Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,291 --> 00:03:19,707
I've worked for them for many years and
if you'll allow me, I'd like to tell y0u..
2
00:03:19,707 --> 00:03:23,207
That your father has been behaving
strangely for a few months.
3
00:03:23,207 --> 00:03:26,041
And I'm worried.
- What is it?
4
00:03:26,041 --> 00:03:28,957
He's changed after he
married Ms Dubois...
5
00:03:28,957 --> 00:03:31,999
Always withdrawn, nervous.
-l've noticed as well...
6
00:03:31,999 --> 00:03:36,166
Did she go to Sweden with him?
- No, I think she's at the seaside...
7
00:03:36,166 --> 00:03:39,582
At his villa, if I'm not mistaken.
- Alone?
8
00:03:39,582 --> 00:03:43,541
That I don't know.
- Are you telling me the truth?
9
00:03:43,541 --> 00:03:47,499
I'm sorry but these are things
I prefer to ignore.
10
00:03:47,499 --> 00:03:50,332
Very well.
Thank you, Paul...
11
00:03:50,332 --> 00:03:52,499
You can go.
- Yes, madam.
12
00:03:53,541 --> 00:03:55,832
We'll dine here.
- Okay...
13
00:03:55,832 --> 00:03:59,166
But please try to talk
to your father.
14
00:04:00,582 --> 00:04:04,166
You worry too much.
He wouldn't do anything stupid...
15
00:04:04,166 --> 00:04:07,291
He's so level headed.
- You don't know Alexa...
16
00:04:07,291 --> 00:04:12,541
She got him to marry her and she's
been exploiting him for some time.
17
00:04:14,166 --> 00:04:17,041
You wanted it.
- What are you scared of?
18
00:04:17,041 --> 00:04:20,457
D0 you believe my father would've
married someone my age?
19
00:04:20,457 --> 00:04:23,624
If he was so level headed,
as you say.
20
00:04:25,207 --> 00:04:28,166
She'll get him to change his will.
21
00:04:28,249 --> 00:04:31,499
That's her aim.
To get everything.
22
00:04:31,499 --> 00:04:34,249
Even what's rightfully mine.
23
00:04:34,249 --> 00:04:37,457
But you're his daughter, no one can
take what's rightfully ours.
24
00:04:37,457 --> 00:04:40,957
Who knows?
But that's not all that worries me...
25
00:04:40,957 --> 00:04:44,332
Did you hear Paul?
- He just said he's a little nervous...
26
00:04:44,332 --> 00:04:48,082
Given the age gap it's
perfectly natural...
27
00:04:48,082 --> 00:04:51,749
That doesn't mean anything.
- I hope you're right.
28
00:04:51,749 --> 00:04:55,541
But I'd really like to turn up
there unannounced.
29
00:04:55,624 --> 00:04:59,332
We have no right to get involved
in Mr Mannering's private life.
30
00:04:59,332 --> 00:05:02,082
But it's a life that's going
off the rails.
31
00:05:02,082 --> 00:05:05,457
My father is entitled to make himself
unhappy with whoever he wants.
32
00:05:05,457 --> 00:05:08,374
But he'd do well not to forget
he has a daughter.
33
00:09:28,374 --> 00:09:31,291
I played and I lost...
34
00:09:31,291 --> 00:09:34,999
But as you can see,
you didn't win either, Alexa...
35
00:09:34,999 --> 00:09:40,082
The last hand is mine.
We had a kind of contract, us two...
36
00:09:40,166 --> 00:09:44,332
I would buy your youth
with my wealth.
37
00:09:44,332 --> 00:09:47,624
It was certainly easy for
me to stick to our deal.
38
00:09:47,624 --> 00:09:52,082
But, evidently, it wasn't
possible for you.
39
00:12:43,124 --> 00:12:45,874
I'm happy, will you take rne
dancing tonight?
40
00:12:45,874 --> 00:12:49,082
Dancing?
N0, we're staying in.
41
00:12:49,082 --> 00:12:52,541
Okay, I'll cook a lovely
dinner for you.
42
00:12:52,624 --> 00:12:56,041
I want to rest first.
Don't you?
43
00:13:05,374 --> 00:13:09,124
Our enchanted castle.
Princess.
44
00:13:09,124 --> 00:13:12,249
Thank you, brave man.
45
00:13:16,624 --> 00:13:20,291
D0 you want to eat something?
- N0, no...
46
00:13:20,291 --> 00:13:22,791
I'm not hungry,
I don't want anything.
47
00:13:22,791 --> 00:13:27,457
Not even a snack?
- I just want to sleep.
48
00:13:39,874 --> 00:13:41,499
What a day.
49
00:13:49,041 --> 00:13:53,499
I'm dead.
Princess.
50
00:13:53,957 --> 00:13:56,999
Pity.
51
00:13:57,624 --> 00:14:00,916
It's our last night.
52
00:14:02,749 --> 00:14:06,791
I'm dead,
but I haven't been buried yet.
53
00:14:06,791 --> 00:14:10,041
I'm going to get a stimulant.
54
00:14:12,416 --> 00:14:16,041
Seeing as you didn't offer.
55
00:14:17,457 --> 00:14:20,666
Didn't you want to dance?
56
00:15:08,499 --> 00:15:12,457
If you ask rne you did well to get married
looking at all the money you have...
57
00:15:12,457 --> 00:15:15,832
If something similar happened to rne,
with an old millionaire...
58
00:15:15,832 --> 00:15:19,291
I wouldn't hesitate for a moment
t0 sacrifice myself.
59
00:15:22,707 --> 00:15:27,374
I'd say it was a good sacrifice.
- He's very good to me.
60
00:15:27,374 --> 00:15:31,791
And you can't complain either.
-l'm not complaining.
61
00:15:31,791 --> 00:15:35,374
Actually, he seems like a very
understanding gentleman.
62
00:15:35,374 --> 00:15:37,541
You mean a lotto him...
63
00:15:37,541 --> 00:15:40,916
You gave him back some of his
youth by marrying him.
64
00:15:41,957 --> 00:15:44,582
You still sleep with him...
65
00:15:44,582 --> 00:15:47,624
And the least I can do
is close one eye.
66
00:15:52,957 --> 00:15:54,416
Come on.
67
00:16:00,457 --> 00:16:03,249
You like it, don't you?
68
00:18:01,999 --> 00:18:04,999
I say one thing...
- Yes?
69
00:18:04,999 --> 00:18:07,124
When millionaires are old...
70
00:18:07,124 --> 00:18:10,166
It's right to send them to their eternal
rest taking away all their money...
71
00:18:10,166 --> 00:18:13,541
They don't need it anymore.
- What do you mean?
72
00:18:13,624 --> 00:18:18,082
Yes, they can buy lots of things, like...
- Someone like me?
73
00:18:18,082 --> 00:18:21,124
N0, lwasn't referring to
you in particular.
74
00:18:21,207 --> 00:18:25,791
I mean the things one buys are only
worth the price one pays for them.
75
00:18:25,791 --> 00:18:29,832
But all that really makes a
man happy in this life...
76
00:18:29,916 --> 00:18:32,916
That give him joy.
Are his conquests.
77
00:18:32,916 --> 00:18:35,582
And when you get old you
can't conquer anything.
78
00:18:35,582 --> 00:18:37,957
Isn't that right?
79
00:18:37,957 --> 00:18:41,999
Think about your old man,
all smartly dressed...
80
00:18:41,999 --> 00:18:44,666
If he didn't have any cash he'd
really be so romantic...
81
00:18:44,666 --> 00:18:46,749
"My love..."
- What's got into you?
82
00:18:46,749 --> 00:18:52,249
I've been drinking and alcohol opens the
soul and makes you tell the truth.
83
00:19:13,374 --> 00:19:18,291
S0 I guess you're plan is to
make me become a widow.
84
00:19:19,666 --> 00:19:21,874
Me?
85
00:19:24,624 --> 00:19:28,749
Don't exagerate. ljust... want to make sure
86
00:19:29,541 --> 00:19:36,457
he arrives in another
world as soon as possible.
87
00:19:41,082 --> 00:19:44,791
If he gives you so much freedom,
then he created this situation...
88
00:19:44,791 --> 00:19:48,916
He hasn't resigned himself,
it gives him a sense of power...
89
00:19:48,999 --> 00:19:50,624
I'm sure of it.
90
00:19:50,791 --> 00:19:53,457
Besides, he should be happy
at his age...
91
00:19:53,791 --> 00:19:56,916
He knows he has us in the palm of his
hand so he makes us dance like puppets.
92
00:20:04,707 --> 00:20:07,541
You know I have nothing against him.
93
00:20:08,207 --> 00:20:13,124
But it doesn't seem right.
We just depend on him because of his money.
94
00:20:14,332 --> 00:20:16,832
Money that could be ours.
95
00:20:17,707 --> 00:20:21,374
You're a cinic. But I like it.
96
00:25:01,291 --> 00:25:04,291
We have to call the police.
97
00:25:12,457 --> 00:25:15,624
"L played and I lost."
98
00:25:15,624 --> 00:25:18,707
"But as you can see,
you didn't win either, Alexa..."
99
00:25:18,707 --> 00:25:24,457
"The last hand is mine.
We had a kind of contract, us two..."
100
00:25:24,457 --> 00:25:28,291
"l would buy your youth
with my wealth."
101
00:25:28,291 --> 00:25:31,582
"lt was certainly easy for me
to stick to our deal."
102
00:25:31,582 --> 00:25:34,832
"But, evidently,it wasn't
possible for you..."
103
00:25:34,916 --> 00:25:38,291
"And you knew it wouldn't
be possible."
104
00:25:38,291 --> 00:25:41,666
"You were only after my money,
right from the start."
105
00:25:42,041 --> 00:25:46,582
"From the time you counted on my
benevolent understanding."
106
00:25:46,582 --> 00:25:52,541
"What should an old man like me expect?
Youth has its rights."
107
00:25:54,749 --> 00:25:57,624
"Try and break out,
you and your lover..."
108
00:25:57,707 --> 00:26:01,124
"Enjoy the happiness that you
feel is rightfully yours."
109
00:26:01,124 --> 00:26:04,624
"But now, you'll have
t0 do it here..."
110
00:26:04,624 --> 00:26:07,082
"ln front of me."
111
00:26:07,082 --> 00:26:12,082
"And when my flesh begins to putrify,
and the air is unbreathable..."
112
00:26:12,082 --> 00:26:13,416
"Contine to love me..."
113
00:26:14,541 --> 00:26:17,874
"Your love is immense,
you're young, love each other..."
114
00:26:17,874 --> 00:26:23,041
"Locked in here with me, in this tomb
I built for the three of us."
115
00:26:23,249 --> 00:26:29,249
"Life has united us,
now we will be united forever."
116
00:27:07,624 --> 00:27:11,957
"Don't waste your breath,
your efforts are pointless..."
117
00:27:11,957 --> 00:27:16,957
"l did things properly,
this room is like a safe..."
118
00:27:17,041 --> 00:27:21,332
"Locked, sealed and overlooking
the sea."
119
00:27:21,332 --> 00:27:26,999
"Scream if you want
but no one will hear you."
120
00:29:15,832 --> 00:29:21,291
Don't worry.
We'll get out of here.
121
00:29:23,624 --> 00:29:27,249
It's pointless.
It's over for us.
122
00:30:13,541 --> 00:30:18,124
The most important thing
is to keep calm.
123
00:30:18,124 --> 00:30:22,332
We'll think of something.
124
00:30:30,916 --> 00:30:36,457
We shouldn't waste our
energy in desperation.
125
00:30:38,832 --> 00:30:44,082
He spent a long time planning
his revenge, that asshole.
126
00:30:44,082 --> 00:30:48,499
Please, stop it.
- Any regrets?
127
00:30:48,582 --> 00:30:54,749
He loved you so much he thought of
the most sadistic way to kill you.
128
00:30:55,332 --> 00:30:57,957
But he won't win.
I assure you...
129
00:30:57,957 --> 00:31:00,291
We'll get out of here alive...
130
00:31:00,291 --> 00:31:05,416
Even if I have to tear down the walls
with my teeth and nails.
131
00:31:05,416 --> 00:31:09,957
It's all my fault.
I know.
132
00:31:13,624 --> 00:31:19,916
It's starting to get hot.
- How long can we resist?
133
00:31:19,916 --> 00:31:23,666
Long enough.
Don't worry.
134
00:31:54,124 --> 00:31:56,791
Pietro!
135
00:31:56,791 --> 00:31:59,291
What's wrong?
- He moved.
136
00:31:59,291 --> 00:32:02,957
He moved.
- Stop it, listen to me...
137
00:32:03,749 --> 00:32:07,832
Be reasonable.
- Yes, yes.
138
00:32:09,041 --> 00:32:11,624
He's dead.
139
00:32:11,832 --> 00:32:15,374
Now calm down.
140
00:32:16,207 --> 00:32:20,416
I deserved it.
I wanted it.
141
00:32:20,416 --> 00:32:24,999
I betrayed him.
He cared for me.
142
00:33:05,999 --> 00:33:09,291
Yes?
- Ms Ruben is here.
143
00:33:09,291 --> 00:33:12,916
Who?
- Mr Mannering's daughter.
144
00:33:12,916 --> 00:33:16,791
Catherine.
Show her in.
145
00:33:22,832 --> 00:33:25,207
Come in.
146
00:33:25,207 --> 00:33:29,332
Uncle Max.
- Catherine.
147
00:33:33,041 --> 00:33:36,082
The last time I saw you,
you were a little girl...
148
00:33:36,082 --> 00:33:38,041
And now I see a...
- A lady.
149
00:33:38,041 --> 00:33:40,957
But you haven't changed.
- More than I'd like t0...
150
00:33:40,957 --> 00:33:43,082
But the years don't forgive.
151
00:33:43,082 --> 00:33:46,749
When they told me your married name
I didn't even realise who you were.
152
00:33:46,749 --> 00:33:49,916
It was a surprise.
153
00:33:49,916 --> 00:33:53,666
How long has it been?
- Almost five years.
154
00:33:53,749 --> 00:33:58,124
Since mother died.
- Right, have a seat.
155
00:33:58,957 --> 00:34:01,999
How is your father?
Still lucky in business?
156
00:34:01,999 --> 00:34:05,332
He's the reason I'm here,
I need your help.
157
00:34:05,416 --> 00:34:08,707
Whatever happens,
you can count on me.
158
00:34:08,707 --> 00:34:12,249
Just don't ask me to
go against him.
159
00:34:12,957 --> 00:34:15,957
You're the only person
I can trust...
160
00:34:15,957 --> 00:34:18,707
He's been behaving absurdly,
ridiculously.
161
00:34:18,791 --> 00:34:21,082
You're aluding to the woman
he married, I imagine...
162
00:34:21,082 --> 00:34:25,832
I read an article about her
in some magazine.
163
00:34:26,207 --> 00:34:29,749
Let me give you some advice...
164
00:34:29,749 --> 00:34:32,624
The best thing you can do
is not get involved.
165
00:34:32,707 --> 00:34:35,416
I haven't got it in for him...
166
00:34:35,416 --> 00:34:40,374
Fact is he married a woman who's betrayed
him and made him look ridiculous.
167
00:34:43,666 --> 00:34:47,499
The worst thing is that
he knows this...
168
00:34:47,499 --> 00:34:51,041
But he prefers to torture himself
rather than lose her.
169
00:34:51,041 --> 00:34:54,457
So what can you do?
It's pointless.
170
00:34:54,541 --> 00:34:59,749
At your father's age it's hard for
a man to crazy over a woman...
171
00:34:59,749 --> 00:35:04,291
But when it does happen,
there's no way out.
172
00:35:04,291 --> 00:35:06,874
But it gets worse.
- Yes?
173
00:35:06,874 --> 00:35:10,041
What is it?
174
00:35:12,082 --> 00:35:14,791
I don't like to talk about it,
but maybe...
175
00:35:14,791 --> 00:35:18,499
Come on, tell me.
- She's destroying him.
176
00:35:18,499 --> 00:35:21,874
She's destroying all of us.
177
00:35:23,582 --> 00:35:25,791
Right.
178
00:35:26,749 --> 00:35:31,082
Yes, I believe you.
And what do you want to do?
179
00:35:31,082 --> 00:35:34,416
You're a detective,
if you found proof of her betrayal...
180
00:35:34,499 --> 00:35:38,624
We could force her to divorce him.
-l'm sorry...
181
00:35:38,624 --> 00:35:42,041
I can't do it.
- No? I'm begging you.
182
00:35:42,041 --> 00:35:45,749
There are many other lawyers
and detectives in Paris...
183
00:35:45,749 --> 00:35:50,457
Ask them.
Your father and I are friends.
184
00:35:50,457 --> 00:35:54,874
N0, I don't intend doing anything
t0 force his will.
185
00:35:54,874 --> 00:35:57,916
But it's in his interests.
Please, Max...
186
00:35:57,916 --> 00:36:00,957
It's not just his estate but also
his honour at stake.
187
00:36:00,957 --> 00:36:03,999
Don't you realise?
- They're just stories.
188
00:36:03,999 --> 00:36:07,207
Try t0 put aside yourjealousy
and see sense.
189
00:36:07,207 --> 00:36:11,166
He's entitled to enjoy the last years
of his life however he wants t0.
190
00:36:11,166 --> 00:36:13,207
N0 one can judge him.
191
00:36:13,291 --> 00:36:16,749
He may even want this.
- S0 you don't want to help?
192
00:36:16,749 --> 00:36:19,207
Yes, I'll talk to him like
an old friend...
193
00:36:19,207 --> 00:36:22,957
I'll call him today.
- He's in Stockholm...
194
00:36:23,041 --> 00:36:25,624
Call him there.
He's staying at the Excelsior hotel.
195
00:36:25,624 --> 00:36:28,624
Okay.
Did she go with him?
196
00:36:28,624 --> 00:36:34,832
N0, she's in Normandy.
- A very solitary and romantic place.
197
00:37:56,791 --> 00:38:01,999
D0 I have to do everything myself?
I asked you a question...
198
00:38:01,999 --> 00:38:05,624
At least answer me when
I talk to you.
199
00:38:05,624 --> 00:38:09,457
You heard what Roland said,
we'll never get out of here...
200
00:38:09,457 --> 00:38:12,791
Never.
- To hell with that old man.
201
00:38:12,791 --> 00:38:15,374
In your quest to betray him you've
betrayed me as well...
202
00:38:15,374 --> 00:38:17,999
You're nothing but a whore.
- And what are you?
203
00:38:18,082 --> 00:38:21,957
A scoudrel without scruples who
took advantage of the situation.
204
00:38:21,957 --> 00:38:25,332
You found him repulsive so
you looked for another man...
205
00:38:25,332 --> 00:38:29,332
That's why I'm here!
- You're disgusting, not him.
206
00:40:06,041 --> 00:40:09,332
Lucky for Catherine.
- Why?
207
00:40:09,332 --> 00:40:12,541
Because she's getting married?
Then we'll get married too.
208
00:40:12,541 --> 00:40:17,374
This isn't the reason, marriage doesn't
mean much for a woman nowadays.
209
00:40:17,374 --> 00:40:20,499
But it means something to you.
A woman without love...
210
00:40:20,499 --> 00:40:24,957
...is like a rose without a scent.
- Think of something funnier.
211
00:40:24,957 --> 00:40:29,249
You know, Alexa, my dream is to open
a surgery with you as my nurse.
212
00:40:29,332 --> 00:40:32,499
N0, don't count on me,
I want to enjoy my life.
213
00:40:32,499 --> 00:40:35,124
S0 do I, that's why I want
to marry you.
214
00:40:35,249 --> 00:40:37,249
Catherines's Father is a Millionaire
215
00:40:37,249 --> 00:40:42,082
So she's a Millionaire as well,
along with her future husband
216
00:40:42,332 --> 00:40:44,749
Does money really mean
so much to you?
217
00:40:44,749 --> 00:40:47,166
I'll care less about it when
I have more of it.
218
00:40:47,166 --> 00:40:50,332
If you ask me there are many
more important things
219
00:40:50,624 --> 00:40:52,957
I dont share your opinion.
220
00:40:54,832 --> 00:40:59,874
When is Catherine getting married?
- Tommorrow... At Five
221
00:41:05,707 --> 00:41:08,666
Yes, dear.
- Can you come with me?
222
00:41:08,666 --> 00:41:11,499
I'll be right back.
223
00:41:17,082 --> 00:41:20,124
What is it?
- Alexa doen't feel well...
224
00:41:20,124 --> 00:41:22,499
I think she drank too much.
- Who is this Alexa?
225
00:41:22,499 --> 00:41:24,791
A friend.
She's in my room now.
226
00:41:24,874 --> 00:41:28,749
Anything else?
- Yes, I told Paola to let her sleep.
227
00:41:28,749 --> 00:41:32,791
She couldn't even stand up.
- It will pass, don't worry.
228
00:41:32,791 --> 00:41:38,291
But you should let her family know
she'll be staying the night.
229
00:41:38,291 --> 00:41:42,499
I've done that, we'll be leaving soon
and I wanted to let you know...
230
00:41:42,499 --> 00:41:46,582
Can you take care of her?
- Don't worry, I'll take her home.
231
00:41:46,582 --> 00:41:50,416
Thanks, Dad.
We're leaving now.
232
00:41:53,749 --> 00:41:56,374
Farewell, Dad.
- Farewell, Catherine and be happy.
233
00:41:56,374 --> 00:41:58,999
Thanks, and don't forget Alexa.
- Of course.
234
00:41:58,999 --> 00:42:00,999
See you soon.
235
00:42:22,582 --> 00:42:25,541
Good morning, lady.
236
00:42:29,332 --> 00:42:32,291
Did I stay here all night?
- Yes, lady...
237
00:42:32,291 --> 00:42:35,874
Catherine let your family
know before she left.
238
00:42:35,957 --> 00:42:39,332
Don't worry, they know
you slept here.
239
00:42:39,832 --> 00:42:44,207
Will you stay for breakfast?
- Yes, I'll be right down.
240
00:42:48,166 --> 00:42:51,332
Tell the driver to pick
me up at 11:30...
241
00:42:51,332 --> 00:42:54,832
And take Catherine's friend home
before driving me to the bank.
242
00:42:54,832 --> 00:42:57,207
Yes, Sir.
Anything else?
243
00:42:57,207 --> 00:43:00,999
No, you can go.
I'll serve breakfast myself.
244
00:43:00,999 --> 00:43:02,832
Yes, Sir.
245
00:43:08,374 --> 00:43:11,374
Good morning.
246
00:43:13,832 --> 00:43:17,374
Good morning.
-l'm so sorry...
247
00:43:17,374 --> 00:43:20,666
I don't know what happened
to me last night...
248
00:43:20,749 --> 00:43:23,541
Don't think about it anymore.
It's of no importance...
249
00:43:23,541 --> 00:43:25,999
Please, have a seat.
- Thank you.
250
00:43:25,999 --> 00:43:28,666
My daughter told me to
look after you...
251
00:43:28,666 --> 00:43:31,999
S0 I've asked my driver to take
you home after breakfast.
252
00:43:32,082 --> 00:43:35,541
I wouldn't want to disturb you,
I made such an impression...
253
00:43:35,541 --> 00:43:39,999
I'm not used to drinking.
- Catherine told me you're good friends?
254
00:43:39,999 --> 00:43:43,791
Yes, yes.
We always sat together in class.
255
00:43:45,249 --> 00:43:49,291
Coffee or tea?
- Coffee, thank you.
256
00:43:49,874 --> 00:43:53,499
I'm sad that Catherine dropped
out of university.
257
00:43:53,499 --> 00:43:58,207
I'm also thinking of dropping out,
not to get married like Catherine...
258
00:43:58,207 --> 00:44:02,249
I must leave to find work.
259
00:44:02,916 --> 00:44:05,957
That's a real shame,
believe me.
260
00:44:05,957 --> 00:44:08,166
I know.
261
00:44:08,582 --> 00:44:12,499
Wouldn't you like to continue?
- Of course...
262
00:44:12,499 --> 00:44:15,874
I'd really like to if I could.
263
00:44:15,874 --> 00:44:21,207
But I find working and studying
at the same time too tiring.
264
00:44:21,207 --> 00:44:25,166
I understand, it's natural.
I know something about it myself...
265
00:44:25,166 --> 00:44:27,749
I've been there.
266
00:44:27,749 --> 00:44:33,374
Besides, when one is young you have
the right to enjoy yourself.
267
00:44:33,374 --> 00:44:36,666
But everyone has that right,
it's not a matter of age.
268
00:44:36,666 --> 00:44:40,541
N0, no.
It's not possible at my age.
269
00:44:40,541 --> 00:44:45,082
But why? You can enjoy everything
life has to offer you.
270
00:44:45,082 --> 00:44:49,874
It's absurd lady, how can I pretend
t0 be young with all my grey hairs?
271
00:44:50,207 --> 00:44:53,082
There's nothing absurd about it.
272
00:44:53,082 --> 00:44:56,832
A person like you can quite easily get
with the times and dress fashionably.
273
00:44:56,916 --> 00:45:02,582
Dance, feel happy, or dream.
N0, you're not old.
274
00:45:02,582 --> 00:45:06,457
Can I butter some toast for you?
- Yes, thank you.
275
00:45:10,082 --> 00:45:13,624
I'm sorry, I'm not feeling well.
- N0, it's nothing...
276
00:45:13,624 --> 00:45:16,707
Don't worry, it's not important.
277
00:45:16,707 --> 00:45:20,291
What a fool I am,
I'm so sorry.
278
00:45:20,291 --> 00:45:25,832
If you'll allow me?
I'll take you home personally.
279
00:45:25,832 --> 00:45:29,791
D0 you mind?
- Quite the opposite.
280
00:45:31,874 --> 00:45:35,666
Could I see you again?
- I don't know.
281
00:45:35,666 --> 00:45:39,082
Please.
- Very well.
282
00:45:57,874 --> 00:46:00,916
Around at this hour?
- Yes.
283
00:46:00,916 --> 00:46:03,624
I looked everywhere for you.
- What is it?
284
00:46:03,624 --> 00:46:07,499
Have you given up medicine
t0 be a detective?
285
00:46:08,041 --> 00:46:11,457
Phillip, you're a smart guy,
and I like you...
286
00:46:11,457 --> 00:46:15,707
But I can't go outwith you.
- Yes, I know, you told me...
287
00:46:15,791 --> 00:46:18,999
I called you a number of times,
but...
288
00:46:18,999 --> 00:46:22,541
I noticed you don't stay at
home much nowadays.
289
00:46:22,541 --> 00:46:28,166
I'm free t0 do what I want,
we've only ever been good friends.
290
00:46:28,166 --> 00:46:32,374
I love you, Alexa.
And I don't want to lose you.
291
00:46:32,374 --> 00:46:35,582
It's pointless, Phillip.
Don't insist.
292
00:46:35,582 --> 00:46:39,332
I have to go now.
Farewell.
293
00:46:43,374 --> 00:46:46,332
What happened to you?
- I don't understand?
294
00:46:46,332 --> 00:46:50,249
What are you refering to?
- You've changed so much.
295
00:46:50,666 --> 00:46:54,124
Maybe there is a reason.
Farewell.
296
00:46:54,124 --> 00:46:57,332
In such a hurry?
- Yes, I have an appointment.
297
00:46:57,416 --> 00:46:59,999
Who with?
298
00:47:01,166 --> 00:47:05,207
With the man I intend to marry.
299
00:47:06,874 --> 00:47:12,207
Farewell, Alexa.
ljust hope you're not making a mistake.
300
00:47:53,291 --> 00:47:57,124
You can take the evening off.
- Thank you, Sir.
301
00:47:57,249 --> 00:47:59,582
Some packages arrived for you.
302
00:47:59,582 --> 00:48:02,624
Put them in my room.
- Yes, Sir.
303
00:48:10,499 --> 00:48:14,249
You look magnificent.
304
00:48:14,999 --> 00:48:18,457
To be honest,
I feel a little ridiculous.
305
00:48:18,457 --> 00:48:22,957
N0, the opposite.
You look great.
306
00:48:22,957 --> 00:48:26,041
Thank you.
307
00:48:26,041 --> 00:48:30,082
Won't you sit down?
- I prefer to go for a walk.
308
00:48:30,166 --> 00:48:32,541
As you wish.
309
00:48:38,582 --> 00:48:41,999
We could dine together
tonight, if you like?
310
00:48:41,999 --> 00:48:44,541
And after we could go dancing
in a local nightclub.
311
00:48:44,541 --> 00:48:47,332
Okay.
- Good.
312
00:48:47,332 --> 00:48:49,666
I really have to tell you...
313
00:48:49,666 --> 00:48:54,082
Now, finally, you've really become an
elegant and modern gentleman.
314
00:48:54,082 --> 00:48:58,082
It's all because of you.
315
00:48:59,291 --> 00:49:03,582
I'm so happy when I'm with you.
- Me too.
316
00:49:13,707 --> 00:49:16,832
Yes, Ronald?
317
00:49:16,832 --> 00:49:20,832
N0, nothing.
Later.
318
00:49:26,291 --> 00:49:30,291
I have something for you,
I hope you'll accept it.
319
00:49:40,249 --> 00:49:45,416
It's wonderful.
- The date we met is inscribed on it.
320
00:50:18,457 --> 00:50:23,582
Sometimes I think having
you by my side...
321
00:50:23,582 --> 00:50:26,666
...is only a dream.
322
00:50:26,666 --> 00:50:30,374
I'm scared I'm going to wake up.
- Why?
323
00:50:30,957 --> 00:50:36,457
One thing is certain,
I've never been as happy as I am now.
324
00:50:37,916 --> 00:50:42,624
It's very difficult for me,
I don't where to start...
325
00:50:44,291 --> 00:50:47,124
D0 you want to be my wife?
Don't answer right away, tomorrow...
326
00:50:47,124 --> 00:50:49,041
When you want.
327
00:50:49,041 --> 00:50:52,624
Think about it, I'm not young,
I'm not kidding myself...
328
00:50:52,624 --> 00:50:55,291
It's pointless.
329
00:50:56,666 --> 00:51:01,957
I can only offer you my wealth,
and I understand...
330
00:51:01,957 --> 00:51:06,999
Yes, that compared to your youth,
it's very little.
331
00:51:06,999 --> 00:51:10,416
But think about it.
332
00:51:34,041 --> 00:51:36,166
Clear off.
- What did I do?
333
00:51:36,332 --> 00:51:38,582
Clear off.
- What?
334
00:51:38,582 --> 00:51:41,291
Can't I dance with your daughter?
- N0.
335
00:51:41,291 --> 00:51:44,457
Forget it, let's go.
- Go away, Jean.
336
00:51:44,457 --> 00:51:48,957
Sorry, but people come here
to have fun...
337
00:51:48,957 --> 00:51:52,541
Besides, Jean is a good kid.
Go.
338
00:51:54,791 --> 00:51:58,624
May I invite you to have
a drink with me?
339
00:51:59,749 --> 00:52:02,291
Thanks.
340
00:52:23,749 --> 00:52:26,707
I fell in love with Pietro
straight away.
341
00:52:26,707 --> 00:52:30,707
He was aggressive,
unscrupulous, young.
342
00:52:31,832 --> 00:52:37,041
I had won by now.
I was t0 become Lady Mannering.
343
00:52:37,124 --> 00:52:40,041
And then...
344
00:53:26,082 --> 00:53:30,916
Look at what I'm throwing away.
Money.
345
00:53:30,916 --> 00:53:34,041
I'm throwing it outside...
346
00:53:34,832 --> 00:53:39,916
I wrote a message on it,
someone has to pick up.
347
00:53:41,666 --> 00:53:44,707
An 8.0.8. written 0n money.
348
00:53:44,707 --> 00:53:47,082
Who sees money and
doesn't pick it up?
349
00:53:47,082 --> 00:53:49,624
They'll rescue us.
350
00:53:49,624 --> 00:53:55,207
It happened to me once before, I was
penniless and I found 1000 francs...
351
00:53:55,749 --> 00:53:59,124
They were my salvation.
352
00:54:01,541 --> 00:54:05,874
We'll get out of here, you'll see.
- Don't touch me.
353
00:54:05,874 --> 00:54:10,916
Why are you like this?
- Please leave rne in peace.
354
00:54:11,749 --> 00:54:15,124
Roland was right...
355
00:54:15,124 --> 00:54:20,832
We're condemned to stay locked
in this stone tomb forever.
356
00:54:20,832 --> 00:54:26,332
If only I'd never met you.
- If only.
357
00:54:26,957 --> 00:54:30,666
Someone else would
be in my place.
358
00:54:41,041 --> 00:54:46,207
Ronald, I don't want you to go.
- Neither do I, but it's just two days.
359
00:54:46,999 --> 00:54:52,957
Why don't you come with me?
- N0, I am afraid of fying.
360
00:54:53,249 --> 00:55:00,332
And I'd just sit in the hotel.
- Excuse me, Sir, it's time t0 go.
361
00:55:00,332 --> 00:55:04,499
I'll take you to the airport.
-l'd like that very much.
362
00:55:05,791 --> 00:55:11,416
There is a lot of traffic in town at this hour.
363
00:55:11,416 --> 00:55:21,332
You have to hurry or you'll be late
- Yes, yes, I know.
364
00:55:35,791 --> 00:55:36,457
It's me!
365
00:55:36,916 --> 00:55:39,999
The princess has come
to my hovel.
366
00:55:39,999 --> 00:55:43,124
But you're still in bed?
- N0, just relaxing.
367
00:55:43,207 --> 00:55:45,707
Has he gone?
- I just took him to the airport.
368
00:55:45,707 --> 00:55:48,332
He'll stay in London for two days.
- Two days?
369
00:55:48,332 --> 00:55:50,666
What a blessing.
We must celebrate.
370
00:55:50,666 --> 00:55:55,291
Two days all to ourselves.
-lmagine if he knew.
371
00:55:55,291 --> 00:55:58,249
Don't even joke about it.
It would be terrible.
372
00:55:58,332 --> 00:56:02,041
I'm everything t0 him.
- Yes?
373
00:56:02,041 --> 00:56:04,999
And what is he for you?
374
00:56:04,999 --> 00:56:08,749
I can't deny I married
him for his money...
375
00:56:08,749 --> 00:56:13,707
But I still care for him
and I respect him.
376
00:56:13,707 --> 00:56:16,582
Sure, as if he was your father.
377
00:56:16,582 --> 00:56:20,874
But as a husband you find it difficult
t0 be faithful t0 him, right?
378
00:56:21,999 --> 00:56:24,457
Yes, okay.
I cheat on him...
379
00:56:24,457 --> 00:56:27,166
But I don't feel relaxed,
I'm worried.
380
00:56:27,166 --> 00:56:29,082
You're wrong because you
don't have a reason...
381
00:56:29,707 --> 00:56:32,416
Nowadays, a lot of things aren't
so imporant anymore...
382
00:56:32,499 --> 00:56:36,416
I could be jealous of him as well but
I adapt to the circumstances...
383
00:56:36,416 --> 00:56:38,541
If he found out about us he'd know
how to be understanding about it.
384
00:56:38,541 --> 00:56:43,749
He married a younger woman,
he knows the risks.
385
00:56:44,249 --> 00:56:48,749
Shall we dine at the Sanchiyi?
- Magnificent idea.
386
00:56:48,749 --> 00:56:51,707
But I'm telling you now,
I don't have a cent.
387
00:56:51,707 --> 00:56:54,832
It doesn't matter,
I'm inviting you.
388
00:57:06,082 --> 00:57:10,082
Roland is going to Rome next week,
I'll have to go with him.
389
00:57:10,082 --> 00:57:13,999
It's the price you must pay,
he's your husband after all.
390
00:57:14,082 --> 00:57:17,249
You'd better leave,
his plane is about to land.
391
00:57:17,249 --> 00:57:19,874
Call me.
392
00:57:46,582 --> 00:57:49,499
When did you arrive?
393
00:57:49,499 --> 00:57:53,832
I went to pick you up
at the airport.
394
00:57:54,624 --> 00:57:57,957
The meeting was delayed
so I came back early.
395
00:57:57,957 --> 00:58:03,374
I took the afternoon flight,
I was hoping to have lunch with you.
396
00:58:03,457 --> 00:58:07,291
I'm so sorry, Roland,
If I'd known...
397
00:58:07,291 --> 00:58:12,499
But why didn't you tell me?
I had lunch with a friend...
398
00:58:12,499 --> 00:58:15,999
Went shopping,
then I went to meet you.
399
00:58:15,999 --> 00:58:19,082
An old school friend?
- Pardon?
400
00:58:19,082 --> 00:58:22,249
Yes, Jeanette.
Catherine knows her well...
401
00:58:22,249 --> 00:58:26,249
She came to her wedding.
A tall woman, red hair...
402
00:58:26,249 --> 00:58:29,791
Don't you remember?
- N0, there were so many guests.
403
00:58:29,791 --> 00:58:33,249
But you noticed me
straight away.
404
00:58:33,249 --> 00:58:38,124
Only the day after.
- That's true.
405
00:58:38,999 --> 00:58:43,874
If it wasn't for the champagne we
wouldn't be here together.
406
00:58:43,874 --> 00:58:47,624
You joke about life and destiny.
407
00:58:48,749 --> 00:58:53,374
Everything happens for a reason.
408
00:58:53,374 --> 00:58:57,874
And we fool ourselves into thinking
we are masters of ourselves.
409
00:58:57,957 --> 00:59:01,249
Shall we go out?
- Yes, willingly.
410
00:59:01,249 --> 00:59:06,374
If you're not tired from the flight?
- No, I'm not tired...
411
00:59:06,374 --> 00:59:10,457
Tonight we'll go to the beach like
two tourists in Paris.
412
00:59:10,457 --> 00:59:12,999
What do you say?
- Magnificent.
413
00:59:12,999 --> 00:59:15,332
Here...
I hope you like it.
414
00:59:21,166 --> 00:59:24,832
It's fantastic.
415
00:59:24,832 --> 00:59:28,166
Thank you, dear.
416
00:59:29,791 --> 00:59:34,791
These emeralds will be a reminder
of my last trip...
417
00:59:34,874 --> 00:59:39,124
I've decided to retire.
418
00:59:39,291 --> 00:59:42,916
I want to dedicate myself
entirely t0 you.
419
00:59:42,916 --> 00:59:47,957
I've always been proud to belong to a
man who knows what's important...
420
00:59:48,457 --> 00:59:53,582
Now, for me, you're giving up being the
Roland Mannering I admire so much.
421
00:59:53,957 --> 00:59:57,916
Only to give you everything,
in return for your beauty...
422
00:59:57,916 --> 01:00:02,832
And your loyalty.
I'll never be happy with a little love.
423
01:00:03,416 --> 01:00:06,707
Why d0 you say that?
424
01:00:08,582 --> 01:00:14,082
I couldn't live without you.
- You know I love you.
425
01:00:14,082 --> 01:00:18,291
Are you being sincere?
- Yes.
426
01:00:18,541 --> 01:00:21,541
D0 you doubt me?
427
01:00:21,541 --> 01:00:23,874
Not at all.
428
01:00:24,582 --> 01:00:28,416
Sure I was surprised.
It seems logical...
429
01:00:28,416 --> 01:00:32,332
I invited you to our wedding, at least.
- It was your father's decision...
430
01:00:32,332 --> 01:00:34,957
He didn't want to tell anyone.
431
01:00:35,207 --> 01:00:38,124
Not even his daughter?
432
01:00:38,124 --> 01:00:41,874
And you certainly didn't
insist, right?
433
01:00:41,874 --> 01:00:46,082
Though it wouldn't have been hard.
-lt's not that.
434
01:00:46,082 --> 01:00:48,041
And then...
- Yes?
435
01:00:48,041 --> 01:00:52,541
Remember, it was his decision
t0 marry me.
436
01:00:52,541 --> 01:00:56,249
And naturally you didn't put
up much of a fight.
437
01:00:56,249 --> 01:01:00,207
Why did you accept, Alexa?
For love?
438
01:01:00,207 --> 01:01:04,957
Out of pity?
Or for other reasons?
439
01:01:05,874 --> 01:01:10,332
A lot of things drove me.
His affection...
440
01:01:10,332 --> 01:01:15,416
Admiration.
And also other reasons, as you say.
441
01:01:15,416 --> 01:01:19,457
S0 it was a very romantic meeting.
442
01:01:19,457 --> 01:01:23,957
And I thought my father was intelligent.
- He is.
443
01:01:23,957 --> 01:01:28,457
He always gets what he wants.
- Even if he's going t0 lose out?
444
01:01:28,541 --> 01:01:32,457
N0, he's not the type.
- At least he's not alone anymore...
445
01:01:32,457 --> 01:01:36,041
That's some consolation.
- Yes, of course.
446
01:01:36,041 --> 01:01:38,374
Shall we go back?
- Yes.
447
01:01:38,374 --> 01:01:40,666
Tell me?
448
01:01:42,041 --> 01:01:47,332
I hope we can still be friends.
- Sure, why not'?
449
01:01:56,832 --> 01:01:59,957
You look like you've
been having fun.
450
01:01:59,957 --> 01:02:06,291
I'm sorry I didn't come as well,
but you'd already left.
451
01:02:07,082 --> 01:02:10,457
And it isn't the first time
it's happened...
452
01:02:10,457 --> 01:02:14,082
I've been waiting here
for you since ten.
453
01:02:14,082 --> 01:02:19,999
Pietro invited me t0 have
dinner with him.
454
01:02:19,999 --> 01:02:23,999
And I told him you were away.
455
01:02:23,999 --> 01:02:27,291
So you decided to go
by yourself.
456
01:02:27,291 --> 01:02:30,541
You did great.
457
01:02:30,541 --> 01:02:33,291
It must have been a
real banquet...
458
01:02:33,291 --> 01:02:38,124
It's five o'clock in the morning.
- May I ask you a question?
459
01:02:38,124 --> 01:02:41,457
How did you get in?
- I opened the door.
460
01:02:41,457 --> 01:02:46,457
Obviously.
- You aren't surprised, are you?
461
01:02:46,457 --> 01:02:50,207
D0 you want to know how
I got the key?
462
01:02:50,207 --> 01:02:53,416
It happened by chance...
463
01:02:53,416 --> 01:02:57,624
Knowing how my wife has a
habit of losing things...
464
01:02:57,624 --> 01:03:02,082
I made a copy of her keys,
but I was curious about one of them...
465
01:03:02,082 --> 01:03:04,957
It wasn't for her car,
or the house...
466
01:03:04,957 --> 01:03:09,916
S0 I thought it might be for an apartment
where she meets her lover...
467
01:03:09,916 --> 01:03:13,291
For maximum convenience.
468
01:03:17,124 --> 01:03:21,207
Fine.
It pays to speak clearly...
469
01:03:21,207 --> 01:03:25,249
This isn't the first night we've
spent together.
470
01:03:26,707 --> 01:03:30,374
It was only ever going
to end like this.
471
01:03:34,291 --> 01:03:38,457
What did you expect?
- N0, please...
472
01:03:38,457 --> 01:03:45,541
I have enough experience, you don't need
to tell me I was deluding myself...
473
01:03:45,541 --> 01:03:48,666
I know life is a game of risk.
474
01:03:48,666 --> 01:03:53,207
I know you can win or lose,
but playing is inevitable.
475
01:03:53,207 --> 01:03:58,457
And in this game, each one of
holds their own cards...
476
01:03:58,541 --> 01:04:02,291
Now we'll play them.
All three of us.
477
01:04:02,291 --> 01:04:06,207
Each one of us taking their own risks.
- Listen, Ronald...
478
01:04:06,207 --> 01:04:08,832
I want you to know...
- No, please.
479
01:04:08,832 --> 01:04:12,666
A player never reveals
his secrets.
480
01:04:13,749 --> 01:04:19,249
Just think, if you'd arrived any later
I would have finished the bottle...
481
01:04:19,249 --> 01:04:23,624
And you would've had to
take me home.
482
01:04:24,291 --> 01:04:28,749
N0, don't be uspet, dear.
It's not worth it.
483
01:04:28,749 --> 01:04:31,999
Luckily I'm rich.
484
01:04:31,999 --> 01:04:36,541
And my money will help me
t0 be close to you.
485
01:04:38,457 --> 01:04:43,999
Are you going to ask for a divorce?
- N0, why?
486
01:04:44,416 --> 01:04:47,332
D0 you want me to'?
I don't think so.
487
01:04:47,332 --> 01:04:52,874
It would be absurd for you to give up the
privelege of being lady Mannering...
488
01:04:52,874 --> 01:04:56,957
You've got everything to earn.
489
01:05:09,082 --> 01:05:15,332
I'm also open-minded and I don't think
it's necessary for things to change...
490
01:05:15,332 --> 01:05:18,999
Everything can continue...
491
01:05:18,999 --> 01:05:21,374
...as it is now.
492
01:05:21,457 --> 01:05:25,457
You have my complete admiration,
you're clearly a guy with set ideas...
493
01:05:25,457 --> 01:05:29,999
Someone who knows how t0 attribute
the correct value to things.
494
01:05:29,999 --> 01:05:33,916
I'm modern and I adapt to
the circumstances.
495
01:05:33,916 --> 01:05:38,291
And I'll also try to do the
same as you.
496
01:06:34,332 --> 01:06:36,416
Help.
497
01:06:41,832 --> 01:06:44,582
Help.
498
01:07:18,332 --> 01:07:20,749
Hello?
-lt's me, Max.
499
01:07:20,832 --> 01:07:23,916
Hi, Catherine.
Did they tell you I was looking for you?
500
01:07:23,916 --> 01:07:28,082
Have you spoken to my father?
- No, I couldn't find him.
501
01:07:28,082 --> 01:07:32,457
But I spoke to his notary,
he's my friend as well.
502
01:07:32,457 --> 01:07:34,707
Yes, I know.
What did he tell you?
503
01:07:34,707 --> 01:07:38,791
I can't tell you on the phone.
- At least tell me something.
504
01:07:38,791 --> 01:07:43,707
Your father has sorted out his accounts,
perhaps he intends to divorce her?
505
01:07:43,707 --> 01:07:47,499
You don't have to worry.
- What time is good for you?
506
01:07:47,499 --> 01:07:50,749
At six?
- Yes, okay.
507
01:09:39,999 --> 01:09:44,374
All men live with the illusion
that they'll never die...
508
01:09:44,374 --> 01:09:48,707
That they'll never get old.
Even me.
509
01:09:48,707 --> 01:09:55,999
This is what you preyed on,
my weakness.
510
01:09:55,999 --> 01:09:59,832
Is this why you want
t0 kill me?
511
01:09:59,832 --> 01:10:04,082
Didn't you already kill me
a long time ago?
512
01:10:05,166 --> 01:10:09,291
Why? Alexa.
513
01:10:37,207 --> 01:10:44,374
I drank so much I took the revolver
and decided to kill myself.
514
01:10:59,249 --> 01:11:01,624
But then I refused to do it...
515
01:11:01,707 --> 01:11:08,207
A man like me can't lower himself
t0 the level of a street bandit.
516
01:11:15,374 --> 01:11:18,207
I organised things
a lot better...
517
01:11:18,207 --> 01:11:21,166
The three of us will soon be
together forever.
518
01:11:21,166 --> 01:11:25,166
Wasn't this the agreement?
519
01:11:30,124 --> 01:11:37,082
It's all my fault.
Why didn't I listen to you, Phillip?
520
01:11:37,082 --> 01:11:41,916
You tried to make me see that the simple
things can bring so much happiness.
521
01:11:42,957 --> 01:11:46,541
But I wanted luxury,
the pleasures of the world...
522
01:11:46,624 --> 01:11:50,332
And I didn't listen to you.
523
01:11:51,082 --> 01:11:54,832
Now I realise how right you were.
524
01:11:54,832 --> 01:11:57,791
If only I could go back.
525
01:11:58,541 --> 01:12:00,541
Thanks.
526
01:12:03,916 --> 01:12:08,541
You find can find happiness anywhere,
and usually it doesn't cost a thing.
527
01:12:08,624 --> 01:12:10,916
Yes, the important thing is to care.
-lt's all that counts.
528
01:12:11,624 --> 01:12:15,416
If I hate the consumer society it's
because it creates superfluous needs.
529
01:12:15,416 --> 01:12:19,457
Don't you want anything?
- Just a motorbike, not much.
530
01:12:19,541 --> 01:12:23,457
But you're better off buying
a car for that price.
531
01:12:24,041 --> 01:12:27,832
You see?
You're bourgeois.
532
01:12:27,832 --> 01:12:31,124
A motorbike is something else,
it isn't a status symbol...
533
01:12:31,124 --> 01:12:33,374
It's only for riding and t0
allow you to feel free...
534
01:12:33,499 --> 01:12:37,041
That's the only reason I want one,
and one day I'll have one.
535
01:12:37,041 --> 01:12:40,666
But I could also walk for
the rest of my life.
536
01:12:44,374 --> 01:12:51,124
That woman,
what was her name?
537
01:12:51,624 --> 01:12:56,124
I don't remember anymore,
I dreamt it...
538
01:12:56,124 --> 01:13:00,582
Or was it the only real
moment in my life?
539
01:13:00,582 --> 01:13:04,291
Yes, sure.
Not so beautiful...
540
01:13:04,291 --> 01:13:08,749
But that smile illuminated her face.
541
01:13:12,082 --> 01:13:18,332
At the time, I still had
so many delusions.
542
01:13:28,707 --> 01:13:31,374
Why?
543
01:13:31,374 --> 01:13:35,957
Why did I have to choose
another path?
544
01:13:37,999 --> 01:13:42,541
Who are you?
I cannot remember your name anymore.
545
01:13:44,041 --> 01:13:49,291
N0, don't follow me...
546
01:13:49,291 --> 01:13:51,249
G0 away.
547
01:13:52,707 --> 01:13:57,707
I hear your voice,
and I don't understand the words...
548
01:13:58,541 --> 01:14:02,832
A sound...
S0 sweet.
549
01:14:11,874 --> 01:14:16,666
Wait.
Don't leave.
550
01:14:16,916 --> 01:14:21,291
I let you go, I know.
But wait...
551
01:14:21,291 --> 01:14:24,124
Don't leave.
552
01:14:24,124 --> 01:14:26,624
Yes, I understand.
553
01:14:27,082 --> 01:14:31,082
It isn't you, it's me who is far away.
554
01:14:32,832 --> 01:14:46,207
I have lost the love.
You wee my love. And for what?
555
01:14:46,832 --> 01:14:59,999
For an illusion without hope.
556
01:14:59,999 --> 01:15:07,666
There is still time. I am looking for you.
557
01:15:07,916 --> 01:15:21,416
But you're not here anymore.
Where are you! Where are you!
558
01:15:42,916 --> 01:15:50,124
- That's expensive.
- Are you ready?
559
01:15:50,249 --> 01:15:54,666
- I can deliver your goods t0 your home if you prefer.
- No, we'll manage.
560
01:15:55,207 --> 01:15:58,582
Phillip, come and get me.
561
01:15:59,707 --> 01:16:04,041
You were in love with me.
Perhaps one day...
562
01:16:04,041 --> 01:16:07,499
Everything will go back
to how it was before.
563
01:16:07,582 --> 01:16:10,416
Come back to me, Phillip.
564
01:16:10,416 --> 01:16:14,416
Don't invoke a past which cannot
come back anymore.
565
01:16:14,499 --> 01:16:17,374
You wanted to share my wealth...
566
01:16:17,374 --> 01:16:22,166
You will also share my destiny.
Forever...
567
01:16:22,249 --> 01:16:24,999
Forever.
568
01:17:01,249 --> 01:17:05,374
Ronald.
Let me out of here.
569
01:17:05,374 --> 01:17:10,041
I'm begging you.
It's not true, you aren't dead...
570
01:17:10,832 --> 01:17:13,666
You're alive.
571
01:17:13,666 --> 01:17:19,291
You love me too much,
you can't let me die like this.
572
01:17:19,374 --> 01:17:22,416
Be brave,
this will be your last night...
573
01:17:22,499 --> 01:17:26,416
Then we'll be together for eternity.
All three of us.
574
01:17:26,416 --> 01:17:31,499
Isn't this what you wanted?
That was your choice...
575
01:17:32,582 --> 01:17:37,582
And mine too.
- He's alive.
576
01:17:47,291 --> 01:17:52,999
I really hope you're alive...
577
01:17:54,041 --> 01:17:57,832
So I can kill you.
578
01:17:57,957 --> 01:18:01,332
Come and have a look.
579
01:18:01,332 --> 01:18:06,207
Perhaps I'm not dead.
Come.
580
01:18:06,541 --> 01:18:09,457
Come here.
581
01:18:09,457 --> 01:18:13,291
Do you feel up to opening
that door?
582
01:18:13,291 --> 01:18:15,791
Come.
583
01:18:19,916 --> 01:18:23,291
It's not over.
584
01:18:23,291 --> 01:18:27,249
It can't be over.
585
01:18:28,791 --> 01:18:32,707
I must see him.
586
01:18:33,916 --> 01:18:36,791
Kill him.
587
01:18:37,416 --> 01:18:39,541
There...
588
01:18:39,541 --> 01:18:43,332
You've reached desperation,
you're delirious...
589
01:18:43,332 --> 01:18:49,082
My revenge is almost complete.
But it's still not over yet.
590
01:18:49,291 --> 01:18:53,374
There is still one more
surprise for you.
591
01:18:53,832 --> 01:18:57,999
Where has your great
love finished?
592
01:18:57,999 --> 01:19:02,707
Now, it is transforming
itself into hate.
593
01:19:02,707 --> 01:19:06,666
A hate that devours,
that kills.
594
01:19:06,666 --> 01:19:10,832
Like a revolver,
a dagger.
595
01:19:11,124 --> 01:19:15,124
And its wounds are
much worse...
596
01:19:15,207 --> 01:19:20,207
They never heal.
Never.
597
01:22:30,541 --> 01:22:35,082
You accused me of being
a whore...
598
01:22:35,666 --> 01:22:40,582
But you're no less guilty
than me, Pietro.
599
01:22:41,374 --> 01:22:44,832
Without your cynicism...
600
01:22:44,832 --> 01:22:47,624
Without your complete lack
of scruples...
601
01:22:47,624 --> 01:22:51,249
We wouldn't be here now.
602
01:22:53,957 --> 01:22:58,541
In reality, you killed Ronald...
603
01:22:59,332 --> 01:23:04,124
As if you yourself had
pulled the trigger.
604
01:23:04,124 --> 01:23:09,916
You must pay,
you must pay before me.
605
01:23:09,916 --> 01:23:14,916
Then his revenge really
will be complete.
49369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.