Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,110 --> 00:00:18,210
Det där är Martin Overgaards
hela internethistorik.
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,170
Han är under utpressning.
3
00:00:20,210 --> 00:00:25,060
Om de låter Viktor leva så har de
en plan med att inte döda honom.
4
00:00:25,100 --> 00:00:30,020
Han är ju gisslan
för att du ska säga upp avtalet!
5
00:00:30,060 --> 00:00:33,000
Hela Sverige
tror att du stal dina barn.
6
00:00:33,040 --> 00:00:36,140
Du borde inte fronta
det här avtalet just nu.
7
00:00:36,180 --> 00:00:40,140
Därför har jag bestämt mig
för att ta mitt ansvar–
8
00:00:40,180 --> 00:00:44,170
–genom att avgå
som Sveriges utrikesminister.
9
00:00:44,210 --> 00:00:47,210
Moskva ringde.
Jag har blivit komprometterad.
10
00:00:48,000 --> 00:00:51,100
–Tog du en bild på min mejl?
–Vad pratar du om?
11
00:00:51,140 --> 00:00:53,150
De spionerar på din mobil!
12
00:00:53,190 --> 00:00:56,230
Vi gör det vi kom hit för.
Det finns ett sätt.
13
00:00:57,020 --> 00:00:59,090
–Det kan vi inte.
–Jo, det kan vi.
14
00:00:59,130 --> 00:01:01,150
Det är enda språket de förstår.
15
00:01:01,190 --> 00:01:07,000
Ryssland vill köpa oljekällan och
köper Grönlands självständighet.
16
00:01:07,040 --> 00:01:10,030
Hur ska det hjälpa
att stå samman i rådet?
17
00:01:10,070 --> 00:01:11,150
Vi sparkar ut dem.
18
00:01:11,190 --> 00:01:14,130
STÄLL IN MÖTET
SÅ FÅR HAN LEVA
19
00:01:24,180 --> 00:01:27,120
–Är du okej?
–Ja, ja.
20
00:01:27,160 --> 00:01:30,010
–Var det bara en mardröm?
–Ja.
21
00:01:30,050 --> 00:01:32,230
Det var ändå bättre än att vara här.
22
00:01:33,020 --> 00:01:35,080
Hur hamnade du här?
23
00:01:35,120 --> 00:01:39,210
Jag gör en dokumentärfilm
i Ittoqqortoormiit, Scoresbysund.
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,040
Dokumentärfilm?
25
00:01:42,080 --> 00:01:45,240
Jag vill gärna berätta
deras historia. Få ut den.
26
00:01:46,030 --> 00:01:51,070
Klimatförändringarna
gör att deras liv blir ödelagda.
27
00:01:51,110 --> 00:01:55,090
Så du är en visionär?
28
00:01:57,060 --> 00:02:02,030
Det tror jag inte.
Det gör väl ändå ingen skillnad.
29
00:02:02,070 --> 00:02:06,180
Jo. Man vet aldrig,
det kan vara värt det.
30
00:02:07,240 --> 00:02:13,140
Men folk bryr sig inte. Vår regering
struntar i de här människorna.
31
00:02:13,180 --> 00:02:15,010
Det tror jag inte.
32
00:02:15,050 --> 00:02:20,230
Jo. Min far är minister, näst högst
uppsatt i lokalregeringen.
33
00:02:21,020 --> 00:02:24,180
Allt handlar om
ekonomisk självständighet. Allt!
34
00:02:27,150 --> 00:02:29,210
–Vad var det?
–Jag vet inte.
35
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
–Vad händer där?
–Jag vet inte.
36
00:02:33,040 --> 00:02:37,060
Ser du nåt? Vad gör vi?
37
00:02:37,100 --> 00:02:39,050
Ta det lugnt.
38
00:03:20,190 --> 00:03:26,080
–Ska du inte lägga dig...?
–Kan jag få låna Liv en liten stund?
39
00:03:26,120 --> 00:03:28,070
–Det är okej.
–Tack.
40
00:03:29,090 --> 00:03:31,220
Då går vi.
41
00:03:33,000 --> 00:03:37,040
–Så...
–Vad har hänt?
42
00:03:37,080 --> 00:03:42,220
Jag fick ett mejl i går kväll
med en bild av Viktor.
43
00:03:43,010 --> 00:03:45,050
Och ett meddelande:
44
00:03:45,090 --> 00:03:51,000
"Ställ in avtalet och han får leva."
Du hade rätt.
45
00:03:51,040 --> 00:03:55,040
Och vår policy är att vi inte
svarar på terrorister krav.
46
00:03:55,080 --> 00:03:58,050
Jo... Men nu gäller det ju Viktor.
47
00:03:58,090 --> 00:04:01,120
Och vi är säkra på att det är äkta?
Mejlet.
48
00:04:01,160 --> 00:04:05,210
Polisen försöker spåra det.
Men de har inte kommit nånvart än.
49
00:04:07,140 --> 00:04:10,090
Vi svarar.
50
00:04:10,130 --> 00:04:12,230
–Har du din dator?
–Ja...
51
00:04:13,020 --> 00:04:16,170
Får jag...?
52
00:04:16,210 --> 00:04:19,130
Här ska du se.
53
00:04:24,190 --> 00:04:29,040
Här är meddelandet.
54
00:04:30,080 --> 00:04:32,190
Okej.
55
00:04:38,150 --> 00:04:40,220
Är det här en bra idé?
56
00:04:41,010 --> 00:04:45,130
–Du måste backa undan från avtalet.
–Då gör jag det.
57
00:04:47,240 --> 00:04:51,080
Jag tar upp det på agendan
så fort Viktor är fri.
58
00:04:51,120 --> 00:04:54,060
Det är för högt spel.
59
00:04:54,100 --> 00:04:58,180
–Om de kommer på att du bluffar...
–Men vad ska jag göra, då?
60
00:04:58,220 --> 00:05:03,170
Du måste överlåta det här till mig.
Det här är ändå ett genombrott.
61
00:05:03,210 --> 00:05:09,210
Liv, det var den andra saken
jag måste prata med dig om.
62
00:05:10,000 --> 00:05:13,230
Du är alldeles för involverad
i det här, särskilt nu.
63
00:05:14,020 --> 00:05:19,140
Jag vill inte att du hamnar i en ny
situation som kan skada ditt barn.
64
00:05:19,180 --> 00:05:22,110
Men det vet jag väl att du inte vill.
65
00:05:22,150 --> 00:05:26,220
Jag pratade med Katarina. Hon
vill att du hoppar av utredningen.
66
00:05:27,010 --> 00:05:28,180
Och jag håller med.
67
00:05:28,220 --> 00:05:32,190
–Vi har precis hittat en ingång.
–De har inte svarat än.
68
00:05:32,230 --> 00:05:35,230
–Kanske senare.
–Jag skickar hem dig i dag.
69
00:05:36,020 --> 00:05:38,190
–Du kan inte göra så här!
–Jo.
70
00:05:38,230 --> 00:05:43,140
Liv, du arbetar inte med
den här utredningen längre.
71
00:05:46,180 --> 00:05:51,060
VIKTOR LÅG INTE I GRAVEN FÖR
HAN LEVER. VI HÅLLER VÅRT ORD.
72
00:05:53,130 --> 00:05:57,220
BEVISA DET. VAD HETER
VIKTORS OFÖDDA BARN?
73
00:06:09,100 --> 00:06:11,090
Åh... Hej.
74
00:06:12,150 --> 00:06:15,100
Jag är här
för att ta Aaja till skolan.
75
00:06:15,140 --> 00:06:18,120
–Jag tror att hon sover.
–Ja.
76
00:06:18,160 --> 00:06:22,210
–Har du nånstans att vara?
–Ja, självklart har jag det.
77
00:06:27,150 --> 00:06:29,180
–Vem var det?
–Din fru.
78
00:06:30,210 --> 00:06:33,010
–Var hon full?
–Det tror jag inte.
79
00:06:33,050 --> 00:06:35,140
Men hon såg inget vidare ut.
80
00:06:37,030 --> 00:06:40,220
Vet du vad?
Det här borde aldrig ha hänt.
81
00:06:44,220 --> 00:06:48,000
–Vill du ha kaffe?
–Nej, tack.
82
00:06:48,040 --> 00:06:51,020
Jag måste komma iväg.
83
00:07:04,190 --> 00:07:08,130
–Vi ses väl på polisstationen?
–Hej.
84
00:07:17,020 --> 00:07:21,120
–Är hon din flickvän nu?
–Nej.
85
00:07:21,160 --> 00:07:23,210
Kom så äter vi frukost.
86
00:07:51,210 --> 00:07:55,080
BEVISA DET. VAD HETER
VIKTORS OFÖDDA BARN?
87
00:08:10,070 --> 00:08:13,180
De förhandlar om att släppa oss.
88
00:08:17,150 --> 00:08:19,030
INTE CARL. ER TUR.
89
00:08:19,070 --> 00:08:23,200
–Liv...
–Han lever!
90
00:08:30,010 --> 00:08:34,170
Han lever. Åk hem. Snälla.
91
00:08:34,210 --> 00:08:37,140
Du...
92
00:08:37,180 --> 00:08:40,190
Okej, jag måste prata med rådet.
93
00:08:42,130 --> 00:08:44,240
Gör det du måste göra.
94
00:09:05,070 --> 00:09:07,240
Sasha, det är Liam.
95
00:09:08,030 --> 00:09:13,150
Du, jag är ledsen för det jag gjorde,
men vi måste pratas vid.
96
00:09:18,140 --> 00:09:20,170
Sasha?
97
00:09:21,230 --> 00:09:24,110
–Ursäkta. Fel rum.
–Nej.
98
00:09:24,150 --> 00:09:28,120
Jag är säker på
att det var rätt rum.
99
00:09:30,080 --> 00:09:34,100
Hur ska nån kunna välja?
Stoppa avtalet för att rädda ett liv–
100
00:09:34,140 --> 00:09:38,200
–eller hålla fast vid
att inte böja sig för terror.
101
00:09:38,240 --> 00:09:42,100
–Det är verkligen inte så enkelt.
–Varför?
102
00:09:45,190 --> 00:09:48,050
Tänk om jag orsakar hans död?
103
00:09:48,090 --> 00:09:52,120
Nej. Det är inte du som
har kidnappat honom, det är de.
104
00:09:52,160 --> 00:09:58,020
Jag vet att det har varit tufft.
För mig också. Och för tjejerna.
105
00:09:58,060 --> 00:10:03,000
Men vi håller ut.
För det här är ditt livsverk.
106
00:10:03,040 --> 00:10:05,070
Det är ett fruktansvärt val.
107
00:10:05,110 --> 00:10:10,030
Men du har stöd för avtalet just nu
och kanske inte sen.
108
00:10:10,070 --> 00:10:13,060
Jag vet.
109
00:10:37,070 --> 00:10:42,130
Tjena. Du, jag har ett scoop här.
110
00:11:07,120 --> 00:11:11,040
Martin Overgaard, har du
nån kommentar till avslöjandet?
111
00:11:11,080 --> 00:11:14,130
Det ryktas om flera bilder.
Kommentar?
112
00:11:14,170 --> 00:11:16,240
Martin. Martin, en kommentar.
113
00:11:19,110 --> 00:11:22,180
–Christine? Christine!
–Ja, jag är här.
114
00:11:22,220 --> 00:11:25,130
–Vad fan händer?
–Vad menar du?
115
00:11:25,170 --> 00:11:27,220
–Det är ute överallt!
–Vadå?
116
00:11:28,010 --> 00:11:32,010
–Vår affär! Det är på nyheterna!
–Är det sant?
117
00:11:32,050 --> 00:11:35,230
Vi förnekar allt.
Gud, jag måste prata med min fru.
118
00:11:36,020 --> 00:11:40,010
De har allt!
Mejl, flygtider, hotell...
119
00:11:40,050 --> 00:11:42,170
Minsta meddelande
som jag har skrivit!
120
00:11:42,210 --> 00:11:46,000
Fan, de har bilderna
som jag skickade till dig!
121
00:11:47,180 --> 00:11:50,070
Vi säger att det var enda gången.
122
00:11:50,110 --> 00:11:55,020
–Då får du sympatierna på din sida.
–Vad fan snackar du om?
123
00:12:02,130 --> 00:12:05,240
Fuck! Fuck!
124
00:12:19,180 --> 00:12:21,240
Okej...
125
00:12:27,010 --> 00:12:29,210
Ja, kom in.
126
00:12:31,100 --> 00:12:34,180
Jag är verkligen ledsen, Martin.
127
00:12:35,220 --> 00:12:40,150
Ja, och det här är bara början. De
har mina mejl och allt på min dator.
128
00:12:40,190 --> 00:12:44,080
Det var väl orsaken
till att du vill avsluta mötet.
129
00:12:44,120 --> 00:12:47,030
Ja, vad fan skulle jag annars göra?
130
00:12:52,100 --> 00:12:56,070
Ursäkta. Får vi vara ensamma
en liten stund?
131
00:12:56,110 --> 00:13:00,080
–Men jag ska...
–Det är okej, Christine.
132
00:13:06,140 --> 00:13:10,040
Jag förstår precis hur du har det.
133
00:13:12,220 --> 00:13:17,210
Men du, de ska inte få knäcka oss
båda två med sina intriger.
134
00:13:18,000 --> 00:13:21,210
Det är lite för sent.
Pressen har spårat ur helt.
135
00:13:22,000 --> 00:13:26,240
Jag tror att jag vet hur jag ska få
bort dig från medias fokus nu.
136
00:13:27,030 --> 00:13:28,150
Vad tänker du på?
137
00:13:28,190 --> 00:13:34,010
Jag tror tyvärr att jag har en ännu
intressantare story för pressen.
138
00:13:46,060 --> 00:13:47,210
–Köpte han det?
–Ja.
139
00:13:48,000 --> 00:13:52,140
Han tror att det var ryssarna
som läckte mejlen.
140
00:14:01,070 --> 00:14:04,220
–Vad är det här?
–Har du kollat mina fickor?
141
00:14:05,010 --> 00:14:08,140
–Har du undanhållit bevismaterial?
–Nej.
142
00:14:08,180 --> 00:14:12,110
–Vad är det, då?
–Bara nåt vi hittade där uppe i norr.
143
00:14:12,150 --> 00:14:14,240
Varför har du inte kommit med det?
144
00:14:15,030 --> 00:14:18,080
–Jag glömde det, helt enkelt.
–Glömde du?
145
00:14:18,120 --> 00:14:22,220
Vi pratade i flera timmar i går
och du sa inget om nåt kort.
146
00:14:24,010 --> 00:14:26,190
Ledsen för det.
147
00:14:32,240 --> 00:14:36,210
Är det nåt mer du har glömt att säga?
148
00:14:37,000 --> 00:14:42,140
Jag är ledsen. Jag tycker om dig,
men jag inte ha dig i gruppen.
149
00:14:42,180 --> 00:14:44,190
Va? Varför inte?
150
00:14:44,230 --> 00:14:48,170
Även om det inte var med flit,
så är det inte bra nog.
151
00:14:48,210 --> 00:14:52,220
Jag måste kunna lita helt
på alla som utreder fallet.
152
00:14:53,010 --> 00:14:55,050
Det är på grund av dig och mig.
153
00:14:55,090 --> 00:14:59,100
Du är avstängd
så länge utredningen är igång.
154
00:15:04,000 --> 00:15:06,180
Jag ska fatta mig kort.
155
00:15:06,220 --> 00:15:10,210
Ni förväntar er alla att jag
ska ställa in mötet här och nu.
156
00:15:11,000 --> 00:15:16,160
Men Elsa Engström har bett om
att få tala till deltagarna.
157
00:15:16,200 --> 00:15:18,090
Tack.
158
00:15:21,010 --> 00:15:24,170
Ja, vad kan jag säga?
159
00:15:24,210 --> 00:15:30,100
Vi vet alla vilken press Danmarks
utrikesminister Martin Overgaard–
160
00:15:30,140 --> 00:15:35,220
–har utsatts för.
Ryssarna har utpressat honom.
161
00:15:36,010 --> 00:15:41,120
Och fram till nu har de
lyckats undvika ansvaret–
162
00:15:41,160 --> 00:15:44,060
–för allt som har hänt här.
163
00:15:44,100 --> 00:15:48,120
Och påstått att inget av det här
har med mitt avtal att göra.
164
00:15:48,160 --> 00:15:54,140
Låt mig skingra alla tvivel
som ni kan tänkas ha.
165
00:15:59,160 --> 00:16:07,150
Det här är min politiska rådgivare
Viktor Baker.
166
00:16:10,020 --> 00:16:13,120
De kommer att döda honom.
167
00:16:15,060 --> 00:16:18,100
Om jag inte drar tillbaka avtalet.
168
00:16:19,140 --> 00:16:27,220
Vår empati, vår mänsklighet
används nu som ett vapen mot oss.
169
00:16:28,010 --> 00:16:31,240
Och för att besvara ert
utpressningsmeddelande, mr Lisov...
170
00:16:32,030 --> 00:16:36,200
Nej, jag tänker inte
dra tillbaka avtalet.
171
00:16:36,240 --> 00:16:41,040
För det är för viktigt
för vår planets framtid.
172
00:16:41,080 --> 00:16:45,170
–Det här är...
–Och om Viktor dör på grund av det...
173
00:16:45,210 --> 00:16:49,100
...så håller jag Ryssland
ansvarigt för det.
174
00:16:49,140 --> 00:16:54,020
Inte oss, som försöker göra
världen till en bättre plats–
175
00:16:54,060 --> 00:16:57,040
–genom att sätta stopp för de fasor–
176
00:16:57,080 --> 00:17:02,170
–som oljeindustrin alltid för med sig
var den än verkar.
177
00:17:02,210 --> 00:17:05,200
Mitt förslag är enkelt.
178
00:17:05,240 --> 00:17:13,010
Att arktiska rådet går med på att
avlägsna Ryssland från rådet–
179
00:17:13,050 --> 00:17:15,190
–med omedelbar verkan.
180
00:17:15,230 --> 00:17:18,140
Och sen kan vi diskutera avtalet
i fred–
181
00:17:18,180 --> 00:17:22,000
–utan de här hänsynslösa
och omänskliga metoderna–
182
00:17:22,040 --> 00:17:24,210
–som påverkar våra beslut. Tack.
183
00:17:25,000 --> 00:17:28,060
–Jag måste säga att...
–Ett ögonblick, tack.
184
00:17:32,050 --> 00:17:35,000
Låt oss rösta om saken.
185
00:17:35,040 --> 00:17:39,030
Det måste vara ett enhälligt beslut,
bortsett från Ryssland–
186
00:17:39,070 --> 00:17:42,240
–då de är landet i fråga.
187
00:17:43,030 --> 00:17:47,070
–Island?
–Jag håller med.
188
00:17:47,110 --> 00:17:53,070
Jag håller med.
189
00:17:53,110 --> 00:18:00,080
–Jag håller med.
–Jag håller med.
190
00:18:02,230 --> 00:18:09,240
De har försökt sabotera
detta arktiska samarbetsforum.
191
00:18:11,000 --> 00:18:15,050
Jag har beslutat,
som Danmarks utrikesminister–
192
00:18:15,090 --> 00:18:20,000
–som fortfarande bestämmer
i utrikesfrågor på Grönland–
193
00:18:20,040 --> 00:18:26,100
–att förklara hela ryska delegationen
persona non grata.
194
00:18:26,140 --> 00:18:29,140
De ska omedelbart ge sig av.
195
00:18:52,240 --> 00:18:57,010
...ska kunna förbereda
nån typ av information.
196
00:18:57,050 --> 00:19:01,070
Folk vet inte
vad de ska göra nu.
197
00:19:01,110 --> 00:19:07,040
Om de ska åka hem igen eller
våga vänta på nåt flyg i morgon.
198
00:19:07,080 --> 00:19:12,100
Vi har just fått ett meddelande
från ministermötet på Grönland–
199
00:19:12,140 --> 00:19:18,020
–rörande ett krav från kidnapparna
av rådgivaren till utrikesministern.
200
00:19:18,060 --> 00:19:20,200
I ett uttalande
säger utrikesministern–
201
00:19:20,240 --> 00:19:24,150
–att hon inte kommer
att möta kidnapparnas krav.
202
00:19:24,190 --> 00:19:27,130
Jag tänker inte dra tillbaka avtalet–
203
00:19:27,170 --> 00:19:32,050
–för det är för viktigt
för planetens framtid.
204
00:19:32,090 --> 00:19:35,150
Och om Viktor dödas...
205
00:20:29,230 --> 00:20:32,130
Liam! Snälla, kasta inte ut mig.
206
00:20:35,080 --> 00:20:38,070
Fan... Sasha...
207
00:20:39,130 --> 00:20:42,070
De letar efter mig.
208
00:20:42,110 --> 00:20:45,080
–Kom.
–Anton letar efter mig.
209
00:20:45,120 --> 00:20:47,210
Snälla, du måste hjälpa mig.
210
00:21:06,110 --> 00:21:09,060
Göm dig, där inne.
211
00:21:19,110 --> 00:21:21,130
Jag kommer.
212
00:21:27,130 --> 00:21:30,060
Hej. Hur kan jag hjälpa er?
213
00:21:30,100 --> 00:21:35,140
Jag tänkte bara fråga om miss
Yakovna har tagit kontakt med er.
214
00:21:35,180 --> 00:21:37,220
–Vem?
–Aleksandra Yakovna.
215
00:21:39,140 --> 00:21:43,020
Nej. Hur så?
216
00:21:43,060 --> 00:21:46,050
För att den ryska delegationen
ska ge sig av–
217
00:21:46,090 --> 00:21:49,010
–och hon får ju inte lämnas kvar.
218
00:21:49,050 --> 00:21:51,070
–Vad gör ni...?
–Toalett.
219
00:21:51,110 --> 00:21:55,100
Ni kan inte vara här. Det här
är mitt privata rum. Snälla!
220
00:21:55,140 --> 00:21:59,050
Ursäkta, vi vill bara inte
att en av de våra ska störa.
221
00:21:59,090 --> 00:22:05,100
Ut härifrån nu! Jag kallar
på vakterna. Jag anmäler er.
222
00:22:08,190 --> 00:22:12,030
Givetvis. Ursäkta att vi störde.
223
00:22:23,220 --> 00:22:27,020
–De ska åka.
–Sen då?
224
00:22:27,060 --> 00:22:30,170
Inte vet jag.
225
00:22:32,220 --> 00:22:35,110
Ms Engström.
226
00:22:35,150 --> 00:22:40,000
Jag ger dig en sista chans, Elsa.
Jag vet att ni har min rådgivare.
227
00:22:40,040 --> 00:22:42,240
Överlämna henne nu,
annars får det följder.
228
00:22:43,030 --> 00:22:46,170
Jag har sett er ryska
informationskrigföring i åratal.
229
00:22:46,210 --> 00:22:51,190
Hur ni förvränger fakta. Men det här
är på en helt annan nivå.
230
00:22:52,210 --> 00:22:57,040
Det är ni som har min rådgivare,
inte tvärtom.
231
00:22:57,080 --> 00:23:01,020
Och ni kommer att få ångra det.
Farväl, mr Lisov.
232
00:23:12,030 --> 00:23:14,180
Jag behöver prata med dig!
233
00:23:17,010 --> 00:23:19,120
Släpp fram henne.
234
00:23:19,160 --> 00:23:22,020
Vem är han för dig?
235
00:23:26,090 --> 00:23:30,240
Som svensk polis vet du att du
kränker min diplomatiska immunitet.
236
00:23:32,180 --> 00:23:36,050
Jag är inte med i utredningen längre.
237
00:23:36,090 --> 00:23:38,110
–Jag vet att ni har honom.
–Nej.
238
00:23:38,150 --> 00:23:41,100
–Jag har bevis.
–Och vad skulle det vara?
239
00:23:41,140 --> 00:23:46,160
Mannen som hjälpte kidnapparna
att ta sig ombord är ryss.
240
00:23:48,180 --> 00:23:50,220
Andrej Sokolov.
241
00:23:51,010 --> 00:23:55,140
Enligt våra underrättelser är han
rysk agent född i Murmansk.
242
00:23:55,180 --> 00:24:00,050
Han tog examen i militärinstitutet
i Kaliningrad 2004. Vi vet allt!
243
00:24:03,190 --> 00:24:08,110
Vi har också letat efter honom.
Jag lånade det här av polisen här.
244
00:24:08,150 --> 00:24:12,010
Vi har aldrig hört talas
om denne Andrej Sokolov.
245
00:24:12,050 --> 00:24:16,050
–Vi vill gå till botten med det här.
–Skitsnack!
246
00:24:16,090 --> 00:24:19,200
Du tror mig inte, va?
247
00:24:25,130 --> 00:24:31,120
Varenda västerländska underrättelse–
tjänst vill lägga vantarna på detta.
248
00:24:32,120 --> 00:24:35,240
–Vad är det?
–Vår underrättelsedatabas.
249
00:24:36,030 --> 00:24:40,110
Andrej Sokolov. Du ser,
det namnet finns inte med här.
250
00:24:45,050 --> 00:24:48,100
Vad vill du att jag ska göra?
251
00:24:48,140 --> 00:24:51,140
–Kaliningrad 2004, inte sant?
–Ja.
252
00:24:55,000 --> 00:24:59,040
Det här är avgångsklassen
från Kaliningrad 2004.
253
00:24:59,080 --> 00:25:02,130
–Vet du hur han ser ut?
–Ja, han är rödhårig...
254
00:25:02,170 --> 00:25:05,010
Nå?
255
00:25:07,090 --> 00:25:12,160
Han är inte med där, inte sant?
I så fall skulle jag veta om det.
256
00:25:12,200 --> 00:25:15,090
Så var i helvete är Viktor, då?
257
00:25:15,130 --> 00:25:20,000
Det vet jag inte.
Jag vet verkligen inte.
258
00:25:21,030 --> 00:25:24,020
Så vad vet du, då?
259
00:25:25,040 --> 00:25:28,080
Varför ingår du inte
i utredningen längre?
260
00:25:30,200 --> 00:25:32,240
För att Elsa skickar hem mig.
261
00:25:33,030 --> 00:25:37,050
–Du börjar nog närma dig sanningen.
–Vad menar du?
262
00:25:37,090 --> 00:25:41,240
Jag vet inte, men om du är beredd
att se det ur ett annat perspektiv–
263
00:25:42,030 --> 00:25:45,100
–så skickade Elsa nån annan
till skeppet som anfölls–
264
00:25:45,140 --> 00:25:47,140
–och nu sparkas Ryssland ut.
265
00:25:47,180 --> 00:25:52,080
Vi var de enda som stod i vägen
för totalt stöd för Elsas avtal.
266
00:25:52,120 --> 00:25:57,050
–Men Elsa skulle aldrig...
–Skulle hon aldrig offra Viktor?
267
00:26:01,050 --> 00:26:05,040
Dig, då? Så fort du hittar
en grav som inte skulle hittas–
268
00:26:05,080 --> 00:26:08,110
–så sparkas du ut.
269
00:26:09,180 --> 00:26:13,140
Menar du att Sverige
skulle vara inblandat?
270
00:26:13,180 --> 00:26:17,070
Jag vet bara att ett
svenskt oljebolag fick nys om–
271
00:26:17,110 --> 00:26:24,050
–en enorm oljekälla. Och jag vet
att Ryssland inte är inblandat.
272
00:27:21,060 --> 00:27:24,060
Vad håller du på med?
Du ska inte vara här.
273
00:27:26,060 --> 00:27:29,040
–Hej.
–Hej.
274
00:27:30,060 --> 00:27:33,130
Vad letar du efter?
Du får inte gå igenom det där.
275
00:27:33,170 --> 00:27:38,190
–Jag vill bara veta...
–Ta inga original, då märker de det.
276
00:27:41,070 --> 00:27:43,140
Hjälper du mig?
277
00:27:43,180 --> 00:27:47,000
Som jag ser det,
är det du som bestämmer här.
278
00:28:47,210 --> 00:28:49,140
Nej...
279
00:28:49,180 --> 00:28:54,050
Vad händer? Vad händer?
280
00:28:54,090 --> 00:28:56,050
Det är okej.
281
00:28:56,090 --> 00:29:01,200
–Vad fan är det som händer?
–Ingenting. Det är okej...
282
00:29:01,240 --> 00:29:04,150
Åh, Gud...
283
00:29:07,140 --> 00:29:10,200
Hjälp honom!
284
00:29:15,000 --> 00:29:18,200
De håller på att städa upp efter sig.
De...
285
00:29:23,180 --> 00:29:27,010
Nej! Nej, nej!
286
00:29:27,050 --> 00:29:31,110
Om ni dödar dem så får ni döda mig
med och jag är ert trumfkort!
287
00:29:31,150 --> 00:29:35,060
Nej!
288
00:29:35,100 --> 00:29:38,020
Hon är viktigare än jag!
289
00:29:38,060 --> 00:29:42,080
Hennes far är näst mäktigast
på Grönland!
290
00:29:42,120 --> 00:29:45,010
Det är hennes far!
291
00:29:45,050 --> 00:29:47,130
Ni behöver henne.
292
00:29:49,130 --> 00:29:53,150
Nej!
293
00:29:55,000 --> 00:29:58,220
Det är okej. Fan...
294
00:30:13,000 --> 00:30:17,070
Ursäkta, men jag tänkte om du
ville säga adjö till de anhöriga...
295
00:30:17,110 --> 00:30:20,190
–Sa jag att du kunde komma in?
–Nej. Ursäkta.
296
00:30:20,230 --> 00:30:24,040
–Men gör då för fan inte det!
–Förlåt...
297
00:30:24,080 --> 00:30:27,110
Ut härifrån nu!
298
00:30:29,210 --> 00:30:31,240
Okej...
299
00:30:35,220 --> 00:30:39,010
Hej, Mati. Det är Enok.
Har du mina kopior?
300
00:30:39,050 --> 00:30:43,090
Jag måste be dig om en tjänst till.
301
00:30:52,110 --> 00:30:55,160
–Tack, jag behöver också...
–Jag vill inte veta.
302
00:30:55,200 --> 00:30:59,220
–Jag fick gräva djupt i arkiven.
–Men du hittade dokumenten.
303
00:31:00,010 --> 00:31:02,220
Det är bara kopior.
304
00:31:04,040 --> 00:31:08,160
–Tar du hand om Aaja i kväll?
–Visst.
305
00:31:08,200 --> 00:31:12,020
–Tack.
–Var försiktig, min vän.
306
00:32:00,110 --> 00:32:03,210
Hej. Jag hörde
att du hade lämnat sjukhuset.
307
00:32:04,000 --> 00:32:06,230
–Ja, jag åker.
–Hem till Sverige?
308
00:32:07,020 --> 00:32:11,060
Absolut inte. Jag måste tillbaka
till Valley of Seals.
309
00:32:11,100 --> 00:32:14,180
–Varför det?
–Det var där vi tappade bort dem.
310
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
Du tycker att jag är lite knäpp,
men här ska du få se.
311
00:32:26,000 --> 00:32:30,170
Här är graven. Man skulle tro att
de dödades där och knuffades ner.
312
00:32:30,210 --> 00:32:33,080
Men det fanns kulhål
på själva stugan.
313
00:32:33,120 --> 00:32:35,090
Blev de skjutna framför den?
314
00:32:35,130 --> 00:32:39,190
Ja, det fanns glasskärvor
utanför stugan. Vid fönstret.
315
00:32:39,230 --> 00:32:43,140
Det betyder
att man även sköt inifrån och ut.
316
00:32:43,180 --> 00:32:47,000
Så det har varit en strid?
317
00:32:47,040 --> 00:32:50,080
Gisslan försökte fly.
Och de lyckades–
318
00:32:50,120 --> 00:32:53,160
–döda två gisslantagare.
319
00:32:53,200 --> 00:32:55,080
Få se.
320
00:32:55,120 --> 00:32:59,160
De två männen är danska soldater
från Siriuspatrullen.
321
00:32:59,200 --> 00:33:02,170
Som han vi såg i Kimmernaqs video.
322
00:33:02,210 --> 00:33:06,030
Siriuspatrullen består av tolv män.
323
00:33:06,070 --> 00:33:13,080
Uppdelade i grupper på två vardera.
De täcker ett område på 16 000 km.
324
00:33:13,120 --> 00:33:16,010
Det är för mycket att hålla koll på.
325
00:33:16,050 --> 00:33:21,100
Men jag vet att de två männen
var stationerade på Clavering ö.
326
00:33:21,140 --> 00:33:22,240
De sista dagarna.
327
00:33:23,030 --> 00:33:25,150
Hade de fångarna med sig, tror du?
328
00:33:25,190 --> 00:33:27,210
Det vore ju rimligt.
329
00:33:28,000 --> 00:33:31,120
Det är ju bara de själva
som ska bevaka området.
330
00:33:32,230 --> 00:33:35,210
Vi behöver satellitbilder
av Clavering ö.
331
00:33:36,000 --> 00:33:39,150
Jag får nog inte det
av danska polisen, men du...
332
00:33:41,230 --> 00:33:44,120
Jag kollar med SÄPO.
333
00:33:55,110 --> 00:33:57,150
Vad är det?
334
00:33:57,190 --> 00:34:02,110
Danska riksdagen överväger
att införa sanktioner mot Ryssland.
335
00:34:02,150 --> 00:34:05,240
Fan. Skulle det vara ett hinder
för Beluga–avtalet?
336
00:34:06,030 --> 00:34:11,070
Sanktioner är utrikespolitik.
337
00:34:11,110 --> 00:34:16,120
Och Danmark styr vår utrikespolitik.
338
00:34:16,160 --> 00:34:21,100
Så, ja. Om det här går igenom,
får vi inte skriva avtal med Beluga.
339
00:34:21,140 --> 00:34:25,200
Alltså är det upp till Danmarks
riksdag om min dotter får leva.
340
00:34:25,240 --> 00:34:32,100
Hon hade rätt. Min dotter har alltid
varit emot det här önsketänkandet–
341
00:34:32,140 --> 00:34:38,240
–om en grönländsk oljeindustri.
342
00:34:39,030 --> 00:34:44,040
Och se på oss nu!
Det har bara lett till ohyggligheter.
343
00:34:44,080 --> 00:34:46,030
Jag vet.
344
00:34:46,070 --> 00:34:50,150
Liv, jag har fått en begäran
från Utrikesdepartementet–
345
00:34:50,190 --> 00:34:52,190
–om att kalla hem dig.
346
00:34:52,230 --> 00:34:54,190
Jag vet. Vad har ni hittat?
347
00:34:54,230 --> 00:34:57,130
–Du kommer hem nu, eller hur?
–Ja.
348
00:34:57,170 --> 00:35:03,020
Bra. Och du hade rätt. Det har hänt
saker på Clavering ö nyligen.
349
00:35:03,060 --> 00:35:07,110
Vi har gått igenom satellitbilder
på alla byggnader på ön.
350
00:35:07,150 --> 00:35:10,230
Vi har hittat en enda avvikelse.
351
00:35:11,020 --> 00:35:12,130
Var då?
352
00:35:12,170 --> 00:35:16,160
Här på den här gamla övergivna
radiostationen vid Eskimonæs.
353
00:35:16,200 --> 00:35:23,070
För två dar sen låg den helt öde.
I går dök de här snöskotrarna upp.
354
00:35:23,110 --> 00:35:27,150
–Och de har inte flyttat sen dess.
–Är det de?
355
00:35:27,190 --> 00:35:29,210
Han är där!
356
00:35:30,000 --> 00:35:34,020
Men du måste skicka nån annan, Liv.
357
00:35:34,060 --> 00:35:37,190
Du måste skicka nån annan, Liv.
358
00:35:43,050 --> 00:35:45,220
–Åh...
–Hej.
359
00:35:46,010 --> 00:35:48,140
Hej.
360
00:35:48,180 --> 00:35:53,050
Jaha...
Jag ville bara titta till dig.
361
00:35:53,090 --> 00:35:56,000
Tack.
362
00:35:56,040 --> 00:35:58,180
Jag är ledsen.
363
00:36:01,000 --> 00:36:03,240
Men det är nog bäst för dig
att komma hem nu.
364
00:36:04,030 --> 00:36:07,090
Vet du? Jag tror också det.
365
00:36:10,010 --> 00:36:13,050
Vi ringer så fort vi hör nånting.
366
00:36:13,090 --> 00:36:16,240
–Jag ringer så fort jag kommer hem.
–Bra.
367
00:36:34,110 --> 00:36:38,020
–Kommer du?
–Ja, strax.
368
00:36:38,060 --> 00:36:42,000
Vi måste få med
när ryssarna åker härifrån.
369
00:36:42,040 --> 00:36:45,190
Det här kan bli början
på nåt mycket större.
370
00:36:45,230 --> 00:36:50,010
–Ja, du kan ta det där utan mig.
–Alright.
371
00:36:55,100 --> 00:36:57,110
Vet du var dina saker är?
372
00:36:57,150 --> 00:37:01,170
Ja, jag behöver min tandborste,
min bok och mina kläder.
373
00:37:01,210 --> 00:37:04,230
Bra.
374
00:37:10,170 --> 00:37:17,120
Ryssland hotas av sanktioner
efter händelserna i Arktiska rådet...
375
00:37:19,150 --> 00:37:24,110
–Är du klar?
–Jag ska bara ta tandborsten.
376
00:37:31,130 --> 00:37:35,170
–Vad gör du här?
–Tyst, älskling.
377
00:37:35,210 --> 00:37:39,210
Jag behövde bara nånstans att vila.
Jag är lite trött.
378
00:37:40,000 --> 00:37:44,170
–Säg det inte till nån.
–Hej då.
379
00:37:47,150 --> 00:37:50,170
Kom då.
380
00:38:04,130 --> 00:38:06,200
Hej. Hur går det?
381
00:38:06,240 --> 00:38:10,090
Tyvärr har vi inte kunnat
fastställa dödstidpunkten.
382
00:38:10,130 --> 00:38:14,000
Landskapet här är
bokstavligt talat en stor frys–
383
00:38:14,040 --> 00:38:19,060
–och stoppar man ett lik i en frys så
går det inte att veta dödstidpunkten.
384
00:38:19,100 --> 00:38:22,060
Det är ingen förruttnelse,
inga likfläckar.
385
00:38:22,100 --> 00:38:26,020
Lite brutalt uttryck
är det bara fryst kött.
386
00:38:26,060 --> 00:38:28,140
–Så inga spår att gå efter?
–Nej.
387
00:38:31,000 --> 00:38:34,190
Och de två oidentifierade männen?
Vet vi något om dem?
388
00:38:34,230 --> 00:38:38,050
Nej, inte för närvarande.
389
00:38:57,170 --> 00:39:00,120
Du borde stanna hos oss
när vi kommer hem.
390
00:39:00,160 --> 00:39:03,140
–Så vi får vara tillsammans.
–Ja.
391
00:39:06,040 --> 00:39:09,210
Jag kommer strax tillbaka.
392
00:39:25,190 --> 00:39:27,220
–Är ni klara?
–Ja, vi är på väg.
393
00:39:28,010 --> 00:39:30,170
Ska han ta oss till Eskimonæs
i den där?
394
00:39:30,210 --> 00:39:35,100
Han har haft mitt liv i sina händer
många gånger. Och jag lever än.
395
00:39:43,030 --> 00:39:49,000
Vi måste skicka ett budskap... Att
civiliserade länder inte tolererar...
396
00:40:00,190 --> 00:40:04,180
Det är livsviktigt för oss
att skriva under avtalet nu.
397
00:40:04,220 --> 00:40:07,200
Jag håller med.
398
00:40:07,240 --> 00:40:10,210
Vi behöver skicka ett budskap.
399
00:40:11,000 --> 00:40:15,110
Att vi civiliserade länder inte
tolererar såna ryska metoder.
400
00:40:15,150 --> 00:40:17,080
Jag håller med, Elsa.
401
00:40:17,120 --> 00:40:19,060
Om vi inte kommer överens–
402
00:40:19,100 --> 00:40:23,040
–så kommer de här människorna
att ha dött förgäves.
403
00:40:23,080 --> 00:40:25,030
Jag håller helt med.
404
00:40:25,070 --> 00:40:29,220
Låt oss gå rakt på sak,
vi måste framstå som starka.
405
00:40:30,010 --> 00:40:32,040
Absolut.
406
00:40:32,080 --> 00:40:36,110
Jag lägger fram avtalet
för undertecknande i morgon.
407
00:40:36,150 --> 00:40:40,060
Och sen kan vi äntligen lägga
allt det här bakom oss.
408
00:40:40,100 --> 00:40:42,080
Äntligen.
409
00:40:56,100 --> 00:40:59,200
–Japp, det var det.
–Ja.
410
00:41:02,190 --> 00:41:08,110
Jag fick det. Ryska delegationen
bordar en helikopter ut härifrån.
411
00:41:08,150 --> 00:41:11,150
Utkörda ur västvärlden.
412
00:41:11,190 --> 00:41:15,140
Du, hon och Ville Berger
känner varann sen långt tillbaka.
413
00:41:15,180 --> 00:41:18,210
Han finansierade hennes forskning
i Etiopien.
414
00:41:19,000 --> 00:41:21,080
Vem?
415
00:41:25,050 --> 00:41:27,140
Elsa Engström.
416
00:41:27,180 --> 00:41:31,000
–Vi går och pratar med henne.
–Vi väntar lite.
417
00:41:36,100 --> 00:41:39,150
–Vart tog hon vägen?
–Jag har ingen aning.
418
00:41:57,170 --> 00:42:00,090
Det här går inte längre.
Jag hoppar av.
419
00:42:00,130 --> 00:42:03,150
Mina anställda är mördade!
420
00:42:03,190 --> 00:42:06,080
Det är slut nu!
421
00:42:06,120 --> 00:42:09,110
Avbryt planen!
422
00:42:09,150 --> 00:42:14,020
Nej, det är inte för sent!
Nej, nej, nej.
423
00:42:14,060 --> 00:42:17,030
Det är inte för sent!
424
00:42:19,010 --> 00:42:22,000
BORRNINGSAVTAL
425
00:42:31,050 --> 00:42:32,190
På engelska!
426
00:42:32,230 --> 00:42:38,120
De vill ha...
Det här är deras budskap.
427
00:42:38,160 --> 00:42:42,000
Ni måste ge tillbaka
alla borrningstillstånd.
428
00:42:42,040 --> 00:42:45,020
De släpper oss om de får tillståndet.
429
00:43:09,000 --> 00:43:11,140
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
32919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.