All language subtitles for Vagabond.E14.191109.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,305 VAGABOND 2 00:00:10,453 --> 00:00:13,123 EPISODE 14 3 00:00:28,499 --> 00:00:29,625 Listen. 4 00:00:30,293 --> 00:00:32,837 You know how it works. You used to sit where I am. 5 00:00:33,379 --> 00:00:36,007 I won't bother asking. Write down everything you know. 6 00:00:37,717 --> 00:00:38,593 About what? 7 00:00:38,676 --> 00:00:41,888 Everything you know about Director An and Secretary Yun. 8 00:00:41,971 --> 00:00:43,139 Listen, 9 00:00:43,806 --> 00:00:45,433 you know what we do here. 10 00:00:46,559 --> 00:00:48,895 We work for the sake of our nation. 11 00:00:49,270 --> 00:00:51,647 I've been told it was for our nation, 12 00:00:51,731 --> 00:00:53,316 so I just followed the orders. 13 00:00:53,399 --> 00:00:55,985 Fabricating evidence, twisting the truth, 14 00:00:56,569 --> 00:00:58,279 and killing the innocent. 15 00:00:58,780 --> 00:01:00,531 Is it all for our nation's sake? 16 00:01:00,615 --> 00:01:01,616 Are you a moron? 17 00:01:01,699 --> 00:01:04,911 You have also followed orders to kill people. 18 00:01:05,370 --> 00:01:08,456 My opinion doesn't matter when following orders. 19 00:01:08,539 --> 00:01:09,707 That's our definition 20 00:01:11,042 --> 00:01:12,710 of patriotism and fate. 21 00:01:12,794 --> 00:01:16,214 I heard you asked Yun Han-gi for the Director General position? 22 00:01:19,050 --> 00:01:21,594 -Who told you that? -"Patriotism and fate"? 23 00:01:22,387 --> 00:01:23,596 My ass, you bastard. 24 00:01:24,472 --> 00:01:26,307 You're just a fucking swindler. 25 00:01:27,517 --> 00:01:29,060 A fucking scumbag who sold out 26 00:01:29,143 --> 00:01:31,062 his company and colleagues. 27 00:01:31,145 --> 00:01:33,606 I didn't ask for that position! 28 00:01:33,689 --> 00:01:35,608 -Yun Han-gi-- -I told you! 29 00:01:36,776 --> 00:01:40,071 Don't tell me. Fucking write everything down there! 30 00:01:59,423 --> 00:02:01,467 Who told you about the position offer? 31 00:02:02,301 --> 00:02:03,219 Nobody. 32 00:02:05,429 --> 00:02:06,681 You just sounded him out? 33 00:02:06,764 --> 00:02:09,183 Everyone knows it's what he wants. 34 00:02:09,767 --> 00:02:10,852 It was an easy move. 35 00:02:23,239 --> 00:02:24,657 Go Hae-ri is here. 36 00:02:28,244 --> 00:02:29,120 Wow! 37 00:02:39,964 --> 00:02:41,674 -I'm okay. -Are you sure? 38 00:02:42,091 --> 00:02:43,551 Hi, welcome back. 39 00:02:44,218 --> 00:02:45,470 Go Hae-ri. 40 00:02:47,388 --> 00:02:48,264 Thank you, sir. 41 00:02:50,558 --> 00:02:51,392 Good job. 42 00:02:53,394 --> 00:02:55,938 Go check your office. Everything's ready for you. 43 00:02:56,022 --> 00:03:00,193 Before that, I need to say hello to some people. 44 00:03:28,095 --> 00:03:29,388 Don't be discouraged. 45 00:03:30,056 --> 00:03:30,932 Cheer up! 46 00:03:35,645 --> 00:03:36,521 Elsa. 47 00:03:42,902 --> 00:03:44,820 What would we have done without you? 48 00:04:07,843 --> 00:04:09,971 MEMORIAL TOWER 49 00:04:19,939 --> 00:04:21,774 The hardest order to follow is 50 00:04:23,067 --> 00:04:24,402 to come back alive. 51 00:04:27,905 --> 00:04:29,949 You completed the most important mission. 52 00:04:32,285 --> 00:04:34,704 They'd be proud of you. 53 00:04:47,174 --> 00:04:50,553 Oh, what can we do for Dal-geon? 54 00:04:50,636 --> 00:04:53,431 We should get him a wife. He's hit the age. 55 00:04:53,514 --> 00:04:55,349 You're not a virgin, are you? 56 00:04:55,433 --> 00:04:57,393 That was completely unnecessary. 57 00:04:58,102 --> 00:04:59,103 Look at him blushing! 58 00:04:59,228 --> 00:05:00,521 -You are, aren't you? -Huh? 59 00:05:00,646 --> 00:05:01,772 He's really red. 60 00:05:01,856 --> 00:05:03,149 -Stop it! -I'm so sorry! 61 00:05:03,232 --> 00:05:05,693 -Where are you going? -To the toilet. 62 00:05:10,072 --> 00:05:11,240 Jeez. 63 00:05:18,789 --> 00:05:20,750 Me, too! Hey, me too! 64 00:05:20,833 --> 00:05:23,377 -One at a time. -Sit, stay seated! Hey! 65 00:05:23,461 --> 00:05:26,339 -Hi. Nice to meet you guys. -Hi. 66 00:05:26,422 --> 00:05:27,590 We're sitting down again now. 67 00:05:27,673 --> 00:05:29,425 Sit here, you! 68 00:05:29,508 --> 00:05:32,345 -Hey, you punk! -Do that later. Sit. 69 00:05:32,428 --> 00:05:33,637 Hey, you punk! 70 00:05:49,195 --> 00:05:50,279 Hello? 71 00:05:53,366 --> 00:05:54,367 Who is this? 72 00:05:57,328 --> 00:05:58,788 Who are you? 73 00:06:01,874 --> 00:06:02,917 Turn around. 74 00:06:10,216 --> 00:06:12,093 Stay where you are. 75 00:06:12,593 --> 00:06:14,011 What's this clip about? 76 00:06:14,804 --> 00:06:16,180 It's from Jessica. 77 00:06:16,764 --> 00:06:17,723 Jessica? 78 00:06:18,432 --> 00:06:20,768 Min Jae-sik secretly took it from the NIS. 79 00:06:22,269 --> 00:06:23,604 Why did she send it to me? 80 00:06:24,146 --> 00:06:26,023 She wants you to visit her. 81 00:06:27,233 --> 00:06:29,276 You can ask her that question in person. 82 00:06:30,152 --> 00:06:32,363 I'm done being a messenger. 83 00:06:33,948 --> 00:06:35,533 The ball is in your court, now. 84 00:06:49,130 --> 00:06:50,548 Hae-ri Go, where are you? 85 00:06:50,631 --> 00:06:51,882 At the office. 86 00:06:51,966 --> 00:06:53,884 I told you it was my first day back. 87 00:06:53,968 --> 00:06:55,970 We need to meet now. I'll come over. 88 00:06:56,554 --> 00:06:57,638 Is everything okay? 89 00:06:58,764 --> 00:06:59,974 I'll tell you in person. 90 00:07:27,418 --> 00:07:28,461 What are you doing? 91 00:07:28,544 --> 00:07:29,587 What do you mean? 92 00:07:30,963 --> 00:07:33,883 After talking to Dal-geon, you're acting weird. 93 00:07:33,966 --> 00:07:36,969 This happened to be in my purse, so I'm just trying it on. 94 00:07:37,052 --> 00:07:38,929 And it's not a crime wearing make-up. 95 00:07:39,972 --> 00:07:42,683 Girl, you look very pretty, though. 96 00:07:43,350 --> 00:07:46,937 What if Dal-geon falls head over heels for you? 97 00:07:47,271 --> 00:07:49,607 Jeez, don't worry. 98 00:07:49,690 --> 00:07:51,567 I'm used to that kind of situation. 99 00:07:51,650 --> 00:07:52,943 Silly girl. 100 00:08:02,995 --> 00:08:04,205 You're wearing make-up. 101 00:08:05,956 --> 00:08:08,751 Perfume, too? Did you have a special plan? 102 00:08:09,585 --> 00:08:11,212 Not at all. 103 00:08:12,087 --> 00:08:13,839 This is my daily look. 104 00:08:16,175 --> 00:08:17,343 By the way, 105 00:08:18,010 --> 00:08:19,595 where are we going? 106 00:08:20,638 --> 00:08:22,681 Are you taking me out on a date, 107 00:08:22,765 --> 00:08:24,850 or going for a drive, or something? 108 00:08:26,477 --> 00:08:28,521 Check out the most recent clip. 109 00:08:30,022 --> 00:08:30,981 What is it? 110 00:08:34,693 --> 00:08:35,736 Where did you get it? 111 00:08:38,781 --> 00:08:39,990 And it was from Jessica? 112 00:08:40,074 --> 00:08:41,826 Yes, to Cha Dal-geon. 113 00:08:42,284 --> 00:08:44,787 I don't get it. It'd be used against her in court. 114 00:08:44,870 --> 00:08:46,956 That's why we're on our way to meet her. 115 00:08:47,748 --> 00:08:49,583 Can you see the guy behind Hoon? 116 00:08:49,667 --> 00:08:51,377 -Yeah, zoom in. -This? 117 00:08:52,419 --> 00:08:53,462 He's called Jerome. 118 00:08:53,546 --> 00:08:56,590 He crashed the plane with Kim Woo-gi. 119 00:08:57,091 --> 00:08:58,551 Please do a background check. 120 00:08:59,635 --> 00:09:02,972 TO ESTABLISH LAW AND ORDER KOREA CORRECTIONAL SERVICE 121 00:09:15,150 --> 00:09:17,403 I don't want to see you more than necessary, 122 00:09:18,153 --> 00:09:19,613 so let's make this quick. 123 00:09:21,699 --> 00:09:23,033 Why did you send the clip? 124 00:09:24,451 --> 00:09:27,037 I've never ordered the plane crash. 125 00:09:28,414 --> 00:09:31,208 We aren't here to listen to your ridiculous excuse. 126 00:09:31,292 --> 00:09:33,127 Whether you believe it or not, 127 00:09:34,545 --> 00:09:36,672 what I'm about to tell you is very true. 128 00:09:36,755 --> 00:09:40,301 If it weren't you, why did you make a hell of a mess to kill us? 129 00:09:42,303 --> 00:09:46,223 Because we needed to get that F-X plan at any cost. 130 00:09:46,891 --> 00:09:48,559 Why did you kill your VP, Michael? 131 00:09:49,643 --> 00:09:50,561 I didn't. 132 00:09:50,644 --> 00:09:53,105 He didn't kill himself, either. 133 00:09:53,188 --> 00:09:54,899 That's why it's odd. 134 00:09:56,066 --> 00:09:59,236 If I neither killed him nor he killed himself, then... 135 00:10:01,155 --> 00:10:02,823 Are you saying a third party did it? 136 00:10:02,907 --> 00:10:06,911 That's why I have kept the clip till now. 137 00:10:08,162 --> 00:10:10,122 To find out who killed Michael. 138 00:10:10,664 --> 00:10:11,832 As you can see, 139 00:10:12,583 --> 00:10:14,543 I can't do anything in this situation. 140 00:10:15,669 --> 00:10:17,463 That's why I sent it to you. 141 00:10:17,963 --> 00:10:19,590 You need to find out 142 00:10:20,549 --> 00:10:21,634 who's that terrorist. 143 00:10:22,384 --> 00:10:25,179 Have you ever seen Michael's girlfriend? 144 00:10:25,846 --> 00:10:28,182 She's a photography major, 145 00:10:29,433 --> 00:10:31,101 and I heard she's Japanese. 146 00:10:32,227 --> 00:10:33,145 Japanese? 147 00:10:33,228 --> 00:10:35,230 That's all I know. I've never seen her. 148 00:10:37,524 --> 00:10:41,278 You sound pretty convincing but you are still guilty. 149 00:10:43,656 --> 00:10:45,908 Did you know that O Sang-mi has been released? 150 00:10:47,534 --> 00:10:48,702 What? 151 00:10:50,537 --> 00:10:52,331 The court must be out of its mind. 152 00:10:52,414 --> 00:10:53,582 How could this happen? 153 00:10:53,666 --> 00:10:58,045 A series of strange things are happening right now. 154 00:11:00,673 --> 00:11:01,757 What if 155 00:11:03,175 --> 00:11:05,219 the truth you know 156 00:11:06,470 --> 00:11:08,514 isn't actually true? 157 00:11:32,871 --> 00:11:36,959 There's no trace of O Sang-mi at home. What shall we do? 158 00:11:37,042 --> 00:11:40,462 Then why did you climb over the wall when you could've used the gate? 159 00:11:40,546 --> 00:11:42,881 Why are you mad at me? I didn't hide her away. 160 00:11:44,007 --> 00:11:45,175 Whatever. 161 00:11:46,135 --> 00:11:48,512 Find out where she might be. 162 00:11:48,971 --> 00:11:49,847 You find out. 163 00:11:49,930 --> 00:11:52,266 You asked for a job because you got nowhere to go. 164 00:11:52,349 --> 00:11:53,225 Prove your worth! 165 00:11:53,308 --> 00:11:55,310 You're so hot-tempered. 166 00:11:55,936 --> 00:11:59,732 It'd be faster to find a needle in a haystack. How am I supposed to-- 167 00:12:01,358 --> 00:12:02,401 What's wrong? 168 00:12:03,235 --> 00:12:06,822 My, my. Aren't they underlings from the NIS? 169 00:12:09,283 --> 00:12:12,035 Those bastards must've smelled something out. 170 00:12:16,081 --> 00:12:17,249 KIM WOO-GI O SANG-MI 171 00:12:17,332 --> 00:12:18,500 Don't. 172 00:12:19,334 --> 00:12:20,169 Stay down. 173 00:12:32,222 --> 00:12:34,057 BANK 174 00:12:43,442 --> 00:12:44,902 BALANCE: 0 WON 175 00:13:02,336 --> 00:13:03,420 You people think 176 00:13:04,129 --> 00:13:06,298 I can be pushed around because I'm a woman? 177 00:13:06,924 --> 00:13:10,177 Let me make it clear. Transfer the money now. 178 00:13:11,553 --> 00:13:12,429 What? 179 00:13:12,971 --> 00:13:13,972 Three days? 180 00:13:14,473 --> 00:13:17,976 Why? Do you think you can find me in three days? 181 00:13:18,519 --> 00:13:21,063 In your dreams! 182 00:13:23,273 --> 00:13:27,736 I will give you three days, but... 183 00:13:28,821 --> 00:13:31,448 unless I have 20 billion won till then, 184 00:13:32,699 --> 00:13:35,786 I'll fucking expose everything you did. 185 00:13:38,288 --> 00:13:39,456 Remember. 186 00:13:40,249 --> 00:13:41,333 It's three days. 187 00:13:51,677 --> 00:13:53,137 O Sang-mi has disappeared? 188 00:13:53,762 --> 00:13:55,430 We're asking around her acquaintances, 189 00:13:55,514 --> 00:13:56,807 but it's not easy. 190 00:13:56,890 --> 00:13:59,101 Then Jessica might be telling the truth. 191 00:13:59,184 --> 00:14:01,061 John & Mark was found responsible, 192 00:14:01,520 --> 00:14:02,729 but things don't add up. 193 00:14:03,313 --> 00:14:06,775 Let's look into these three points. First, who pulled strings to release O. 194 00:14:06,859 --> 00:14:08,694 Second, who Michael's girlfriend is. 195 00:14:09,111 --> 00:14:11,196 Last, whom Jerome works for. 196 00:14:12,531 --> 00:14:13,949 Let's unravel one by one. 197 00:14:14,032 --> 00:14:16,160 We're going to meet Kim Woo-gi first. 198 00:14:16,535 --> 00:14:17,870 Which prison is he in? 199 00:14:17,953 --> 00:14:19,163 He's not in prison. 200 00:14:19,746 --> 00:14:23,167 -Then where? -In a mental hospital for drug addiction. 201 00:14:23,917 --> 00:14:25,169 Where is that place? 202 00:14:26,461 --> 00:14:27,963 No. 114 is missing. 203 00:14:29,256 --> 00:14:30,841 No. 114 is missing. 204 00:14:32,092 --> 00:14:34,052 No. 114 is missing. 205 00:14:34,178 --> 00:14:36,388 -Find him now! -Fuck! 206 00:14:39,349 --> 00:14:40,851 Find him! 207 00:14:42,227 --> 00:14:43,228 Where is he? 208 00:14:44,104 --> 00:14:45,564 If we lose him, we're dead. 209 00:14:53,197 --> 00:14:54,406 Let me go! 210 00:14:54,489 --> 00:14:57,492 Get the fuck off me! No, no! 211 00:14:57,576 --> 00:15:01,079 No! Get off me! 212 00:15:01,163 --> 00:15:02,039 No! 213 00:15:03,373 --> 00:15:05,250 -No! -Hold him tight. 214 00:15:06,919 --> 00:15:07,794 Tighter! 215 00:15:07,878 --> 00:15:10,839 No, no! 216 00:15:19,973 --> 00:15:23,810 HAEDONG PSYCHIATRIC HOSPITAL 217 00:15:37,950 --> 00:15:40,202 I got a call. You are from the NIS? 218 00:15:40,285 --> 00:15:44,122 Correct. Can we meet Kim Woo-gi for our investigation? 219 00:15:44,206 --> 00:15:48,460 Well, actually, he had to be sedated because he had a fit. 220 00:15:49,127 --> 00:15:51,672 It'll take a while for him to wake up. 221 00:15:54,132 --> 00:15:55,092 We'll wait. 222 00:15:56,343 --> 00:15:57,344 No problem. 223 00:16:00,931 --> 00:16:03,642 I feel intimidated. Maybe because it's a mental hospital? 224 00:16:14,361 --> 00:16:15,529 What shall I do? 225 00:16:17,406 --> 00:16:19,491 Give Kim a stimulant to wake him up. 226 00:16:19,574 --> 00:16:20,492 Yes, sir. 227 00:16:32,713 --> 00:16:35,048 Kim Woo-gi, wake up! 228 00:16:47,728 --> 00:16:49,479 Cha Dal-geon is here. 229 00:16:51,815 --> 00:16:53,483 If you tell him anything, 230 00:16:54,943 --> 00:16:56,111 consider yourself dead. 231 00:17:41,281 --> 00:17:44,117 His condition seems worse than before. 232 00:17:44,201 --> 00:17:46,870 Do you give him morphine? 233 00:17:46,953 --> 00:17:49,081 We don't use any drugs here. 234 00:17:50,165 --> 00:17:51,375 You can talk to him now. 235 00:17:52,250 --> 00:17:53,585 You don't need to be here. 236 00:17:53,668 --> 00:17:56,671 It can be dangerous since he's very delusional. 237 00:17:56,755 --> 00:17:58,924 Don't worry. We can handle it. 238 00:18:00,717 --> 00:18:01,760 Okay, then. 239 00:18:10,811 --> 00:18:12,145 I have a few questions. 240 00:18:14,231 --> 00:18:15,357 Can you answer me? 241 00:18:17,067 --> 00:18:20,570 You knew O Sang-mi would be released, didn't you? 242 00:18:22,614 --> 00:18:26,743 Are you sure the one who had Michael killed is Jessica? 243 00:18:29,413 --> 00:18:32,666 You said his girlfriend introduced you to him, right? 244 00:18:33,750 --> 00:18:35,585 That's what you said. 245 00:18:47,514 --> 00:18:49,808 If it wasn't Jessica who killed Michael, 246 00:18:49,891 --> 00:18:51,810 it could be his girlfriend. 247 00:18:55,272 --> 00:18:56,398 Tell us what you know. 248 00:18:56,481 --> 00:19:00,944 If it was she who killed him, you'd know why. 249 00:19:02,904 --> 00:19:03,822 I know nothing! 250 00:19:04,614 --> 00:19:06,450 I know nothing! Nothing! 251 00:19:06,533 --> 00:19:08,994 Nothing! 252 00:19:09,077 --> 00:19:11,955 Nothing! 253 00:19:12,747 --> 00:19:14,249 Nothing! 254 00:19:14,833 --> 00:19:16,668 -Okay, I understand. -I don't know. 255 00:19:20,088 --> 00:19:22,007 Then tell us anything 256 00:19:23,300 --> 00:19:24,509 about Jerome. 257 00:19:32,225 --> 00:19:36,021 Back in Morocco, you said he approached you on purpose. 258 00:19:43,413 --> 00:19:46,833 -No, no. -No, stop. 259 00:19:52,130 --> 00:19:53,840 Come on, man. You're a shit. 260 00:20:15,769 --> 00:20:19,856 You clearly said he got you to start taking drugs. 261 00:20:22,359 --> 00:20:26,029 That asshole tried to kill you right after the crash, 262 00:20:26,112 --> 00:20:27,489 so, you had to run-- 263 00:20:30,242 --> 00:20:33,328 Hey, calm down! Kim Woo-gi! 264 00:20:34,329 --> 00:20:36,915 What are you doing? This is a mental hospital. 265 00:20:36,998 --> 00:20:38,458 You mustn't provoke him! 266 00:20:38,542 --> 00:20:40,627 -We didn't! -You should leave. 267 00:20:40,710 --> 00:20:41,962 I'm sorry. 268 00:20:43,421 --> 00:20:44,464 Let's go, Dal-geon. 269 00:20:47,551 --> 00:20:48,426 Help me. 270 00:20:50,428 --> 00:20:51,805 They are going to kill me. 271 00:20:52,597 --> 00:20:53,765 Here we go, again. 272 00:20:53,848 --> 00:20:55,976 -Let's move him for treatment. -Yes, sir. 273 00:20:56,476 --> 00:20:57,686 Please move aside. 274 00:20:58,186 --> 00:20:59,729 -Get up. -Gosh. 275 00:21:01,773 --> 00:21:02,857 Let's go. 276 00:21:02,941 --> 00:21:04,109 Jerome is here! 277 00:21:04,526 --> 00:21:05,443 What? 278 00:21:06,570 --> 00:21:08,655 The fucker is here, you moron! 279 00:21:08,738 --> 00:21:11,116 -Take him now! -Yes, sir. Get out! 280 00:21:11,199 --> 00:21:13,285 Jerome will approach you soon! 281 00:21:13,368 --> 00:21:15,996 Get the fuck off me! Get off me! 282 00:21:17,622 --> 00:21:19,958 When he has a fit, he talks all kinds of gibberish. 283 00:21:26,339 --> 00:21:28,466 You walked a lot today. How are your legs? 284 00:21:29,134 --> 00:21:31,469 They feel a little stiff, but it's okay. 285 00:21:33,138 --> 00:21:36,141 He wasn't that bad when he was with us. 286 00:21:36,641 --> 00:21:40,145 You don't say. He's supposed to be better with treatment. 287 00:21:41,771 --> 00:21:44,274 Mental hospitals these days are well maintained. 288 00:21:44,691 --> 00:21:46,901 Why is he locked up in a place like this? 289 00:22:08,882 --> 00:22:10,633 Samael has given you a last chance. 290 00:22:19,684 --> 00:22:21,311 His Korean name is Park Su-chan. 291 00:22:21,936 --> 00:22:24,689 He was left at an orphanage upon his birth. 292 00:22:24,773 --> 00:22:26,733 He was adopted to France when he was five 293 00:22:26,816 --> 00:22:29,986 but he was disowned when he was 12. 294 00:22:30,070 --> 00:22:32,614 He was in jail for assault, drug, and burglary 295 00:22:32,697 --> 00:22:34,240 and released at age 22. 296 00:22:34,324 --> 00:22:35,241 After that, 297 00:22:35,742 --> 00:22:37,285 there's no record of him. 298 00:22:39,204 --> 00:22:41,164 Is that all we got on Jerome? 299 00:22:41,956 --> 00:22:43,541 Yes. I think... 300 00:22:44,417 --> 00:22:46,294 we need to operate Vagabond. 301 00:22:47,003 --> 00:22:49,756 Oh yes. I don't know if he sells dogs or chicken, 302 00:22:49,839 --> 00:22:52,258 but we can ask that man in the chicken place. 303 00:22:52,342 --> 00:22:54,010 He's such a good hacker. 304 00:22:54,094 --> 00:22:56,763 Who is the judge that approved O Sang-mi's release? 305 00:22:56,846 --> 00:22:59,099 It's Chief Judge An Seung-tae. 306 00:23:00,392 --> 00:23:02,811 I don't think he acted alone. 307 00:23:03,311 --> 00:23:06,898 Find out the high-profile politicians he associates with. 308 00:23:09,859 --> 00:23:12,695 KEEP QUIET NO VISITORS 309 00:23:13,655 --> 00:23:15,407 2105 YUN HAN-GI 310 00:23:26,751 --> 00:23:30,171 Every Korean mother has the same look on her face. 311 00:23:34,884 --> 00:23:39,639 It's like she's been withered by devoting her life to her children. 312 00:23:40,557 --> 00:23:44,269 Anyway, it's a face of love and sorrow. 313 00:23:46,104 --> 00:23:50,400 You were also raised by a single mother in the countryside? 314 00:23:50,942 --> 00:23:54,070 The ones with a poor and lonely childhood 315 00:23:54,154 --> 00:23:57,782 usually turn brutal when they start to have desires. 316 00:23:59,617 --> 00:24:01,369 The same goes for the President. 317 00:24:01,828 --> 00:24:04,289 “Korea, a powerful and rich nation”? 318 00:24:07,208 --> 00:24:09,169 That's only a masquerade. 319 00:24:10,879 --> 00:24:13,298 It's all about his sheer self-interest. 320 00:24:13,840 --> 00:24:17,427 Nothing more, nothing less. You know that, don't you? 321 00:24:23,099 --> 00:24:26,186 What are you trying to say? 322 00:24:27,228 --> 00:24:29,355 There's nothing in your tablet PC. 323 00:24:31,900 --> 00:24:34,444 Where did you hide the secrets about the President? 324 00:24:35,028 --> 00:24:36,196 Why are you 325 00:24:37,238 --> 00:24:39,115 interested in them, sir? 326 00:24:39,199 --> 00:24:41,451 To get rid of the masquerade, 327 00:24:42,285 --> 00:24:44,204 to weed out the self-interests, 328 00:24:45,413 --> 00:24:47,916 and finally to make Korea a truly powerful nation. 329 00:24:51,586 --> 00:24:54,088 Someone put charcoal briquette in my car. 330 00:24:56,132 --> 00:24:58,051 Was that you? 331 00:25:20,949 --> 00:25:23,326 What's important now is 332 00:25:24,911 --> 00:25:27,288 that you're still alive. 333 00:25:27,872 --> 00:25:29,999 The one who took me to the hospital 334 00:25:31,084 --> 00:25:32,293 was you, too? 335 00:25:33,545 --> 00:25:35,088 Because you couldn't find 336 00:25:35,588 --> 00:25:37,924 what you wanted in my tablet PC? 337 00:25:38,007 --> 00:25:40,051 I don't need any other evidence, 338 00:25:40,760 --> 00:25:43,263 but the 500 million dollars from John & Mark. 339 00:25:43,346 --> 00:25:45,765 All I need is to reveal the account in Singapore. 340 00:25:46,307 --> 00:25:49,477 Then the chaff like Jeong Gook-pyo will be blown away, 341 00:25:51,020 --> 00:25:53,314 and a new history of Korea will begin. 342 00:25:56,651 --> 00:25:59,320 Don't you still grasp what I'm saying? 343 00:26:00,029 --> 00:26:01,864 I'm giving you 344 00:26:03,449 --> 00:26:06,869 a new opportunity to be the hero of a new history. 345 00:26:09,581 --> 00:26:10,790 Who 346 00:26:12,375 --> 00:26:13,543 are you really? 347 00:26:14,669 --> 00:26:17,922 For now, there won't be a further investigation on you. 348 00:26:19,757 --> 00:26:21,551 Call me when you're done thinking. 349 00:26:22,218 --> 00:26:24,012 Who are you really? 350 00:26:35,273 --> 00:26:36,566 A patriot. 351 00:26:39,485 --> 00:26:41,404 A real patriot 352 00:26:42,572 --> 00:26:44,115 unlike Jeong Gook-pyo. 353 00:27:07,555 --> 00:27:08,598 Who is it? 354 00:27:09,766 --> 00:27:10,975 I don't know. 355 00:27:14,103 --> 00:27:15,021 Hello? 356 00:27:15,647 --> 00:27:17,231 Is this Cha Dal-geon? 357 00:27:17,857 --> 00:27:18,775 Yes, who is it? 358 00:27:19,359 --> 00:27:21,819 It's been a while. I'm Prime Minister Hong Sun-jo. 359 00:27:25,031 --> 00:27:29,494 I'd like you to come to Hotel Hyperion by four o'clock. 360 00:27:29,577 --> 00:27:30,620 What's this about? 361 00:27:30,703 --> 00:27:34,374 It's an important matter. I'd really like you to come. 362 00:27:35,958 --> 00:27:37,585 Okay, see you then. 363 00:27:38,169 --> 00:27:39,170 Excuse-- 364 00:27:41,297 --> 00:27:43,716 I don't see why he wants to see me. 365 00:27:43,800 --> 00:27:45,093 Me neither. 366 00:27:45,802 --> 00:27:48,596 He's known to be a yes man to the President. 367 00:27:55,812 --> 00:27:57,397 Yes, you should listen to it. 368 00:27:59,816 --> 00:28:01,359 Oh, Dal-geon! 369 00:28:02,485 --> 00:28:03,778 Yes. 370 00:28:03,861 --> 00:28:05,989 -Hi. -Hey. 371 00:28:06,072 --> 00:28:07,740 You guys are all here. 372 00:28:07,824 --> 00:28:09,492 Did the Prime Minster call you, too? 373 00:28:10,076 --> 00:28:10,952 Yes. 374 00:28:17,041 --> 00:28:18,751 Looks like there'll be a press conference. 375 00:28:20,420 --> 00:28:21,754 "A Press conference"? 376 00:28:22,422 --> 00:28:24,298 Is Hong holding a press conference? 377 00:28:24,382 --> 00:28:26,759 Yes, and it's going to start soon. 378 00:28:27,760 --> 00:28:29,595 He didn't mention anything about it. 379 00:28:29,679 --> 00:28:32,306 It's so out of the blue. 380 00:28:33,683 --> 00:28:34,684 It's the President. 381 00:28:43,276 --> 00:28:44,694 The person you're trying to reach... 382 00:28:44,777 --> 00:28:46,237 What the hell is this? 383 00:28:47,447 --> 00:28:49,657 Did he just fucking ignore my call? 384 00:28:50,950 --> 00:28:51,951 What's going on? 385 00:28:52,744 --> 00:28:53,911 What's this about? 386 00:29:15,975 --> 00:29:19,812 I know you are busy, so let me cut to the chase. 387 00:29:20,313 --> 00:29:22,690 I want you to listen to this recording first. 388 00:29:27,653 --> 00:29:31,032 Soon, they might come to arrest you. 389 00:29:31,115 --> 00:29:33,743 What are you talking about? No one can arrest me! 390 00:29:34,285 --> 00:29:36,120 If Secretary Yun or Minister Park 391 00:29:36,204 --> 00:29:38,164 mentions your name-- 392 00:29:38,247 --> 00:29:39,957 They will never do that! 393 00:29:40,041 --> 00:29:43,336 How much did Jeong Gook-pyo take from us? No less than 500 million dollars. 394 00:29:43,961 --> 00:29:45,171 Over 500 billion won! 395 00:29:45,254 --> 00:29:47,757 Do you think they'll talk when that would destroy the Blue House? 396 00:29:47,840 --> 00:29:49,717 No way. 397 00:29:50,551 --> 00:29:52,470 The President won't let them. 398 00:29:54,722 --> 00:29:58,976 Then, are you proceeding with the deal? 399 00:29:59,060 --> 00:30:00,853 The head office is acting strange. 400 00:30:01,521 --> 00:30:05,191 I have to make this deal work if I want to survive. 401 00:30:05,274 --> 00:30:07,235 -The President is bribed? -What are they saying? 402 00:30:07,318 --> 00:30:09,070 I don't understand... 403 00:30:10,738 --> 00:30:11,572 I don't know. 404 00:30:11,656 --> 00:30:13,616 The woman in the recording is 405 00:30:13,950 --> 00:30:15,159 Jessica Lee, 406 00:30:16,285 --> 00:30:18,538 the director of John & Mark Asia. 407 00:30:20,331 --> 00:30:22,166 -It's that woman. -Wait a minute. 408 00:30:22,458 --> 00:30:25,837 Do you have any other evidence other than this recording? 409 00:30:25,920 --> 00:30:28,172 Yes, I've recently discovered 410 00:30:28,756 --> 00:30:31,175 that John & Mark invested 500 million dollars 411 00:30:31,259 --> 00:30:34,720 in the trading company called Deep Blue in Singapore. 412 00:30:35,721 --> 00:30:39,892 And the money was transferred to a secret account in an Arabian bank. 413 00:30:39,976 --> 00:30:42,103 So, the trading company Deep blue is-- 414 00:30:42,186 --> 00:30:46,149 Yes, it's a shell company and it belongs to 415 00:30:46,232 --> 00:30:48,776 President Jeong Gook-pyo for sure. 416 00:30:49,318 --> 00:30:50,945 What? 417 00:30:51,028 --> 00:30:52,905 I'm Song Yu-seop from JB News. 418 00:30:55,658 --> 00:30:59,328 What the hell is he saying? 419 00:30:59,412 --> 00:31:02,039 I'll call you one by one. Okay, the second row. 420 00:31:02,123 --> 00:31:04,375 Any proof that its owner is the President? 421 00:31:04,458 --> 00:31:07,003 I believe Senior Secretary Yun has it. 422 00:31:08,838 --> 00:31:12,884 The President tried to dump all the responsibility to Yun. 423 00:31:13,467 --> 00:31:16,387 He sort of used him as a human shield. 424 00:31:16,470 --> 00:31:18,431 I assume 425 00:31:18,514 --> 00:31:21,517 that's why Yun took the extreme measure. 426 00:31:21,976 --> 00:31:25,730 How are you going to prove your claim when Yun is in a coma? 427 00:31:25,813 --> 00:31:29,984 I'm earnestly praying he will wake up. 428 00:31:30,526 --> 00:31:34,155 And also, I'd like to make a promise to my fellow Koreans 429 00:31:35,072 --> 00:31:37,909 that I will never give up. 430 00:31:38,701 --> 00:31:42,371 There was an irregularity behind the B357 crash, 431 00:31:42,455 --> 00:31:48,377 and its mastermind is not Secretary Yun, but President Jeong Gook-pyo. 432 00:31:48,461 --> 00:31:50,588 And I will prove my claim at any cost. 433 00:31:51,756 --> 00:31:53,799 Motherfucking bastard! 434 00:31:55,176 --> 00:31:57,094 Mr. President, are you alright? 435 00:31:58,346 --> 00:31:59,805 I'll call the doctor. 436 00:31:59,889 --> 00:32:01,724 No. Just water. 437 00:32:02,975 --> 00:32:04,227 Give me a glass of water. 438 00:32:04,810 --> 00:32:05,978 Yes, Ms. Chu. 439 00:32:06,062 --> 00:32:10,524 You're very close to the President, calling each other brother. 440 00:32:10,608 --> 00:32:13,361 What is your reason to drop a bombshell like this? 441 00:32:15,154 --> 00:32:16,489 The bereaved families. 442 00:32:17,823 --> 00:32:20,368 I'm sorry, but would you mind standing up? 443 00:32:28,167 --> 00:32:30,419 While trying to bring Kim Woo-gi back here, 444 00:32:31,212 --> 00:32:32,088 Mr. Cha 445 00:32:33,214 --> 00:32:36,133 must've had urges to take his revenge several times 446 00:32:36,801 --> 00:32:38,344 and maybe to kill him. 447 00:32:39,220 --> 00:32:41,889 I believe the other families felt the same way. 448 00:32:43,140 --> 00:32:46,560 However, they risked their lives 449 00:32:47,144 --> 00:32:49,355 to save Kim. 450 00:32:49,772 --> 00:32:51,399 Why? 451 00:32:51,482 --> 00:32:53,943 Where did that courage come from? 452 00:32:54,527 --> 00:32:55,611 It's because 453 00:32:56,737 --> 00:32:59,699 they believed in Korea. 454 00:32:59,782 --> 00:33:02,034 In fact, it's because 455 00:33:02,535 --> 00:33:05,413 they couldn't give up on that belief. 456 00:33:06,747 --> 00:33:09,250 Now the nation and the law, 457 00:33:09,750 --> 00:33:11,711 the government and the judicial branch 458 00:33:12,878 --> 00:33:16,090 must respond to their beliefs. 459 00:33:37,153 --> 00:33:38,904 As a governmental official, 460 00:33:40,031 --> 00:33:41,657 I am deeply sorry. 461 00:33:42,825 --> 00:33:45,494 It's our fault. Please forgive us. 462 00:33:45,578 --> 00:33:50,958 And thank you so much for believing in Korea. 463 00:33:54,128 --> 00:33:55,504 We'll do better now. 464 00:33:57,423 --> 00:33:58,841 I'm sorry. 465 00:34:03,596 --> 00:34:04,764 I'm sorry. 466 00:34:05,973 --> 00:34:06,974 We'll do better now. 467 00:34:09,602 --> 00:34:11,312 Thank you for trusting Korea. 468 00:34:17,610 --> 00:34:18,652 Thank you. 469 00:34:22,615 --> 00:34:23,699 I'm sorry. 470 00:34:24,992 --> 00:34:26,285 We'll do better now. 471 00:34:28,871 --> 00:34:32,249 You said Yun Han-gi was a vegetable? 472 00:34:32,333 --> 00:34:35,378 The doctors said he would never wake up. 473 00:34:36,087 --> 00:34:38,381 Arrange an emergency meeting with the chief secretaries. 474 00:34:38,798 --> 00:34:40,674 -Yes, sir. -Wait. 475 00:34:40,758 --> 00:34:41,717 Before that, 476 00:34:42,593 --> 00:34:44,345 I need to see Yun Han-gi. 477 00:34:44,428 --> 00:34:45,471 I'm sorry. 478 00:34:45,554 --> 00:34:46,680 I'll arrange it. 479 00:34:46,764 --> 00:34:48,182 We'll do better now. 480 00:34:50,017 --> 00:34:51,018 Hong Sun-jo, 481 00:34:52,895 --> 00:34:58,192 are you plotting a coup against me? 482 00:34:59,944 --> 00:35:01,529 We'll do better from now on. 483 00:35:06,784 --> 00:35:10,246 It's me, Secretary Ha. Put me through to the Prime Minister. 484 00:35:20,339 --> 00:35:22,967 I want to be alone with him. You guys stay here. 485 00:35:48,993 --> 00:35:50,870 My request is simple. 486 00:35:52,413 --> 00:35:54,874 Just have a deep sleep for a decade. 487 00:35:55,708 --> 00:35:59,295 I hope the world will be better by then. 488 00:36:00,421 --> 00:36:01,839 When you wake up, 489 00:36:03,090 --> 00:36:06,093 I'll give you a big gift. 490 00:36:08,095 --> 00:36:12,516 In the meantime, you mustn't ever wake up, Han-gi. 491 00:36:47,073 --> 00:36:48,908 IS HONG'S SHOCKING REVELATION TRUE? HONG'S COURAGE TO CHALLENGE POWER 492 00:36:49,533 --> 00:36:52,536 Everyone is praising the Prime Minister today. 493 00:36:57,083 --> 00:36:58,667 You don't seem happy. 494 00:36:59,585 --> 00:37:00,961 I think the Prime Minister 495 00:37:02,671 --> 00:37:04,757 put on a show by using us. 496 00:37:05,800 --> 00:37:06,926 You could be right. 497 00:37:09,261 --> 00:37:10,513 Have a drink, sir. 498 00:37:13,140 --> 00:37:15,684 The judge who released O Sang-mi is An Seung-tae, 499 00:37:16,727 --> 00:37:20,106 and he's very close to Hong Sun-jo. 500 00:37:22,149 --> 00:37:25,402 Are you saying Hong released O? 501 00:37:25,486 --> 00:37:27,613 We can't rule out the possibility. 502 00:37:28,572 --> 00:37:30,658 Judge An is very political, 503 00:37:31,659 --> 00:37:33,327 and he's good friends with Hong. 504 00:37:33,410 --> 00:37:35,746 I don't get why they released O Sang-mi. 505 00:37:35,830 --> 00:37:37,331 Shouldn't we be investigating? 506 00:37:37,414 --> 00:37:38,624 We're already on it. 507 00:37:39,500 --> 00:37:41,377 It's covert, so keep quiet. 508 00:37:41,460 --> 00:37:44,755 The press conference today was also out of the blue. 509 00:37:44,839 --> 00:37:48,384 The President's right-hand man dropping a bombshell like that? 510 00:37:48,467 --> 00:37:51,095 If the sitting President had to step down, 511 00:37:51,887 --> 00:37:53,597 who'd benefit from it the most? 512 00:37:56,016 --> 00:37:57,434 That'd be the Prime Minister 513 00:37:58,435 --> 00:38:01,564 because he could become the acting President. 514 00:38:03,274 --> 00:38:05,693 The plane crash occurred due to an irregularity, 515 00:38:08,070 --> 00:38:10,030 but also because of a political issue. 516 00:38:18,414 --> 00:38:21,167 What about Jerome? Have you found out something? 517 00:38:21,250 --> 00:38:23,210 TTOBONG'S CHICKEN 518 00:38:43,063 --> 00:38:44,106 Wow! 519 00:38:44,190 --> 00:38:45,608 Is this for real? 520 00:38:46,233 --> 00:38:50,029 This crazy man has broken into the CIA, too! 521 00:38:54,366 --> 00:38:57,286 But what if we can't find him here? 522 00:38:57,369 --> 00:38:59,371 Then we'll hack the MI6 in the UK. 523 00:38:59,455 --> 00:39:02,958 After that, the FSB in Russia, Mossad in Israel, 524 00:39:03,042 --> 00:39:05,211 the CIRO in Japan, 525 00:39:05,294 --> 00:39:08,839 the DGSE in France, and the BND in Germany. 526 00:39:09,423 --> 00:39:13,969 Can he really break into all those intelligence services? 527 00:39:14,053 --> 00:39:16,305 Some I can't. 528 00:39:17,932 --> 00:39:21,936 It might take a while, but he'll succeed eight out of ten times. 529 00:39:23,103 --> 00:39:26,023 If we still can't find Jerome, there's no way to find him. 530 00:39:38,911 --> 00:39:40,537 What's wrong? Your back hurts? 531 00:39:42,039 --> 00:39:43,040 No, I'm fine. 532 00:39:43,123 --> 00:39:44,959 Told you not to overdo it. 533 00:39:45,542 --> 00:39:46,752 Hop on my back. 534 00:39:49,088 --> 00:39:50,756 My gosh. Never mind. I'm fine. 535 00:39:50,839 --> 00:39:54,051 Don't be stubborn. It's hard to catch a cab here. 536 00:39:55,302 --> 00:39:56,470 I'm really fine. 537 00:39:56,553 --> 00:39:58,931 Oh, come on! 538 00:40:03,102 --> 00:40:04,436 I might be heavy. 539 00:40:14,780 --> 00:40:18,242 Oh, do you remember the reporter, Jo Bu-yeong? 540 00:40:19,827 --> 00:40:21,328 Why do you mention him? 541 00:40:23,539 --> 00:40:26,417 Mr. Jo! What happened? Who did this to you? 542 00:40:26,500 --> 00:40:27,626 Mr. Jo? 543 00:40:34,174 --> 00:40:36,051 I thought I was mistaken, 544 00:40:37,469 --> 00:40:39,471 but something doesn't add up. 545 00:40:40,514 --> 00:40:42,057 Wasn't he from Pyeonghwa Daily? 546 00:40:42,808 --> 00:40:44,184 Let's go there tomorrow. 547 00:40:46,353 --> 00:40:47,438 Hello? 548 00:40:47,521 --> 00:40:50,232 You need to rest. I can go by myself. 549 00:40:50,816 --> 00:40:53,193 You're scared I'll ask for another piggy-back? 550 00:40:53,277 --> 00:40:54,445 No, I'm not. 551 00:40:56,030 --> 00:40:57,489 It's just that you're heavy. 552 00:40:57,573 --> 00:40:58,907 What? 553 00:41:00,701 --> 00:41:01,827 Okay, then. 554 00:41:02,411 --> 00:41:03,495 We'll go together. 555 00:41:06,665 --> 00:41:08,208 This reminds me of my dad. 556 00:41:09,877 --> 00:41:12,046 He used to carry me like this. 557 00:41:15,549 --> 00:41:16,675 Just ask me. 558 00:41:17,926 --> 00:41:19,636 I'll carry you whenever you want. 559 00:41:32,691 --> 00:41:34,610 PYEONGHWA DAILY 560 00:41:34,693 --> 00:41:35,903 Mr. Jo Bu-yeong? 561 00:41:36,904 --> 00:41:38,614 He passed away. 562 00:41:42,242 --> 00:41:44,370 Hasn't the killer been caught yet? 563 00:41:44,453 --> 00:41:45,871 "The killer"? 564 00:41:46,955 --> 00:41:48,332 He died of a car accident. 565 00:41:49,375 --> 00:41:50,542 "A car accident"? 566 00:41:51,293 --> 00:41:52,294 Not a homicide? 567 00:41:53,128 --> 00:41:54,880 I'm afraid you're mistaken. 568 00:41:55,381 --> 00:41:58,217 He died in New Zealand due to a sudden car acceleration. 569 00:41:59,426 --> 00:42:02,388 His family has sued the car company. 570 00:42:06,517 --> 00:42:08,435 Are they city desk reporters? 571 00:42:09,061 --> 00:42:12,564 -Yes. -But I can't see Mr. Jo here. 572 00:42:14,650 --> 00:42:16,151 This is him right here. 573 00:42:17,277 --> 00:42:18,862 He's Mr. Jo Bu-yeong? 574 00:42:20,906 --> 00:42:22,449 That's not him. 575 00:42:22,533 --> 00:42:24,493 Yes. that's Mr. Jo. 576 00:42:25,577 --> 00:42:26,578 Are you sure? 577 00:42:26,662 --> 00:42:28,330 Of course. He was my co-worker. 578 00:43:06,076 --> 00:43:07,411 So, you're going back to the US? 579 00:43:07,494 --> 00:43:09,455 Yes, on tonight's flight. 580 00:43:11,957 --> 00:43:13,959 It's not much, but use it on your trip. 581 00:43:14,042 --> 00:43:17,296 It's okay. I just followed orders. 582 00:43:17,379 --> 00:43:19,756 Don't refuse the Prime Minister's gift. 583 00:43:20,382 --> 00:43:21,758 I shouldn't, but... 584 00:43:22,176 --> 00:43:23,594 Thank you. 585 00:43:24,219 --> 00:43:27,055 By the way, I've heard 586 00:43:27,139 --> 00:43:29,683 Samael holds you in high regard. 587 00:43:29,766 --> 00:43:32,769 I heard he'd visit Seoul soon. 588 00:43:33,520 --> 00:43:35,606 Have you met him in person? 589 00:43:35,689 --> 00:43:38,609 No, I haven't had that honor yet. 590 00:43:39,943 --> 00:43:42,738 You did good. Let's keep in touch. 591 00:43:42,821 --> 00:43:44,698 Okay, I'll be in touch. 592 00:43:57,002 --> 00:43:58,253 Why are you lingering? 593 00:43:58,337 --> 00:44:00,255 I want to get a ride with my uncle. 594 00:44:10,098 --> 00:44:12,351 I told you not to call me uncle. 595 00:44:13,227 --> 00:44:15,520 Your father and I are not blood-related. 596 00:44:16,063 --> 00:44:19,149 I know our family tree's messed up, but you're still my uncle. 597 00:44:21,777 --> 00:44:23,570 Anyway, you did good, too. 598 00:44:24,780 --> 00:44:26,323 More than good. 599 00:44:26,698 --> 00:44:29,326 Thanks to the video clips and recordings I gave you, 600 00:44:29,826 --> 00:44:32,037 you'll be the owner of the Blue House. 601 00:44:32,871 --> 00:44:36,291 Yun Han-gi hasn't made up his mind yet. 602 00:44:36,875 --> 00:44:38,418 It's only a matter of time. 603 00:44:39,169 --> 00:44:41,797 He's fallen from senior secretary to a third wheel. 604 00:44:44,174 --> 00:44:46,802 Anyway, Dynamic hit a jackpot. 605 00:44:47,469 --> 00:44:49,805 They'll have the F-X plan for themselves. 606 00:44:49,888 --> 00:44:51,932 I won't give it to them that easily. 607 00:44:52,641 --> 00:44:54,643 They'll have to pay for it. 608 00:44:56,061 --> 00:44:58,355 Edward is not easy to deal with. 609 00:44:58,438 --> 00:44:59,606 A rebate? 610 00:45:01,108 --> 00:45:02,734 He won't even budge an inch. 611 00:45:03,151 --> 00:45:06,363 I'm not Jeong Gook-pyo. 612 00:45:07,155 --> 00:45:09,533 Wait and see how I deal with him. 613 00:45:16,581 --> 00:45:19,543 The President is having a meeting with reporters. 614 00:45:20,085 --> 00:45:21,670 Is he now? 615 00:45:26,425 --> 00:45:28,135 Did he say 500 million dollars? 616 00:45:29,177 --> 00:45:31,596 How much is that in Korean won? 50 billion won? 617 00:45:32,264 --> 00:45:33,974 It's over 500 billion. 618 00:45:34,057 --> 00:45:35,726 Wow. 619 00:45:38,228 --> 00:45:40,230 I can't believe my ears. 620 00:45:40,731 --> 00:45:43,525 All I have is an apartment in Hongeun-dong. 621 00:45:43,608 --> 00:45:47,529 Its price has risen a bit, so maybe it's worth 500 million won now. 622 00:45:48,030 --> 00:45:50,324 I mean, how many zeros did he add to that? 623 00:45:52,075 --> 00:45:53,785 You are also well aware 624 00:45:53,869 --> 00:45:57,622 that my creed is honesty and non-possession. 625 00:45:57,706 --> 00:46:01,335 Why do you think Prime Minister Hong held that press conference? 626 00:46:01,418 --> 00:46:04,838 Isn't the answer kind of obvious? 627 00:46:04,921 --> 00:46:07,632 He might have conspired with forces 628 00:46:07,716 --> 00:46:10,135 who'd love to scratch my reputation. 629 00:46:10,218 --> 00:46:15,140 Anyway, there's no other explanation than that it's about political slander. 630 00:46:15,223 --> 00:46:16,600 I want to know why, too. 631 00:46:17,851 --> 00:46:21,313 Do you know the company called Deep Blue in Singapore? 632 00:46:21,396 --> 00:46:26,068 Isn't that the name of a new whiskey? 633 00:46:27,486 --> 00:46:30,947 Yun Han-gi is said to have a secret account in an Arabian bank. 634 00:46:31,031 --> 00:46:34,951 Then Mr. Yun is a bad person, 635 00:46:36,161 --> 00:46:38,205 having an account I know nothing about. 636 00:46:42,125 --> 00:46:44,127 How is your chief editor's health? 637 00:46:44,211 --> 00:46:46,963 He's doing great. I'll tell him you asked. 638 00:46:51,385 --> 00:46:53,387 Prime Minister Hong is here. 639 00:47:37,722 --> 00:47:40,600 You are fired effective immediately. 640 00:47:40,684 --> 00:47:42,352 If you fire me, 641 00:47:43,437 --> 00:47:47,566 the people will think my claims are true. 642 00:47:47,649 --> 00:47:52,154 Once the National Assembly votes for your dismissal, 643 00:47:52,237 --> 00:47:54,156 I'll just follow their result. 644 00:47:54,656 --> 00:47:58,368 Then I can get rid of you without your filthy blood on my hands. 645 00:47:58,452 --> 00:48:01,621 They will move to impeach you, too. 646 00:48:01,705 --> 00:48:03,665 What? "Impeach me"? 647 00:48:06,126 --> 00:48:08,211 Do you think you're capable of that? 648 00:48:08,587 --> 00:48:10,839 If the people demand it, 649 00:48:10,922 --> 00:48:13,800 the Constitutional Court will have to decide. 650 00:48:15,260 --> 00:48:18,138 It's not about my capability at all. 651 00:48:22,058 --> 00:48:23,477 Why are you doing this? 652 00:48:24,311 --> 00:48:26,146 What is your problem with me? 653 00:48:27,147 --> 00:48:29,524 Your incompetence, irresponsibility, 654 00:48:30,609 --> 00:48:33,487 lies, and greed... 655 00:48:33,862 --> 00:48:37,407 I can't let you deceive the nation any more, 656 00:48:38,492 --> 00:48:40,452 so I've decided to step up. 657 00:48:40,535 --> 00:48:41,786 Fuck, Hong Sun-jo! 658 00:48:50,879 --> 00:48:52,506 Did I do it all by myself? 659 00:48:53,215 --> 00:48:55,425 Whether they're groundless rumors or fake news, 660 00:48:56,051 --> 00:48:59,095 you told me those bubbles could be made easily. 661 00:48:59,596 --> 00:49:03,350 When the bubbles are gone, everyone will believe they are true. 662 00:49:03,433 --> 00:49:05,143 That's what you advised me. 663 00:49:07,437 --> 00:49:10,106 And now you're pretending to be righteous? 664 00:49:11,024 --> 00:49:12,317 You're despicable! 665 00:49:14,236 --> 00:49:15,278 Brother. 666 00:49:16,363 --> 00:49:19,407 Do you know what your biggest mistake is? 667 00:49:21,368 --> 00:49:23,411 For playing the President, 668 00:49:24,788 --> 00:49:26,331 you're too old 669 00:49:27,290 --> 00:49:29,000 and too worn out. 670 00:49:32,003 --> 00:49:32,963 Secretary Seo! 671 00:49:37,092 --> 00:49:39,970 Arrange a meeting with the three party leaders right now. 672 00:49:44,015 --> 00:49:45,267 Yes, sir. 673 00:49:47,519 --> 00:49:50,230 You just committed treason. 674 00:49:50,814 --> 00:49:53,733 How dare you fight against the Korean President? 675 00:49:55,360 --> 00:49:56,444 Impeachment? 676 00:49:58,280 --> 00:50:02,659 Let's wait and see who'll fucking die first. 677 00:50:12,877 --> 00:50:14,921 When is he meeting the party leaders? 678 00:50:15,005 --> 00:50:16,715 I'm checking their schedules. 679 00:50:16,798 --> 00:50:19,301 See to it that I meet them before he does. 680 00:50:19,384 --> 00:50:20,468 You got it, sir. 681 00:50:22,679 --> 00:50:24,431 Am I meeting the bereaved tonight? 682 00:50:24,514 --> 00:50:26,558 -You need to leave now. -Okay, let's go. 683 00:50:44,576 --> 00:50:46,453 Prime Minister Hong has just arrived. 684 00:50:51,791 --> 00:50:55,211 I know you've had a lonely fight 685 00:50:55,587 --> 00:50:58,590 because of the government's indifference. 686 00:50:58,673 --> 00:51:01,718 But until this case is thoroughly solved, 687 00:51:02,218 --> 00:51:04,763 I plan to keep in touch with you. 688 00:51:05,221 --> 00:51:08,933 Please feel free to tell me your opinions. 689 00:51:10,435 --> 00:51:11,728 Thank you, sir. 690 00:51:13,063 --> 00:51:17,108 There was a reporter who cast doubts on John & Mark, 691 00:51:17,192 --> 00:51:20,695 but he was murdered right in front of me. 692 00:51:21,780 --> 00:51:25,075 I know nothing about that. What's his name? 693 00:51:25,158 --> 00:51:27,369 He was called Jo Bu-yeong. 694 00:51:28,620 --> 00:51:29,913 But later I found out 695 00:51:30,622 --> 00:51:33,458 he was neither a reporter nor dead. 696 00:51:35,752 --> 00:51:38,088 I don't quite understand what you mean. 697 00:51:38,838 --> 00:51:39,756 That's the point. 698 00:51:40,423 --> 00:51:42,133 We now know the real culprit, 699 00:51:43,301 --> 00:51:46,346 but there are things happening that don't make sense. 700 00:51:48,264 --> 00:51:50,350 You said his name was Jo Bu-yeong, right? 701 00:51:51,059 --> 00:51:53,478 Can you walk my secretary through it? 702 00:51:53,561 --> 00:51:55,313 I'd like to look into it. 703 00:51:56,981 --> 00:51:58,400 Why did you release O? 704 00:52:01,319 --> 00:52:03,405 O Sang-mi was released? 705 00:52:04,364 --> 00:52:06,658 This is news to me, too. 706 00:52:06,741 --> 00:52:09,285 I believe you know Judge An Seung-tae. 707 00:52:09,369 --> 00:52:12,288 He's said to be a close acquaintance of yours. 708 00:52:12,789 --> 00:52:14,666 He's the one who released her. 709 00:52:16,418 --> 00:52:19,003 Just because we're close, it doesn't mean-- 710 00:52:19,087 --> 00:52:21,005 When Mr. Jeong Gook-pyo is impeached, 711 00:52:21,923 --> 00:52:24,509 you'll be the acting President, right? 712 00:52:25,927 --> 00:52:28,221 If I'm not dismissed by then, 713 00:52:29,556 --> 00:52:33,226 based on constitutional procedures, yes, I'll have to fill in. 714 00:52:42,610 --> 00:52:45,363 Anyway, you must be hungry. 715 00:52:45,447 --> 00:52:47,699 -Let's order some food. -Yes, sir. 716 00:53:00,044 --> 00:53:01,171 How do you do? 717 00:53:02,714 --> 00:53:03,590 Who are you? 718 00:53:04,382 --> 00:53:06,551 I'm Edward, President of Dynamic. 719 00:53:07,051 --> 00:53:08,678 I've contacted you a few times 720 00:53:08,762 --> 00:53:11,765 but never been able to reach you, so here I am. 721 00:53:11,848 --> 00:53:14,017 If you're here for the F-X plan, 722 00:53:14,350 --> 00:53:16,019 you should meet the President. 723 00:53:16,102 --> 00:53:18,855 There are things to discuss, so if you spare some time-- 724 00:53:18,938 --> 00:53:21,483 Talking to me won't do you any good. 725 00:53:22,275 --> 00:53:25,278 I'm telling you to help you save your time. 726 00:53:33,453 --> 00:53:34,370 Mr. Park. 727 00:53:35,705 --> 00:53:36,915 Oh, Mr. Cha. 728 00:53:38,249 --> 00:53:39,375 What brings you here? 729 00:54:12,951 --> 00:54:15,078 So you're saying O Sang-mi is missing? 730 00:54:15,161 --> 00:54:17,080 The NIS is trying to find her, 731 00:54:18,373 --> 00:54:19,999 but she's disappeared. 732 00:54:20,083 --> 00:54:21,543 And you assume 733 00:54:22,752 --> 00:54:24,754 Prime Minister Hong is behind it all? 734 00:54:25,922 --> 00:54:27,590 Because it's true he released O. 735 00:54:28,716 --> 00:54:30,552 If what you assume is true, 736 00:54:31,469 --> 00:54:34,180 O got something on Hong. 737 00:54:36,850 --> 00:54:40,687 Jessica claimed that she didn't kill Michael. 738 00:54:41,312 --> 00:54:42,605 Did you meet her? 739 00:54:43,606 --> 00:54:47,193 She sent me a video clip that shows the terrorist's face. 740 00:54:49,904 --> 00:54:51,573 What else did she say? 741 00:54:52,782 --> 00:54:55,034 That the truth we believe 742 00:54:56,035 --> 00:54:57,787 might not be true. 743 00:54:57,871 --> 00:54:59,998 What a nerve! 744 00:55:01,291 --> 00:55:04,460 Don't be fooled by her vile tongue, Dal-geon. 745 00:55:13,469 --> 00:55:14,762 This is Cha Dal-geon. 746 00:55:14,846 --> 00:55:16,931 This is O Sang-mi. 747 00:55:18,349 --> 00:55:20,143 What's wrong? 748 00:55:20,894 --> 00:55:21,769 It's O Sang-mi. 749 00:55:25,815 --> 00:55:26,774 Where are you now? 750 00:55:28,902 --> 00:55:30,320 Can we meet right away? 751 00:55:30,737 --> 00:55:32,780 Actually, we must meet. 752 00:55:32,864 --> 00:55:34,365 What do you want? 753 00:55:34,449 --> 00:55:38,620 They are after me. They're trying to kill me. 754 00:55:39,412 --> 00:55:41,456 Ms. O, calm down. Tell me where you are. 755 00:55:41,956 --> 00:55:42,874 I'll go there. 756 00:55:42,957 --> 00:55:46,044 I'm at Gojan-dong... 757 00:55:48,546 --> 00:55:50,131 I know where that is. 758 00:55:50,214 --> 00:55:53,217 It's not that far from here. Stay put. 759 00:55:53,760 --> 00:55:56,054 My husband threatened them. 760 00:55:57,931 --> 00:55:58,848 "Threatened"? 761 00:55:59,515 --> 00:56:01,351 It's them who did it. 762 00:56:01,434 --> 00:56:05,104 They're trying to kill me because I have the evidence. 763 00:56:05,188 --> 00:56:06,564 What evidence? 764 00:56:08,775 --> 00:56:10,151 Who are these people? 765 00:56:21,788 --> 00:56:23,414 Hello? Ms. O Sang-mi? 766 00:56:23,998 --> 00:56:25,041 Ms. O Sang-mi? 767 00:56:27,543 --> 00:56:28,419 Ms. O Sang-mi? 768 00:56:32,173 --> 00:56:33,216 Please excuse me. 769 00:56:33,883 --> 00:56:35,218 Call me when you meet her. 770 00:56:35,301 --> 00:56:36,469 Sure. 771 00:57:35,778 --> 00:57:37,155 Is this the police station? 772 00:57:38,448 --> 00:57:39,907 I need your help. 773 00:57:55,798 --> 00:57:56,883 Ms. O Sang-mi? 774 00:58:01,346 --> 00:58:02,638 Ms. O Sang-mi! 775 00:58:04,515 --> 00:58:05,558 Ms. O Sang-mi! 776 00:58:14,942 --> 00:58:16,152 Ms. O Sang-mi? 777 00:58:19,113 --> 00:58:20,156 Ms. O Sang-mi? 778 00:58:21,199 --> 00:58:22,533 Ms. O Sang-mi! 779 00:58:22,617 --> 00:58:24,202 Ms. O, where are you? 780 00:58:25,370 --> 00:58:26,662 Ms. O Sang-mi! 781 00:58:36,089 --> 00:58:37,507 Ms. O Sang-mi! 782 00:58:38,466 --> 00:58:39,592 Ms. O Sang-mi! 783 00:58:43,388 --> 00:58:44,847 Ms. O, where are you? 784 00:58:46,182 --> 00:58:47,308 Ms. O Sang-mi! 785 00:58:48,226 --> 00:58:49,894 Can you hear me? 786 00:58:52,897 --> 00:58:54,565 Long time no see, Cha Dal-geon. 787 00:59:06,494 --> 00:59:08,496 You son of a bitch! 788 00:59:25,226 --> 00:59:30,601 Subtitle translation by Jean S. Kim 789 01:00:06,750 --> 01:00:09,297 Ripped, corrected and synced by gabbyu's Subs 55618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.