:40:31,600
Got it.
676
00:40:48,600 --> 00:40:49,280
So fast?
677
00:40:49,710 --> 00:40:50,150
Mr. Ling,
678
00:40:50,430 --> 00:40:52,230
sometimes man can be a bit fast.
679
00:40:54,000 --> 00:40:54,520
Come on.
680
00:40:57,360 --> 00:40:58,280
Overtake the front car.
681
00:40:58,600 --> 00:40:59,120
Got it.
682
00:41:00,700 --> 00:41:05,300
In the whole world, is she the happiest?
683
00:41:07,660 --> 00:41:12,460
I won't compare my smiling face with anyone else's.
684
00:41:13,380 --> 00:41:16,660
As long as given a little more courage,
685
00:41:16,980 --> 00:41:19,980
I can put up with all.
686
00:41:20,460 --> 00:41:25,900
It is not clever to say this sentence.
687
00:41:27,540 --> 00:41:33,660
Take a deep breath and look at yourself.
688
00:41:34,620 --> 00:41:38,980
You have no problem at all.
689
00:41:41,460 --> 00:41:44,060
I breathe deeply.
690
00:41:44,900 --> 00:41:48,020
I need not be reminded by you,
691
00:41:48,340 --> 00:41:51,860
I don't believe and listen, so I don't see clearly.
692
00:41:52,060 --> 00:41:55,340
And fall into a game.
693
00:41:55,500 --> 00:41:58,820
For you, I became single-minded.
694
00:41:58,940 --> 00:42:01,540
And avoided being self-indulgent.
695
00:42:01,900 --> 00:42:03,500
Your words are so sincere.
696
00:42:03,660 --> 00:42:05,620
That I can't see through you.
697
00:42:05,620 --> 00:42:09,180
So people think it was careless of me.
698
00:42:09,340 --> 00:42:12,860
For you, I became unreasonable.
699
00:42:12,860 --> 00:42:15,460
And stopped believing in love.
700
00:42:15,900 --> 00:42:17,460
I bear it till my heart broke.
701
00:42:17,540 --> 00:42:19,620
Even if breathing deeply,
702
00:42:19,620 --> 00:42:22,020
I still can't find peace.
703
00:42:22,020 --> 00:42:26,100
And still mind it.
704
00:42:37,040 --> 00:42:37,910
Here is the place.
705
00:42:40,870 --> 00:42:41,870
Mumu, are you...
706
00:42:42,800 --> 00:42:44,150
Terminate the engagement agreement.
707
00:42:44,470 --> 00:42:45,910
So we can get married.
708
00:42:46,520 --> 00:42:48,190
The engagement agreement is your plot
709
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
and I'm allowing your plot to bear fruit.
710
00:42:51,040 --> 00:42:52,280
For me, marriage
711
00:42:52,360 --> 00:42:53,390
is a gamble.
712
00:42:53,910 --> 00:42:55,360
Do you dare to gamble with me?
713
00:42:55,840 --> 00:42:56,520
I do.
714
00:42:58,560 --> 00:42:59,710
As long as you are not the stakes,
715
00:43:00,670 --> 00:43:01,630
I dare to gamble on anything.
43394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.