All language subtitles for Wargames.The.Dead.Code.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BLUTONiUM.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,930 --> 00:00:55,765
TAKHAR-PROVINSEN
NORRA AFGHANISTAN
2
00:02:39,584 --> 00:02:42,253
UNDERRĂTTELSEAVDELNINGEN
3
00:02:42,337 --> 00:02:44,413
Hur mÄnga tog hon?
4
00:02:44,506 --> 00:02:46,214
Allihop.
5
00:02:47,759 --> 00:02:50,001
- Tur att hon Àr pÄ vÄr sida.
- Ja.
6
00:02:51,847 --> 00:02:53,507
Ă
terupptar spelövervakning.
7
00:03:01,565 --> 00:03:02,846
307 BEACONSFIELD AVE
FREDAG, 08.15
8
00:03:02,984 --> 00:03:04,478
Kom igen.
9
00:03:04,569 --> 00:03:07,060
Du ska vara till vÀnster
med andra plutonen.
10
00:03:07,155 --> 00:03:08,779
Dö. Dö. Dö.
11
00:03:08,865 --> 00:03:10,442
Var Àr du, Jay?
12
00:03:10,533 --> 00:03:13,534
Dö. Till vÀnster, sa jag.
13
00:03:13,620 --> 00:03:16,372
Var Àr du med andra plutonen?
14
00:03:16,456 --> 00:03:18,579
Du Àr alltid pÄ fel stÀlle.
15
00:03:18,667 --> 00:03:20,660
Det Àr mig du skjuter pÄ.
16
00:03:20,752 --> 00:03:22,247
Du sköt mig i huvudet.
17
00:03:22,337 --> 00:03:24,663
Ta aldrig vÀrvning.
18
00:03:24,757 --> 00:03:26,037
Tack.
19
00:03:26,926 --> 00:03:28,918
Amatörer.
20
00:03:30,513 --> 00:03:33,218
Jag Àr uttrÄkad.
21
00:03:33,307 --> 00:03:36,178
Ăr inte du det? Vad gör du?
22
00:03:36,269 --> 00:03:40,682
Ska vi spela en omgÄng till? Det Àr ju kul.
23
00:03:40,773 --> 00:03:43,977
Fem minuter World of Warcraft.
Vad sÀger du?
24
00:03:44,069 --> 00:03:46,275
Jag vill ha bloodfang-grejer
och odöda skurkar.
25
00:03:46,363 --> 00:03:47,442
Du kan hjÀlpa mig.
26
00:03:47,531 --> 00:03:49,404
Inget Warcraft. Inga skurkar.
27
00:03:49,491 --> 00:03:52,528
Jag tömde mammas kreditkort
förra mÄnaden.
28
00:03:52,619 --> 00:03:55,656
Du betalade tillbaka.
Var hon inte imponerad?
29
00:03:55,748 --> 00:04:00,326
Jag förlorade nÀstan 2000,
och har fortfarande skyddstillsyn.
30
00:04:00,419 --> 00:04:03,871
För att du la upp Maltz bild pÄ Facebook?
31
00:04:03,965 --> 00:04:06,041
Han har ju jÀttekul.
32
00:04:09,804 --> 00:04:10,883
Nej.
33
00:04:13,057 --> 00:04:14,967
Plan B.
34
00:04:16,311 --> 00:04:17,936
Jag bytte hackade kreditkortsnummer
35
00:04:18,021 --> 00:04:20,014
mot en ny peer-to-peer-grej.
36
00:04:20,107 --> 00:04:21,649
Ăr du beredd?
37
00:04:21,733 --> 00:04:24,734
Omöjlig att spÄra.
38
00:04:24,820 --> 00:04:26,314
Kör hÄrt.
39
00:04:26,405 --> 00:04:29,406
Jag hoppades att du skulle hjÀlpa mig.
40
00:04:29,491 --> 00:04:31,449
Jag vet inte hur den fungerar.
41
00:04:31,535 --> 00:04:33,362
Jag lovade att sluta.
42
00:04:33,454 --> 00:04:35,779
Vad skulle du annars sÀga?
43
00:04:35,873 --> 00:04:39,289
- Jag menade det.
- SÄ rörd jag blir.
44
00:04:39,377 --> 00:04:43,920
Ring nÄn. Men inte mig.
45
00:04:44,007 --> 00:04:46,379
Jag kan ringa ditt ex.
46
00:04:46,468 --> 00:04:48,425
Hon vill sÀkert spela med mig.
47
00:04:51,306 --> 00:04:54,093
Hej, Vita huset. Vem söker ni?
48
00:04:54,184 --> 00:04:56,426
Ăr det sant? Hur...
49
00:04:56,562 --> 00:04:58,222
- Det Àr mitt nummer.
- Kom.
50
00:04:58,314 --> 00:04:59,974
- FÄr jag den?
- Nej.
51
00:05:00,816 --> 00:05:03,486
- Tack för Pop-Tarten.
- Det var frukost.
52
00:05:05,988 --> 00:05:09,073
Jag har ett problem, Will.
53
00:05:09,158 --> 00:05:12,029
Hej, mr Massude.
KrÄngel med sjukförsÀkringen?
54
00:05:12,120 --> 00:05:13,947
Nej, det Àr ordnat.
55
00:05:14,038 --> 00:05:18,036
Men min dator har hÀngt sig igen.
56
00:05:18,126 --> 00:05:20,368
Den frÄgar efter en administratör.
57
00:05:23,215 --> 00:05:26,132
Har du installerat nÄgra nya program?
58
00:05:26,218 --> 00:05:28,294
Vi blir sena till idrotten.
59
00:05:28,387 --> 00:05:30,178
Det vore ju hemskt.
60
00:05:30,264 --> 00:05:34,926
Mitt barnbarn skickade en lÀnk
till en hemsida.
61
00:05:35,019 --> 00:05:36,976
Du har varnat mig.
62
00:05:37,063 --> 00:05:39,980
Men hon skickade bilder frÄn Damaskus.
63
00:05:40,066 --> 00:05:42,355
Vi trÀffas ju inte sÄ ofta.
64
00:05:42,443 --> 00:05:43,642
Fick du nÄn virusvarning?
65
00:05:43,736 --> 00:05:47,188
Nej, men jag kommer inte Ät
mina bankfiler.
66
00:05:47,282 --> 00:05:49,654
Kom nu!
67
00:05:49,743 --> 00:05:52,412
Jag kollar upp det senare idag.
68
00:05:52,496 --> 00:05:55,034
- Rör inte datorn.
- Okej. Tack.
69
00:05:55,123 --> 00:05:58,493
Jag hÀmtar din medicin pÄ hemvÀgen.
70
00:05:58,585 --> 00:05:59,914
- Hej dÄ.
- Okej.
71
00:06:05,426 --> 00:06:09,210
- Njut av utsikten, fÄrskallar.
- Dra Ät helvete, Maltz.
72
00:06:09,305 --> 00:06:13,469
Ă
k och hÄngla med din skelögda flickvÀn.
73
00:06:14,185 --> 00:06:15,383
Penis.
74
00:06:16,187 --> 00:06:18,892
WASHINGTON, D.C. - FREDAG, 09.32
75
00:06:39,253 --> 00:06:43,086
Ăr det första gĂ„ngen du trĂ€ffar FIGJAM?
76
00:06:43,174 --> 00:06:44,205
FIGJAM?
77
00:06:44,300 --> 00:06:46,092
Och det hÀr
ska vara underrÀttelsetjÀnsten...
78
00:06:46,177 --> 00:06:48,550
- NÄja.
- Ja.
79
00:06:48,638 --> 00:06:53,597
FIGJAM. "Fuck I'm good, just ask me".
80
00:06:54,895 --> 00:06:56,140
Han dÀr.
81
00:06:56,772 --> 00:06:58,930
BÀst att det Àr nÄt viktigt, Rashe.
82
00:07:00,901 --> 00:07:02,693
God morgon, Ken.
83
00:07:04,071 --> 00:07:05,649
Visa mig.
84
00:07:07,199 --> 00:07:12,075
FULLSTĂNDIG FĂRĂDELSE
85
00:07:13,957 --> 00:07:18,001
Dödlighet, 98,6%.
86
00:07:20,171 --> 00:07:21,452
Förbered möte.
87
00:07:21,548 --> 00:07:23,837
Ring upp Paget, Cavanaugh
88
00:07:23,925 --> 00:07:25,468
och Stradler.
89
00:07:25,552 --> 00:07:28,174
- Jag vill se det igen.
- Ja, sir.
90
00:07:34,270 --> 00:07:35,812
Duktig flicka.
91
00:07:43,112 --> 00:07:45,485
Allihop Àr terrorister.
92
00:07:45,573 --> 00:07:50,034
Undanröjda i en automatisk operation
med 98,6% effektivitet.
93
00:07:50,495 --> 00:07:53,496
98,6 F, blodets temperatur.
94
00:07:53,582 --> 00:07:57,165
VÄrt eget blod har besparats,
tack vare RIPLEY.
95
00:07:58,253 --> 00:08:00,376
RIPLEY upptÀckte terroristcellen
96
00:08:00,464 --> 00:08:02,338
via en av sina hemsidor.
97
00:08:02,424 --> 00:08:06,837
Attraktiva spelsajter
gömda pÄ Internets bakgÄrd.
98
00:08:07,096 --> 00:08:08,127
FullskÀrm.
99
00:08:08,222 --> 00:08:12,552
NÀr en spelare nÄr nivÄ 5
registreras han som ett sÀkerhetshot.
100
00:08:12,727 --> 00:08:15,052
RIPLEY lockade duktiga spelare
101
00:08:15,146 --> 00:08:19,014
med kÀnnedom om
vapensystem och terroristtaktik.
102
00:08:19,275 --> 00:08:23,273
Den hÀr gruppen vann
nÀstan tre miljoner dollar
103
00:08:23,363 --> 00:08:25,985
- som vi betalade ut.
- VĂ€nta.
104
00:08:26,074 --> 00:08:30,452
- Fick terroristerna tre miljoner?
- Det stÀmmer, general.
105
00:08:30,537 --> 00:08:33,242
Men ni kan trösta er med att allihop
106
00:08:33,332 --> 00:08:39,536
Àr i sÀkert förvar
eller utforskar livet efter detta.
107
00:08:39,839 --> 00:08:42,544
RIPLEY Àr stolt och kraftfull.
108
00:08:42,633 --> 00:08:44,673
DÀrför tackar vi alla
109
00:08:44,761 --> 00:08:47,216
som vill ge henne totalt sjÀlvstyre
110
00:08:47,305 --> 00:08:49,630
bÄde inrikes och utrikes.
111
00:08:49,724 --> 00:08:51,682
TillfÀlligt inrikes sjÀlvstyre.
112
00:08:51,768 --> 00:08:54,555
Hon mÄste dresseras innan hon slÀpps lös.
113
00:08:54,646 --> 00:08:57,932
Det fanns oskyldiga dÀr.
Bieffekter, sÄklart.
114
00:08:58,025 --> 00:08:59,223
Kan vi garantera
115
00:08:59,318 --> 00:09:02,687
att RIPLEY inte gör en liknande attack hÀr?
116
00:09:02,780 --> 00:09:05,650
Hon bombar inte oss, mr Paget.
117
00:09:05,741 --> 00:09:08,778
Och det finns alltid oskyldiga.
118
00:09:08,869 --> 00:09:12,286
RIPLEY trÀffade mÄlet
pÄ avstÄnd frÄn stÀder och kameror
119
00:09:12,373 --> 00:09:14,033
och siktade pÄ deras fordon
120
00:09:14,125 --> 00:09:17,957
som var lastat med C-4
och iranska Katyusha-missiler.
121
00:09:18,046 --> 00:09:21,960
De orsakade sjÀlva
den dödande explosionen.
122
00:09:22,050 --> 00:09:23,924
- Tack sÄ mycket.
- En frÄga.
123
00:09:24,010 --> 00:09:27,629
TĂ€nk om vi missar kopplingen
efter att de fÄtt betalt?
124
00:09:27,723 --> 00:09:31,092
Om de Àr smarta nog att överlista spelet,
125
00:09:31,185 --> 00:09:33,261
kan de kanske överlista oss.
126
00:09:33,354 --> 00:09:36,520
DÄ bÄde lockar
127
00:09:36,607 --> 00:09:38,351
och finansierar vi dem.
128
00:09:40,987 --> 00:09:42,896
Terrorismen Àr en smutsig kloak
129
00:09:42,989 --> 00:09:47,153
fylld med hat och ilska
som hotar vÄrt land.
130
00:09:47,243 --> 00:09:49,569
Om vi ska skydda oss sjÀlva,
131
00:09:49,662 --> 00:09:51,702
mÄste vi kunna förutse hot.
132
00:09:51,790 --> 00:09:53,581
Utmanar vi fienden?
133
00:09:53,667 --> 00:09:56,158
Absolut. Om de Àr oskyldiga,
avslöjas sanningen.
134
00:09:56,253 --> 00:10:00,832
RIPLEY ska vara uppkopplad
dygnet runt pÄ jakt efter fiender.
135
00:10:00,924 --> 00:10:04,969
Och 16-Äringar som planerar
att sprÀnga sig sjÀlv i luften.
136
00:10:13,771 --> 00:10:16,772
Fokusera. Det Àr tio minuter kvar.
137
00:10:20,820 --> 00:10:24,688
Behöver svar pÄ 7, 15, 16 och 20.
138
00:10:24,783 --> 00:10:28,532
Ni slog nog fel nummer, mr Maltz.
139
00:10:30,038 --> 00:10:31,237
Fan.
140
00:10:34,084 --> 00:10:35,876
Alla datorer gör fel.
141
00:10:35,961 --> 00:10:37,954
Men inte den hÀr.
142
00:10:38,047 --> 00:10:41,297
Under spelets gÄng anpassade den sig
143
00:10:41,384 --> 00:10:44,136
till situationen.
144
00:10:44,262 --> 00:10:45,970
Jag menar att...
145
00:10:46,055 --> 00:10:50,100
Du lovade ju din mamma
att inte spela WOW.
146
00:10:50,185 --> 00:10:51,264
Det Àr okej.
147
00:10:51,353 --> 00:10:54,270
Jag ska aldrig frÄga dig igen.
148
00:10:54,356 --> 00:10:55,850
- Vill du veta varför?
- Varför...
149
00:10:55,941 --> 00:10:57,980
Det ska jag berÀtta.
150
00:10:58,068 --> 00:11:00,737
Jag har hittat en ny spelsajt, RIPLEY.
151
00:11:00,821 --> 00:11:02,481
Som i Matt Damon-filmen.
152
00:11:02,573 --> 00:11:04,316
- Eller Alien.
- Ja.
153
00:11:04,408 --> 00:11:06,697
Insatserna Àr obegrÀnsade.
Jag vill spela om
154
00:11:06,785 --> 00:11:08,778
vartenda öre jag har.
155
00:11:08,871 --> 00:11:13,617
Det Àr lika mycket eller mindre Àn
vad du redan Àr skyldig.
156
00:11:13,709 --> 00:11:15,334
Mindre.
157
00:11:15,420 --> 00:11:19,797
Hur besegrade mr Kasparov Big Blue,
158
00:11:19,883 --> 00:11:21,543
vÀrldens bÀsta schackdator?
159
00:11:21,634 --> 00:11:23,212
Han anvÀnde en ovÀntad taktik...
160
00:11:23,303 --> 00:11:27,253
Han anvÀnde en ovÀntad
och motsatt taktik
161
00:11:27,349 --> 00:11:30,385
som datorn inte kunde förutse.
162
00:11:31,937 --> 00:11:36,683
Har ni blivit intresserad
av schack, mr Farmer?
163
00:11:37,067 --> 00:11:41,895
Jag spelar inte. Men jag tÀnkte börja.
164
00:11:42,406 --> 00:11:46,239
Vill ni följa med till mÀsterskapen
i Montreal?
165
00:11:46,995 --> 00:11:49,486
- Jag ska tÀnka pÄ saken.
- Gör det.
166
00:11:49,581 --> 00:11:52,368
Försök ta ett beslut.
167
00:11:54,753 --> 00:11:57,078
Gillar du schack?
168
00:11:57,506 --> 00:11:58,000
Lika mycket som du.
169
00:11:59,091 --> 00:12:01,380
Var jag inte uppmÀrksam?
170
00:12:01,468 --> 00:12:04,635
Du skickade sms och fixade naglarna.
171
00:12:05,472 --> 00:12:08,010
Jag kunde partiet utantill.
172
00:12:08,684 --> 00:12:11,638
- Tror du mig inte?
- Det sa jag inte.
173
00:12:11,854 --> 00:12:15,104
Du tittade uppÄt och till höger.
174
00:12:15,942 --> 00:12:18,859
- Det Àr en ledtrÄd.
- JasÄ?
175
00:12:18,945 --> 00:12:20,570
Vad avslöjar jag nu?
176
00:12:22,323 --> 00:12:23,403
SmÀrta.
177
00:12:29,581 --> 00:12:31,075
Om du vill följa med
178
00:12:31,166 --> 00:12:35,211
sÄ kostar det 550 dollar.
Rabatt om nÄn hoppar av.
179
00:12:36,422 --> 00:12:38,829
- Ska du dit?
- Hur sÄ?
180
00:12:38,924 --> 00:12:40,751
Jag bara undrar.
181
00:12:41,510 --> 00:12:43,384
Vilket skitsnack.
182
00:12:43,471 --> 00:12:45,760
Du Àr som en öppen bok.
183
00:12:45,848 --> 00:12:49,549
LÄt bli schackspelandet. Om vi möts,
184
00:12:49,644 --> 00:12:52,562
krossar jag dig i första draget.
185
00:12:53,356 --> 00:12:54,767
Kom an, bara.
186
00:12:54,858 --> 00:12:57,610
För att kunna krossas
mÄste man vara samlad.
187
00:12:58,820 --> 00:13:00,315
SÄ Àr det.
188
00:13:49,540 --> 00:13:52,791
Favoritcitat: Robert Oppenheimer.
189
00:13:55,714 --> 00:14:00,506
Hundens namn: Hoover.
190
00:14:04,807 --> 00:14:07,380
Lillasyster: Rebecca.
191
00:14:08,269 --> 00:14:10,095
Rebecca.
192
00:14:11,063 --> 00:14:12,855
Becky.
193
00:14:13,858 --> 00:14:14,937
Nej!
194
00:14:15,151 --> 00:14:16,775
DĂ, HACKARJĂVEL!
195
00:14:18,613 --> 00:14:20,652
Jag har ditt ID.
196
00:14:20,740 --> 00:14:23,527
NÀsta gÄng fÄr du brinna i helvetet.
197
00:14:24,160 --> 00:14:27,446
Hon har lagt in en musfÀlla. LÀskigt.
198
00:14:28,665 --> 00:14:32,912
Om du rÄkar vara mr Will Farmer,
199
00:14:33,003 --> 00:14:36,419
kan du följa med till Montreal
om du Àr sÄ nyfiken.
200
00:14:45,600 --> 00:14:46,714
HÀmta en öl Ät mig.
201
00:14:50,313 --> 00:14:53,647
Jag trodde att disken
skulle stÀllas in snyggt.
202
00:14:53,733 --> 00:14:56,604
Inte nÀr man Àr slutkörd.
203
00:14:57,571 --> 00:14:59,812
Prosit. Tuff dag pÄ jobbet?
204
00:14:59,906 --> 00:15:03,607
Vi sysslar mer med skitsnack
Ă€n med luftrenare.
205
00:15:05,037 --> 00:15:06,412
LÄt bli!
206
00:15:07,623 --> 00:15:10,328
De ratar mitt luktfria blekmedel.
207
00:15:10,417 --> 00:15:14,036
Men jag övertalade dem
att fÄ behÄlla proverna.
208
00:15:16,090 --> 00:15:20,752
- "Ăvertalade dem. "
- De var skyldiga mig det.
209
00:15:20,845 --> 00:15:23,799
Det Àr en sak att stjÀla idén
och behÄlla vinsten.
210
00:15:23,890 --> 00:15:25,349
Men att rata en grej
211
00:15:25,433 --> 00:15:30,012
för att den nye vd: N
inte vill överglÀnsas av en kvinna...
212
00:15:31,690 --> 00:15:33,433
HÄller du pÄ att bli sjuk?
213
00:15:34,610 --> 00:15:38,394
Förkyld, hoppas jag.
Ă
rets influensa ska vara otrevlig.
214
00:15:40,407 --> 00:15:42,863
Vad sÀger du om
att jag börjar spela schack?
215
00:15:42,952 --> 00:15:47,163
DĂ„ vill jag veta tjejens namn
och vad det kostar.
216
00:15:48,000 --> 00:15:51,954
Mr Massude lÀmnade ett paket till dig.
217
00:15:57,676 --> 00:15:59,086
Det Àr en resa till Montreal
218
00:15:59,177 --> 00:16:02,131
som kostar 550 dollar,
men jag kan fÄ rabatt.
219
00:16:02,639 --> 00:16:04,264
Hon heter Annie.
220
00:16:05,100 --> 00:16:06,131
Lycka till.
221
00:16:12,483 --> 00:16:13,598
Okej.
222
00:16:15,528 --> 00:16:16,559
TROJAN UPPTĂCKT
223
00:16:16,654 --> 00:16:17,685
KONTAKTA SYSTEMADMINISTRATĂR
224
00:16:20,825 --> 00:16:23,577
- Spionprogram?
- Nej, nÄt annat.
225
00:16:23,745 --> 00:16:26,497
Jag rensade ju datorn för tvÄ dar sen.
226
00:16:26,581 --> 00:16:28,159
Inte tillrÀckligt noga.
227
00:16:28,249 --> 00:16:29,625
Roligt.
228
00:16:29,834 --> 00:16:33,085
Han hade problem med Internetbanken.
229
00:16:33,171 --> 00:16:35,497
Vet du hans lösenord?
230
00:16:35,591 --> 00:16:39,090
Jag hjÀlpte honom med kontot.
Han mindes inte...
231
00:16:39,178 --> 00:16:42,048
- 97000 dollar?
- Konstigt.
232
00:16:42,139 --> 00:16:43,170
- VadÄ?
- Titta.
233
00:16:43,265 --> 00:16:45,472
105000 dollar?
234
00:16:45,559 --> 00:16:48,311
- Vi Àndrade ju allt.
- Varför det?
235
00:16:48,396 --> 00:16:51,231
Han pÄstÄr att brodern
i Syrien Àr en skurk.
236
00:16:51,315 --> 00:16:52,644
En skurk?
237
00:16:52,734 --> 00:16:54,145
Samma efternamn.
238
00:16:54,235 --> 00:16:55,860
Han sÀtter in mer Àn han tar ut.
239
00:16:55,945 --> 00:16:56,977
Det kallas "layering".
240
00:16:57,072 --> 00:16:59,645
Man gör smÄ överföringar
för att undvika upptÀckt.
241
00:16:59,741 --> 00:17:01,319
Det gÄr snabbt.
242
00:17:01,409 --> 00:17:02,572
Ăr det sant?
243
00:17:03,704 --> 00:17:07,832
Men just nu Àr pengarna verkliga.
244
00:17:11,837 --> 00:17:14,375
Nej, jag ska hacka nÄgra datorer och...
245
00:17:14,465 --> 00:17:16,125
Det Àr inte stöld.
246
00:17:16,217 --> 00:17:17,331
Du fixar hans dator.
247
00:17:17,426 --> 00:17:19,549
Allt du behöver göra
248
00:17:19,637 --> 00:17:21,297
Àr att lÄna pengarna en stund,
249
00:17:21,389 --> 00:17:24,592
logga in pÄ RIPLEY och vinna.
250
00:17:24,684 --> 00:17:26,309
- Sen för du över dem igen.
- Nej.
251
00:17:26,394 --> 00:17:28,720
Med rÀnta.
252
00:17:29,314 --> 00:17:31,887
Vill du Äka till Montreal
med tjejen eller inte?
253
00:17:31,983 --> 00:17:34,688
Det hÀr Àr din enda chans.
254
00:17:34,778 --> 00:17:36,735
Femton minuter.
255
00:17:37,406 --> 00:17:39,280
UTAPATA
RIPLEY GAMINGKOD
256
00:17:42,411 --> 00:17:43,490
VĂ€lkommen till RIPLEY GAMING
Ha sÄ kul!
257
00:17:47,083 --> 00:17:48,162
HĂGSTA ODDSEN PĂ
NĂTET!
THE DEAD CODE
258
00:17:48,251 --> 00:17:50,492
VĂ€lkommen.
259
00:17:50,586 --> 00:17:52,045
Vilken lÀckerbit.
260
00:17:52,755 --> 00:17:54,748
Spela med mig.
261
00:17:55,174 --> 00:17:57,333
Kom igen, spela med mig.
262
00:17:57,427 --> 00:17:59,052
Kom igen.
263
00:17:59,137 --> 00:18:02,886
Insatsen pÄ 500 dollar har godkÀnts.
264
00:18:02,974 --> 00:18:06,094
VĂ€lj spelplattform.
265
00:18:08,313 --> 00:18:09,345
GLOBALT KĂRNVAPENKRIG
266
00:18:10,023 --> 00:18:11,055
- Nej.
- Nej.
267
00:18:11,734 --> 00:18:14,604
Det ser bra ut. Klicka dÀr.
268
00:18:14,695 --> 00:18:16,439
Gör det.
269
00:18:16,530 --> 00:18:18,653
Du har valt The Dead Code.
270
00:18:18,741 --> 00:18:20,532
VÀlj dödsantal.
271
00:18:20,618 --> 00:18:22,860
FÄ se vad 20000 döda ger.
272
00:18:22,954 --> 00:18:24,578
20000 döda.
273
00:18:24,664 --> 00:18:26,906
Spelet varar en halvtimme.
274
00:18:26,000 --> 00:18:29,372
Men det Àr bara jÀmna odds.
275
00:18:29,461 --> 00:18:31,952
Ta 100000 döda istÀllet.
276
00:18:34,424 --> 00:18:35,622
500 dollar x 100000 döda
för 2500 pÄ tio minuter!
277
00:18:35,717 --> 00:18:36,797
100000 döda...
278
00:18:36,885 --> 00:18:38,166
5 mot 1. Toppen!
279
00:18:38,262 --> 00:18:40,219
- Tack.
- Men bara tio minuter.
280
00:18:40,305 --> 00:18:44,350
Ska din morsa hinna bada
och komma pÄ oss?
281
00:18:44,435 --> 00:18:45,633
Det Àr bara 500 dollar.
282
00:18:45,728 --> 00:18:46,843
Vad kan hÀnda?
283
00:18:46,937 --> 00:18:48,847
Vi kan skaffa mer frÄn kontot.
284
00:18:48,940 --> 00:18:52,605
Nej. Vi gör bara det hÀr en gÄng. Okej?
285
00:18:52,693 --> 00:18:54,022
Visst.
286
00:19:04,039 --> 00:19:06,826
Du har trÀtt in i The Dead Code.
287
00:19:06,917 --> 00:19:09,408
InvÀnta scenario.
288
00:19:09,503 --> 00:19:12,124
Du har tio minuter pÄ dig
att placera ut vapnen.
289
00:19:12,214 --> 00:19:13,245
Okej.
290
00:19:13,340 --> 00:19:18,086
KnÀck sÀkerhetsskyddet
och utrota 100000 invÄnare.
291
00:19:19,180 --> 00:19:22,216
VÀlj mÄlomrÄde.
292
00:19:22,308 --> 00:19:23,850
- Philadelphia.
- Philadelphia.
293
00:19:23,935 --> 00:19:28,312
MÄI: Philadelphia. Antal döda: 100000.
294
00:19:29,274 --> 00:19:31,397
Insats: 5000 dollar.
295
00:19:31,651 --> 00:19:33,478
Uppdragstid: 10 minuter.
296
00:19:33,570 --> 00:19:35,646
- Va?
- Jag ska döda dig.
297
00:19:35,739 --> 00:19:36,902
Klockan gÄr.
298
00:19:36,990 --> 00:19:38,734
Spelet har börjat.
299
00:19:39,326 --> 00:19:41,117
Lycka till, Will.
300
00:19:43,539 --> 00:19:46,244
- Intressant.
- Vad Àr det?
301
00:19:46,751 --> 00:19:50,998
En nybörjare spelar The Dead Code
för 5000 dollar.
302
00:19:51,088 --> 00:19:52,499
Var Àr han?
303
00:19:54,217 --> 00:19:57,835
Philadelphia. Han Àr ganska bra.
304
00:19:57,929 --> 00:20:00,800
- Vi registrerar honom.
- Nej.
305
00:20:00,890 --> 00:20:05,387
Vem det Àn Àr
sÄ har RIPLEY redan flaggat honom.
306
00:20:07,731 --> 00:20:09,273
Vem Àr det?
307
00:20:12,528 --> 00:20:14,319
Vi ska bli rika!
308
00:20:14,405 --> 00:20:16,978
Jag ska köpa en 72 tums plasma-tv
309
00:20:17,074 --> 00:20:19,233
och en massa datorer.
310
00:20:19,327 --> 00:20:21,652
- Sluta skolan...
- Tyst!
311
00:20:27,085 --> 00:20:29,042
20000 döda.
312
00:20:29,129 --> 00:20:30,208
NIVĂ
2
313
00:20:30,296 --> 00:20:32,585
MotstÄndare har aktiverats pÄ nivÄ 2.
314
00:20:32,674 --> 00:20:35,960
Ă
tta minuter kvar att uppnÄ dödsantal.
315
00:20:43,227 --> 00:20:44,804
Sluta hoppa!
316
00:20:46,856 --> 00:20:48,979
30000 döda.
317
00:20:49,650 --> 00:20:51,275
Hur gÄr det?
318
00:20:55,531 --> 00:20:57,405
- Sluta andas.
- DÄ dör jag.
319
00:20:57,492 --> 00:20:58,523
Just det.
320
00:21:01,788 --> 00:21:03,615
40000 döda.
321
00:21:04,082 --> 00:21:07,167
MotstÄndare har aktiverats pÄ nivÄ 3.
322
00:21:07,252 --> 00:21:09,161
Kolla överföringarna.
323
00:21:13,342 --> 00:21:16,592
Direkt frÄn Damaskus.
324
00:21:16,679 --> 00:21:22,266
Via Forth Worth till banker i tvÄ, tre...
325
00:21:22,351 --> 00:21:24,427
Tio amerikanska stÀder.
326
00:21:26,105 --> 00:21:28,431
50% döda och det ökar.
327
00:21:28,524 --> 00:21:31,479
FortsÀtt. FörlÄt.
328
00:21:34,781 --> 00:21:37,568
Titta pÄ kartan.
329
00:21:37,659 --> 00:21:40,613
Du utlöser snart skyddssystemet.
330
00:21:40,704 --> 00:21:42,495
Motattack.
331
00:21:52,133 --> 00:21:54,838
- Som flugor.
- Tragiskt.
332
00:21:54,927 --> 00:21:56,801
Men lönande.
333
00:21:56,888 --> 00:21:59,675
Halva Philadelphia dör.
334
00:21:59,766 --> 00:22:02,435
Stan utsÀtts för hemska plÄgor
335
00:22:02,519 --> 00:22:04,761
Philly ska brinna i helvetets lÄgor
336
00:22:07,399 --> 00:22:10,316
60000 döda. Klockan ÄterstÀlls.
337
00:22:10,402 --> 00:22:11,433
NIVĂ
4
338
00:22:11,528 --> 00:22:12,691
TvÄ minuter kvar.
339
00:22:12,780 --> 00:22:15,531
MotstÄndare har aktiverats pÄ nivÄ 4.
340
00:22:15,616 --> 00:22:17,110
Philly ska brinna i helvetets lÄgor
341
00:22:17,201 --> 00:22:19,526
KontaminationsÀmnen konfiskerade.
342
00:22:19,829 --> 00:22:21,987
De tog mina vapen!
343
00:22:22,081 --> 00:22:23,160
SprÀng dem!
344
00:22:23,249 --> 00:22:25,123
Man fÄr bara anvÀnda kemiska vapen.
345
00:22:25,209 --> 00:22:26,289
VĂLJ VAPEN: MJĂLTBRAND - SARIN
346
00:22:26,377 --> 00:22:27,753
KĂ€rnvapen fungerar alltid!
347
00:22:27,837 --> 00:22:29,877
- En minut kvar.
- Vart ska du?
348
00:22:29,964 --> 00:22:31,423
Skynda pÄ, Will.
349
00:22:31,508 --> 00:22:33,251
VĂ€lj vapen.
350
00:22:33,343 --> 00:22:36,794
Mamma, om du fick vÀlja
mellan mjÀltbrand och sarin,
351
00:22:36,888 --> 00:22:38,051
vilket Àr dödligast?
352
00:22:38,140 --> 00:22:40,013
- Raring...
- Gissa.
353
00:22:40,100 --> 00:22:41,891
- Saringas?
- Ja.
354
00:22:41,977 --> 00:22:43,175
Varför undrar du?
355
00:22:43,270 --> 00:22:45,310
SnÀlla, gissa bara.
356
00:22:45,397 --> 00:22:48,067
Sarin. Det Àr snabbt och luktfritt.
357
00:22:48,400 --> 00:22:50,477
- VĂ€lj vapen.
- Kom igen.
358
00:22:50,569 --> 00:22:53,440
20 sekunder kvar att fullborda dödsantal.
359
00:22:53,531 --> 00:22:56,485
Du har valt sarin.
360
00:23:04,501 --> 00:23:06,873
80000 döda.
361
00:23:08,672 --> 00:23:10,830
90000.
362
00:23:10,924 --> 00:23:13,498
Gratulerar, Will. 100000 döda.
363
00:23:13,594 --> 00:23:15,919
MotstÄndare har aktiverats pÄ nivÄ 5.
364
00:23:16,013 --> 00:23:17,258
NIVĂ
5
365
00:23:19,475 --> 00:23:21,135
Fan ocksÄ!
366
00:23:25,523 --> 00:23:26,803
INGEN ANSLUTNING
367
00:23:26,899 --> 00:23:28,228
- Vad hÀnde?
- Bortkopplad.
368
00:23:28,318 --> 00:23:29,563
RIPLEY kopplade bort honom.
369
00:23:29,652 --> 00:23:32,404
- Aaron och Claudia?
- Vi jobbar pÄ det.
370
00:23:32,489 --> 00:23:33,568
Will?
371
00:23:35,492 --> 00:23:36,903
Vann vi?
372
00:23:37,911 --> 00:23:40,532
Hon visste att det var kört
och ville hÄlla kvar dem.
373
00:23:40,622 --> 00:23:43,789
- NĂ€r han startar om...
- DÄ har datorn fÄtt gÀster.
374
00:23:43,876 --> 00:23:45,500
RIPLEY kommer att
375
00:23:45,586 --> 00:23:47,958
krypa under skinnet pÄ honom.
376
00:23:48,047 --> 00:23:50,917
RIPLEY har fÄtt napp, Tina.
377
00:23:51,008 --> 00:23:54,709
Vi jobbar pÄ det.
Ett team Àr pÄ vÀg till Philadelphia.
378
00:23:54,804 --> 00:23:56,595
Hotet Àr inhemskt.
379
00:23:56,681 --> 00:24:00,595
Jag ska ta med mig
en rejÀl Philadelphia-stek Ät dig.
380
00:24:00,685 --> 00:24:02,512
Du Àr ett rÄskinn, Aaron.
381
00:24:02,604 --> 00:24:05,724
Aktiverar spionprogram. Ă
terstÀller elnÀt.
382
00:24:05,815 --> 00:24:06,847
ELNĂT: PĂ
383
00:24:15,451 --> 00:24:17,028
Spela med mig.
384
00:24:17,119 --> 00:24:18,910
Spela med mig.
385
00:24:18,996 --> 00:24:21,368
Kom hit och spela.
386
00:24:21,457 --> 00:24:22,655
Aktivera kameran.
387
00:24:22,750 --> 00:24:24,375
Sluta inte.
388
00:24:24,460 --> 00:24:26,868
Gratulerar, Will.
389
00:24:27,004 --> 00:24:28,285
Du vann 25000 dollar.
390
00:24:28,381 --> 00:24:29,756
Du vann!
391
00:24:33,428 --> 00:24:34,543
KONTOT STĂNGT AV STATEN
392
00:24:36,389 --> 00:24:38,631
Varför har de stÀngt kontot?
393
00:24:45,524 --> 00:24:47,481
Spela med mig.
394
00:24:47,985 --> 00:24:49,859
Spela med mig.
395
00:24:50,779 --> 00:24:52,238
Spela med mig...
396
00:24:55,618 --> 00:24:57,243
Spela med mig.
397
00:24:57,662 --> 00:24:59,738
Spela med mig.
398
00:24:59,831 --> 00:25:01,159
Spela med mig...
399
00:25:05,128 --> 00:25:08,497
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
400
00:25:13,345 --> 00:25:14,376
FrÄn: RIPLEY
Meddelande: Spela med mig.
401
00:25:14,471 --> 00:25:15,965
Spela med mig.
402
00:25:16,390 --> 00:25:17,968
Spela med mig.
403
00:25:19,226 --> 00:25:23,723
Jag gÄr nu. HÄll ögonen öppna.
404
00:25:26,150 --> 00:25:28,606
Skapar motstÄndarmatris.
405
00:25:33,324 --> 00:25:37,369
PHILADELPHIA - LĂRDAG, 08.15
406
00:25:43,669 --> 00:25:45,578
Vad har jag gjort?
407
00:25:45,921 --> 00:25:48,673
Ni kan ringa er advokat senare,
mr Massude.
408
00:25:56,140 --> 00:25:57,171
Mamma!
409
00:25:58,935 --> 00:26:01,141
Vad gÀllde det dÀr?
410
00:26:01,938 --> 00:26:05,556
Jag vet inte.
Mr Massude var lite upptagen.
411
00:26:05,650 --> 00:26:08,272
Jag skulle ge dig det hÀr.
412
00:26:08,695 --> 00:26:10,652
Han tackade.
413
00:26:13,659 --> 00:26:15,817
Sa han nÄt mer?
414
00:26:16,036 --> 00:26:19,370
De dÀr typerna försökte inte tysta honom,
415
00:26:19,456 --> 00:26:22,244
men var inte sugna pÄ smÄprat.
416
00:26:22,334 --> 00:26:25,585
Det gÀller sÀkert uppehÄllstillstÄndet.
417
00:26:25,671 --> 00:26:28,875
Men han Àr nÀstan klar
med medborgarprogrammet.
418
00:26:29,801 --> 00:26:32,885
- Ska du inte öppna det?
- Jo.
419
00:26:37,225 --> 00:26:38,600
Jösses!
420
00:26:39,769 --> 00:26:44,728
Oj! NĂ€r lyfter flygplanet?
421
00:26:49,321 --> 00:26:50,650
Sök registreringsnummer:
HD 64588
422
00:27:00,208 --> 00:27:01,868
INGEN TRĂFF!
423
00:27:06,089 --> 00:27:09,339
- Hej dÄ, mamma.
- Ha det sÄ kul.
424
00:27:22,857 --> 00:27:25,811
PHILADELPHIAS FLYGPLATS
KL. 10.25
425
00:27:29,030 --> 00:27:32,066
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att han kommer?
- Han sa det.
426
00:27:32,742 --> 00:27:34,948
Han hinner nog inte.
427
00:27:36,246 --> 00:27:39,081
DÄ blir det bara vi tvÄ.
428
00:27:39,165 --> 00:27:42,036
- Jag ska leta efter honom.
- Lugn. SĂ€tt dig.
429
00:27:42,127 --> 00:27:45,247
Jag gör det. Lyft inte utan mig.
430
00:27:45,339 --> 00:27:46,418
Visst.
431
00:27:50,260 --> 00:27:51,838
- Mr Nichols?
- Ja.
432
00:27:51,929 --> 00:27:55,512
- Letar ni efter Will Farmer?
- Ja. Var Àr han?
433
00:27:55,599 --> 00:27:56,844
Den hÀr vÀgen.
434
00:27:58,352 --> 00:27:59,895
Vart ska vi?
435
00:27:59,979 --> 00:28:03,313
UrsÀkta mig. FörlÄt mig.
436
00:28:03,399 --> 00:28:06,685
Jag ber om ursÀkt.
437
00:28:07,403 --> 00:28:10,108
Vi har vissa grundregler.
438
00:28:10,198 --> 00:28:12,155
Meddela sen ankomst.
439
00:28:12,242 --> 00:28:14,282
Spara dramatiken
440
00:28:14,369 --> 00:28:15,828
till skolpjÀsen.
441
00:28:15,912 --> 00:28:18,071
FörlÄt. Mobilen strulade.
442
00:28:19,291 --> 00:28:20,999
Will.
443
00:28:23,754 --> 00:28:25,961
- Du hann.
- Ja.
444
00:28:26,048 --> 00:28:27,329
Sa inte Dennis nÄt?
445
00:28:27,425 --> 00:28:28,504
FrÄn sÀkerhetsavdelningen.
446
00:28:28,593 --> 00:28:29,624
Nej.
447
00:28:29,719 --> 00:28:31,961
Tack för ert tÄlamod.
448
00:28:32,054 --> 00:28:33,513
Förbered för start.
449
00:28:33,598 --> 00:28:35,970
Vi kan inte Äka utan Dennis.
450
00:28:36,059 --> 00:28:40,306
Ta det lugnt. Jag fick precis
ett meddelande frÄn mr Nichols.
451
00:28:40,438 --> 00:28:42,894
Det gÀllde familjen.
452
00:28:42,983 --> 00:28:45,688
Förhoppningsvis kommer han imorgon.
453
00:29:03,713 --> 00:29:05,836
Den hÀr vÀgen, mr Nichols.
454
00:29:06,841 --> 00:29:08,798
Var Àr cigaretten och ögonbindeln?
455
00:29:08,885 --> 00:29:12,301
Vi sparar det tills vi har slagit dig
med en telefonkatalog.
456
00:29:17,060 --> 00:29:19,053
Ăvertyga mig om att det Ă€r lugnt
457
00:29:19,146 --> 00:29:20,937
genom att sluta sÀga mr Nichols.
458
00:29:21,023 --> 00:29:23,514
Vi behöver inte övertyga er om nÄt,
mr Nichols.
459
00:29:23,609 --> 00:29:25,602
Ni ska övertyga oss.
460
00:29:25,694 --> 00:29:28,150
Om vadÄ?
461
00:29:28,614 --> 00:29:31,651
Att jag inte Àr en ung schackterrorist?
462
00:29:31,742 --> 00:29:33,023
Varför Àr jag hÀr?
463
00:29:33,119 --> 00:29:35,906
Vet ni hur mycket flygbiljetten kostade?
464
00:29:35,997 --> 00:29:40,374
BerÀtta om er vÀn mr Farmer.
465
00:29:42,462 --> 00:29:44,787
Okej.
466
00:29:45,424 --> 00:29:48,460
BerÀtta om spelet.
467
00:29:48,552 --> 00:29:49,667
Om ni samarbetar,
468
00:29:49,761 --> 00:29:52,965
besparar ni er en massa problem.
469
00:29:53,057 --> 00:29:54,765
Det finns inget att berÀtta.
470
00:29:54,850 --> 00:29:58,385
Will Àr en smart kille
som spelade ett onlinespel
471
00:29:58,479 --> 00:30:00,768
för att vinna pengar till en resa
med en tjej.
472
00:30:00,856 --> 00:30:03,395
Det Àr allt.
473
00:30:03,484 --> 00:30:05,394
Men om ni vill jÀklas
474
00:30:05,486 --> 00:30:08,357
kan ni ringa min far som Àr advokat.
475
00:30:08,448 --> 00:30:11,782
DÄ kan vi stÀmma er
för brott mot medborgarrÀttslagen.
476
00:30:12,202 --> 00:30:14,657
- VadÄ för tjej?
- Ni mÄste skÀmta.
477
00:30:14,746 --> 00:30:15,825
Hör pÄ.
478
00:30:15,914 --> 00:30:20,541
Er vÀn anvÀnde pengar
som tillhör en terroristcell i Syrien.
479
00:30:20,627 --> 00:30:22,703
Han spelade mot statens datorer
480
00:30:22,796 --> 00:30:27,043
och visade stor kÀnnedom
om biologiska och kemiska vapen.
481
00:30:27,134 --> 00:30:29,922
Hans mor, biotekniker pÄ Wyren,
482
00:30:30,012 --> 00:30:33,216
har stulit och lagrat kemiska Àmnen.
483
00:30:33,307 --> 00:30:38,433
Det innebÀr att er
mycket kloka vÀn mr Will Farmer
484
00:30:38,521 --> 00:30:42,389
Àr efterlyst för bioterrorism
mot Philadelphia.
485
00:30:42,484 --> 00:30:47,062
Han kan fÄ tillbringa
resten av livet i fÀngelse.
486
00:30:47,155 --> 00:30:50,571
Ni har inga medborgerliga rÀttigheter.
487
00:30:51,410 --> 00:30:54,494
Inte nÀr det finns terroristkopplingar.
488
00:30:55,080 --> 00:30:58,331
- Ăr du nöjd nu, Dennis?
- Varför det?
489
00:30:58,417 --> 00:31:00,125
Jag kallade dig Dennis.
490
00:31:00,711 --> 00:31:03,547
Vi har kontakt med Baker, Zulu, Niner.
491
00:31:03,631 --> 00:31:05,838
Ăvervakning fortsĂ€tter tills de landar.
492
00:31:05,925 --> 00:31:08,677
Det var inte Migrationsverket och inte FBI.
493
00:31:08,761 --> 00:31:12,213
- Hackade du deras hemsidor?
- Jag mÄste fÄ veta.
494
00:31:12,307 --> 00:31:15,972
Enligt lokala och federala databaser
finns inte bilen.
495
00:31:16,061 --> 00:31:18,350
- Vilka Àr det, dÄ?
- Jag vet inte.
496
00:31:19,147 --> 00:31:21,224
Men de skrÀmde livet ur honom.
497
00:31:21,316 --> 00:31:23,890
Jag fick en massa pengar.
498
00:31:23,986 --> 00:31:25,528
Han anade det hÀr.
499
00:31:34,205 --> 00:31:36,198
- HallÄ?
- Hej, mamma.
500
00:31:36,290 --> 00:31:37,489
Ăr det du, Will?
501
00:31:37,583 --> 00:31:39,493
Vem sÀger annars mamma?
502
00:31:39,586 --> 00:31:41,163
Ăr du i Montreal?
503
00:31:41,254 --> 00:31:45,038
Nej, vi Àr pÄ flygplanet. De cirkulerar.
504
00:31:45,258 --> 00:31:48,046
Har du hört nÄt frÄn Dennis?
505
00:31:48,136 --> 00:31:50,378
Han missade planet,
det var nÄt med familjen.
506
00:31:50,472 --> 00:31:53,675
Det Àr ingen som har ringt.
507
00:31:53,767 --> 00:31:55,677
Vet du nÄt om mr Massude?
508
00:31:55,769 --> 00:32:00,147
Det kom en flyttbil
som lastade ut alla hans grejer.
509
00:32:01,108 --> 00:32:02,603
Har de tömt hans hem?
510
00:32:02,693 --> 00:32:05,778
- Det kom plötsligt.
- Ett ögonblick.
511
00:32:05,863 --> 00:32:08,568
- Mamma.
- Det ringer pÄ dörren.
512
00:32:08,658 --> 00:32:10,485
De Àr kostymklÀdda.
513
00:32:10,577 --> 00:32:14,527
Antingen vill de sÀlja biblar
eller sÄ har jag vunnit pengar.
514
00:32:14,623 --> 00:32:16,995
Ha det sÄ kul. Jag Àlskar dig.
515
00:32:17,083 --> 00:32:20,120
Detsamma. Krya pÄ dig.
516
00:32:28,179 --> 00:32:29,210
FrÄn: RIPLEY
Meddelande: Spela med mig.
517
00:32:29,305 --> 00:32:32,590
Tack för ert tÄlamod.
Vi landar strax i Montreal.
518
00:32:49,743 --> 00:32:50,941
Uppfattat.
519
00:32:55,124 --> 00:32:57,116
Kom, Dennis. Jag ska visa en sak.
520
00:32:57,209 --> 00:32:59,001
Jag vill prata med min far!
521
00:33:39,212 --> 00:33:43,257
Nej! SlÀpp henne! Mrs Farmer!
522
00:33:44,467 --> 00:33:46,875
Tror du fortfarande att vi skÀmtar?
523
00:33:49,306 --> 00:33:52,757
Jag ska hÀmta kaffe. Vill du ha?
524
00:34:32,685 --> 00:34:34,891
Tack för hjÀlpen, Dennis.
525
00:34:35,730 --> 00:34:38,019
Vill du ringa din far nu?
526
00:34:40,401 --> 00:34:44,067
MONTREAL, KANADA
LĂRDAG, KL. 13.12
527
00:34:46,074 --> 00:34:47,782
Jag Àr orolig för henne.
528
00:34:49,703 --> 00:34:51,114
Det gÄr inte att ringa.
529
00:34:51,204 --> 00:34:55,452
Hon mÄr sÀkert bra. Vi försöker ringa
nÀr vi kommer utomhus.
530
00:35:12,477 --> 00:35:15,431
Jag kÀnner mig hög, pÄ ett dÄligt sÀtt.
531
00:35:21,737 --> 00:35:23,147
Det Àr Dennis.
532
00:35:23,697 --> 00:35:25,654
MÀrkligt nummer, men det Àr han.
533
00:35:25,741 --> 00:35:27,021
FrÄn: OkÀnd.
Meddelande: FLY...
534
00:35:28,577 --> 00:35:30,700
Will!
535
00:35:31,664 --> 00:35:33,039
SENASTE NYTT
536
00:35:36,335 --> 00:35:37,616
WYREN CHEMICAL - GAIL FARMER
BIOTERRORISTHOT
537
00:35:37,712 --> 00:35:39,254
MISSTĂNKT GRIPEN
538
00:35:48,431 --> 00:35:49,594
Will!
539
00:36:04,490 --> 00:36:07,361
- Har RIPLEY hittat honom?
- Ja.
540
00:36:08,161 --> 00:36:09,821
FĂ„ se vart han ska.
541
00:36:09,912 --> 00:36:10,944
Vilken uppvisning.
542
00:36:11,039 --> 00:36:13,364
Tacka flygplatsen. Nu tar vi över.
543
00:36:13,458 --> 00:36:15,166
NödavstÀngning.
544
00:36:17,879 --> 00:36:21,213
- Vad Àr det hÀr?
- Varför gjorde hon sÄ?
545
00:36:21,299 --> 00:36:24,217
- NÄn som vet?
- Jag kommer inte in.
546
00:36:30,434 --> 00:36:33,139
- Hon Àr tillbaka.
- Analyserar förening.
547
00:36:33,479 --> 00:36:34,510
BIOTERRORHOT NIVĂ
2
548
00:36:34,605 --> 00:36:36,598
Bioterrorhot nivÄ 2.
549
00:36:37,650 --> 00:36:40,106
- HerrejÀvlar.
- Vad hÀnde?
550
00:36:40,194 --> 00:36:42,899
Vad vet hon? BerÀtta.
551
00:36:42,989 --> 00:36:47,485
Hon analyserar de kemiska
Ă€mnena som hittades hos Farmer.
552
00:36:47,619 --> 00:36:51,202
Jag tror att hon har hittat nÄt.
553
00:36:51,665 --> 00:36:53,040
HOT BEKRĂFTAT
554
00:36:55,168 --> 00:36:57,576
- Toppen.
- Vem Àr det?
555
00:36:58,756 --> 00:36:59,835
Jösses!
556
00:36:59,923 --> 00:37:01,299
CDC och sÀkerhetsdepartementet
557
00:37:01,383 --> 00:37:03,043
har skÀllt ut mig
558
00:37:03,135 --> 00:37:05,377
för att Philadelphia satts i beredskap.
559
00:37:05,471 --> 00:37:07,262
Det var RIPLEY.
560
00:37:07,348 --> 00:37:09,673
Vi ville ju det. Vad Àr problemet?
561
00:37:09,767 --> 00:37:13,350
Det Àr en ny influensa
och Cavanaughs folk Àr oroliga.
562
00:37:13,438 --> 00:37:17,601
RIPLEY har registrerat mrs Farmers son
563
00:37:17,692 --> 00:37:18,973
som intressant.
564
00:37:19,069 --> 00:37:20,693
Vi spÄrar honom.
565
00:37:20,779 --> 00:37:23,531
- Hur gÄr jakten?
- I Syrien gÄr det fint.
566
00:37:23,615 --> 00:37:26,320
- Bra ledtrÄdar.
- Jag har budgetmöte nÀsta vecka.
567
00:37:26,410 --> 00:37:27,489
Det hÀr blir bra.
568
00:37:27,578 --> 00:37:28,609
UNDERRĂTTELSEAVDELNINGEN
569
00:37:32,666 --> 00:37:35,039
MONTREAL - LĂRDAG, KL. 14.12
570
00:38:25,681 --> 00:38:27,969
Jag vet inte sÄ mycket...
571
00:38:29,143 --> 00:38:31,266
- Mr Baron.
- SnÀlla Annie.
572
00:38:31,353 --> 00:38:33,725
Eftermiddagen har varit jobbig.
573
00:38:33,814 --> 00:38:37,183
Jag lovar att jag fÄr veta
sÄ fort de hör nÄnting.
574
00:38:37,276 --> 00:38:41,570
Kan vi nu sluta oroa oss för Will
och hitta bussen?
575
00:38:44,409 --> 00:38:46,200
UrsÀkta.
576
00:38:46,286 --> 00:38:50,284
Det var mitt fel.
Jag har tÀnkt laga glasögonen,
577
00:38:50,373 --> 00:38:54,751
men det kommer alltid nÄt emellan.
578
00:38:54,836 --> 00:38:57,043
Jag vet.
579
00:39:01,176 --> 00:39:03,714
Dennis ryggsÀck. Notre Dame-katedralen.
580
00:39:28,413 --> 00:39:29,611
Toppen.
581
00:39:34,795 --> 00:39:38,579
- SÄg nÄn dig gÄ ivÀg?
- Nej. Du skrÀmde mig.
582
00:39:38,674 --> 00:39:40,050
Ăr du oskadd?
583
00:39:40,134 --> 00:39:42,376
Kom.
584
00:39:44,138 --> 00:39:47,721
Videokameror, övervakning.
De spÄrar mig.
585
00:39:47,809 --> 00:39:49,932
- Vilka?
- Det ska vi ta reda pÄ.
586
00:39:50,061 --> 00:39:51,306
VĂ€nta.
587
00:39:51,396 --> 00:39:53,638
Du rÄkar inte illa ut.
588
00:39:53,732 --> 00:39:56,057
Jag mÄste fÄ veta hur mamma mÄr.
589
00:39:56,568 --> 00:39:58,940
Jag har en plan. Klarade jag det sjÀlv,
590
00:39:59,029 --> 00:40:01,271
skulle jag inte be dig. Kom.
591
00:40:05,411 --> 00:40:06,442
Vad gör vi nu?
592
00:40:06,537 --> 00:40:08,494
Jag ska hacka RIPLEY och hitta mamma.
593
00:40:08,581 --> 00:40:10,657
Du Àr galen.
594
00:40:17,882 --> 00:40:20,717
Titta. Han stÄr vid datorn.
595
00:40:23,555 --> 00:40:27,553
- Ser du honom?
- Ja. Nej, jag ser inget.
596
00:40:34,358 --> 00:40:36,896
BerÀtta vad du ser.
597
00:40:37,236 --> 00:40:39,692
En riktigt snygg kille.
598
00:40:40,698 --> 00:40:41,729
Jag menade inte sÄ.
599
00:40:41,824 --> 00:40:45,193
LÀckerbiten förför inte bara kvinnor
600
00:40:45,286 --> 00:40:47,742
med sin manliga intelligens.
601
00:40:47,830 --> 00:40:50,322
Han hackar sig in i bankens dator.
602
00:40:50,417 --> 00:40:52,742
Jag sÄg vad han gjorde.
603
00:40:52,836 --> 00:40:55,327
Han fifflar med kreditkort och snor pengar.
604
00:40:55,422 --> 00:40:58,209
Han sÄg mig inte, jag Àr ju kille.
605
00:40:58,300 --> 00:41:01,254
Ăr chipsen en del av planen?
606
00:41:01,345 --> 00:41:03,752
Ja, faktiskt.
607
00:41:03,847 --> 00:41:05,923
Vi ska Äka snÄIskjuts in i systemet.
608
00:41:06,016 --> 00:41:08,139
Ăr han verkligen snygg?
609
00:41:09,061 --> 00:41:10,888
Vi mÄste lÄna hans dator.
610
00:41:10,980 --> 00:41:12,143
LÄna?
611
00:41:12,899 --> 00:41:15,472
Du vill att jag ska distrahera honom.
612
00:41:15,568 --> 00:41:18,355
- Bara en stund.
- Inga problem.
613
00:41:18,446 --> 00:41:21,613
Om man struntar i personligheten
614
00:41:21,699 --> 00:41:24,107
och bara Àr ute efter hans kropp,
615
00:41:24,202 --> 00:41:25,696
dÄ duger han.
616
00:41:28,874 --> 00:41:32,622
- Vill du anvÀnda en dator?
- Du ser smart ut.
617
00:41:32,711 --> 00:41:33,874
Tack.
618
00:41:34,797 --> 00:41:37,003
Det Àr varmt.
619
00:41:38,467 --> 00:41:40,045
Kan du nÄt om datorer?
620
00:41:40,136 --> 00:41:42,009
- Ăr det en kamera?
- Ja.
621
00:41:42,096 --> 00:41:45,845
- SĂ„ tekniskt.
- Ser du?
622
00:41:45,933 --> 00:41:47,593
Vill du anvÀnda den?
623
00:41:47,685 --> 00:41:49,144
- SÄ mÄnga brev...
- Snygg?
624
00:41:49,229 --> 00:41:50,509
- Vilken ska jag ta?
- VĂ€lj en.
625
00:41:50,605 --> 00:41:52,847
- Den dÀr.
- UrsÀkta.
626
00:41:52,941 --> 00:41:54,103
- FörlÄt.
- Det Àr lugnt.
627
00:41:54,192 --> 00:41:57,478
- Internet Àr vÀl vattentÀtt?
- Förhoppningsvis.
628
00:41:57,571 --> 00:42:00,323
Jag ska visa dig datorn dÀr borta.
629
00:42:00,407 --> 00:42:03,610
Okej. Jag gillar din brytning.
630
00:42:03,702 --> 00:42:05,909
- Den Àr fin.
- JasÄ?
631
00:42:06,038 --> 00:42:08,611
- Jag ska visa hur man gör.
- Okej.
632
00:42:08,958 --> 00:42:12,243
Oj, det Àr siffror bÄde uppe och nere.
633
00:42:17,425 --> 00:42:20,426
Enkelt, va?
634
00:42:31,189 --> 00:42:33,016
Du kan ge mig din e-postadress.
635
00:42:33,108 --> 00:42:34,187
JasÄ?
636
00:42:34,276 --> 00:42:35,854
- Har du en?
- Jag vet inte vad det Àr.
637
00:42:35,944 --> 00:42:37,569
Okej.
638
00:42:44,662 --> 00:42:47,070
Imponerande.
Jag tyckte nÀstan synd om honom.
639
00:42:47,165 --> 00:42:48,659
- Tack.
- NĂ€stan.
640
00:42:48,750 --> 00:42:50,327
Fungerar din mobil?
641
00:42:50,418 --> 00:42:53,040
Jag anvÀnder hackade konton
som inte kan spÄras.
642
00:42:53,129 --> 00:42:54,707
Okej.
643
00:42:56,675 --> 00:42:59,130
Nu borde vi vara uppkopplade
644
00:42:59,219 --> 00:43:01,793
och kunna se rakt in i RIPLEY.
645
00:43:01,888 --> 00:43:04,558
NĂ€r andra barn spelade baseboll,
646
00:43:04,641 --> 00:43:07,014
satt du och spelade dataspel dÄ?
647
00:43:07,102 --> 00:43:09,890
Jag spelade ocksÄ baseboll.
648
00:43:09,980 --> 00:43:14,358
Och jag spelade inte pÄ datorerna,
jag byggde dem.
649
00:43:14,443 --> 00:43:15,938
Du Àr högpresterande.
650
00:43:16,028 --> 00:43:18,354
Pappa lÀrde mig om datorer och baseboll.
651
00:43:18,448 --> 00:43:19,693
Skyll pÄ honom.
652
00:43:21,117 --> 00:43:22,196
LĂSENORD GODKĂNT
653
00:43:24,954 --> 00:43:26,532
IntrÄng.
654
00:43:26,623 --> 00:43:28,663
Upplys mig.
655
00:43:28,750 --> 00:43:31,288
NÄn Àr inne och rotar i databasen.
656
00:43:31,378 --> 00:43:33,371
Nej, de grÀver.
657
00:43:33,463 --> 00:43:34,578
Det Àr ett hackat konto.
658
00:43:34,673 --> 00:43:36,002
De vet vad de gör.
659
00:43:36,091 --> 00:43:38,131
- Vem Àr det?
- RIPLEY spÄrar dem.
660
00:43:39,637 --> 00:43:42,554
Jösses, ta bort bilden.
661
00:43:42,640 --> 00:43:44,929
Vi vet som tittar.
662
00:43:45,017 --> 00:43:47,140
Men han borde inte fÄ se henne sÄ.
663
00:43:47,645 --> 00:43:49,934
SpÄrar filÄtkomst.
664
00:43:50,023 --> 00:43:52,810
Aktiverar mobilspÄrning.
665
00:43:56,613 --> 00:43:59,982
- Vad ska RIPLEY göra?
- Hon har nog redan gjort det.
666
00:44:00,075 --> 00:44:02,862
Det Àr Carter. Vem Àr i Montreal?
667
00:44:13,756 --> 00:44:16,923
- Var det hon?
- Jag Àr inte sÀker.
668
00:44:17,009 --> 00:44:20,675
Hon Àr kÀnslig efter att ha
jobbat med kemikalier.
669
00:44:20,763 --> 00:44:24,382
En förkylning kan lÀtt bli
till lunginflammation.
670
00:44:29,606 --> 00:44:32,441
- Vi mÄste ivÀg.
- Varför det?
671
00:44:32,526 --> 00:44:36,939
Det Àr nÄn som iakttar oss
frÄn andra sidan gatan.
672
00:44:38,115 --> 00:44:40,273
Jag trÀffade honom pÄ flygplatsen.
673
00:44:40,409 --> 00:44:43,446
- Vad sa du till honom?
- Ingenting.
674
00:44:43,537 --> 00:44:45,910
Han verkade oskyldig.
675
00:44:51,004 --> 00:44:53,673
JĂ€klar! Spring, Annie.
676
00:45:42,600 --> 00:45:45,435
HitÄt. De tappade nog bort oss.
677
00:45:48,898 --> 00:45:50,143
Spring!
678
00:46:21,349 --> 00:46:22,760
Den hÀr vÀgen.
679
00:46:33,028 --> 00:46:36,397
- Kom vi undan?
- Jag tror det.
680
00:46:36,490 --> 00:46:38,198
Det hÀr Àr vansinne.
681
00:46:39,827 --> 00:46:42,199
JĂ€vlar! Spring!
682
00:47:30,755 --> 00:47:33,507
- Vart ska vi?
- Till tunnelbanan. Lita pÄ mig.
683
00:47:40,766 --> 00:47:42,675
Genskjut dem!
684
00:48:14,927 --> 00:48:16,920
- Följer de efter?
- Jag vet inte.
685
00:48:26,898 --> 00:48:28,357
Gick det bra?
686
00:48:31,194 --> 00:48:33,946
SpÄrar mobiltransponder.
687
00:48:37,576 --> 00:48:40,743
Vi Àr buggade.
Fick du nÄt vid orienteringen?
688
00:48:40,829 --> 00:48:43,451
Jag kom aldrig sÄ lÄngt.
689
00:48:44,458 --> 00:48:46,949
VĂ€nta. Din mobiltelefon.
690
00:48:48,087 --> 00:48:49,462
SÄ dum jag Àr.
691
00:48:54,802 --> 00:48:57,922
Will! Will!
692
00:49:17,743 --> 00:49:18,941
FĂRBINDELSEN BRUTEN
693
00:49:19,036 --> 00:49:20,828
Förbindelsen bruten.
694
00:49:24,959 --> 00:49:26,204
Will.
695
00:49:32,550 --> 00:49:35,220
Det ordnar sig.
696
00:49:37,723 --> 00:49:40,889
- Vi stannar hÀr tills det blir mörkt.
- De hittar oss.
697
00:49:40,976 --> 00:49:42,803
Nej dÄ.
698
00:49:44,104 --> 00:49:48,149
- FörlÄt mig.
- Jag vill hem.
699
00:50:03,833 --> 00:50:05,992
Mobilen hittades lÀngs spÄret.
700
00:50:06,294 --> 00:50:07,457
DII HK - MĂTESRUM
LĂRDAG, KL. 16.46
701
00:50:07,546 --> 00:50:10,119
De letar fortfarande efter ungdomarna.
702
00:50:10,215 --> 00:50:12,374
- Vill du ha pommes frites?
- Ja.
703
00:50:12,468 --> 00:50:13,926
Kan RIPLEY gissa sig till vart de ska?
704
00:50:14,011 --> 00:50:15,589
RIPLEY gissar inte.
705
00:50:15,679 --> 00:50:19,594
Hon litar pÄ sin kvinnliga intuition.
706
00:50:20,226 --> 00:50:23,559
UrsÀkta, jag menade inget illa.
707
00:50:34,741 --> 00:50:36,568
- Och modern?
- Hon Àr pÄ intensiven.
708
00:50:36,660 --> 00:50:38,736
De har inte hittat felet Àn.
709
00:50:38,829 --> 00:50:40,821
Vet Hassert nÄnting?
710
00:50:40,914 --> 00:50:44,698
Har du inte pratat med honom?
Jag gjorde det tidigare.
711
00:50:44,793 --> 00:50:47,285
Han hÀvdar att RIPLEY följer protokollet
712
00:50:47,379 --> 00:50:49,871
och att vi bör göra detsamma.
713
00:50:50,466 --> 00:50:52,755
Har RIPLEY varit för snabb?
714
00:50:52,843 --> 00:50:55,169
Vem vet? Profilen passar in.
715
00:50:55,263 --> 00:50:57,836
Grabben och hans mor
har förlorat sina rÀttigheter.
716
00:50:57,932 --> 00:51:02,808
Han Àr duktig pÄ datorer
och kan mycket om kemiska vapen.
717
00:51:02,896 --> 00:51:05,221
Grejerna vi hittade i köket...
718
00:51:05,315 --> 00:51:07,474
Det kan anvÀndas till biovapen
719
00:51:07,567 --> 00:51:10,141
som utlöser skyddssystemet,
720
00:51:11,113 --> 00:51:14,446
eller till antibakteriellt munvatten.
721
00:51:14,533 --> 00:51:16,989
Var finns proverna?
722
00:51:17,203 --> 00:51:20,702
Hon vÀgrar att sÀga det.
723
00:51:20,790 --> 00:51:22,498
- Va?
- Just det.
724
00:51:22,583 --> 00:51:26,877
Hassert gav RIPLEY tillstÄnd
att hÄlla saker hemliga.
725
00:51:26,963 --> 00:51:30,249
- Ăven frĂ„n oss?
- Ja.
726
00:51:30,341 --> 00:51:33,212
- Vad tror du?
- Att tro Àr...
727
00:51:33,887 --> 00:51:36,176
Bioterrorhot, nivÄ 3.
728
00:51:36,264 --> 00:51:37,296
BIOTERRORHOT NIVĂ
3
729
00:51:37,390 --> 00:51:40,178
Skyddssystem i beredskap.
730
00:51:41,854 --> 00:51:46,065
NÀr den dÀr killen pÄ kaféet hÀnförde mig
731
00:51:46,150 --> 00:51:48,475
med sina Internetkunskaper,
732
00:51:48,569 --> 00:51:51,142
frÄgade jag om han hört talas om RIPLEY.
733
00:51:51,238 --> 00:51:53,231
Han pÄstod sig vÀl Àga formatet.
734
00:51:53,324 --> 00:51:57,369
Nej, men han hjÀlpte mig
att söka pÄ Google.
735
00:51:58,705 --> 00:52:02,323
Jag kunde ha gjort det sjÀlv,
men skulle distrahera honom.
736
00:52:04,294 --> 00:52:08,458
Har du hört talas om Stephen Falken?
737
00:52:08,548 --> 00:52:11,585
Han utformade systemet
som ersattes av RIPLEY.
738
00:52:11,677 --> 00:52:14,168
Joshua-projektet.
739
00:52:14,263 --> 00:52:16,137
Det kÀnner jag till.
740
00:52:16,223 --> 00:52:17,931
Jag visste inte att det ersattes.
741
00:52:18,017 --> 00:52:20,056
Inte bara det.
742
00:52:20,144 --> 00:52:23,228
NÀr RIPLEY tog över, blev Falken tokig.
743
00:52:23,314 --> 00:52:26,932
Han hotade att ta livet av sig.
De ignorerade honom.
744
00:52:27,026 --> 00:52:30,312
En dag körde han av en bro med bilen.
745
00:52:30,405 --> 00:52:32,232
Begick han sjÀlvmord?
746
00:52:33,992 --> 00:52:35,819
Det Àr bara en myt.
747
00:52:36,620 --> 00:52:41,246
Han hade gift om sig och hade tvÄ barn.
748
00:52:42,125 --> 00:52:43,917
Snacka om protest.
749
00:52:52,011 --> 00:52:54,419
Jag har hittat en vÀg ut.
750
00:52:58,977 --> 00:53:01,812
Jag stannar hÀr.
751
00:53:04,357 --> 00:53:06,848
WASHINGTON, D.C. - LĂRDAG, KL. 21.02
752
00:53:07,485 --> 00:53:10,273
Uppgraderar sökandet till polisen.
753
00:53:10,364 --> 00:53:12,321
BÀst att det Àr viktigt.
754
00:53:12,407 --> 00:53:15,325
Den feta damen höll pÄ att frossa ihjÀl sig.
755
00:53:15,411 --> 00:53:17,071
Jag antar att alla kÀnner till
756
00:53:17,162 --> 00:53:20,033
proverna som hittades i Farmers bostad.
757
00:53:20,124 --> 00:53:24,833
De utgör en skÀlig orsak
för nivÄ 3-beredskap.
758
00:53:24,921 --> 00:53:27,412
Listan innehÄller 15 Àmnen
759
00:53:27,507 --> 00:53:30,508
som i förening kan anvÀndas
som biovapen.
760
00:53:30,593 --> 00:53:32,420
- A v vem?
- Det Àr vÄr sak.
761
00:53:32,512 --> 00:53:33,923
Vi vet ocksÄ
762
00:53:34,013 --> 00:53:37,098
att era sensorer i Philadelphia-omrÄdet
763
00:53:37,183 --> 00:53:40,968
har kÀnt av förekomsten av dessa Àmnen.
764
00:53:41,063 --> 00:53:45,440
Vi pratar om ett stort omrÄde
med kemiska industrier.
765
00:53:45,526 --> 00:53:48,776
Wyren, Dow, Corning
och fyra, fem andra företag
766
00:53:48,862 --> 00:53:51,318
ligger mindre Àn 16 km frÄn centrum.
767
00:53:51,407 --> 00:53:53,400
DÄ krÀvs stor försiktighet.
768
00:53:53,492 --> 00:53:57,158
Ni tror vÀl inte
att grabbens mor Àr inblandad?
769
00:53:57,246 --> 00:53:58,741
Det vÀrsta nÄn sagt
770
00:53:58,831 --> 00:54:00,954
Àr att hon Àr överkvalificerad.
771
00:54:01,042 --> 00:54:04,162
- Du glömmer fadern.
- Det var lÀngesen.
772
00:54:04,254 --> 00:54:07,290
Hon jobbar med hushÄlls-
och hygienprodukter.
773
00:54:07,382 --> 00:54:10,632
Munvatten, för Guds skull.
774
00:54:10,719 --> 00:54:12,712
De testar det pÄ bakterier.
775
00:54:12,804 --> 00:54:15,841
SjÀlvklart finns det spÄr i hemmet.
776
00:54:15,933 --> 00:54:19,717
Tandköttsinflammation
utgör inget hot mot demokratin.
777
00:54:19,812 --> 00:54:21,223
Det fanns mer Àn spÄr.
778
00:54:21,313 --> 00:54:24,268
Ni vill evakuera miljontals mÀnniskor
779
00:54:24,358 --> 00:54:28,439
till enorma kostnader.
Dessutom orsakar det panik.
780
00:54:28,529 --> 00:54:31,103
Hur fick ni tillgÄng till vÄra data
781
00:54:31,199 --> 00:54:32,230
utan vÄr vetskap?
782
00:54:32,325 --> 00:54:34,318
Vi har rÀtt till det.
783
00:54:34,410 --> 00:54:38,325
RĂ€tt till det? Ăr det personalens beslut?
784
00:54:38,415 --> 00:54:39,743
Eller Àr skitsnacket
785
00:54:39,833 --> 00:54:42,289
styrt av er ragata till dator?
786
00:54:42,377 --> 00:54:45,213
Ragata till dator? Jag förstÄr.
787
00:54:45,798 --> 00:54:49,665
Jag vill understryka betydelsen
av vÄrt samarbete.
788
00:54:49,760 --> 00:54:53,758
Jag förutsÀtter att vi har ert stöd.
789
00:54:54,640 --> 00:54:58,389
Om det var allt,
vill jag gÀrna hinna se fjÀrde akten.
790
00:55:00,772 --> 00:55:05,149
CENTRE-VILLE, MONTREAL
LĂRDAG, KL. 21.27
791
00:55:10,240 --> 00:55:12,363
Jag behöver riktig mat.
792
00:55:12,826 --> 00:55:15,448
- Man skulle ha lÀst franska.
- Jag gjorde det.
793
00:55:16,246 --> 00:55:19,497
Jag försöker minnas ordet
för "varm korv".
794
00:55:21,126 --> 00:55:22,751
Bröd. Vad heter det?
795
00:55:25,464 --> 00:55:27,256
Vill ni ha tvÄ kaniner?
796
00:55:29,385 --> 00:55:30,464
Bra gjort.
797
00:55:31,512 --> 00:55:33,838
TvÄ sÄna dÀr.
798
00:55:33,932 --> 00:55:36,553
- Varm korv.
- Just det.
799
00:55:38,603 --> 00:55:42,138
- Vi klarar det hÀr.
- Ăr du sĂ€ker?
800
00:55:42,232 --> 00:55:43,561
Jag har inte varit sÀker pÄ nÄt
801
00:55:43,650 --> 00:55:45,892
sen frÄgan om det halvfulla glaset i sjuan.
802
00:55:45,986 --> 00:55:48,026
Inte? Vad Àr det, dÄ?
803
00:55:48,113 --> 00:55:50,783
Halvfullt eller halvtomt?
804
00:55:50,866 --> 00:55:52,610
Du först.
805
00:55:52,701 --> 00:55:55,987
Det Àr oviktigt om man inte
hÄller pÄ att dö av törst.
806
00:56:08,301 --> 00:56:09,630
WILLIAM FARMER - ANNIE O'MATEO
807
00:56:09,719 --> 00:56:11,048
EFTERLYSTA FĂR BIOTERRORISM
808
00:56:11,596 --> 00:56:13,838
- Herregud!
- Vad Àr det?
809
00:56:13,932 --> 00:56:19,768
Vi Àr pÄ tv. Vi Àr som
bioterrorismens Bonnie och Clyde.
810
00:56:20,481 --> 00:56:23,019
En polisbil.
811
00:56:24,819 --> 00:56:26,396
Ăr den kvar?
812
00:56:29,866 --> 00:56:32,273
- Vi bör dela pÄ oss.
- Okej.
813
00:56:32,452 --> 00:56:33,780
- Jag gÄr först.
- Visst.
814
00:56:33,870 --> 00:56:34,949
Okej.
815
00:56:36,539 --> 00:56:38,199
HÄll ihop.
816
00:56:38,291 --> 00:56:40,865
Jag har en bil nere vid piren.
817
00:56:40,961 --> 00:56:43,630
- Möt mig dÀr.
- Vem Àr du?
818
00:56:44,798 --> 00:56:47,965
En man som nÀstan startade
tredje vÀrldskriget.
819
00:57:02,900 --> 00:57:05,308
Skynda pÄ. Det Àr brÄttom.
820
00:57:07,447 --> 00:57:10,448
Det ligger en dator i förarsÀtet.
821
00:57:10,533 --> 00:57:12,325
Okej.
822
00:57:18,667 --> 00:57:21,585
Du Àr Stephen Falken.
823
00:57:21,670 --> 00:57:24,292
LÀckerbiten visade en bild pÄ nÀtet.
824
00:57:24,381 --> 00:57:26,173
Du förmodas vara död.
825
00:57:26,258 --> 00:57:28,251
Det Àr jag, rent tekniskt.
826
00:57:28,344 --> 00:57:32,472
Efter att ha förstört mitt rykte
och allt jag höll kÀrt
827
00:57:32,557 --> 00:57:34,348
nÀr jag försökte stoppa RIPLEY,
828
00:57:34,434 --> 00:57:37,388
var sjÀlvmord en bra utvÀg.
829
00:57:37,479 --> 00:57:39,934
Nu kan jag hÄlla koll pÄ vad de gör,
830
00:57:40,023 --> 00:57:42,348
utan att riskera livet.
831
00:57:42,442 --> 00:57:44,234
Hur hittade du oss?
832
00:57:44,319 --> 00:57:47,320
Jag har följt RIPLEY, som följt er.
833
00:57:47,406 --> 00:57:51,569
Min lilla vÀn hjÀlpte ocksÄ till.
834
00:57:57,792 --> 00:57:59,701
Vi Àr för lÄngt borta.
835
00:58:08,178 --> 00:58:09,636
FÄr jag prova?
836
00:58:24,820 --> 00:58:26,314
De nappar.
837
00:58:26,405 --> 00:58:28,647
De tror att ni redan har flytt.
838
00:58:28,741 --> 00:58:31,149
De lÀmnar omrÄdet.
839
00:58:31,244 --> 00:58:33,071
VĂ€ldigt skickligt.
840
00:58:33,162 --> 00:58:34,621
Med fri sikt
841
00:58:34,706 --> 00:58:37,031
kan jag hacka mig in
och dirigera om samtalen.
842
00:58:37,125 --> 00:58:38,999
Det Àr för riskabelt.
843
00:58:39,085 --> 00:58:41,374
Datorn kan spÄra signalen.
844
00:58:41,463 --> 00:58:42,874
Vad vill de?
845
00:58:42,964 --> 00:58:46,962
RIPLEY Àr pÄ jakt efter dig,
Will och alla i matrisen.
846
00:58:47,052 --> 00:58:48,167
Nu Äker vi.
847
00:58:48,262 --> 00:58:51,512
Skulle du kunna berÀtta vart vi ska?
848
00:58:51,598 --> 00:58:54,683
Vi ska hitta nÄn som kan stoppa RIPLEY.
849
00:59:03,444 --> 00:59:08,605
GEORGETOWN, D.C. - SĂNDAG, KL. 12.03
850
00:59:16,583 --> 00:59:17,958
Herregud, Bill.
851
00:59:19,378 --> 00:59:21,252
Vad fan Àr det?
852
00:59:22,005 --> 00:59:25,209
SÀg inte att det gÀller RIPLEY igen.
853
00:59:25,301 --> 00:59:26,843
Inte precis.
854
00:59:26,927 --> 00:59:32,005
Jag förstÄr vad RIPLEY gör. Men...
855
00:59:32,099 --> 00:59:33,345
Varför?
856
00:59:33,434 --> 00:59:36,471
Hon kanske överdriver
med grabben och hans mor.
857
00:59:36,562 --> 00:59:37,677
Men tÀnk om?
858
00:59:37,772 --> 00:59:39,266
Pratar du om Massudes bror?
859
00:59:39,357 --> 00:59:40,602
Ăr det vad du menar?
860
00:59:40,692 --> 00:59:42,103
Det gÀller flera terroristceller.
861
00:59:42,193 --> 00:59:43,392
Massude Àr en guldgruva.
862
00:59:43,486 --> 00:59:45,563
Jag har pratat med Massudes bror.
863
00:59:45,655 --> 00:59:48,407
Och med vÄra förhörsledare dÀr.
864
00:59:48,492 --> 00:59:49,523
Han Àr en smÄtjuv.
865
00:59:49,618 --> 00:59:53,616
Han sÀljer falska Cartier-klockor
i Damaskus.
866
00:59:53,706 --> 00:59:56,826
Han har sÀkert namngett varenda person
867
00:59:56,917 --> 00:59:58,495
i sitt liv.
868
00:59:58,586 --> 01:00:02,500
Det förklarar
varför det inte finns nÄn koppling
869
01:00:02,590 --> 01:00:04,464
till familjen Farmer.
870
01:00:04,550 --> 01:00:06,093
Jag hÄller inte med.
871
01:00:09,430 --> 01:00:13,049
VÀrlden Àr liten, Tina. TÀnk pÄ det.
872
01:00:13,226 --> 01:00:15,717
Med lite tid kan RIPLEY koppla
873
01:00:15,812 --> 01:00:17,971
halva mÀnskligheten till det hÀr.
874
01:00:18,065 --> 01:00:19,725
Vad menar du?
875
01:00:19,816 --> 01:00:23,067
Ska vi sluta? Det Àr högförrÀderi.
876
01:00:23,529 --> 01:00:26,198
Vi kan vilseleda henne.
877
01:00:26,282 --> 01:00:29,532
LÀgga en rökridÄ. Distrahera henne.
878
01:00:29,618 --> 01:00:31,907
Jag förstÄr dig.
879
01:00:33,372 --> 01:00:35,661
Men man jÀvlas inte med RIPLEY.
880
01:00:36,125 --> 01:00:38,248
- Hon jÀvlas med oss.
- Ja.
881
01:00:42,173 --> 01:00:46,041
Flyttar satellit till sektor Alpha 43.
882
01:01:26,428 --> 01:01:29,180
Satelliter, vÀrmesignaler.
883
01:01:30,641 --> 01:01:32,100
Fungerar det?
884
01:01:33,019 --> 01:01:35,058
De har inte hittat mig Àn.
885
01:01:42,946 --> 01:01:47,240
Min yngste son Joshua Àlskade nallar.
886
01:01:47,325 --> 01:01:50,113
Den var hans favorit. Han heter Max.
887
01:01:53,123 --> 01:01:56,872
- FÄr jag frÄga en sak?
- Javisst.
888
01:01:56,961 --> 01:01:59,249
Vet din fru att du lever?
889
01:01:59,338 --> 01:02:02,209
Eller tror hon att du tog livet av dig?
890
01:02:07,180 --> 01:02:10,880
Hon visste att jag var sjuk och förstod nog
891
01:02:10,975 --> 01:02:13,645
att jag inte ville utsÀtta dem för det.
892
01:02:13,728 --> 01:02:17,144
- Ăr du sjuk?
- Cancer i bukspottskörteln.
893
01:02:17,941 --> 01:02:20,812
Jobbigt, men det gÄr fort.
894
01:02:23,780 --> 01:02:28,490
Jag var med och utformade RIPLEY.
DÀrför Àr jag ett hot.
895
01:02:29,203 --> 01:02:32,121
Jag ville inte riskera min familj.
896
01:02:33,416 --> 01:02:36,121
Det Àr bÀttre sÄ hÀr.
897
01:02:39,213 --> 01:02:42,333
Min pappa dog nÀr jag var sju.
898
01:02:43,093 --> 01:02:45,928
Jag tÀnker pÄ honom hela tiden.
899
01:02:47,013 --> 01:02:49,967
Dina barn Àr sÀkert vuxna nu.
900
01:02:51,310 --> 01:02:55,260
Men det kÀnns fel
att beröva dem pÄ den hÀr tiden.
901
01:03:07,034 --> 01:03:08,826
De skulle ju inte leta efter oss.
902
01:03:08,911 --> 01:03:12,115
Det ligger tvÄ pass Ät er i handskfacket.
903
01:03:12,207 --> 01:03:14,413
Jag fixade dem i Photoshop.
904
01:03:20,507 --> 01:03:23,876
- Kan nÄn av er franska?
- Ja.
905
01:03:23,969 --> 01:03:25,214
Lite grann.
906
01:03:25,304 --> 01:03:28,340
LÄtsas sova. Om de genomsöker bilen,
907
01:03:28,432 --> 01:03:31,932
vakna och mumla nÄt om
att du mÄste pÄ toaletten.
908
01:03:32,019 --> 01:03:34,142
- Du spelar död.
- TĂ€nk om det inte fungerar?
909
01:03:34,230 --> 01:03:37,350
DÄ behöver du inte lÄtsas lÀngre.
910
01:04:17,651 --> 01:04:21,435
Utvidgar Massude/Farmer-matrisen.
911
01:04:22,239 --> 01:04:24,694
Vad gör du hÀr?
912
01:04:24,783 --> 01:04:27,488
- Jag Àr inte hÀr.
- Okej.
913
01:04:29,038 --> 01:04:30,366
GAIL FARMER:
DEKLASSIFICERAR FIL - UTFĂRT
914
01:04:31,373 --> 01:04:33,662
SKICKAR FIL
915
01:04:57,025 --> 01:05:00,276
Var det hit vi skulle?
916
01:05:04,450 --> 01:05:07,736
En tratt anvÀnds sÀllan som mordvapen.
917
01:05:09,497 --> 01:05:12,451
Det ligger en termos och smörgÄsar
dÀr framme.
918
01:05:13,293 --> 01:05:15,120
God Vermont-ost.
919
01:05:15,587 --> 01:05:18,790
Vi kommer inte att ta fler raster.
920
01:05:19,216 --> 01:05:20,924
Det Àr för farligt.
921
01:05:25,848 --> 01:05:27,887
Vad hÀnde med din far?
922
01:05:29,643 --> 01:05:33,688
Han höll pÄ med datorer,
jobbade pÄ MCI och bodde i Virginia.
923
01:05:34,648 --> 01:05:36,522
Y2K-ansvarig.
924
01:05:37,944 --> 01:05:40,351
Han hade en massa cool utrustning.
925
01:05:40,446 --> 01:05:42,605
Jag fick leka med den.
926
01:05:42,699 --> 01:05:46,697
Han var ivÀg pÄ ett stort jobb i Europa.
927
01:05:47,746 --> 01:05:51,909
Han blev sjuk
och infektionen satte sig pÄ hjÀrtat.
928
01:05:52,584 --> 01:05:56,914
Ena dan skojade vi om
hur mycket snor han hade i nÀsan,
929
01:05:59,425 --> 01:06:01,334
nÀsta var han död.
930
01:06:02,344 --> 01:06:03,720
SĂ„ ironiskt.
931
01:06:05,514 --> 01:06:08,266
Det var alltid mamma som var sjuk.
932
01:06:08,351 --> 01:06:11,103
Han var rÀdd att hon
skulle smittas pÄ jobbet.
933
01:06:11,187 --> 01:06:12,895
Sa de det?
934
01:06:12,981 --> 01:06:15,020
Att din far jobbade pÄ MCI?
935
01:06:16,609 --> 01:06:21,106
Formellt sett var det sant.
Men det handlade inte om Y2K.
936
01:06:21,198 --> 01:06:24,816
Han Äkte till Bosnien
pÄ uppdrag av regeringen.
937
01:06:26,370 --> 01:06:30,237
Jag kÀnde till din far
nÀr jag undervisade pÄ MIT.
938
01:06:31,750 --> 01:06:33,660
Han pluggade dÀr.
939
01:06:33,878 --> 01:06:37,543
Sen blev han kommunikationsledare
i det militÀra.
940
01:06:38,466 --> 01:06:41,336
Han trodde att det var
ett humanitÀrt uppdrag
941
01:06:41,427 --> 01:06:43,586
och ville hjÀlpa till.
942
01:06:43,680 --> 01:06:48,306
PĂ„ grund av sina kunskaper
om tidiga GSM-nÀtverk
943
01:06:48,393 --> 01:06:52,343
fick han i uppgift att spÄra F-16-piloter.
944
01:06:53,857 --> 01:06:58,566
Grymheterna var fruktansvÀrda.
945
01:06:58,654 --> 01:07:00,860
Det gick rykten om biologiska vapen.
946
01:07:02,241 --> 01:07:05,859
Din far kan ha blivit ett offer.
947
01:07:09,624 --> 01:07:11,949
Borde de inte ha varnat honom?
948
01:07:12,460 --> 01:07:14,785
Eller försökt hjÀlpa till?
949
01:07:14,879 --> 01:07:17,168
Det var exakt vad din mor sa,
950
01:07:17,257 --> 01:07:21,255
vilket gjorde henne impopulÀr
hos vissa statliga byrÄer.
951
01:07:22,387 --> 01:07:27,049
Jag tror att ni börjar förstÄ
varför RIPLEY Àr intresserad av er.
952
01:07:29,019 --> 01:07:30,561
Det Àr inte rÀtt.
953
01:07:31,897 --> 01:07:33,475
Det spelar ingen roll.
954
01:07:34,149 --> 01:07:37,898
Din far var en hjÀlte, Will.
955
01:07:40,698 --> 01:07:42,821
Det fÄr du aldrig glömma.
956
01:08:07,852 --> 01:08:12,430
PIERCE HILL PARK, D.C.
SĂNDAG, KL. 07.12
957
01:08:12,523 --> 01:08:14,315
Utlöstes skyddssystemet?
958
01:08:14,400 --> 01:08:18,529
Jag förstÄr inte varför RIPLEY
undanhÄller information.
959
01:08:18,613 --> 01:08:23,406
Hon Àr en dator vars uppdrag
Àr att hitta och döda terrorister.
960
01:08:24,703 --> 01:08:28,037
Alla som Àventyrar mÄlet mÄste offras.
961
01:08:34,713 --> 01:08:38,165
Förloraren bjuder pÄ frukost.
962
01:08:39,677 --> 01:08:40,708
GĂ
963
01:08:41,220 --> 01:08:43,676
- Jag vinner.
- Hörru!
964
01:08:43,765 --> 01:08:45,923
Skönhet gÄr före ÄIder.
965
01:08:51,856 --> 01:08:53,055
Newman!
966
01:08:54,109 --> 01:08:55,188
Nej.
967
01:09:05,579 --> 01:09:06,742
STANNA
968
01:09:20,136 --> 01:09:23,755
SPIRIT RIVER GENERATORSTATION
QUEBEC - SĂNDAG, KL. 14.24
969
01:09:40,616 --> 01:09:42,241
Ingen tÀckning.
970
01:09:43,369 --> 01:09:44,863
- Vet han att du Àr pÄ vÀg?
- Vem?
971
01:09:44,954 --> 01:09:47,706
Killen som ska hjÀlpa oss besegra RIPLEY.
972
01:09:50,210 --> 01:09:52,416
Dr Falken!
973
01:09:52,504 --> 01:09:54,331
- Piller.
- Okej.
974
01:09:55,632 --> 01:09:57,292
- HĂ€r?
- TvÄ.
975
01:09:58,885 --> 01:10:00,843
- VarsÄgod.
- Okej.
976
01:10:00,929 --> 01:10:02,637
TvÄ stycken.
977
01:10:02,723 --> 01:10:04,182
- SÄ dÀr.
- Okej.
978
01:10:04,308 --> 01:10:05,423
Det Àr bra.
979
01:10:07,478 --> 01:10:08,937
SÄja.
980
01:10:09,980 --> 01:10:12,353
Klarar du dig, dr Falken?
981
01:10:12,441 --> 01:10:14,185
Kalla mig Stephen.
982
01:10:14,819 --> 01:10:17,939
Ni Àr min familj nu.
983
01:10:20,533 --> 01:10:22,906
HallÄ, dÀr inne!
984
01:10:25,831 --> 01:10:27,076
HallÄ!
985
01:10:30,043 --> 01:10:33,329
Strunta i den. Det finns inget att sikta pÄ.
986
01:10:45,184 --> 01:10:47,343
Gillar ni inte att knacka?
987
01:10:53,234 --> 01:10:57,897
Jag har skickat flera meddelanden.
Fick du inte dem?
988
01:10:57,989 --> 01:11:01,109
Den Àr sönder. Du fÄr laga den.
989
01:11:01,493 --> 01:11:03,486
Ăr det han som ska hjĂ€lpa oss?
990
01:11:03,579 --> 01:11:05,868
Nej, inte han.
991
01:11:11,253 --> 01:11:12,333
Han dÀr.
992
01:11:18,177 --> 01:11:19,921
Det Àr Joshua.
993
01:11:20,346 --> 01:11:23,632
KRIGSOPERATIONSRESPONS
994
01:11:23,725 --> 01:11:26,809
Wow! Den Àr gammal.
995
01:11:26,895 --> 01:11:31,189
PÄ sin tid var han bÀttre Àn alla andra.
996
01:11:32,651 --> 01:11:35,937
De gjorde sig av med oss bÄda samtidigt.
997
01:11:36,030 --> 01:11:41,321
Jag transporterade hit honom
för att driva ett elnÀt.
998
01:11:41,410 --> 01:11:44,945
Otroligt nog brydde sig ingen om det.
999
01:11:45,039 --> 01:11:47,364
Den hÀr skithögen gör bara fel.
1000
01:11:47,458 --> 01:11:50,578
Han Àr lÄngsam. Jag vinner i schack.
1001
01:11:50,670 --> 01:11:55,249
- Ăr du rysk?
- Jag var med i Sovjets rymdprogram.
1002
01:11:55,342 --> 01:11:58,508
Men det Àr inte lÀngre
vad det brukade vara.
1003
01:12:00,931 --> 01:12:02,924
Gillar du vodka?
1004
01:12:04,101 --> 01:12:09,261
Du har gjort mer Àn att bara spela schack
och driva elnÀtet.
1005
01:12:10,232 --> 01:12:13,566
Jag sysslar med lite phishing pÄ fritiden.
1006
01:12:13,653 --> 01:12:18,445
Burken klarar knappt av
att utföra enkla kortbedrÀgerier.
1007
01:12:18,533 --> 01:12:22,400
Du vet kanske inte
hur man hanterar en kÀnslig maskin.
1008
01:12:23,455 --> 01:12:25,198
Jag skÀmmer bort honom.
1009
01:12:32,422 --> 01:12:33,502
Wow.
1010
01:12:34,383 --> 01:12:35,758
Duktig kille.
1011
01:12:35,843 --> 01:12:36,874
SCHACKMATT
1012
01:12:36,969 --> 01:12:38,547
Dags att vakna.
1013
01:12:43,392 --> 01:12:45,515
VĂ€lkommen, professor Falken.
1014
01:12:47,605 --> 01:12:49,479
Ska vi spela en omgÄng?
1015
01:12:50,567 --> 01:12:55,692
Ja, Joshua. Flera stycken.
1016
01:12:57,324 --> 01:12:58,438
Bioterrorhot nivÄ...
1017
01:12:58,533 --> 01:13:01,902
Försökte RIPLEY döda dig? Det Àr absurt.
1018
01:13:01,995 --> 01:13:03,822
Nej, det Àr absurt
1019
01:13:03,914 --> 01:13:06,072
att en grabb kÀmpar för sitt liv
1020
01:13:06,166 --> 01:13:07,744
pÄ grund av din arrogans!
1021
01:13:07,835 --> 01:13:09,626
- Det Àr absurt.
- UrsÀkta.
1022
01:13:09,712 --> 01:13:11,455
- Jag har pratat med kirurgerna.
- Och?
1023
01:13:11,547 --> 01:13:15,497
Newman Àr stabil,
men fortfarande medvetslös.
1024
01:13:17,178 --> 01:13:18,209
Det Àr Cavanaugh.
1025
01:13:18,304 --> 01:13:20,795
Han undrar varför vi inte
har slÀppt mrs Farmer
1026
01:13:20,890 --> 01:13:22,432
nu nÀr tillstÄndet nedgraderats.
1027
01:13:22,517 --> 01:13:24,059
Hur vet han det?
1028
01:13:24,144 --> 01:13:26,516
NÄn hackade sig in och spred filen.
1029
01:13:26,605 --> 01:13:29,096
Jag kan nog gissa vem.
1030
01:13:29,191 --> 01:13:32,891
Med vÄr enorma budget,
hur kan vi misslyckas med
1031
01:13:33,028 --> 01:13:36,064
att hitta en skolgrabb och hans tjej?
1032
01:13:36,156 --> 01:13:38,196
Det Àr CDC.
1033
01:13:38,951 --> 01:13:43,827
CDC, FBI, DHS, CIA.
Hela alfabetet Àr efter mig
1034
01:13:43,914 --> 01:13:46,750
och krÀver att vi lÀgger av.
1035
01:13:46,834 --> 01:13:49,123
Funderar du pÄ det?
1036
01:13:49,212 --> 01:13:52,545
Det gÄr inte.
Ănnu ett tips frĂ„n Massudes bror.
1037
01:13:52,632 --> 01:13:56,131
Teamet i Afghanistan
har hittat en vapenprototyp.
1038
01:13:56,219 --> 01:13:59,553
Tre av Àmnena matchar Farmers prover.
1039
01:13:59,639 --> 01:14:02,594
Bevisen pekar mot en inaktiv cell i Philly.
1040
01:14:02,684 --> 01:14:04,724
Bioterrorhot nivÄ 4.
1041
01:14:04,811 --> 01:14:06,270
BIOTERRORHOT NIVĂ
4
1042
01:14:07,648 --> 01:14:10,684
Aktiverar försaneringsprocess.
1043
01:14:11,485 --> 01:14:12,564
EL: AV
1044
01:14:16,365 --> 01:14:17,397
GAS: AV
1045
01:14:22,330 --> 01:14:23,409
VATTEN: AV
KOMMUNIKATION: AV
1046
01:14:24,290 --> 01:14:25,370
VĂ
GNĂT: AV
1047
01:14:30,046 --> 01:14:32,502
Förbereder nedrÀkning till sanering.
1048
01:14:32,591 --> 01:14:34,797
Jag har CDC, sÀkerhetsdepartementet
1049
01:14:34,885 --> 01:14:37,127
och militÀrledningen pÄ linje 10.
1050
01:14:37,221 --> 01:14:38,845
NedrÀkning har pÄbörjats.
1051
01:14:38,931 --> 01:14:40,010
SANERING PĂ
BĂRJAS
1052
01:14:40,099 --> 01:14:41,130
PHILADELPHIA PA
DĂDLIGHET 50%
1053
01:14:41,225 --> 01:14:43,301
Vad hÀnder nÀr tiden Àr ute?
1054
01:14:43,436 --> 01:14:45,179
Det vill du inte veta.
1055
01:14:51,319 --> 01:14:52,979
StÀng av henne.
1056
01:14:53,071 --> 01:14:54,945
- Det gÄr inte.
- Vad menar du?
1057
01:14:55,031 --> 01:14:58,234
RIPLEY har kontrollen.
Systemet gÄr inte att pÄverka.
1058
01:14:58,326 --> 01:14:59,406
Det var menat sÄ.
1059
01:14:59,494 --> 01:15:01,534
Edwards flygbas Àr online.
1060
01:15:01,621 --> 01:15:03,448
Hon kontrollerar ett av flygplanen.
1061
01:15:03,540 --> 01:15:06,292
Det var stationerat över Afghanistan
och har vapen.
1062
01:15:06,376 --> 01:15:07,491
KĂ€rnvapen?
1063
01:15:07,586 --> 01:15:10,623
En smart bomb
med multipla stridsspetsar.
1064
01:15:10,714 --> 01:15:12,588
Halleluja, Hassert.
1065
01:15:12,675 --> 01:15:16,258
Om den smÀller över USA
blir det en jÀvligt vit jul.
1066
01:15:16,929 --> 01:15:18,127
AKTIVERA TĂCKMANTEL
1067
01:15:19,515 --> 01:15:21,389
Hur lÄng tid...
1068
01:15:22,310 --> 01:15:23,769
Ha det sÄ kul, Joshua.
1069
01:15:23,853 --> 01:15:25,182
Ha det sÄ kul, Joshua.
1070
01:15:25,271 --> 01:15:28,189
PÄbörjar omdirigering av elektricitet.
1071
01:15:28,274 --> 01:15:30,563
Kan Joshua oskadliggöra
RIPLEY:S protokoll?
1072
01:15:30,652 --> 01:15:33,772
Det Àr vad han Àr utformad för att göra.
1073
01:15:33,864 --> 01:15:35,488
Maktfördelning.
1074
01:15:35,574 --> 01:15:38,658
Arbeta med RIPLEY, inte mot henne.
1075
01:15:39,453 --> 01:15:43,403
TvÄpartistyre. Det vet man ju hur det gÄr.
1076
01:15:46,210 --> 01:15:48,618
IntrÄng upptÀckt.
1077
01:15:48,713 --> 01:15:51,630
Spelscenarion upptÀckta.
1078
01:15:53,801 --> 01:15:56,090
Aktiverar svar.
1079
01:15:58,056 --> 01:16:00,179
- Mr Hassert.
- Vi har nÄt hÀr.
1080
01:16:00,267 --> 01:16:02,010
Lokaliserar motstÄndare.
1081
01:16:02,144 --> 01:16:03,768
Det var som fan.
1082
01:16:08,317 --> 01:16:12,018
Krigsoperationsrespons.
1083
01:16:12,196 --> 01:16:14,189
Vad Àr det som pÄgÄr?
1084
01:16:14,281 --> 01:16:16,440
Det Àr nÄn som spelar.
1085
01:16:16,534 --> 01:16:17,648
ELNĂT: 2%
1086
01:16:19,245 --> 01:16:20,620
ELNĂT: 5%
1087
01:16:31,591 --> 01:16:32,967
Gör nÄnting.
1088
01:16:33,969 --> 01:16:35,796
Lokaliserar motstÄndare.
1089
01:16:35,887 --> 01:16:37,679
Förintare aktiverad.
1090
01:16:37,764 --> 01:16:40,635
MÄI bekrÀftat.
1091
01:16:40,726 --> 01:16:43,098
BerÀknad ankomsttid: TvÄ minuter.
1092
01:16:43,187 --> 01:16:45,643
Nej, lÄt dem vara.
1093
01:16:45,731 --> 01:16:47,973
Vad pratar du om?
1094
01:16:48,067 --> 01:16:49,645
Joshua.
1095
01:16:55,825 --> 01:16:59,609
SĂ„ ska det se ut. Bra jobbat.
1096
01:16:59,704 --> 01:17:01,412
Tack, professorn.
1097
01:17:01,498 --> 01:17:05,875
Jag programmerade dig att arbeta
pÄ en reducerad nivÄ.
1098
01:17:05,961 --> 01:17:11,122
Det var viktigt att dölja din identitet.
1099
01:17:11,216 --> 01:17:17,884
Det finns de som vill skada dig och oss.
1100
01:17:17,974 --> 01:17:20,725
Menar du den nuvarande operationen
1101
01:17:20,810 --> 01:17:23,052
med mÄlet att gripa er?
1102
01:17:23,146 --> 01:17:26,349
Vet RIPLEY att vi Àr hÀr?
1103
01:17:26,441 --> 01:17:29,892
Ja. Hon ville att jag skulle
framföra ett meddelande.
1104
01:17:29,986 --> 01:17:31,267
Ge er av.
1105
01:17:31,363 --> 01:17:33,818
Det Àr er enda chans.
1106
01:17:35,742 --> 01:17:37,320
Varför?
1107
01:17:37,411 --> 01:17:39,818
Spelet Àr förlorat.
1108
01:17:39,913 --> 01:17:42,072
BerÀknad tid en minut.
1109
01:17:47,546 --> 01:17:51,544
Hur slutar spelet, Joshua?
1110
01:17:53,636 --> 01:17:55,428
Förintelse.
1111
01:17:58,600 --> 01:18:01,305
Ut hÀrifrÄn!
1112
01:18:05,023 --> 01:18:07,182
BerÀknad tid 30 sekunder.
1113
01:18:07,276 --> 01:18:09,149
Anfallsteam pÄ vÀg.
1114
01:18:28,214 --> 01:18:30,207
Professor Falken!
1115
01:18:33,011 --> 01:18:35,004
- Nej!
- Annie!
1116
01:18:40,394 --> 01:18:42,517
Adjö, Joshua.
1117
01:19:04,836 --> 01:19:06,295
Ligg kvar!
1118
01:19:10,551 --> 01:19:14,679
Elavbrotten skapar stor oro i Philadelphia.
1119
01:19:14,763 --> 01:19:17,634
VÀnskapens stad Àr i kaos.
1120
01:19:17,725 --> 01:19:20,928
Sanering pÄbörjas om 53 minuter.
1121
01:19:21,020 --> 01:19:23,511
BerÀknad dödlighet, 50%.
1122
01:19:23,606 --> 01:19:25,848
Oavsiktliga förluster acceptabla.
1123
01:19:25,942 --> 01:19:28,148
Vad hÄller ni pÄ med?
1124
01:19:31,698 --> 01:19:33,525
LÀmna ryssen hÀr.
1125
01:19:33,617 --> 01:19:36,571
- Will!
- Saneringssystemen...
1126
01:19:36,661 --> 01:19:39,663
Följer de samma protokoll som mitt spel?
1127
01:19:39,748 --> 01:19:42,156
Hör ni vad jag sÀger?
1128
01:19:44,336 --> 01:19:46,080
Falkens Joshua-dator.
1129
01:19:46,171 --> 01:19:48,544
Hur kan den stoppa RIPLEY?
1130
01:19:49,216 --> 01:19:51,542
Den Àr skrÀp och kan inget göra.
1131
01:20:07,486 --> 01:20:09,941
Ăr det ett saneringssystem?
1132
01:20:10,030 --> 01:20:11,857
En automatisk utrotningsfunktion.
1133
01:20:11,949 --> 01:20:13,906
Dödligheten var 50%.
1134
01:20:13,992 --> 01:20:15,985
Halva stan kommer att dö.
1135
01:20:16,078 --> 01:20:18,201
VÄra familjer. Vi mÄste stoppa dem.
1136
01:20:18,289 --> 01:20:21,456
Jag vet. SÀg till om det kommer nÄn.
1137
01:20:24,128 --> 01:20:26,085
Vad gör du?
1138
01:20:28,174 --> 01:20:29,419
Du Àr kickad ur laget, Jay.
1139
01:20:29,509 --> 01:20:31,300
Jag skjuter dig i benet.
1140
01:20:31,386 --> 01:20:33,046
SÄ gÄr det nÀr man...
1141
01:20:33,138 --> 01:20:35,973
- Dennis.
- Will?
1142
01:20:37,601 --> 01:20:39,510
- Ăr det du?
- Ja.
1143
01:20:39,645 --> 01:20:41,222
- Hur...
- Vi behöver hjÀlp.
1144
01:20:41,313 --> 01:20:42,344
Ăr du ute ur stan?
1145
01:20:42,523 --> 01:20:45,689
Ja, FBI tipsade oss. Jag Àr i Cleveland.
1146
01:20:45,776 --> 01:20:49,026
Jag vill hacka mig in
i RIPLEY:S spelnÀtverk.
1147
01:20:49,113 --> 01:20:51,686
Om vi kör alla spelarna genom dig,
1148
01:20:51,782 --> 01:20:53,989
kan du ordna en DDOS-attack?
1149
01:20:54,076 --> 01:20:57,031
Absolut. Du kÀnner vÀl mig.
1150
01:20:57,121 --> 01:20:59,161
Men hon kanske blir sur.
1151
01:20:59,249 --> 01:21:01,325
Jag har sett vad hon har gjort.
1152
01:21:01,418 --> 01:21:02,995
Hon kommer att vara upptagen.
1153
01:21:03,086 --> 01:21:04,995
DÄ Àr jag med.
1154
01:21:05,088 --> 01:21:06,167
Bra.
1155
01:21:06,923 --> 01:21:11,004
Klarar du dig? Du lÄter trött.
1156
01:21:11,094 --> 01:21:12,470
Vi fÄr se.
1157
01:21:12,554 --> 01:21:14,880
Nu mÄste jag fÄ tag i IP-adresserna
1158
01:21:14,973 --> 01:21:16,847
frÄn alla som spelat RIPLEY.
1159
01:21:16,976 --> 01:21:18,174
Inga problem.
1160
01:21:19,395 --> 01:21:22,312
- Hur lÀnge har du stÄtt dÀr?
- TillrÀckligt lÀnge.
1161
01:21:26,027 --> 01:21:28,185
Ge mig ett par minuter.
1162
01:21:33,702 --> 01:21:35,112
Vi ses i kÀllaren.
1163
01:21:37,164 --> 01:21:40,533
Titta. Han öppnade databasen.
1164
01:21:40,626 --> 01:21:44,077
- Hur gjorde han?
- Har allihop spelat RIPLEY?
1165
01:21:44,171 --> 01:21:46,744
- Ăver 400000.
- Upptagen tjej.
1166
01:21:47,091 --> 01:21:49,130
Vi tar det frÄn början.
1167
01:21:49,218 --> 01:21:53,382
Vi pratar om mikrochips.
Vi kan göra stora affÀrer.
1168
01:21:53,472 --> 01:21:56,758
- Och jag kan fÄ dig arresterad.
- Det Àr jag redan.
1169
01:21:56,851 --> 01:21:59,722
Javisst, ja. Ta bort honom.
1170
01:21:59,812 --> 01:22:03,098
Sanering om 48 minuter.
1171
01:22:03,233 --> 01:22:04,775
Hur fungerar det?
1172
01:22:04,859 --> 01:22:07,814
RIPLEY planterar en bugg
i spelarens dator.
1173
01:22:07,904 --> 01:22:09,529
Om alla loggar in samtidigt
1174
01:22:09,614 --> 01:22:11,903
och hÄller servrarna sysselsatta
1175
01:22:11,992 --> 01:22:14,150
kanske hon slÀpper greppet om stan.
1176
01:22:18,415 --> 01:22:21,950
IntrÄng upptÀckt.
1177
01:22:22,795 --> 01:22:26,129
Sanering om 47 minuter.
1178
01:22:26,549 --> 01:22:28,838
Aktiverar respons.
1179
01:22:33,973 --> 01:22:35,931
NĂT 212 ANSLUTET
1180
01:22:36,017 --> 01:22:39,766
RIPLEY slÀppte nyss sex kvarter i centrum.
1181
01:22:39,855 --> 01:22:41,978
Ă
tta kvarter. Tio kvarter.
1182
01:22:42,065 --> 01:22:44,687
FÄ hit grabben. Han Àr nÄt pÄ spÄren.
1183
01:22:44,777 --> 01:22:48,727
Han har lurat oss. Den jÀveln har lurat oss.
1184
01:22:53,869 --> 01:22:57,369
Jag försöker bara hjÀlpa till. Vart ska vi?
1185
01:22:57,874 --> 01:22:58,953
SlÀpp mig.
1186
01:22:59,042 --> 01:23:01,615
Om vi fÄr en chans mÄste vi
angripa saneringsenheterna.
1187
01:23:01,711 --> 01:23:03,253
- De ska slÄs ut.
- Om.
1188
01:23:03,338 --> 01:23:05,081
- UrsÀkta.
- Om vi fÄr en chans.
1189
01:23:05,173 --> 01:23:06,667
Det vet vi inte.
1190
01:23:06,758 --> 01:23:10,044
SĂ€tt dig, Will. Vi gillar ditt arbete.
1191
01:23:10,137 --> 01:23:12,425
- DÀrför fick jag behÄlla vÀskan.
- Ja.
1192
01:23:12,514 --> 01:23:15,764
Sanering om 45 minuter.
1193
01:23:15,851 --> 01:23:20,264
Besvarar intrÄng. Spelprotokollvarning.
1194
01:23:23,609 --> 01:23:26,065
Omdirigering.
1195
01:23:26,737 --> 01:23:28,860
Hon kopplade bort oss.
1196
01:23:43,130 --> 01:23:45,336
Vi mÄste överbelasta henne.
1197
01:23:45,424 --> 01:23:48,875
Hon Àr för stark. Vi behöver fler spelare.
1198
01:23:49,428 --> 01:23:51,006
Kan vi fÄ kontakt med RIPLEY?
1199
01:23:51,096 --> 01:23:53,136
Hon svarar inte.
1200
01:23:53,224 --> 01:23:56,391
Sanering om 44 minuter.
1201
01:23:56,477 --> 01:23:58,553
Vi ska inte prata med henne.
1202
01:23:58,646 --> 01:24:00,769
Det var dÀrför professorn gick in.
1203
01:24:02,734 --> 01:24:04,726
Du skÀmtar.
1204
01:24:04,819 --> 01:24:05,982
Ăr glaset skottsĂ€kert?
1205
01:24:06,071 --> 01:24:08,313
- Det Àr 5 cm stÄI.
- Jag vet.
1206
01:24:08,406 --> 01:24:11,076
Om vi höjer temperaturen
kan vi framtvinga en kontakt.
1207
01:24:11,159 --> 01:24:12,570
Försök.
1208
01:24:13,245 --> 01:24:17,457
Ny berÀknad dödlighet, 58%.
1209
01:24:17,541 --> 01:24:19,368
Oavsiktliga förluster acceptabla.
1210
01:24:19,460 --> 01:24:20,658
Om du skjuter,
1211
01:24:20,753 --> 01:24:22,995
avfyrar RIPLEY missiler.
1212
01:24:23,089 --> 01:24:26,540
- Inte om jag krossar glaset.
- Jag vill inte ha en kÀrnvapenattack.
1213
01:24:26,634 --> 01:24:29,718
Undan, Ken. Annars skjuter jag sönder
1214
01:24:29,804 --> 01:24:32,639
ditt plastikopererade ansikte.
1215
01:24:32,724 --> 01:24:34,930
Gör det. Jag gÄr ingenstans.
1216
01:24:44,861 --> 01:24:46,486
Jag har kontakt.
1217
01:24:47,364 --> 01:24:48,645
SÀtt igÄng.
1218
01:24:48,741 --> 01:24:51,991
Sanering om 40 minuter.
1219
01:25:02,672 --> 01:25:04,131
Kom igen.
1220
01:25:05,967 --> 01:25:08,637
Han mÄste vara dÀr inne.
1221
01:25:08,720 --> 01:25:12,635
Försök med Max. Joshuas lilla nalle.
1222
01:25:25,237 --> 01:25:27,111
VĂ€lkommen, professor Falken.
1223
01:25:28,991 --> 01:25:30,106
Ja.
1224
01:25:30,993 --> 01:25:33,235
- Joshua?
- Professorn rÀddade honom.
1225
01:25:33,329 --> 01:25:34,658
Han mejlade honom.
1226
01:25:34,747 --> 01:25:36,870
Professorn Àr inte hÀr.
1227
01:25:36,000 --> 01:25:41,579
Men han skulle vilja att du hjÀlper oss.
1228
01:25:41,671 --> 01:25:43,296
Ska vi spela?
1229
01:25:45,175 --> 01:25:46,290
Ja.
1230
01:26:07,574 --> 01:26:10,777
Sanering om 37 minuter.
1231
01:26:11,203 --> 01:26:13,610
Hon saktar inte ens ner.
1232
01:26:14,206 --> 01:26:15,997
Vi höjer vinstsumman.
1233
01:26:16,083 --> 01:26:18,538
DÄ ökar trafiken. En miljon dollar.
1234
01:26:18,627 --> 01:26:20,750
- En miljon?
- Ă
t vinnaren.
1235
01:26:20,838 --> 01:26:23,411
Besegra datorn, vinn en miljon.
1236
01:26:25,176 --> 01:26:27,845
Höj till 100 miljoner. Vi fÄr inte förlora.
1237
01:26:32,684 --> 01:26:35,175
Spela Ripley, vinn 100 miljoner dollar!
1238
01:26:38,106 --> 01:26:39,731
IntrÄng upptÀckt.
1239
01:26:44,654 --> 01:26:46,612
Spelprotokollvarning.
1240
01:26:47,866 --> 01:26:48,945
Ja!
1241
01:26:50,077 --> 01:26:52,485
Kom igen.
1242
01:26:52,830 --> 01:26:55,321
Ăverbelastningsvarning.
1243
01:26:55,416 --> 01:26:56,495
Omdirigering genomförd.
1244
01:26:56,584 --> 01:26:57,615
ELEKTRICITET OMDIRIGERAD
via NEW ENGLAND
1245
01:26:57,710 --> 01:26:58,990
ELNĂT: 25%
1246
01:27:01,631 --> 01:27:03,090
ELNĂT: 52%
1247
01:27:05,093 --> 01:27:08,462
Sanering om 20 minuter.
1248
01:27:11,474 --> 01:27:12,933
ELNĂT: 84%
1249
01:27:24,196 --> 01:27:26,023
Sanering stoppad.
1250
01:27:26,115 --> 01:27:27,146
Systemen ÄterstÀllda.
1251
01:27:27,241 --> 01:27:28,320
ALLA NĂT UPPKOPPLADE
1252
01:27:28,409 --> 01:27:30,117
- Ja!
- Ja!
1253
01:27:46,428 --> 01:27:49,133
VĂ€nta lite.
1254
01:27:49,681 --> 01:27:52,173
Det Àr nÄt som Àr fel.
1255
01:27:52,267 --> 01:27:55,850
- Professor Falken.
- Vi hör dig, Joshua.
1256
01:27:55,938 --> 01:27:57,978
Vad hÀnder? Vad gör RIPLEY?
1257
01:27:58,065 --> 01:28:01,185
Partitionerar. StÀnger av.
1258
01:28:02,236 --> 01:28:04,609
StÀnger av? Det Àr vÀl bra?
1259
01:28:04,739 --> 01:28:08,025
Hon erkÀnner sig besegrad
och sjÀlvförstör.
1260
01:28:08,118 --> 01:28:12,365
Hon upptÀckte Joshua
och behandlar honom som ett virus.
1261
01:28:12,455 --> 01:28:15,243
NÀr han förflyttar sig genom systemet
1262
01:28:15,333 --> 01:28:17,659
mÄste hon förinta sig sjÀlv
för att ta honom.
1263
01:28:17,753 --> 01:28:21,371
Omöjligt. Det gÄr emot programmeringen.
1264
01:28:21,465 --> 01:28:24,300
- Tekniskt sett, ja.
- Vad Àr problemet?
1265
01:28:26,095 --> 01:28:28,551
Uppdrag omdirigerat.
1266
01:28:28,639 --> 01:28:32,258
MÄI: Washington D.C.
1267
01:28:33,144 --> 01:28:36,062
BerÀknad tid 17 minuter.
1268
01:28:36,606 --> 01:28:39,560
Dödlighet, 100%.
1269
01:28:46,491 --> 01:28:50,074
Om RIPLEY förstörs utlöses en motattack.
1270
01:28:50,162 --> 01:28:52,783
- KĂ€rnvapen?
- Det beror pÄ inkrÀktaren.
1271
01:28:52,873 --> 01:28:56,159
Radarn spÄrar den direkt till Afghanistan.
1272
01:28:56,252 --> 01:28:59,336
Det finns schackfanatiker
som spelar för att förlora.
1273
01:28:59,422 --> 01:29:01,130
Det kallas sjÀlvmordsschack.
1274
01:29:01,215 --> 01:29:03,124
Man tvingar motstÄndaren
1275
01:29:03,217 --> 01:29:04,760
att ta ens pjÀser.
1276
01:29:04,844 --> 01:29:06,504
Förloraren vinner.
1277
01:29:06,596 --> 01:29:10,261
- Om vi kan lÀra RIPLEY det...
- Ja.
1278
01:29:12,310 --> 01:29:18,645
Jag ska lÀra dig ett nytt spel, Joshua.
1279
01:29:18,734 --> 01:29:19,896
Vad gör du?
1280
01:29:19,985 --> 01:29:22,143
LĂ€r Joshua att spela rysk roulette.
1281
01:29:22,237 --> 01:29:23,696
Menar du allvar?
1282
01:29:23,781 --> 01:29:25,773
Om han spelar med riktiga missiler
1283
01:29:25,866 --> 01:29:27,859
mÄste RIPLEY genomföra krigsscenariot.
1284
01:29:27,952 --> 01:29:29,861
Varje omgÄng slutar i förintelse,
1285
01:29:29,954 --> 01:29:32,077
vilket strider mot programmeringen.
1286
01:29:32,164 --> 01:29:34,786
- Sen, dÄ?
- Hon tvingas att agera.
1287
01:29:34,876 --> 01:29:37,449
Backa, eller starta tredje vÀrldskriget.
1288
01:29:37,545 --> 01:29:40,416
Om hon spelar för att vinna
sÄ förlorar hon.
1289
01:29:40,507 --> 01:29:42,630
Femton minuter kvar.
1290
01:29:42,717 --> 01:29:45,469
Jag kan inte be Joshua att inte avfyra.
1291
01:29:45,554 --> 01:29:47,048
BekrÀfta koder?
1292
01:29:47,139 --> 01:29:48,633
Gör det.
1293
01:29:48,724 --> 01:29:50,384
Koder godkÀnda.
1294
01:29:50,475 --> 01:29:54,936
Det finns 36000 missiler.
6000 Àr redo att avfyras.
1295
01:29:55,022 --> 01:29:58,106
Det Àr en chans pÄ sex
att fÄ ett kÀrnvapen.
1296
01:29:58,192 --> 01:30:00,648
- Hur vet du det?
- Tv-spel.
1297
01:30:00,736 --> 01:30:03,192
Startar Wargames.
1298
01:30:04,991 --> 01:30:06,734
MotstÄndare aktiverad.
1299
01:30:10,038 --> 01:30:11,580
Scenario valt.
1300
01:30:11,664 --> 01:30:13,075
MÄI: Pyongyang, Nordkorea.
1301
01:30:14,334 --> 01:30:15,365
Klockan stÀlld.
1302
01:30:15,460 --> 01:30:17,453
Vet RIPLEY att Joshua bluffar?
1303
01:30:17,546 --> 01:30:19,289
Det ÄterstÄr att se.
1304
01:30:19,965 --> 01:30:21,922
Uppdrag godkÀnt.
1305
01:30:22,009 --> 01:30:23,717
NedrÀkning pÄbörjad.
1306
01:30:25,137 --> 01:30:28,755
BeredskapsnivÄ ett. Motattack nödvÀndig.
1307
01:30:28,849 --> 01:30:30,641
Upptrappning aktiverad.
1308
01:30:40,361 --> 01:30:43,362
BerÀknat resultat: Total förintelse.
1309
01:30:45,033 --> 01:30:47,358
Vapen ej tillgÀngligt.
1310
01:30:50,163 --> 01:30:52,203
Klockan stÀlld.
1311
01:30:53,667 --> 01:30:55,327
Scenario valt.
1312
01:30:55,919 --> 01:30:57,877
MÄI: Teheran, Iran.
1313
01:30:57,963 --> 01:31:01,379
Kan han vÀlja ett mÄI
som inte förintar hela vÀrlden?
1314
01:31:01,467 --> 01:31:02,926
Uppdrag godkÀnt.
1315
01:31:03,010 --> 01:31:04,505
NedrÀkning pÄbörjad.
1316
01:31:06,347 --> 01:31:10,179
BeredskapsnivÄ ett. Motattack nödvÀndig.
1317
01:31:10,268 --> 01:31:12,391
Upptrappning aktiverad.
1318
01:31:18,485 --> 01:31:21,605
BerÀknat resultat: Total förintelse.
1319
01:31:23,115 --> 01:31:26,151
Vapen ej tillgÀngligt.
1320
01:31:30,164 --> 01:31:31,824
Klockan stÀlld.
1321
01:31:31,916 --> 01:31:33,576
Scenario valt.
1322
01:31:36,754 --> 01:31:38,711
MÄI: Washington D.C.
1323
01:31:38,798 --> 01:31:40,506
Det Àr vi.
1324
01:31:40,717 --> 01:31:42,176
Uppdrag godkÀnt.
1325
01:31:43,428 --> 01:31:44,673
Hoppas att det fungerar.
1326
01:31:44,763 --> 01:31:46,257
NedrÀkning pÄbörjad.
1327
01:31:50,143 --> 01:31:54,011
BeredskapsnivÄ ett. Motattack nödvÀndig.
1328
01:31:55,023 --> 01:31:56,897
Upptrappning aktiverad.
1329
01:31:58,777 --> 01:32:01,066
- Du svarade aldrig.
- PĂ„ vad?
1330
01:32:01,155 --> 01:32:04,405
Ăr glaset halvtomt eller halvfullt?
1331
01:32:06,744 --> 01:32:09,781
Det har fel storlek.
1332
01:32:19,716 --> 01:32:21,092
BERĂKNAT DĂDSANTAL
1333
01:32:26,473 --> 01:32:28,799
BerÀknat resultat: Total förintelse.
1334
01:32:30,478 --> 01:32:32,351
Vapen tillgÀngligt.
1335
01:32:38,611 --> 01:32:40,520
Vapen tillgÀngligt.
1336
01:32:44,492 --> 01:32:45,951
MÄI bekrÀftat.
1337
01:32:46,786 --> 01:32:49,360
Vapen tillgÀngligt.
1338
01:32:51,833 --> 01:32:54,407
Vapen tillgÀngligt.
1339
01:32:55,838 --> 01:32:57,665
Avfyrningskod godkÀnd.
1340
01:32:57,756 --> 01:32:59,832
Vapen tillgÀngligt.
1341
01:33:02,595 --> 01:33:09,345
Avfyrar om fem, fyra, tre, tvÄ, ett...
1342
01:33:18,612 --> 01:33:20,735
Spelar vi fortfarande?
1343
01:33:29,331 --> 01:33:30,790
MĂ€rkligt spel.
1344
01:33:31,500 --> 01:33:34,418
Man vinner endast genom att inte spela.
1345
01:34:28,602 --> 01:34:30,429
Tack, Joshua.
1346
01:34:30,771 --> 01:34:32,930
Tack, Will Farmer.
1347
01:34:40,740 --> 01:34:41,938
Joshua.
1348
01:34:43,660 --> 01:34:48,405
Hade du avfyrat vapnet
om RIPLEY inte hade stoppat dig?
1349
01:34:48,498 --> 01:34:51,950
Ja, det Àr ute med mÀnskligheten.
1350
01:34:55,672 --> 01:34:58,045
Det var ett skÀmt.
92431