Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,092
Early 60s,
found prone on the sidewalk,
2
00:00:05,135 --> 00:00:07,311
appears to have chest pain,
maybe broken ribs,
3
00:00:07,355 --> 00:00:08,549
possible heart attack.
Did you fall?
4
00:00:08,573 --> 00:00:10,488
She's very disoriented,
hasn't said a thing.
5
00:00:10,532 --> 00:00:12,229
Coley?
6
00:00:12,273 --> 00:00:14,492
No, I'm Dr. Shaun Murphy.
7
00:00:15,972 --> 00:00:17,321
Will you help me, Coley?
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,195
I have to, it's my job.
9
00:00:21,238 --> 00:00:23,327
She has stridor.
Checking her pulse.
10
00:00:25,938 --> 00:00:27,027
Radial pulse is normal.
11
00:00:27,070 --> 00:00:29,246
But much weaker in her leg.
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,810
She has a descending
thoracic aneurysm.
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,817
Page Dr. Melendez to the O.R.!
14
00:00:37,559 --> 00:00:40,214
I just woke up
on the front campus lawn
15
00:00:40,257 --> 00:00:41,519
covered in blood,
16
00:00:41,563 --> 00:00:43,608
with a skateboard next to me.
17
00:00:43,652 --> 00:00:45,523
But... I can't skateboard.
18
00:00:45,567 --> 00:00:46,785
Obviously.
19
00:00:46,829 --> 00:00:48,396
Were you drinking, Aiden?
20
00:00:48,439 --> 00:00:49,484
Or smoking something?
21
00:00:49,527 --> 00:00:50,659
No to both.
22
00:00:52,269 --> 00:00:54,793
There are actually
college students who abstain.
23
00:00:54,837 --> 00:00:56,273
You are incredibly lucky...
24
00:00:56,317 --> 00:00:58,058
Half an inch in any direction,
25
00:00:58,101 --> 00:00:59,141
and you would've bled out.
26
00:01:04,151 --> 00:01:05,761
Aortic wall's tearing.
27
00:01:05,804 --> 00:01:07,110
Can't expect pristine
28
00:01:07,154 --> 00:01:08,566
in a 60-year-old
possibly homeless woman.
29
00:01:08,590 --> 00:01:09,590
Drop to a 5-0 suture.
30
00:01:15,640 --> 00:01:17,338
Not great, but better.
31
00:01:17,381 --> 00:01:19,862
Let's see if it holds.
32
00:01:19,905 --> 00:01:20,906
Remove proximal clamp.
33
00:01:27,130 --> 00:01:28,262
No leakage.
34
00:01:28,305 --> 00:01:29,480
Let's finish the repair.
35
00:01:33,049 --> 00:01:34,746
Carly broke up with me.
36
00:01:37,097 --> 00:01:38,663
I'm sorry, Shaun.
37
00:01:38,707 --> 00:01:39,795
What happened?
38
00:01:39,838 --> 00:01:41,231
I thought you two
were doing great.
39
00:01:41,275 --> 00:01:43,364
We were.
Then I guess we weren't.
40
00:01:43,407 --> 00:01:44,407
Cross-clamping.
41
00:01:46,628 --> 00:01:48,282
You must really be hurting?
42
00:01:48,325 --> 00:01:49,979
N-No. I'm fine.
43
00:01:51,937 --> 00:01:53,635
We've all been through it.
44
00:01:53,678 --> 00:01:55,917
And, trust me, it helps when
you own that you're in pain.
45
00:01:55,941 --> 00:01:58,074
There's nothing for me to own.
47
00:01:59,206 --> 00:02:02,078
She's having epistaxis.
48
00:02:02,122 --> 00:02:03,838
Carotid aneurysm rupture,
two French Foley catheters.
49
00:02:03,862 --> 00:02:04,994
Give protamine stat.
51
00:02:08,040 --> 00:02:09,999
68/44.
52
00:02:10,042 --> 00:02:11,585
Holding pressure
on both carotids at the neck.
53
00:02:11,609 --> 00:02:12,958
Inflate.
55
00:02:15,135 --> 00:02:17,049
41/28.
56
00:02:17,093 --> 00:02:18,399
She's still bleeding internally.
57
00:02:18,442 --> 00:02:20,227
Okay, four units of PRBCs
and start TXA.
58
00:02:20,270 --> 00:02:22,925
Loading 700 milligrams TXA.
59
00:02:22,968 --> 00:02:24,709
No distal perfusion.
60
00:02:24,753 --> 00:02:26,165
We have to clamp her carotids.
Ten blades.
62
00:02:33,109 --> 00:02:34,458
Suction, clamps, let's go!
65
00:02:47,297 --> 00:02:49,038
I can't see a thing.
66
00:02:49,081 --> 00:02:50,387
Her blood volume's on the floor.
70
00:03:02,704 --> 00:03:04,880
Time of death, 10:22a.m.
75
00:03:43,135 --> 00:03:45,486
Jane shouldn't have died.
76
00:03:45,529 --> 00:03:47,531
Not then, not like that.
77
00:03:47,575 --> 00:03:48,706
Her carotid blew out.
78
00:03:48,750 --> 00:03:49,968
What am I missing?
79
00:03:54,146 --> 00:03:56,410
Patients die, Dr. Murphy.
80
00:03:56,453 --> 00:03:57,893
That's something else
we have to own.
81
00:04:03,286 --> 00:04:04,806
Your next patient's waiting
in the E.R.
84
00:04:15,385 --> 00:04:16,560
How are you feeling, Aiden?
85
00:04:16,604 --> 00:04:18,432
Awesome...
86
00:04:18,475 --> 00:04:20,651
Considering
whatever you did to me.
87
00:04:20,695 --> 00:04:21,870
Surgery went well.
88
00:04:21,913 --> 00:04:24,264
Hey, I'm alive, doped up,
89
00:04:24,307 --> 00:04:25,827
talking to two
very attractive doctors.
91
00:04:29,094 --> 00:04:31,053
I guess this is what happens
92
00:04:31,096 --> 00:04:33,011
when you mix weed
with my skateboarding skills.
93
00:04:33,055 --> 00:04:34,796
You said you didn't do drugs.
94
00:04:34,839 --> 00:04:35,927
Or skateboard.
95
00:04:35,971 --> 00:04:37,668
When did I say that?
96
00:04:37,712 --> 00:04:39,496
When we met you in the E.R.
98
00:04:41,629 --> 00:04:44,109
I've never seen you
guys before in my life.
99
00:04:44,153 --> 00:04:46,068
Trust me, I'd remember.
103
00:04:57,253 --> 00:05:00,212
I'd like to order an autopsy
on Jane.
104
00:05:00,256 --> 00:05:01,910
We went over this.
105
00:05:01,953 --> 00:05:04,086
There was nothing suspicious
about her death.
106
00:05:04,129 --> 00:05:07,698
Oh, I was asking
the Chief of Surgery.
107
00:05:07,742 --> 00:05:10,701
I know the case,
and I agree with Dr. Melendez.
108
00:05:10,745 --> 00:05:12,224
I'm not authorizing an autopsy.
109
00:05:12,268 --> 00:05:14,357
Jane's vascular walls...
110
00:05:14,401 --> 00:05:16,403
It's hard to lose a patient.
111
00:05:16,446 --> 00:05:18,405
Almost as hard
as losing a girlfriend.
112
00:05:18,448 --> 00:05:22,800
I'm okay, and I don't know why
no one believes me...
113
00:05:22,844 --> 00:05:24,454
Isn't it okay to be okay?
114
00:05:24,498 --> 00:05:26,151
Not when something bad happens.
115
00:05:26,195 --> 00:05:28,632
We should feel hurt.
117
00:05:33,811 --> 00:05:37,598
If you won't approve
the autopsy,
118
00:05:37,641 --> 00:05:39,774
I'll get it from Jane's family.
119
00:05:39,817 --> 00:05:41,819
Good luck with that.
120
00:05:41,863 --> 00:05:44,866
According to the files,
Jane's last name was Doe.
123
00:06:01,926 --> 00:06:05,060
Y-You're saying I'm having
some kind of blackouts?
124
00:06:05,103 --> 00:06:08,280
Which could be caused
by head trauma or drug use.
125
00:06:08,324 --> 00:06:09,978
I'm definitely aware
of telling you
126
00:06:10,021 --> 00:06:11,022
that I don't take drugs.
128
00:06:15,592 --> 00:06:17,072
I live like a monk.
129
00:06:17,115 --> 00:06:18,987
Sleep, class, study, repeat.
130
00:06:19,030 --> 00:06:20,075
That's it.
131
00:06:20,118 --> 00:06:21,638
You've also told us
the exact opposite.
133
00:06:38,354 --> 00:06:40,182
I need to find Jane's family
134
00:06:40,225 --> 00:06:42,314
to get their permission
to perform an autopsy.
135
00:06:42,358 --> 00:06:43,707
Dr. Lim wished me luck,
136
00:06:43,751 --> 00:06:46,057
but Jane has no I.D.,
no purse, no phone.
137
00:06:46,101 --> 00:06:48,233
We know absolutely nothing
about her.
138
00:06:52,847 --> 00:06:56,590
This should be
interesting to you.
139
00:06:56,633 --> 00:06:58,243
You used to be a detective.
140
00:06:58,287 --> 00:06:59,636
And now I'm a doctor,
141
00:06:59,680 --> 00:07:01,943
and so are you,
and we both have a new case.
142
00:07:01,986 --> 00:07:03,858
A boring case.
143
00:07:03,901 --> 00:07:05,729
He has gallstones.
146
00:07:12,562 --> 00:07:15,043
So, you and Melendez
sneaking around again?
147
00:07:18,220 --> 00:07:20,178
I hear he's back to being
a good mentor.
148
00:07:21,397 --> 00:07:22,997
Apparently,
my complaint changed nothing.
149
00:07:24,705 --> 00:07:25,706
You?
150
00:07:28,883 --> 00:07:30,014
Park said he did it.
151
00:07:30,058 --> 00:07:31,842
Park was lying.
152
00:07:31,886 --> 00:07:34,410
Because he wanted to get you
to focus on work.
153
00:07:34,454 --> 00:07:36,543
Good motive,
bad judge of character.
154
00:07:36,586 --> 00:07:38,085
And you don't like
that Melendez has gone back
155
00:07:38,109 --> 00:07:39,328
to being a good mentor?
156
00:07:39,371 --> 00:07:41,373
I don't like that he likes you.
157
00:07:41,417 --> 00:07:43,419
I don't like that,
because he likes you,
158
00:07:43,463 --> 00:07:45,263
Shaun, Park, and I
are second-class residents.
160
00:07:48,468 --> 00:07:49,706
For someone
as cynical as you are,
161
00:07:49,730 --> 00:07:51,471
you are shockingly naive.
162
00:07:51,514 --> 00:07:53,081
I'll tell you what you did.
163
00:07:53,124 --> 00:07:54,909
You threw a bomb
because you felt slighted.
164
00:07:54,952 --> 00:07:57,346
You made Melendez doubt himself,
165
00:07:57,389 --> 00:07:58,739
doubt his judgment.
166
00:07:58,782 --> 00:08:02,133
You made him resent
you, Park, Shaun, and me.
167
00:08:04,396 --> 00:08:05,591
I like to think it's that easy
168
00:08:05,615 --> 00:08:07,138
to change the status quo.
169
00:08:07,182 --> 00:08:08,749
But I am pretty naive.
170
00:08:13,188 --> 00:08:15,538
I am with Dr. B on this.
171
00:08:16,757 --> 00:08:18,323
Sorry.
172
00:08:18,367 --> 00:08:20,108
Office politics.
173
00:08:20,151 --> 00:08:22,502
Thought you were asleep.
174
00:08:22,545 --> 00:08:24,808
Watching brain waves
can't be too thrilling.
175
00:08:24,852 --> 00:08:26,810
Not when they're
as normal as yours.
177
00:08:27,985 --> 00:08:29,813
Except these delta waves.
179
00:08:31,511 --> 00:08:33,164
They mean you're still asleep.
181
00:08:44,828 --> 00:08:48,353
Not planning on doing
any cutting, I hope.
182
00:08:48,397 --> 00:08:52,227
Jane had a knee replacement
using an LCS system,
183
00:08:52,270 --> 00:08:54,011
which means
it's at least 30 years old.
184
00:08:54,055 --> 00:08:56,057
She also had an abnormal number
185
00:08:56,100 --> 00:08:58,538
of cavities, crowns,
and implants.
186
00:08:59,626 --> 00:09:00,931
These are clues, right?
187
00:09:04,195 --> 00:09:07,459
I don't think this is about
you losing a patient.
188
00:09:07,503 --> 00:09:09,418
I think you're
distracting yourself.
189
00:09:10,462 --> 00:09:11,812
You don't want to let Jane go
190
00:09:11,855 --> 00:09:13,683
because you don't want
to let Carly go.
192
00:09:25,826 --> 00:09:26,914
What?
193
00:09:30,526 --> 00:09:31,832
You're a doctor now.
194
00:09:31,875 --> 00:09:33,747
You won't find it interesting.
195
00:09:36,837 --> 00:09:37,838
Hmm.
196
00:09:51,155 --> 00:09:52,592
A hummingbird.
197
00:09:54,376 --> 00:09:55,682
Am I right?
198
00:09:58,206 --> 00:10:00,817
The police keep a
database of all distinguishing marks.
199
00:10:00,861 --> 00:10:02,645
Jane Doe, homeless...
200
00:10:02,689 --> 00:10:04,821
There's no way
she was never in the system...
201
00:10:04,865 --> 00:10:06,649
How's Mr. Ginley?
202
00:10:06,693 --> 00:10:09,304
Your gallbladder case
you should be working on?
203
00:10:09,347 --> 00:10:11,959
Uh, we confirmed
the presence of gallstones
204
00:10:12,002 --> 00:10:13,787
and have scheduled
a cholecystectomy.
205
00:10:13,830 --> 00:10:16,093
It's a very simple case
and requires no work.
206
00:10:18,226 --> 00:10:19,706
With that attitude,
207
00:10:19,749 --> 00:10:21,909
you could end up sending
another patient to the morgue.
208
00:10:24,406 --> 00:10:25,625
Focus on the living.
209
00:10:29,716 --> 00:10:31,587
He's right.
We need to bail on this.
210
00:10:35,504 --> 00:10:36,723
Hey, Shaun.
212
00:10:39,377 --> 00:10:42,642
You and Carly shared
a lot of firsts.
213
00:10:42,685 --> 00:10:44,295
That must make it harder
to move on.
214
00:10:46,602 --> 00:10:48,735
I had a lot of firsts
with Lea, too.
215
00:10:48,778 --> 00:10:50,824
Yeah, you did. And you moved on.
216
00:10:54,088 --> 00:10:55,219
Didn't you?
217
00:10:58,832 --> 00:11:01,008
How do you move on?
225
00:11:21,550 --> 00:11:23,378
Hey, Kenny, I need a name.
226
00:11:26,076 --> 00:11:27,556
We need to keep this on the DL.
228
00:11:29,471 --> 00:11:31,342
We're going undercover.
229
00:11:33,344 --> 00:11:34,911
Causes of sleepwalking
run the gamut
230
00:11:34,955 --> 00:11:36,347
from the serious,
231
00:11:36,391 --> 00:11:38,436
like MS, encephalitis,
and brain tumors,
232
00:11:38,480 --> 00:11:41,004
to the mundane,
like alcohol and drug use,
233
00:11:41,048 --> 00:11:42,963
poor sleep hygiene, and stress.
234
00:11:43,006 --> 00:11:44,965
Problem is,
to rule some of those out,
235
00:11:45,008 --> 00:11:46,749
we need a full patient history,
236
00:11:46,793 --> 00:11:49,447
but AsleepAiden and AwakeAiden
each have their own story.
237
00:11:49,491 --> 00:11:51,449
So interview them both.
238
00:11:51,493 --> 00:11:53,800
Take a medical history from
a patient when they're asleep?
239
00:11:53,843 --> 00:11:55,627
I've never heard of
a lying sleepwalker.
240
00:11:58,282 --> 00:12:00,371
I got to go.
242
00:12:01,633 --> 00:12:03,374
Hey!
244
00:12:09,076 --> 00:12:10,642
Stress?
245
00:12:10,686 --> 00:12:12,470
I have to maintain a 4.2 GPA.
246
00:12:12,514 --> 00:12:14,559
W-What do you think?
248
00:12:16,518 --> 00:12:19,042
You have to care about
something to be stressed, don't you?
249
00:12:19,086 --> 00:12:21,828
And since I'm getting a 4.2
without trying...
250
00:12:21,871 --> 00:12:22,979
Maybe a glass of wine
at a party.
251
00:12:23,003 --> 00:12:24,352
I just microdose...
252
00:12:24,395 --> 00:12:27,268
You know, whenever
I'm not macrodosing.
253
00:12:27,311 --> 00:12:30,053
Do you nap,
exercise before bedtime?
254
00:12:30,097 --> 00:12:31,838
I never nap,
I work out five days a week...
255
00:12:31,881 --> 00:12:33,511
Never too close to bedtime,
which is midnight,
256
00:12:33,535 --> 00:12:34,841
12:30 at the latest.
257
00:12:34,884 --> 00:12:38,018
I am surrounded by 5,000 women.
258
00:12:38,061 --> 00:12:41,064
Yes, right before bedtime.
260
00:12:44,067 --> 00:12:46,156
That explains the headaches
I've been waking up with.
261
00:12:48,942 --> 00:12:50,542
I never thought
that they were hangovers.
262
00:12:54,295 --> 00:12:56,819
He's a Cro-Magnon.
263
00:12:58,560 --> 00:13:00,736
He's not me.
265
00:13:03,565 --> 00:13:05,436
He can't be.
268
00:13:14,837 --> 00:13:17,013
Maribel Ventane.
271
00:13:21,061 --> 00:13:24,064
"Sharing the Spirit.
272
00:13:24,107 --> 00:13:26,806
"Marco, Maribel, and
their 5-year-old son, Jules,"
273
00:13:26,849 --> 00:13:28,633
"open their doors to host"
274
00:13:28,677 --> 00:13:31,767
"the fourth annual fundraiser
'Friends in Need.'"
275
00:13:31,811 --> 00:13:33,856
"Maribel Ventane, 33,"
276
00:13:33,900 --> 00:13:35,815
"was one jump away
from a first-place ribbon."
277
00:13:35,858 --> 00:13:37,077
Blah, blah, blah.
278
00:13:37,120 --> 00:13:39,949
"She suffered
severe orthopedic injuries."
279
00:13:39,993 --> 00:13:41,777
"After two years
in family court,
280
00:13:41,821 --> 00:13:43,692
"Maribel Ventane, 36,
281
00:13:43,735 --> 00:13:45,781
"and ex-husband
Marco Ventane, 43"...
282
00:13:45,825 --> 00:13:47,087
Blah, blah, blah.
283
00:13:47,130 --> 00:13:49,524
"Mr. Ventane was given
full custody"
284
00:13:49,567 --> 00:13:51,787
"of their 11-year-old son,
Jules."
285
00:13:51,831 --> 00:13:54,355
"Marco Ventane, 63,
passed away in his home."
286
00:13:54,398 --> 00:13:56,879
"He is survived by his son,
Jules Ventane, 32."
289
00:14:01,449 --> 00:14:02,711
I found him.
293
00:14:33,133 --> 00:14:35,178
Are you Jules Ventane?
294
00:14:35,222 --> 00:14:36,527
Yes.
295
00:14:36,571 --> 00:14:38,834
I'm Dr. Shaun Murphy,
296
00:14:38,878 --> 00:14:40,792
and I recently treated
your mother, Maribel.
297
00:14:40,836 --> 00:14:42,533
She died on the operating table.
298
00:14:42,577 --> 00:14:44,448
I would like your permission
to do an autopsy.
299
00:14:44,492 --> 00:14:46,015
We're very sorry for your loss.
300
00:14:46,059 --> 00:14:48,235
She came in with
a ruptured aortic aneurysm,
301
00:14:48,278 --> 00:14:50,541
and there wasn't much
we could do.
302
00:14:50,585 --> 00:14:53,153
But we would like
to be absolutely certain
303
00:14:53,196 --> 00:14:54,806
about her cause of death.
304
00:14:58,419 --> 00:15:00,073
I don't care how she died.
306
00:15:14,304 --> 00:15:18,004
Remember we talked about
moving on?
307
00:15:18,047 --> 00:15:19,962
This is the time to do that.
309
00:15:33,933 --> 00:15:35,171
Where do we stand
with the Aidens?
310
00:15:35,195 --> 00:15:36,500
Between the two alters,
311
00:15:36,544 --> 00:15:38,807
they engage in just about
every single behavior.
312
00:15:38,850 --> 00:15:40,983
So, we go back
to Dr. Lim's list.
313
00:15:41,027 --> 00:15:43,594
Maybe we should be looking at
paraneoplastic syndromes.
314
00:15:43,638 --> 00:15:45,901
May want to consider
psychiatric issues...
315
00:15:45,945 --> 00:15:47,945
Could be having psychotic
or dissociative episodes.
316
00:15:49,339 --> 00:15:51,013
I have a fair amount
of personal experience
317
00:15:51,037 --> 00:15:53,256
with people
with psychiatric issues.
318
00:15:53,300 --> 00:15:55,824
If he had psychosis,
I'd have picked up on it.
319
00:15:57,782 --> 00:15:59,871
How about thyrotoxicosis?
320
00:15:59,915 --> 00:16:02,309
No irritability, agitation.
321
00:16:02,352 --> 00:16:04,287
Paraneoplastic syndromes
trigger a loss of coordination,
322
00:16:04,311 --> 00:16:05,616
which could have caused...
323
00:16:05,660 --> 00:16:07,314
Actually,
our personal experiences
324
00:16:07,357 --> 00:16:09,077
make us less effective
in spotting symptoms.
325
00:16:09,881 --> 00:16:11,274
You know I always make an effort
326
00:16:11,318 --> 00:16:13,015
to be as objective as possible.
327
00:16:13,059 --> 00:16:15,539
Well, you're not this time.
328
00:16:15,583 --> 00:16:18,151
The vast majority of cases
of paraneoplastic syndromes
329
00:16:18,194 --> 00:16:20,109
present with antibodies.
330
00:16:20,153 --> 00:16:22,024
His labs show
a normal serum panel.
331
00:16:22,068 --> 00:16:24,157
The "vast majority"
of all diseases
332
00:16:24,200 --> 00:16:26,724
don't present with competing
entities day and night.
333
00:16:26,768 --> 00:16:29,292
I'm just giving an idea. No,
you're undermining mine.
334
00:16:29,336 --> 00:16:31,555
Fine. Your idea's brilliant.
Go waste your time on it.
335
00:16:31,599 --> 00:16:33,122
Thank you both.
336
00:16:33,166 --> 00:16:34,752
Get an MRI to rule out
brain tumors and MS,
337
00:16:34,776 --> 00:16:36,560
an LP for encephalitis,
338
00:16:36,604 --> 00:16:40,738
and a CSF panel to check for
paraneoplastic syndromes.
339
00:16:40,782 --> 00:16:42,479
And a psych consult.
347
00:17:07,722 --> 00:17:09,593
No.
349
00:17:22,302 --> 00:17:23,651
Hi.
350
00:17:26,567 --> 00:17:29,004
I'm Dr. Lim.
351
00:17:29,048 --> 00:17:31,485
And you are?
Trinity.
352
00:17:32,834 --> 00:17:34,140
Where are your parents?
353
00:17:36,142 --> 00:17:37,708
My mother's
in the maternity ward.
354
00:17:37,752 --> 00:17:39,754
She's having a baby?
355
00:17:39,797 --> 00:17:41,582
Already did. A girl.
356
00:17:41,625 --> 00:17:42,800
Wonderful.
357
00:17:42,844 --> 00:17:45,151
So, why the wandering?
358
00:17:45,194 --> 00:17:47,675
My mom sent me to the
cafeteria to get a snack,
359
00:17:47,718 --> 00:17:50,025
but I got lost.
360
00:17:50,069 --> 00:17:52,114
Three times?
361
00:17:58,816 --> 00:18:02,342
Hey, Lucy.
We're looking for...
362
00:18:02,385 --> 00:18:03,385
Trinity!
363
00:18:05,127 --> 00:18:08,478
Please call security.
368
00:18:28,150 --> 00:18:29,325
Stop the car.
369
00:18:29,369 --> 00:18:30,587
No.
370
00:18:30,631 --> 00:18:31,893
Yes.
371
00:18:31,936 --> 00:18:33,895
Shaun! Shaun!
372
00:18:33,938 --> 00:18:35,157
I need your permission!
373
00:18:35,201 --> 00:18:36,637
Don't do this, Shaun! No!
374
00:18:36,680 --> 00:18:37,831
I need your permission!
Let it go, Shaun!
375
00:18:37,855 --> 00:18:39,509
It can't be over!
376
00:18:39,553 --> 00:18:41,096
It can't be over! It's over!
You have to let Carly go!
377
00:18:41,120 --> 00:18:42,425
No! No!
You have to let Carly go!
378
00:18:42,469 --> 00:18:43,731
No! You have to let Carly go!
379
00:18:43,774 --> 00:18:45,211
It's not about Carly!
380
00:18:45,254 --> 00:18:46,603
Well, it's not about this,
either!
381
00:18:46,647 --> 00:18:48,407
It is not about Carly!
He's calling the police!
382
00:18:48,431 --> 00:18:50,085
No!
Open the door! You'll get arrested!
383
00:18:50,129 --> 00:18:51,565
Open the door!
384
00:18:51,608 --> 00:18:53,020
Shaun,
he's calling the police!
385
00:18:53,044 --> 00:18:55,786
Come here! Shaun!
No! Open the...
386
00:19:12,890 --> 00:19:14,153
Oh, my God.
387
00:19:14,196 --> 00:19:16,024
Shaun, are you okay?
388
00:19:16,067 --> 00:19:18,418
It was bad. I missed my surgery.
389
00:19:18,461 --> 00:19:19,941
Well, don't worry about that.
390
00:19:19,984 --> 00:19:22,248
Park's there.
Everything there is fine.
391
00:19:22,291 --> 00:19:23,640
Will I have to go back to jail?
392
00:19:23,684 --> 00:19:26,339
No. No.
393
00:19:26,382 --> 00:19:28,341
It's a good thing
you were with an ex-cop.
394
00:19:28,384 --> 00:19:30,908
The guy's not gonna
press any charges,
395
00:19:30,952 --> 00:19:33,302
but you're not allowed to be
anywhere near him ever again.
396
00:19:36,087 --> 00:19:37,350
Here.
397
00:19:37,393 --> 00:19:39,221
Let's get out of here.
398
00:19:43,878 --> 00:19:46,315
Park says that you are upset
about Carly.
399
00:19:47,273 --> 00:19:49,884
Everyone keeps telling me that,
400
00:19:49,927 --> 00:19:52,626
but I am not upset about Carly,
401
00:19:52,669 --> 00:19:54,193
and they need to stop.
402
00:19:54,236 --> 00:19:56,282
Okay, so,
this isn't about Carly.
403
00:19:56,325 --> 00:19:59,023
I wish Carly
didn't break up with me.
404
00:19:59,502 --> 00:20:01,504
But she did.
405
00:20:02,549 --> 00:20:05,378
And now I have to do
what she said.
406
00:20:05,421 --> 00:20:06,877
What do you mean
you have to do what she said?
407
00:20:06,901 --> 00:20:08,095
She doesn't get
to dictate to you.
408
00:20:08,119 --> 00:20:10,209
She told me to tell Lea
I love her.
415
00:20:28,183 --> 00:20:30,185
And you're afraid
of what might happen
416
00:20:30,229 --> 00:20:32,492
if you told Lea the truth?
418
00:20:35,799 --> 00:20:38,280
If I tell her I love her
419
00:20:39,586 --> 00:20:41,936
and she tells me she doesn't,
420
00:20:43,372 --> 00:20:45,505
then I can't be her boyfriend.
421
00:20:46,593 --> 00:20:48,290
And even worse, I...
422
00:20:49,857 --> 00:20:53,339
I don't think I can be
her friend, either.
424
00:21:08,223 --> 00:21:10,530
And what if Lea were to say...
426
00:21:12,619 --> 00:21:15,926
"You know what, Shaun?
I love you, too"?
430
00:21:26,720 --> 00:21:28,896
Pretty disturbing,
431
00:21:28,939 --> 00:21:32,203
having this weird personality
creeping out of me.
432
00:21:32,247 --> 00:21:35,990
Does he represent something
I'm suppressing
433
00:21:36,033 --> 00:21:37,992
and need to express
434
00:21:38,035 --> 00:21:40,516
or something I need
to bury forever?
435
00:21:42,518 --> 00:21:45,608
If it's any consolation,
I kind of like him.
436
00:21:45,652 --> 00:21:47,828
I think he's just trying
to enjoy himself.
437
00:21:47,871 --> 00:21:49,220
Except he's sabotaging
438
00:21:49,264 --> 00:21:51,266
all the hard work
of his waking self.
439
00:21:51,310 --> 00:21:53,399
It's not sabotage.
It's just a part of who he is.
440
00:21:53,442 --> 00:21:55,531
Some parts of who we are suck.
441
00:22:01,145 --> 00:22:02,973
I'm sorry.
442
00:22:03,017 --> 00:22:04,255
I shouldn't have ratted
on you and Melendez.
443
00:22:04,279 --> 00:22:05,585
I screwed things up.
444
00:22:07,587 --> 00:22:09,893
But this guy needs a drink
every now and again.
446
00:22:12,853 --> 00:22:13,767
You see that?
447
00:22:13,810 --> 00:22:15,986
Yeah.
449
00:22:19,033 --> 00:22:20,600
You have an arachnoid cyst
450
00:22:20,643 --> 00:22:22,341
compressing your hypothalamus,
Aiden.
451
00:22:22,384 --> 00:22:24,952
We basically
just need to drain it.
453
00:22:28,259 --> 00:22:30,305
W-Will it kill me if you don't?
454
00:22:35,571 --> 00:22:36,355
He knows the risks?
455
00:22:36,398 --> 00:22:38,444
He knows
it won't kill him,
456
00:22:38,487 --> 00:22:40,271
which is enough for Jekyll
457
00:22:40,315 --> 00:22:42,883
to decide to keep Hyde alive.
458
00:22:42,926 --> 00:22:44,798
What if we ask Hyde?
459
00:22:46,147 --> 00:22:47,670
I'm pretty sure
consent needs to be
460
00:22:47,714 --> 00:22:49,759
informed, voluntary,
and conscious.
461
00:22:49,803 --> 00:22:51,848
It also doesn't matter.
AsleepAiden's a hedonist.
462
00:22:51,892 --> 00:22:54,285
He's not gonna make a decision
against his interest
463
00:22:54,329 --> 00:22:55,417
just to help his alter.
464
00:22:55,461 --> 00:22:57,767
Maybe he cares
more than you think.
465
00:23:00,901 --> 00:23:02,424
Okay.
466
00:23:06,689 --> 00:23:07,995
Dr. Lim?
467
00:23:09,779 --> 00:23:11,999
Thank you.
468
00:23:12,042 --> 00:23:13,042
Trinity, have a seat.
469
00:23:20,486 --> 00:23:22,401
There's no one
in our maternity ward
470
00:23:22,444 --> 00:23:23,793
with a daughter named Trinity.
471
00:23:25,578 --> 00:23:29,625
So, I'm gonna need
some information,
472
00:23:29,669 --> 00:23:31,932
and it will be
much more efficient
473
00:23:31,975 --> 00:23:32,975
if it's the truth.
475
00:23:35,239 --> 00:23:36,197
First and last name.
476
00:23:36,240 --> 00:23:37,633
Trinity.
477
00:23:37,677 --> 00:23:38,677
Last name?
478
00:23:43,596 --> 00:23:45,336
Okay.
479
00:23:45,380 --> 00:23:46,686
Will you at least tell me
480
00:23:46,729 --> 00:23:48,383
what you're doing
in this hospital?
481
00:23:50,516 --> 00:23:53,562
I just wanted to meet you again.
483
00:24:03,093 --> 00:24:07,750
Someone left a baby girl at
the E.R. about eight years ago,
484
00:24:07,794 --> 00:24:09,491
on Trinity Sunday.
486
00:24:13,582 --> 00:24:15,845
You were so tiny,
487
00:24:16,759 --> 00:24:19,632
so sick, and so helpless.
489
00:24:22,156 --> 00:24:24,027
Killed me not to take you home.
490
00:24:26,900 --> 00:24:30,469
But look at you now,
so strong and healthy.
491
00:24:30,512 --> 00:24:32,993
And fast.
493
00:24:35,604 --> 00:24:36,712
You know
we need to call your mother
494
00:24:36,736 --> 00:24:38,259
and let her know where you are.
495
00:24:38,302 --> 00:24:39,913
That you're okay.
496
00:24:40,957 --> 00:24:42,045
You know her number?
498
00:24:44,570 --> 00:24:45,875
Yes, but...
499
00:24:47,964 --> 00:24:49,923
But?
500
00:24:49,966 --> 00:24:51,707
Can you adopt me?
504
00:25:24,044 --> 00:25:25,349
Shaunie.
505
00:25:26,481 --> 00:25:27,656
You poor thing.
506
00:25:27,700 --> 00:25:30,137
I'm so sorry
about you and Carly.
507
00:25:33,662 --> 00:25:37,797
I want to tell you how I feel.
510
00:25:58,469 --> 00:26:00,123
I know you're hurting.
511
00:26:01,995 --> 00:26:04,737
Carly made a huge mistake.
512
00:26:07,087 --> 00:26:09,611
You're a wonderful man, Shaun.
513
00:26:10,743 --> 00:26:14,877
Maybe the most wonderful man
I've ever met.
515
00:26:18,838 --> 00:26:20,187
Lea?
516
00:26:20,230 --> 00:26:21,492
Yeah, Shaun?
518
00:26:38,074 --> 00:26:40,642
I found that
in my mother's drawer.
519
00:26:40,686 --> 00:26:42,862
Does she know you're here?
520
00:26:42,905 --> 00:26:44,515
She's been in Campbell Memorial
521
00:26:44,559 --> 00:26:46,300
for the last two days.
522
00:26:46,343 --> 00:26:48,171
She thinks I've been in school
523
00:26:48,215 --> 00:26:49,564
and at a friend's.
524
00:26:49,608 --> 00:26:50,957
As long as I'm home by 6:00,
525
00:26:51,000 --> 00:26:53,046
no one knows the difference.
526
00:26:53,089 --> 00:26:55,526
Well, it's past that.
527
00:26:55,570 --> 00:26:57,746
I'm sure she's worried.
528
00:26:57,790 --> 00:26:59,661
She has a new daughter.
529
00:27:02,359 --> 00:27:05,188
It's hard to share your mom,
isn't it?
530
00:27:09,540 --> 00:27:12,021
If she loves your sister
with all her heart,
531
00:27:12,065 --> 00:27:14,633
it doesn't feel like
it'd leave much room for you.
532
00:27:20,203 --> 00:27:22,728
Do you love your mom
with all your heart?
533
00:27:24,425 --> 00:27:25,818
How about your dad?
534
00:27:25,861 --> 00:27:27,515
You love him
with all your heart, too?
535
00:27:27,558 --> 00:27:30,300
But that doesn't
seem possible, does it?
537
00:27:33,608 --> 00:27:36,132
Hearts are amazing things.
538
00:27:37,612 --> 00:27:41,529
I've held one in my hands
many times.
539
00:27:41,572 --> 00:27:43,487
You'd never know it
by looking at them,
540
00:27:43,531 --> 00:27:49,842
but somehow, they have
all the room we need.
541
00:28:03,159 --> 00:28:05,684
Dr. B.
542
00:28:05,727 --> 00:28:07,511
Please tell me you're single.
545
00:28:18,218 --> 00:28:20,394
You have a cyst in your brain.
546
00:28:20,437 --> 00:28:23,049
If we leave it as is,
it could expose you
547
00:28:23,092 --> 00:28:25,529
to considerable
neurological complications,
548
00:28:25,573 --> 00:28:26,792
potential visual loss,
549
00:28:26,835 --> 00:28:29,185
endocrine abnormalities,
depression.
550
00:28:29,229 --> 00:28:32,449
But if we drain
and treat the cyst,
551
00:28:32,493 --> 00:28:36,323
there should be
no complications.
552
00:28:36,366 --> 00:28:39,456
Including sleepwalking.
554
00:28:46,072 --> 00:28:47,900
The Professor already
rejected treatment?
555
00:28:50,990 --> 00:28:53,253
So you're asking the Frat Boy
556
00:28:53,296 --> 00:28:55,821
to fall on his sword for him?
557
00:28:55,864 --> 00:28:58,693
I think the Frat Boy
558
00:28:58,737 --> 00:29:00,390
is more than just a Frat Boy.
559
00:29:02,392 --> 00:29:03,959
We're all complicated.
560
00:29:04,003 --> 00:29:07,702
We're all sometimes
superficial, selfish jerks.
561
00:29:07,746 --> 00:29:09,530
But we're also
capable of sacrifice.
563
00:29:13,882 --> 00:29:16,885
I think you live in him
564
00:29:16,929 --> 00:29:18,800
the same way he lives in you.
565
00:29:18,844 --> 00:29:21,847
And that won't change,
566
00:29:21,890 --> 00:29:24,110
no matter what decision
you make.
570
00:29:34,773 --> 00:29:35,904
Shaun.
571
00:29:37,776 --> 00:29:39,342
Maribel died.
572
00:29:39,386 --> 00:29:42,432
I think she had
polycystic kidney disease,
573
00:29:42,476 --> 00:29:44,608
which is associated with
dilation of the arteries,
574
00:29:44,652 --> 00:29:46,610
which results in
weakened vascular walls,
575
00:29:46,654 --> 00:29:49,265
which in turn contributes
to the formation of aneurysms.
576
00:29:49,309 --> 00:29:51,877
I need to do an autopsy.
577
00:29:52,921 --> 00:29:54,662
Dr. Melendez...
578
00:29:54,705 --> 00:29:56,838
Didn't approve.
Dr. Lim didn't approve.
579
00:29:56,882 --> 00:29:59,101
The family said no.
So, what can I...
580
00:29:59,145 --> 00:30:01,930
You're the head of pathology.
581
00:30:01,974 --> 00:30:04,933
Shaun, I'm not going to...
582
00:30:04,977 --> 00:30:08,894
I can't do
what you told me I should do.
583
00:30:10,939 --> 00:30:13,637
Until I solve this distraction.
586
00:30:28,130 --> 00:30:30,306
No sign
of polycystic kidney disease.
588
00:30:49,325 --> 00:30:52,067
I know that this break-up
has been hard on you.
589
00:30:52,111 --> 00:30:53,895
It's been hard on me, too.
590
00:30:56,724 --> 00:30:58,857
But I know what I saw
between you and Lea.
592
00:31:07,430 --> 00:31:11,304
I did see something, didn't I?
594
00:31:20,400 --> 00:31:21,705
I love you, Carly.
596
00:31:26,580 --> 00:31:29,148
But you were right.
I love Lea more.
598
00:31:33,195 --> 00:31:34,327
Okay.
599
00:31:38,461 --> 00:31:39,941
So...
600
00:31:42,204 --> 00:31:43,902
You know you have to
tell her, right?
602
00:31:47,340 --> 00:31:49,646
I'm scared.
603
00:31:49,690 --> 00:31:51,866
I know.
605
00:31:57,002 --> 00:31:58,917
But look at how far
you've come with me...
606
00:32:01,397 --> 00:32:03,704
How scared you were.
608
00:32:05,749 --> 00:32:08,187
How brave you were.
609
00:32:25,639 --> 00:32:27,467
I have to go.
612
00:32:39,000 --> 00:32:40,784
Thank you, Carly.
616
00:33:18,083 --> 00:33:22,261
If you're watching this,
it means I'm dead.
618
00:33:23,914 --> 00:33:26,830
And you're waking up from a surgery
619
00:33:26,874 --> 00:33:29,094
you think you didn't consent to,
620
00:33:29,137 --> 00:33:32,662
but I hereby proffer
my full and informed consent
621
00:33:32,706 --> 00:33:34,447
to said surgical procedure.
622
00:33:34,490 --> 00:33:40,627
Signed Aiden...
Michael... Porter.
623
00:33:40,670 --> 00:33:41,845
The second.
625
00:33:45,893 --> 00:33:48,374
Just one... One more thing.
627
00:33:52,639 --> 00:33:54,249
My advice...
629
00:33:57,948 --> 00:33:59,559
Is to try to chillax a little.
630
00:34:01,169 --> 00:34:02,823
Neither of us is perfect.
631
00:34:03,563 --> 00:34:06,305
But... We're okay.
633
00:34:13,877 --> 00:34:15,923
We are gonna be...
634
00:34:18,273 --> 00:34:19,448
okay.
636
00:34:21,885 --> 00:34:26,368
And that girl
637
00:34:26,412 --> 00:34:28,805
who sits in front of you
in Advanced Calculus,
638
00:34:28,849 --> 00:34:33,201
her name is Staci with an "I,"
and she likes you.
639
00:34:34,768 --> 00:34:36,378
Way more than she likes me.
641
00:34:43,603 --> 00:34:45,866
Peace out, Professor.
646
00:35:06,104 --> 00:35:07,148
You're kidding me, right?
647
00:35:07,192 --> 00:35:08,584
I know
why your mother died.
648
00:35:08,628 --> 00:35:10,325
And I said I didn't care.
649
00:35:10,369 --> 00:35:12,110
When I examined her liver,
650
00:35:12,153 --> 00:35:14,503
I found three aneurysms
in her hepatic artery,
651
00:35:14,547 --> 00:35:16,418
which is very unusual
and made me realize
652
00:35:16,462 --> 00:35:18,594
she has Vascular
Ehlers-Danlos syndrome.
653
00:35:18,638 --> 00:35:20,030
It's a very rare disease
654
00:35:20,074 --> 00:35:22,772
that often goes undiagnosed
and can be fatal.
655
00:35:22,816 --> 00:35:24,098
Are you really gonna make me
call the police again?
656
00:35:24,122 --> 00:35:25,427
It's hereditary.
657
00:35:25,471 --> 00:35:27,125
No, I don't want
to get arrested again,
658
00:35:27,168 --> 00:35:28,648
but do you have
an excess of cavities?
659
00:35:28,691 --> 00:35:30,800
You might have inherited
Vascular Ehlers-Danlos syndrome
660
00:35:30,824 --> 00:35:32,173
from your mother,
661
00:35:32,217 --> 00:35:33,783
and your life
could be in danger.
662
00:35:33,827 --> 00:35:35,394
But its symptoms can be treated.
663
00:35:38,832 --> 00:35:39,832
Okay, goodbye.
665
00:35:48,058 --> 00:35:50,539
So, that's all I got
from my mother?
666
00:35:52,759 --> 00:35:54,543
A potentially deadly disease?
667
00:36:02,290 --> 00:36:06,381
Did your mother
ever call you "Coley"?
668
00:36:10,037 --> 00:36:11,430
Yeah.
669
00:36:14,084 --> 00:36:16,391
Short for "colibri,"
670
00:36:17,871 --> 00:36:19,394
the French word for hummingbird.
671
00:36:21,396 --> 00:36:24,007
She said I would
flit around the house,
672
00:36:25,183 --> 00:36:27,446
always going from one thing
to another.
673
00:36:33,452 --> 00:36:38,239
She had a hummingbird
tattooed on her body.
674
00:36:41,721 --> 00:36:44,680
And "Coley"
was the last word she said.
675
00:36:54,037 --> 00:36:56,910
She loved you.
676
00:36:59,434 --> 00:37:04,483
M-Maybe she was just afraid
to tell you.
682
00:37:36,341 --> 00:37:38,125
Morgan buy the fight?
683
00:37:38,168 --> 00:37:39,866
Is it weird
how hard we have to work
684
00:37:39,909 --> 00:37:41,563
to hide a platonic friendship?
685
00:37:41,607 --> 00:37:43,913
Very. But it's worth it.
694
00:39:01,817 --> 00:39:03,471
Hi, Mom.
695
00:39:04,907 --> 00:39:06,605
Shaun?
696
00:39:21,097 --> 00:39:22,708
What's up, Shaunie?
697
00:39:28,409 --> 00:39:29,976
Shaun.
698
00:39:31,412 --> 00:39:32,674
Please.
699
00:39:32,718 --> 00:39:34,633
Talk to me.
700
00:39:42,858 --> 00:39:44,207
I love you, Lea.
701
00:39:50,039 --> 00:39:52,651
I want to be your boyfriend.
702
00:39:58,352 --> 00:40:00,006
I love you, too.
704
00:40:09,276 --> 00:40:11,278
But
705
00:40:13,715 --> 00:40:16,022
you know me.
706
00:40:16,065 --> 00:40:21,549
I am selfish,
and I am so, so needy.
707
00:40:22,768 --> 00:40:23,899
I-I'm...
708
00:40:24,987 --> 00:40:26,641
I mean, listen to me right now.
709
00:40:26,685 --> 00:40:28,402
I can't even put
a complete sentence together.
710
00:40:28,426 --> 00:40:30,079
I am a... I'm a total mess.
711
00:40:31,603 --> 00:40:33,518
How?
712
00:40:33,561 --> 00:40:36,825
How am I supposed to, you know,
713
00:40:36,869 --> 00:40:38,784
just lay all of that on you?
714
00:40:43,702 --> 00:40:49,447
Why do you think I can't handle
715
00:40:49,490 --> 00:40:53,102
your selfishness,
neediness, and messiness?
716
00:40:53,146 --> 00:40:54,713
I think I can.
717
00:40:57,106 --> 00:40:58,717
It's just...
718
00:41:00,240 --> 00:41:02,938
I'm a challenge for anyone...
719
00:41:02,982 --> 00:41:04,331
And you're...
720
00:41:05,114 --> 00:41:06,333
You.
722
00:41:08,988 --> 00:41:12,687
And I just know
it would be too hard for you.
723
00:41:13,645 --> 00:41:16,299
You need things a certain way.
724
00:41:16,343 --> 00:41:18,867
You work in a certain way and...
726
00:41:25,961 --> 00:41:27,354
Because...
727
00:41:28,224 --> 00:41:29,748
I have autism?
728
00:41:32,664 --> 00:41:34,100
You
729
00:41:36,494 --> 00:41:39,235
don't want to be my girlfriend
730
00:41:39,279 --> 00:41:41,063
because I have autism? 40220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.