All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E09.Squeeze.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,016 --> 00:00:41,416
Ei, pessoal?
2
00:01:11,414 --> 00:01:12,921
N�o deixem que saiam.
3
00:01:20,737 --> 00:01:25,737
Legendas.TV
Apresenta:
4
00:01:30,806 --> 00:01:35,806
Legenda
FOX Premium
5
00:01:41,595 --> 00:01:46,595
Revis�o
BrunoLoko
6
00:02:00,224 --> 00:02:03,270
S10E09 - Squeeze
7
00:02:27,512 --> 00:02:28,912
Cara, voc� est� bem?
8
00:02:31,516 --> 00:02:33,117
Quase consegui.
9
00:02:33,118 --> 00:02:36,020
� alto demais. N�o vale a pena
arriscar quebrar o pesco�o.
10
00:02:36,021 --> 00:02:37,721
Precisamos achar
um caminho melhor.
11
00:02:45,696 --> 00:02:47,096
Achei algo.
12
00:02:47,098 --> 00:02:48,868
A �gua � mais funda aqui.
13
00:02:49,468 --> 00:02:51,426
A �gua vem de fora.
14
00:02:51,428 --> 00:02:53,266
N�o vejo como atravessar.
15
00:02:54,473 --> 00:02:55,873
Volte.
16
00:02:59,010 --> 00:03:01,150
Podemos usar as pedras
para atravessar.
17
00:03:01,152 --> 00:03:02,829
- Legal.
- Espere.
18
00:03:03,514 --> 00:03:04,914
Fala s�rio?
19
00:03:13,792 --> 00:03:15,192
Beleza.
20
00:03:16,528 --> 00:03:17,928
Prontos?
21
00:03:18,530 --> 00:03:19,930
Vamos.
22
00:03:35,814 --> 00:03:37,214
Vamos.
23
00:04:30,674 --> 00:04:32,141
Como est� o tornozelo?
24
00:04:32,142 --> 00:04:33,542
Vou ficar bem.
25
00:04:34,082 --> 00:04:35,482
Consegue atravessar?
26
00:04:36,377 --> 00:04:37,777
Estou bem.
27
00:04:42,942 --> 00:04:45,075
Pise nos mesmos lugares
que eu.
28
00:04:59,564 --> 00:05:00,964
V� agora!
29
00:05:03,535 --> 00:05:04,935
N�o!
30
00:05:06,471 --> 00:05:07,871
Vamos.
31
00:05:08,740 --> 00:05:10,342
Vamos.
32
00:05:10,675 --> 00:05:13,011
Vamos, venha.
33
00:05:14,412 --> 00:05:16,047
Venha. N�s te ajudamos.
34
00:06:00,685 --> 00:06:02,453
Me passe aquela coisa.
35
00:06:04,095 --> 00:06:05,837
Divirta-se, cara.
36
00:06:23,314 --> 00:06:26,316
Beleza,
preciso que fique aqui.
37
00:06:26,317 --> 00:06:27,717
Mantenha todos juntos.
38
00:06:37,474 --> 00:06:39,568
Devo perguntar como estamos
com a comida?
39
00:06:39,570 --> 00:06:40,970
Nada bem.
40
00:06:41,566 --> 00:06:42,966
Comida?
41
00:06:43,268 --> 00:06:45,168
Quanto tempo acha
que vamos ficar aqui?
42
00:06:45,470 --> 00:06:48,588
N�o se preocupe. Os errantes
entraram aqui de alguma forma.
43
00:06:48,899 --> 00:06:50,299
N�s vamos sair.
44
00:06:51,342 --> 00:06:53,442
Acho que sei exatamente
como eles entraram.
45
00:06:53,645 --> 00:06:55,914
A Alfa os colocou aqui.
Esses s�o deles.
46
00:06:57,015 --> 00:06:59,015
Devemos admitir
que n�o estamos sozinhos.
47
00:07:05,156 --> 00:07:08,193
Eu estou bem.
S� um pouco cansada.
48
00:07:10,228 --> 00:07:11,831
Ela tem claustrofobia.
49
00:07:13,351 --> 00:07:14,798
Por que n�o pensou nisso
50
00:07:14,799 --> 00:07:17,049
antes de nos deixar
todos presos aqui embaixo?
51
00:07:20,138 --> 00:07:22,220
- N�o � hora pra isso.
- Por que n�o?
52
00:07:22,532 --> 00:07:24,312
Parece que temos
tempo de sobra.
53
00:07:27,979 --> 00:07:31,583
Que diabos estava pensando
54
00:07:32,150 --> 00:07:34,252
correndo
daquele jeito sozinha?
55
00:07:35,401 --> 00:07:37,316
N�o temos tempo
para essa merda.
56
00:07:37,318 --> 00:07:39,757
Entramos nessa encrenca juntos
e sairemos juntos.
57
00:07:39,758 --> 00:07:42,314
Me sigam.
Acho que encontrei uma sa�da.
58
00:08:12,463 --> 00:08:15,318
Os inimigos
est�o nos vigiando.
59
00:08:15,833 --> 00:08:17,969
Um grupo pequeno cruzou
a fronteira,
60
00:08:18,436 --> 00:08:21,236
e foi direto para a beira
da Floresta Nacional.
61
00:08:21,238 --> 00:08:22,638
A horda.
62
00:08:22,940 --> 00:08:25,388
Eles sabiam
exatamente onde procurar.
63
00:08:26,711 --> 00:08:28,111
Eles a encontraram?
64
00:08:28,412 --> 00:08:30,469
N�s os subestimamos.
65
00:08:30,761 --> 00:08:32,588
Devemos presumir
66
00:08:32,590 --> 00:08:35,486
que eles t�m mandado espi�es
cruzar a fronteira.
67
00:08:37,962 --> 00:08:40,873
Quero mais patrulhas
em torno do acampamento.
68
00:08:41,926 --> 00:08:46,891
Envie uma mensagem aos vigias
ao longo da fronteira.
69
00:08:47,552 --> 00:08:48,952
Eles falharam.
70
00:09:39,979 --> 00:09:42,704
Acha que � de dia,
ou de noite?
71
00:09:43,220 --> 00:09:45,656
Tente n�o pensar nisso.
72
00:09:47,711 --> 00:09:49,680
Pode me dar seus f�sforos?
73
00:09:49,994 --> 00:09:51,761
Por que n�o tenta relaxar
um pouco?
74
00:09:51,762 --> 00:09:54,231
N�o posso.
Preciso fazer alguma coisa.
75
00:09:57,501 --> 00:09:58,901
Obrigada.
76
00:10:19,290 --> 00:10:21,639
Nunca te contei
que tinha claustrofobia.
77
00:10:24,562 --> 00:10:27,262
Se s� soubesse o que me contou,
eu n�o saberia de nada.
78
00:10:27,631 --> 00:10:29,031
Olhe quem fala.
79
00:10:34,939 --> 00:10:37,525
Sinto que preciso
te vigiar o tempo todo.
80
00:10:40,211 --> 00:10:43,029
J� � ruim ter o Aaron
andando por a� com a aberra��o.
81
00:10:43,867 --> 00:10:45,982
Agora me preocupo
contigo agindo sem pensar
82
00:10:45,983 --> 00:10:47,603
cada vez que sa�mos.
83
00:10:49,587 --> 00:10:50,987
Desculpe.
84
00:10:51,589 --> 00:10:53,264
Implorei que falasse comigo.
85
00:10:56,894 --> 00:10:58,613
Quero te ajudar.
86
00:10:59,830 --> 00:11:01,230
De verdade.
87
00:11:03,341 --> 00:11:05,246
N�o sei mais o que fazer.
88
00:11:13,644 --> 00:11:15,754
N�o consigo parar
de pensar a respeito.
89
00:11:17,268 --> 00:11:19,504
Sei que preciso parar,
mas n�o consigo.
90
00:11:27,658 --> 00:11:29,058
Meu Deus.
91
00:11:30,561 --> 00:11:34,271
N�o quero
apenas matar a Alfa.
92
00:11:34,571 --> 00:11:36,662
Quero machuc�-la.
93
00:11:40,204 --> 00:11:42,005
Quero faz�-la
se arrepender de tudo,
94
00:11:42,006 --> 00:11:45,295
quero que ela implore por perd�o
e depois quero mat�-la.
95
00:11:47,478 --> 00:11:49,870
Se eu passasse por tudo
pelo que passou,
96
00:11:51,074 --> 00:11:52,760
provavelmente
sentiria o mesmo.
97
00:11:56,821 --> 00:11:59,127
A menos que tentasse
me deter.
98
00:12:04,841 --> 00:12:06,441
Voc� precisa parar
com tudo isso.
99
00:12:07,971 --> 00:12:09,371
De verdade.
100
00:12:10,627 --> 00:12:13,177
As pessoas de quem gosta
est�o come�ando a se ferir.
101
00:12:19,976 --> 00:12:22,145
Eu n�o queria
que isso acontecesse.
102
00:12:24,434 --> 00:12:25,834
Eu sei que tenho...
103
00:12:27,636 --> 00:12:31,006
- Sei que tenho de...
- N�o tente me enganar.
104
00:12:33,542 --> 00:12:34,942
N�o minta pra mim.
105
00:12:35,544 --> 00:12:37,043
Tem de prometer.
106
00:12:37,045 --> 00:12:39,403
Preciso saber que estamos
na mesma equipe.
107
00:12:42,551 --> 00:12:44,216
N�s lutamos
pelo nosso futuro.
108
00:12:44,787 --> 00:12:46,589
N�o lutamos por vingan�a.
109
00:12:48,791 --> 00:12:50,191
Eu prometo.
110
00:12:55,831 --> 00:12:57,231
Beleza.
111
00:13:53,048 --> 00:13:54,448
Pessoal!
112
00:14:32,450 --> 00:14:33,850
Vamos.
113
00:14:45,630 --> 00:14:48,431
Se n�o nos seguirmos no escuro,
vamos acabar separados.
114
00:14:48,432 --> 00:14:49,832
Ela tem raz�o.
115
00:14:50,401 --> 00:14:53,352
- Ficamos juntos.
- Ao menos sabemos que h� sa�da.
116
00:14:53,671 --> 00:14:55,272
Sim, mas onde?
117
00:14:55,273 --> 00:14:57,387
Acho que foram por aqui.
118
00:14:58,843 --> 00:15:02,026
- Viu para onde foram?
- N�o exatamente,
119
00:15:02,613 --> 00:15:04,536
mas reconhe�o
quando vejo um sinal.
120
00:15:16,227 --> 00:15:17,627
Venham.
121
00:15:41,185 --> 00:15:42,585
Desculpe interromper.
122
00:15:43,995 --> 00:15:45,395
N�o quis atrapalhar.
123
00:15:49,226 --> 00:15:50,626
A latrina
124
00:15:52,863 --> 00:15:55,219
fica na beira do acampamento
por higiene,
125
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
n�o privacidade.
126
00:16:00,071 --> 00:16:04,174
Na verdade,
eu s� queria conversar.
127
00:16:05,643 --> 00:16:07,043
Sobre?
128
00:16:08,045 --> 00:16:10,745
Soube que devemos
ficar atentos
129
00:16:10,747 --> 00:16:13,099
por causa de um espi�o
na mata.
130
00:16:13,531 --> 00:16:16,822
Tenho uma teoria alternativa
para lhe dar.
131
00:16:17,955 --> 00:16:21,241
O espi�o que procura?
Est� bem aqui no acampamento.
132
00:16:21,514 --> 00:16:23,518
Minha gente
sabe que o inimigo
133
00:16:23,520 --> 00:16:26,089
s� oferece mentiras.
134
00:16:26,457 --> 00:16:28,459
Talvez saibam, talvez n�o.
135
00:16:29,359 --> 00:16:32,808
Acredite se quiser,
eu estive na mesma situa��o.
136
00:16:32,810 --> 00:16:36,597
E se n�o quiser acabar
onde estou,
137
00:16:36,599 --> 00:16:39,091
sugiro que fa�a
o contr�rio do que fiz.
138
00:16:40,978 --> 00:16:42,378
Voc� e eu
139
00:16:43,114 --> 00:16:44,514
somos muito diferentes.
140
00:16:46,684 --> 00:16:48,350
Eu tinha pessoas.
141
00:16:48,352 --> 00:16:49,925
Eu tinha um sistema.
142
00:16:49,927 --> 00:16:52,513
Achei que acreditavam nele,
como voc�.
143
00:16:52,847 --> 00:16:54,257
Veja, a quest�o �,
144
00:16:54,258 --> 00:16:57,328
quando se reina
por muito tempo,
145
00:16:57,695 --> 00:16:59,863
com gente lhe dizendo
o dia todo, todo dia
146
00:16:59,864 --> 00:17:01,998
que sua merda n�o fede,
147
00:17:01,999 --> 00:17:04,394
uma hora,
voc� come�a a acreditar nisso.
148
00:17:05,002 --> 00:17:06,402
A quest�o �...
149
00:17:08,846 --> 00:17:10,403
Ainda fede.
150
00:17:13,210 --> 00:17:14,610
Quem?
151
00:17:16,579 --> 00:17:19,180
Baseado
na minha experi�ncia,
152
00:17:19,717 --> 00:17:21,585
diria pra procurar
perto de casa.
153
00:17:22,253 --> 00:17:26,090
E n�o estou falando
da hero�na do Frankenstein.
154
00:17:26,490 --> 00:17:28,926
O grand�o �
obviamente obediente.
155
00:17:29,393 --> 00:17:32,361
Mas a pequena,
vejo que ela �
156
00:17:32,730 --> 00:17:34,164
pr�xima o bastante
para saber
157
00:17:34,165 --> 00:17:36,189
exatamente
onde a horda estava.
158
00:17:37,501 --> 00:17:40,203
Mas ela guarda a fronteira,
est� t�o pr�xima do inimigo
159
00:17:40,204 --> 00:17:42,039
que eles podem
t�-la recrutado.
160
00:17:49,480 --> 00:17:50,880
Eu n�o vou tolerar
161
00:17:51,649 --> 00:17:53,697
que semeie paranoia.
162
00:17:54,285 --> 00:17:57,902
Se falar uma palavra disso
a algu�m,
163
00:17:59,156 --> 00:18:00,705
vou cortar isso fora.
164
00:18:44,348 --> 00:18:45,748
� por aqui.
165
00:18:50,274 --> 00:18:51,674
Minha nossa.
166
00:18:57,648 --> 00:19:00,483
Tudo bem. S� me d� um minuto.
Ficarei bem.
167
00:19:03,320 --> 00:19:04,720
Minha nossa.
168
00:19:21,938 --> 00:19:23,338
Voc�...
169
00:19:23,741 --> 00:19:25,141
Est�...
170
00:19:26,544 --> 00:19:29,113
Bem...
171
00:19:31,081 --> 00:19:32,481
Voc� est�...
172
00:19:35,419 --> 00:19:36,821
Voc� est� bem.
173
00:20:40,125 --> 00:20:43,419
- Ei, tudo bem a� atr�s?
- Sim. Claro.
174
00:20:44,355 --> 00:20:45,755
Sou apenas um cara de 1,9 m
175
00:20:45,756 --> 00:20:47,924
que tinha mal entrava
em banheiros de avi�o.
176
00:20:47,925 --> 00:20:49,532
Por que eu n�o estaria bem?
177
00:20:50,394 --> 00:20:51,794
� justo.
178
00:21:20,224 --> 00:21:22,324
Beleza. Estou fora.
179
00:21:22,326 --> 00:21:23,726
Sigam a minha voz.
180
00:21:26,764 --> 00:21:29,015
Vamos. Sigam
a minha voz. Venham.
181
00:21:31,135 --> 00:21:32,535
� isso.
182
00:21:42,746 --> 00:21:44,147
Subam um pouco mais.
183
00:21:44,148 --> 00:21:45,548
Vamos.
184
00:21:53,257 --> 00:21:54,657
Estou bem.
185
00:22:13,243 --> 00:22:14,643
Carol?
186
00:22:15,946 --> 00:22:17,346
Carol?
187
00:22:20,351 --> 00:22:21,751
Estou aqui.
188
00:22:22,553 --> 00:22:23,953
Est� machucada?
189
00:22:24,722 --> 00:22:26,122
Estou bem.
190
00:22:26,824 --> 00:22:28,224
Pode ver a minha luz?
191
00:22:29,526 --> 00:22:30,926
Sim.
192
00:22:31,795 --> 00:22:33,195
Siga a minha luz.
193
00:22:38,302 --> 00:22:39,702
N�o posso.
194
00:22:40,771 --> 00:22:42,171
N�o consigo.
195
00:22:42,506 --> 00:22:43,906
Sim, voc� consegue.
196
00:22:44,508 --> 00:22:45,908
Vamos.
197
00:22:46,343 --> 00:22:47,743
Vamos superar isso juntos.
198
00:22:48,579 --> 00:22:50,857
Venha.
199
00:23:10,934 --> 00:23:12,891
Venha.
200
00:23:21,912 --> 00:23:23,944
- Venha aqui.
- Te peguei.
201
00:23:34,191 --> 00:23:35,591
Pessoal.
202
00:23:38,462 --> 00:23:39,862
O que foi?
203
00:23:43,133 --> 00:23:44,533
O qu�?
204
00:23:45,069 --> 00:23:46,719
Fiquem em sil�ncio
por um segundo.
205
00:23:59,850 --> 00:24:02,452
V�o!
206
00:24:02,453 --> 00:24:03,853
V�o!
207
00:24:18,836 --> 00:24:20,236
Jerry, venha!
208
00:24:50,060 --> 00:24:52,601
Venha, Jerry!
209
00:24:52,603 --> 00:24:54,023
Est� quase l�!
210
00:24:55,239 --> 00:24:58,318
Gente, estou entalado.
211
00:25:02,938 --> 00:25:04,738
Aqui, pegue a minha m�o!
212
00:25:13,157 --> 00:25:15,992
Meus p�s!
Eles pegaram os meus p�s!
213
00:25:15,993 --> 00:25:17,427
Est�o mordendo os meus p�s!
214
00:25:20,198 --> 00:25:21,966
Pegaram meus p�s!
215
00:25:23,500 --> 00:25:26,427
Tire o equipamento! Tire!
216
00:25:45,789 --> 00:25:47,189
Venha, vamos.
217
00:26:07,123 --> 00:26:09,334
Est� bem?
218
00:26:10,575 --> 00:26:12,494
Tudo bem,
as mordidas n�o atravessaram.
219
00:26:12,496 --> 00:26:14,931
Voc� est� bem. Est� tudo bem.
220
00:26:28,265 --> 00:26:29,665
Vejam.
221
00:26:30,045 --> 00:26:31,502
Espere!
222
00:28:02,807 --> 00:28:04,997
Por que estamos parados olhando
para isso?
223
00:28:08,620 --> 00:28:11,989
Temos de ter cuidado.
Se tirarmos a pe�a errada,
224
00:28:11,990 --> 00:28:13,617
a coisa toda vai desmoronar.
225
00:28:34,044 --> 00:28:36,867
- Cad� a Gama?
- Ela nunca chegou � fronteira.
226
00:28:36,869 --> 00:28:39,063
J� mandei
quatro batedores encontr�-la.
227
00:28:39,885 --> 00:28:42,853
H� espi�es entre n�s.
Talvez ela tenha sido capturada.
228
00:28:42,854 --> 00:28:46,247
Ou ela � a espi�.
229
00:28:46,249 --> 00:28:48,242
Acredita que virou a casaca?
230
00:28:48,544 --> 00:28:49,944
Suspeito.
231
00:28:51,897 --> 00:28:55,233
Quero que a rastreie.
232
00:28:56,635 --> 00:28:58,602
Traga-a para mim.
233
00:28:58,603 --> 00:29:01,832
E, se ela nos traiu,
eu vou mat�-la.
234
00:29:03,342 --> 00:29:05,705
Eu vou cuidar dela
235
00:29:06,778 --> 00:29:08,456
e o bando vai assistir.
236
00:29:15,479 --> 00:29:17,947
Tudo bem,
achem algo com que cavar.
237
00:29:25,764 --> 00:29:27,733
- Aaron, pode me ajudar?
- Sim.
238
00:29:39,899 --> 00:29:41,299
Vejam s� isso.
239
00:29:43,434 --> 00:29:45,250
Deixaram uma caixa
de dinamite.
240
00:29:46,118 --> 00:29:47,863
Certo, isso � bem legal.
241
00:29:48,560 --> 00:29:49,963
Mas talvez deixaram ali
242
00:29:49,965 --> 00:29:52,435
porque �
obviamente muito perigoso.
243
00:29:53,063 --> 00:29:55,059
Isso est� mais suado
do que eu.
244
00:29:55,060 --> 00:29:58,815
Preciso que coloque de volta
com muito cuidado.
245
00:30:02,534 --> 00:30:04,236
S�...
246
00:30:15,680 --> 00:30:18,808
- Quer descansar?
- Podemos descansar em casa.
247
00:30:19,918 --> 00:30:21,552
Est� com pressa?
248
00:30:21,553 --> 00:30:23,687
N�o quero ficar aqui
mais que o necess�rio,
249
00:30:23,688 --> 00:30:25,824
- e voc�?
- N�o, mas...
250
00:30:27,759 --> 00:30:31,280
Mal descansou.
N�o comeu nada.
251
00:30:32,443 --> 00:30:33,843
Voc� nunca para.
252
00:30:39,438 --> 00:30:41,973
Quando sa�,
tinha brigado com a Yumiko.
253
00:30:45,577 --> 00:30:46,977
Sinto muito.
254
00:30:48,847 --> 00:30:50,248
Eu tamb�m.
255
00:30:59,209 --> 00:31:00,609
Voc�.
256
00:31:03,401 --> 00:31:05,310
Parece que a mam�e
est� brava comigo.
257
00:31:18,276 --> 00:31:19,711
Continue andando.
258
00:31:23,248 --> 00:31:27,650
Parece trote de faculdade.
259
00:31:29,421 --> 00:31:31,046
� isso?
260
00:31:32,090 --> 00:31:34,325
Vou receber
meu traje de pele
261
00:31:34,326 --> 00:31:37,462
e aprender o aperto de m�o
secreto dos Sussurradores?
262
00:31:39,130 --> 00:31:40,566
Olhe pra frente.
263
00:31:43,134 --> 00:31:45,948
Tudo bem.
N�o quer conversar.
264
00:31:46,481 --> 00:31:51,109
Eu aceito isso.
N�o vamos falar.
265
00:31:56,281 --> 00:32:00,819
Sou grandinho pra admitir.
266
00:32:01,219 --> 00:32:05,097
N�o sou bom com longos
e constrangedores sil�ncios.
267
00:32:09,127 --> 00:32:10,527
Pare aqui.
268
00:32:13,999 --> 00:32:15,399
Eu disse
269
00:32:16,768 --> 00:32:18,670
pra olhar pra frente.
270
00:32:21,139 --> 00:32:22,574
Merda.
271
00:32:37,535 --> 00:32:38,935
Tire a roupa.
272
00:32:55,307 --> 00:32:58,310
Quer saber? Tinha raz�o.
273
00:33:00,197 --> 00:33:01,791
Somos diferentes.
274
00:33:05,246 --> 00:33:07,859
Eu me transformei
em um monstro
275
00:33:08,353 --> 00:33:11,612
porque o mundo precisava disso.
276
00:33:17,155 --> 00:33:18,723
Eu constru� algo.
277
00:33:20,932 --> 00:33:24,998
Salvei pessoas.
Meu nome significava algo.
278
00:33:25,670 --> 00:33:27,272
Vire-se.
279
00:33:46,658 --> 00:33:48,468
� um homem vulgar.
280
00:33:49,995 --> 00:33:53,598
Achei que gostaria
de uma recompensa vulgar.
281
00:33:56,094 --> 00:33:58,730
Uma recompensa? Pelo qu�?
282
00:34:04,282 --> 00:34:05,682
A espi�.
283
00:34:06,691 --> 00:34:08,091
Gama.
284
00:34:09,848 --> 00:34:12,244
Precisou de coragem
para fazer o que fez,
285
00:34:13,585 --> 00:34:15,666
e eu queria expressar
a minha gratid�o
286
00:34:15,668 --> 00:34:17,778
de uma forma que entendesse.
287
00:34:19,591 --> 00:34:22,533
Espere....
288
00:34:23,354 --> 00:34:25,140
Vai ficar com a m�scara?
289
00:34:28,727 --> 00:34:31,633
Minha verdadeira pele
o perturba?
290
00:34:34,873 --> 00:34:36,293
De jeito nenhum.
291
00:34:36,695 --> 00:34:38,912
Estranhamente, o oposto.
292
00:34:44,149 --> 00:34:46,004
Espere.
293
00:34:46,918 --> 00:34:50,988
N�o � algo parecido
com o louva-a-deus, �,
294
00:34:50,989 --> 00:34:53,696
em que corta
a minha cabe�a depois?
295
00:35:02,667 --> 00:35:04,101
�, sinto muito.
296
00:35:04,389 --> 00:35:07,561
Percebo que n�o negou.
297
00:35:09,007 --> 00:35:12,362
Quer saber?
J� faz muito tempo.
298
00:35:13,111 --> 00:35:15,629
Acho que vou me arriscar.
299
00:35:22,754 --> 00:35:25,523
Pare de falar.
300
00:35:41,673 --> 00:35:43,108
Andem, v�o.
301
00:35:48,478 --> 00:35:50,151
S� mais um pouquinho.
302
00:35:53,317 --> 00:35:54,717
Cad� a Carol?
303
00:35:59,203 --> 00:36:00,603
Droga!
304
00:38:02,565 --> 00:38:05,155
Pegue a minha m�o. Vamos.
305
00:38:06,289 --> 00:38:07,689
Ande.
306
00:38:22,625 --> 00:38:24,227
Que diabos est� fazendo?
307
00:38:28,345 --> 00:38:30,574
Pod�amos eliminar
metade da horda daqui.
308
00:38:31,581 --> 00:38:33,446
S� vai acabar se matando.
309
00:38:38,488 --> 00:38:40,840
Ela matou meu filho.
310
00:38:43,760 --> 00:38:45,353
Eu sei.
311
00:38:45,355 --> 00:38:46,990
Precisa voltar comigo.
312
00:38:48,098 --> 00:38:49,498
Por favor?
313
00:38:52,341 --> 00:38:53,741
Venha.
314
00:39:12,802 --> 00:39:14,202
Vamos!
315
00:39:15,184 --> 00:39:16,619
Mexam-se!
316
00:39:20,793 --> 00:39:22,193
Aonde vai?
317
00:39:22,194 --> 00:39:24,412
J� volto,
eles podem estar feridos.
318
00:39:29,359 --> 00:39:30,759
Vamos.
319
00:39:31,208 --> 00:39:33,577
- Vamos!
- O que est� fazendo?
320
00:39:52,129 --> 00:39:53,529
Temos aberra��es!
321
00:39:55,532 --> 00:39:56,932
Sussurradores!
322
00:40:23,794 --> 00:40:25,695
Vamos!
323
00:40:27,464 --> 00:40:29,499
N�o consigo segurar!
324
00:40:31,835 --> 00:40:33,235
Vamos!
325
00:40:35,705 --> 00:40:38,340
- Vamos, pessoal!
- Vamos!
326
00:40:47,184 --> 00:40:48,584
Me d� a m�o. Eu te puxo.
327
00:40:49,519 --> 00:40:50,919
Vamos.
328
00:41:06,870 --> 00:41:08,872
Mais peles!
329
00:41:19,416 --> 00:41:20,816
Saia daqui!
330
00:41:22,285 --> 00:41:25,689
Jerry! Jerry, me d� a sua m�o!
331
00:41:28,692 --> 00:41:31,428
Tire o Jerry! Vamos.
332
00:41:54,184 --> 00:41:56,793
N�o!
333
00:41:59,689 --> 00:42:02,259
N�o!
334
00:42:14,971 --> 00:42:16,371
Daryl?
335
00:42:18,681 --> 00:42:20,150
Daryl?
336
00:42:23,640 --> 00:42:25,341
Levaremos uma semana
para tirar.
337
00:42:25,343 --> 00:42:26,743
Me ajude!
338
00:42:32,629 --> 00:42:34,029
N�o podemos!
339
00:42:37,079 --> 00:42:39,275
A explos�o vai chamar
340
00:42:39,996 --> 00:42:42,998
errantes e Sussurradores
de 160 km daqui.
341
00:42:44,481 --> 00:42:47,719
N�o queremos ficar presos
na montanha quando vierem.
342
00:42:49,539 --> 00:42:52,447
N�o podemos salv�-las
se estivermos mortos.
343
00:42:56,646 --> 00:42:58,046
Vamos.
344
00:43:09,893 --> 00:43:13,563
Ande, diga de uma vez.
Eu mere�o.
345
00:43:15,245 --> 00:43:17,283
Por favor, diga de uma vez.
346
00:43:19,269 --> 00:43:22,330
Estava certo sobre tudo.
Diga.
347
00:43:22,332 --> 00:43:24,491
Daryl, por favor.
348
00:43:25,575 --> 00:43:27,376
Voc� gostava dela
349
00:43:27,377 --> 00:43:29,144
e agora ela se foi
por minha causa.
350
00:43:29,145 --> 00:43:30,963
Por favor, diga logo!
351
00:43:32,816 --> 00:43:35,169
Por favor, diga.
352
00:43:35,665 --> 00:43:37,065
Por favor.
353
00:43:40,824 --> 00:43:42,224
V�o pra casa.
354
00:43:42,525 --> 00:43:44,382
Contem aos outros
que achamos a horda.
355
00:43:44,968 --> 00:43:46,368
Onde voc� vai estar?
356
00:43:46,855 --> 00:43:48,268
Eles sa�ram antes de n�s.
357
00:43:49,864 --> 00:43:51,435
Deve haver outra entrada.
358
00:44:10,287 --> 00:44:15,287
Legendas.TV
23251