Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,737
- Previously on "The Flash"...
- Dr. Harrison "Nash" Wells.
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,005
I'm searching for an artifact
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,639
that just happens to contain Eternium.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,475
The disappearance of Sue Dearbon.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,910
I don't think I've ever seen
you this devoted to a case.
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,946
HLH isn't just my mother's disease.
7
00:00:14,015 --> 00:00:15,214
Now it's killing me.
8
00:00:15,282 --> 00:00:17,316
You're a dead man, too,
aren't you, Barry?
9
00:00:17,385 --> 00:00:20,119
The only timeline
where everyone survives
10
00:00:20,187 --> 00:00:21,487
was the one where I died.
11
00:00:21,555 --> 00:00:23,088
And none of you can try and save me.
12
00:00:23,157 --> 00:00:25,324
Analysis of Mitch Romero's blood
13
00:00:25,393 --> 00:00:27,326
reveals that this substance appears to heal
14
00:00:27,395 --> 00:00:29,561
any and all weaknesses in the human body,
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,763
including HLH.
16
00:00:30,831 --> 00:00:32,831
I need more.
17
00:00:45,913 --> 00:00:47,112
Dr. Rosso.
18
00:00:47,181 --> 00:00:48,380
Didn't mean to sneak up on you like that.
19
00:00:48,449 --> 00:00:49,748
Well, it's almost Halloween.
20
00:00:49,817 --> 00:00:51,683
I guess we're all due
for a good scare, right?
21
00:00:53,788 --> 00:00:55,354
What brings you here so late?
22
00:00:55,423 --> 00:00:58,190
I'm meeting up with a colleague.
23
00:00:58,259 --> 00:01:00,426
Yeah, I told him I'd be
here half an hour ago,
24
00:01:00,494 --> 00:01:02,761
so...if you'll excuse me.
25
00:01:02,830 --> 00:01:04,596
Of course.
26
00:01:04,665 --> 00:01:05,931
It's good to see you.
27
00:01:53,714 --> 00:01:56,415
I wish it didn't have to be this way.
28
00:01:58,152 --> 00:01:59,852
And you're okay with all of this?
29
00:01:59,920 --> 00:02:01,820
No, but...
30
00:02:03,390 --> 00:02:05,491
I have to accept that there are still others
31
00:02:05,559 --> 00:02:07,092
out there that we can save.
32
00:02:07,161 --> 00:02:10,028
Yeah, guys, look, six weeks from now,
33
00:02:10,097 --> 00:02:12,297
all of our lives are gonna be on the line,
34
00:02:12,366 --> 00:02:14,666
so we have to be prepared.
35
00:02:14,735 --> 00:02:17,002
Yes, but what about him?
36
00:02:17,071 --> 00:02:18,303
I'm not just gonna wait around
37
00:02:18,372 --> 00:02:20,639
for him to get vaporized by anti-matter.
38
00:02:20,708 --> 00:02:22,841
We should be doing something
to try to save his life.
39
00:02:22,910 --> 00:02:24,543
You can't.
40
00:02:24,612 --> 00:02:25,844
You can't, Cisco.
41
00:02:25,913 --> 00:02:28,981
That's why I need you to
stop worrying about me.
42
00:02:32,052 --> 00:02:33,051
If Barry had any other option,
43
00:02:33,120 --> 00:02:35,621
we'd be doing it.
44
00:02:35,689 --> 00:02:37,055
I think you gotta get behind this.
45
00:02:40,794 --> 00:02:43,629
Yeah. I am.
46
00:02:49,837 --> 00:02:51,303
How do you convince your best friend
47
00:02:51,372 --> 00:02:53,205
not to save your life?
48
00:02:53,274 --> 00:02:56,341
You're the teacher. You'll find a way.
49
00:02:57,678 --> 00:02:58,877
Well, he's gonna have to wait.
50
00:02:58,946 --> 00:03:00,913
It's CCPD.
51
00:03:09,423 --> 00:03:11,256
There he is.
52
00:03:11,325 --> 00:03:12,491
So much for my day off.
53
00:03:12,560 --> 00:03:14,393
- What do we got?
- It's a creepy one.
54
00:03:14,461 --> 00:03:16,595
Somebody broke into this
facility last night,
55
00:03:16,664 --> 00:03:17,896
and stole 10 liters of blood.
56
00:03:17,965 --> 00:03:19,865
There's no security footage?
57
00:03:19,934 --> 00:03:21,967
There's no cameras in
this part of the hospital.
58
00:03:22,036 --> 00:03:23,669
You think this is meta-related?
59
00:03:23,737 --> 00:03:25,404
I'm asking you.
60
00:03:25,472 --> 00:03:27,439
I mean...
61
00:03:27,508 --> 00:03:29,875
meta-thieves usually make a way bigger mess.
62
00:03:29,944 --> 00:03:31,777
See this lock?
63
00:03:31,845 --> 00:03:35,247
The way this is sheared,
a power saw could've done this.
64
00:03:35,316 --> 00:03:37,516
I don't know. I mean, maybe it was just some
65
00:03:37,585 --> 00:03:39,685
kids pulling a Halloween prank.
66
00:03:39,787 --> 00:03:41,320
Good. I thought we were dealing
67
00:03:41,388 --> 00:03:43,388
with some kind of meta-vampire.
68
00:03:43,457 --> 00:03:46,058
Just a normal criminal
with a diseased mind.
69
00:03:46,126 --> 00:03:47,359
Well, since I am captain,
70
00:03:47,428 --> 00:03:49,394
I'm gonna go watch the
second half of the game.
71
00:03:49,463 --> 00:03:51,063
I'm gonna leave this to you, all right?
72
00:03:51,131 --> 00:03:53,131
Mm-hmm.
73
00:03:53,200 --> 00:03:54,233
You okay?
74
00:03:56,303 --> 00:04:00,005
Yeah. You know,
just this Crisis that's coming.
75
00:04:00,074 --> 00:04:02,407
Cisco's not taking it so great.
76
00:04:02,476 --> 00:04:03,809
Let me guess which part.
77
00:04:03,877 --> 00:04:05,677
Cisco is a whole lot like you.
78
00:04:05,746 --> 00:04:08,981
It is in his nature to want to save lives.
79
00:04:09,049 --> 00:04:12,284
Especially under these circumstances.
80
00:04:12,353 --> 00:04:13,719
I'll see you later.
81
00:04:13,787 --> 00:04:15,587
Right.
82
00:04:17,391 --> 00:04:19,124
Thanks, Joe.
83
00:04:19,193 --> 00:04:20,392
Thanks for what?
84
00:04:20,461 --> 00:04:22,394
I think I know how to
get through to Cisco.
85
00:04:25,799 --> 00:04:27,132
Tests are conclusive.
86
00:04:27,201 --> 00:04:32,371
The peculiar black blood I
absorbed from Mitch Romero
87
00:04:32,439 --> 00:04:36,908
temporarily cured the
HLH cancer in my blood,
88
00:04:36,977 --> 00:04:39,745
but it wasn't enough.
89
00:04:39,813 --> 00:04:41,413
I need more blood
90
00:04:41,482 --> 00:04:44,082
in order to create a permanent cure
91
00:04:44,151 --> 00:04:46,251
to save my life.
92
00:04:46,320 --> 00:04:49,221
Adding Romero's cells to this new blood
93
00:04:49,290 --> 00:04:52,958
should be the key to rebuilding
my cellular structure.
94
00:05:04,738 --> 00:05:07,539
I only hope I have enough time.
95
00:05:07,608 --> 00:05:09,341
Why didn't you tell me? It's brilliant.
96
00:05:09,410 --> 00:05:10,509
You're my son.
97
00:05:10,577 --> 00:05:12,311
You're supposed to be impressed.
98
00:05:12,379 --> 00:05:15,314
You're going to do beautiful
things for this world.
99
00:05:15,382 --> 00:05:17,883
Are you okay?
100
00:05:19,119 --> 00:05:20,786
Mom?
101
00:05:23,157 --> 00:05:25,357
My condition is terminal.
102
00:05:27,961 --> 00:05:30,295
I got your text. What is it now?
103
00:05:30,364 --> 00:05:35,167
I know you're upset about this Crisis.
104
00:05:35,202 --> 00:05:36,168
And I've been thinking about it,
105
00:05:36,236 --> 00:05:37,336
and you're right.
106
00:05:37,404 --> 00:05:40,472
We can do more than prepare for a fight.
107
00:05:41,742 --> 00:05:43,742
You can save a life.
108
00:05:45,546 --> 00:05:47,779
I knew you'd come around.
109
00:05:47,848 --> 00:05:49,481
No, Cisco, not...
110
00:05:49,550 --> 00:05:51,083
it's not me.
111
00:05:52,119 --> 00:05:55,153
We're gonna save Ramsey Rosso.
112
00:05:58,859 --> 00:06:00,058
Here's the thing.
113
00:06:00,127 --> 00:06:02,994
We've done some insane
things at S.T.A.R. Labs
114
00:06:03,063 --> 00:06:04,229
over the last few years,
115
00:06:04,298 --> 00:06:06,298
but curing a rare blood cancer,
116
00:06:06,367 --> 00:06:09,201
that is beyond our resources.
117
00:06:09,269 --> 00:06:11,837
So we just shouldn't try?
118
00:06:11,905 --> 00:06:16,007
So we try and somehow succeed,
119
00:06:16,076 --> 00:06:19,177
are we supposed to spend
the rest of your time here
120
00:06:19,246 --> 00:06:22,114
trying to save everyone who's
been diagnosed with cancer?
121
00:06:22,182 --> 00:06:23,682
We start with one man.
122
00:06:25,386 --> 00:06:28,220
Look, you heard what
Caitlin said about Ramsey.
123
00:06:28,288 --> 00:06:31,390
He's one of the most brilliant
doctors on the planet.
124
00:06:34,161 --> 00:06:35,560
I need you to back me on this.
125
00:06:36,930 --> 00:06:38,263
You'll understand soon enough.
126
00:06:38,332 --> 00:06:40,165
Look, I...
127
00:06:40,234 --> 00:06:44,603
what would it take to cure HLH?
128
00:06:44,671 --> 00:06:46,972
Honestly...
129
00:06:47,040 --> 00:06:48,573
an act of God.
130
00:06:48,642 --> 00:06:50,075
Or...
131
00:06:54,415 --> 00:06:55,680
An act of science.
132
00:06:55,749 --> 00:06:56,782
And I know just where to find one.
133
00:06:56,850 --> 00:06:58,450
I'm assuming this is the Wells
134
00:06:58,519 --> 00:06:59,584
that you were telling me about.
135
00:06:59,653 --> 00:07:01,153
Yep. Nash Wells.
136
00:07:01,221 --> 00:07:03,054
Multiversal explorer
137
00:07:03,123 --> 00:07:05,123
and provider of scientific miracles.
138
00:07:05,192 --> 00:07:07,859
You, I'm guessing,
139
00:07:07,928 --> 00:07:10,796
are Barry Allen, the Flash.
140
00:07:10,864 --> 00:07:12,030
How did he...how did you--
141
00:07:12,099 --> 00:07:13,064
Hidden surveillance device.
142
00:07:13,133 --> 00:07:14,366
You bugged S.T.A.R. Labs?
143
00:07:14,435 --> 00:07:17,769
No, no, not exactly. I...
144
00:07:17,838 --> 00:07:18,737
I bugged you.
145
00:07:18,806 --> 00:07:19,971
No, you didn't.
146
00:07:20,040 --> 00:07:21,373
Yeah, I did.
147
00:07:21,442 --> 00:07:23,442
Fellas, I've been listening
to your conversations,
148
00:07:23,510 --> 00:07:25,277
and I have a proposition.
149
00:07:25,345 --> 00:07:27,479
Now I need an anti-vibrational
crypto-circuit
150
00:07:27,548 --> 00:07:28,647
to complete my work on this Earth,
151
00:07:28,682 --> 00:07:29,915
You need help with your mission, right?
152
00:07:29,983 --> 00:07:31,249
Well, you build me my circuit,
153
00:07:31,318 --> 00:07:32,384
'cause I know you have the capacity,
154
00:07:32,453 --> 00:07:34,419
and I will lead you to something priceless
155
00:07:34,488 --> 00:07:36,588
that will surely help your mission.
156
00:07:36,657 --> 00:07:38,089
Your work?
157
00:07:38,158 --> 00:07:41,993
- What's your work?
- It's thermic excavation.
158
00:07:42,062 --> 00:07:43,628
You're a cosmic myth-buster
159
00:07:43,697 --> 00:07:46,731
who also happens to be a geologist?
160
00:07:46,800 --> 00:07:47,899
Sure.
161
00:07:47,968 --> 00:07:48,934
Sure.
162
00:07:49,002 --> 00:07:50,001
Sidebar.
163
00:07:52,272 --> 00:07:53,638
Red flag city.
164
00:07:53,707 --> 00:07:55,574
Yeah.
165
00:07:55,642 --> 00:07:57,342
Then again...
166
00:07:57,411 --> 00:07:59,711
Wells usually shows up for a reason.
167
00:07:59,780 --> 00:08:01,279
- Fellas?
- Yeah.
168
00:08:01,348 --> 00:08:03,315
You're aware he's still bugged, right?
169
00:08:03,383 --> 00:08:04,749
Where is the bug? I don't see anything.
170
00:08:04,818 --> 00:08:05,817
Not in your shoe.
I can tell you that much.
171
00:08:05,886 --> 00:08:07,919
Let's just say that we trust you.
172
00:08:07,988 --> 00:08:09,621
- We don't.
- Which we obviously don't.
173
00:08:09,690 --> 00:08:11,323
Understood.
174
00:08:11,391 --> 00:08:12,924
What are you offering?
175
00:08:12,993 --> 00:08:14,259
I'm offering you something that will help
176
00:08:14,328 --> 00:08:15,760
save Ramsey Rosso's life.
177
00:08:22,703 --> 00:08:24,936
Have I got something for you.
178
00:08:25,005 --> 00:08:25,971
Amazon packages?
179
00:08:26,039 --> 00:08:27,272
No.
180
00:08:27,341 --> 00:08:28,473
You know that case that
you've been working on
181
00:08:28,542 --> 00:08:29,808
for the last couple months?
182
00:08:29,877 --> 00:08:31,309
The Dearbon woman?
183
00:08:31,378 --> 00:08:33,178
Well, I know it's been cold lately,
184
00:08:33,247 --> 00:08:36,314
so I have a little Halloween treat for you.
185
00:08:36,383 --> 00:08:37,349
- A lead.
- Yeah?
186
00:08:37,417 --> 00:08:38,583
Yeah.
187
00:08:38,652 --> 00:08:40,185
I interviewed this accountant in Midway City
188
00:08:40,254 --> 00:08:41,152
that works at the security firm,
189
00:08:41,221 --> 00:08:42,687
and one of their guards
190
00:08:42,756 --> 00:08:45,357
was working a charity event and
claims to have seen someone
191
00:08:45,425 --> 00:08:47,526
that sounds like Sue Dearbon,
192
00:08:47,628 --> 00:08:52,130
so Cecile pulled a favor and
got an eye witness report.
193
00:08:52,199 --> 00:08:54,666
Cool. Thanks, Iris.
194
00:09:01,441 --> 00:09:02,507
Need something else?
195
00:09:04,711 --> 00:09:06,278
No.
196
00:09:06,346 --> 00:09:08,680
No, that was it.
197
00:09:10,384 --> 00:09:11,683
Cool.
198
00:09:13,086 --> 00:09:16,521
All right, yeah.
Cool, I will see you later.
199
00:09:23,463 --> 00:09:25,530
Production of blood serum is complete.
200
00:09:27,100 --> 00:09:28,900
It appears identical to the substance
201
00:09:28,969 --> 00:09:31,069
I absorbed from Mitch Romero.
202
00:09:33,340 --> 00:09:34,773
If this works,
203
00:09:34,841 --> 00:09:38,176
I could hold the cure not just for myself,
204
00:09:38,245 --> 00:09:40,779
but for all those suffering from HLH cancer.
205
00:10:02,436 --> 00:10:04,436
It's not working.
206
00:10:06,006 --> 00:10:07,539
I failed.
207
00:10:07,608 --> 00:10:09,407
I failed.
208
00:10:11,712 --> 00:10:13,578
It's in there, McCulloch Technologies.
209
00:10:13,647 --> 00:10:14,946
What is?
210
00:10:15,015 --> 00:10:17,682
Well, this extremely
rare bio-regenerative serum
211
00:10:17,751 --> 00:10:19,851
capable of healing organic tissue,
212
00:10:19,920 --> 00:10:21,219
no matter what the harm.
213
00:10:21,288 --> 00:10:23,054
So for your purposes, what you do,
214
00:10:23,123 --> 00:10:24,789
you simply inject it into
your friend's healthy cells,
215
00:10:24,858 --> 00:10:26,358
those healthy cells replicate,
216
00:10:26,426 --> 00:10:28,293
they replace the unhealthy cells.
217
00:10:28,362 --> 00:10:30,228
Presto. Instant miracle.
218
00:10:30,297 --> 00:10:32,330
Although, don't wait till
your buddy's too far gone
219
00:10:32,399 --> 00:10:35,467
because then it might not work.
220
00:10:35,535 --> 00:10:37,469
This sounds way too good to be true.
221
00:10:37,537 --> 00:10:38,603
Yeah, he's right.
222
00:10:38,672 --> 00:10:40,138
I mean, how did McCulloch Technologies
223
00:10:40,207 --> 00:10:41,906
develop something this advanced?
224
00:10:41,975 --> 00:10:43,408
They didn't develop it. They stole it.
225
00:10:43,477 --> 00:10:44,476
It's from Swan Moon, the--
226
00:10:44,544 --> 00:10:45,577
The Dominator home planet?
227
00:10:45,646 --> 00:10:46,978
Yeah, that's the one.
228
00:10:47,047 --> 00:10:48,680
Yeah, recovered from some
invasion three years ago.
229
00:10:48,749 --> 00:10:49,814
Anyway, blah blah blah.
230
00:10:49,883 --> 00:10:51,049
You guys in, or what?
231
00:10:51,118 --> 00:10:52,317
Well, how dangerous a weapon could this be
232
00:10:52,386 --> 00:10:53,318
in the wrong hands?
233
00:10:53,387 --> 00:10:55,854
On a scale of one to ten...
234
00:10:55,922 --> 00:10:57,589
12.
235
00:10:57,658 --> 00:10:59,891
We gotta get our hands on this thing.
236
00:11:00,727 --> 00:11:03,828
All right, I'm gonna disable
the exterior security cameras.
237
00:11:07,901 --> 00:11:09,167
He goes right through the door.
238
00:11:09,236 --> 00:11:11,503
Huh. That's cool.
239
00:11:11,571 --> 00:11:13,538
How'd you know the stuff was here?
240
00:11:13,607 --> 00:11:16,274
Kid, multiversal explorer.
We need to know things.
241
00:11:17,644 --> 00:11:19,244
And the serum?
242
00:11:19,312 --> 00:11:22,180
Could it protect someone from anti-matter?
243
00:11:22,816 --> 00:11:24,315
I expect that goes without saying.
244
00:11:26,887 --> 00:11:28,653
Whoo!
245
00:11:28,722 --> 00:11:29,721
Cameras are down.
246
00:11:30,924 --> 00:11:33,058
All right, boys.
247
00:11:36,730 --> 00:11:39,464
Here's where the fun begins.
248
00:11:41,601 --> 00:11:43,368
All right.
249
00:11:43,437 --> 00:11:44,636
Speedster, come on.
250
00:11:44,705 --> 00:11:46,504
Speed us to the storage room.
251
00:11:46,573 --> 00:11:47,672
No, I can't.
252
00:11:47,741 --> 00:11:48,807
What do you mean you can't?
253
00:11:48,875 --> 00:11:50,475
There are localized meta-dampeners
254
00:11:50,544 --> 00:11:51,509
all over this building, all right?
255
00:11:51,578 --> 00:11:53,378
My powers are useless in here.
256
00:11:53,447 --> 00:11:54,813
It means you're useless here.
257
00:11:56,149 --> 00:11:57,082
We don't have to make your circuit.
258
00:11:57,150 --> 00:11:58,149
Is that right, tough guy?
259
00:11:58,218 --> 00:11:59,384
Have you thought about what you're gonna do
260
00:11:59,453 --> 00:12:00,552
if you don't make my circuit,
and I don't have--
261
00:12:00,620 --> 00:12:03,188
Hey, numbskulls, knock it off.
262
00:12:03,256 --> 00:12:05,857
Freeze! Both of you.
263
00:12:05,926 --> 00:12:07,859
Both of us?
264
00:12:17,003 --> 00:12:18,303
So we can explain.
265
00:12:18,371 --> 00:12:21,873
I don't think they're
gonna ask questions first.
266
00:12:32,919 --> 00:12:34,285
Nash?
267
00:12:35,355 --> 00:12:36,354
Hey, fellas.
268
00:12:36,423 --> 00:12:37,388
So your auditory nerves--
269
00:12:37,457 --> 00:12:38,690
What?
270
00:12:38,759 --> 00:12:42,026
Your ears will be fine
in a couple of minutes.
271
00:12:42,095 --> 00:12:44,629
Unlike these two. Now...
272
00:12:44,698 --> 00:12:46,464
where were we?
273
00:12:48,101 --> 00:12:49,567
All right, let's hurry up.
274
00:12:49,636 --> 00:12:51,536
There's another life at
stake besides our own.
275
00:13:04,217 --> 00:13:05,416
Hey, Ralph.
276
00:13:05,485 --> 00:13:07,185
Any progress on that Dearbon lead?
277
00:13:07,254 --> 00:13:11,556
You know, I really think that
there might be something...
278
00:13:11,625 --> 00:13:12,624
to it.
279
00:13:12,692 --> 00:13:15,760
No. I decided to give it up.
280
00:13:15,829 --> 00:13:17,629
What? Why?
281
00:13:17,697 --> 00:13:19,564
There's no point, Iris.
282
00:13:19,633 --> 00:13:20,865
The whole Sue thing is a lost cause,
283
00:13:20,934 --> 00:13:23,268
so I might as well quit
before I waste any more time.
284
00:13:23,336 --> 00:13:24,335
Ralph, you can't quit.
285
00:13:24,404 --> 00:13:25,503
You're obsessed with finding her.
286
00:13:25,572 --> 00:13:27,705
You have to keep going.
287
00:13:27,774 --> 00:13:29,607
Iris, despite Team Flash's mantra,
288
00:13:29,676 --> 00:13:32,510
sometimes you do have to give up on things.
289
00:13:32,579 --> 00:13:34,012
You know, if I were you, I would be spending
290
00:13:34,080 --> 00:13:36,181
a lot more time with my husband...
291
00:13:36,249 --> 00:13:38,283
while he's still here.
292
00:13:49,896 --> 00:13:51,329
All right.
293
00:13:51,398 --> 00:13:53,798
Let the search begin.
294
00:13:53,867 --> 00:13:55,233
Oh, man.
295
00:13:55,302 --> 00:13:57,569
Without super-speed,
this is gonna take a minute.
296
00:13:57,637 --> 00:13:58,970
We don't have to search every location,
297
00:13:59,039 --> 00:14:00,405
just the cold ones, okay?
298
00:14:00,473 --> 00:14:02,507
Because the serum we're looking for,
299
00:14:02,576 --> 00:14:05,143
it requires an environment of -15 degrees.
300
00:14:05,212 --> 00:14:07,278
- This says -15 degrees.
301
00:14:09,216 --> 00:14:11,316
Well, there you go.
302
00:14:11,384 --> 00:14:13,718
- Okay.
- Convenient.
303
00:14:13,787 --> 00:14:15,253
Time to steal our golden idol.
304
00:14:19,960 --> 00:14:21,793
Did you guys hear that?
305
00:14:21,862 --> 00:14:22,760
What? No.
306
00:14:22,829 --> 00:14:24,462
I didn't hear anything.
307
00:14:26,867 --> 00:14:28,433
Wait, yeah, I did hear that.
Is that an alarm?
308
00:14:28,501 --> 00:14:30,935
It better not be.
I need more time to hack this.
309
00:14:31,004 --> 00:14:32,337
I'm on it.
310
00:14:32,405 --> 00:14:33,671
- Hey.
- Yeah, yeah, I got.
311
00:14:33,740 --> 00:14:35,573
I'm gonna follow him.
312
00:14:35,642 --> 00:14:38,610
Nash, Nash. Nash.
313
00:14:40,480 --> 00:14:42,080
Okay.
314
00:14:42,148 --> 00:14:49,153
315
00:14:55,495 --> 00:14:58,129
I don't know where he went.
316
00:14:58,198 --> 00:14:59,330
- I got it.
- Yeah?
317
00:14:59,399 --> 00:15:01,699
Yeah.
318
00:15:01,768 --> 00:15:03,234
No.
319
00:15:03,303 --> 00:15:05,270
- We're too late.
- No, this can't be happening.
320
00:15:05,338 --> 00:15:07,639
McCulloch must've already sold it.
321
00:15:07,707 --> 00:15:10,608
We needed this to save Ramsey.
322
00:15:10,677 --> 00:15:12,310
Boys...
323
00:15:12,379 --> 00:15:13,645
we got company.
324
00:15:13,713 --> 00:15:15,179
Always wanted to say that.
325
00:15:15,248 --> 00:15:17,148
Here. Catch.
326
00:15:18,718 --> 00:15:19,651
What is this?
327
00:15:19,719 --> 00:15:20,718
This...
328
00:15:20,787 --> 00:15:21,719
this is our way out of here.
329
00:15:21,788 --> 00:15:22,787
What are you talking about?
330
00:15:22,856 --> 00:15:23,955
What are we supposed to do with this?
331
00:15:24,024 --> 00:15:26,057
It's easy. You just throw it.
332
00:15:26,126 --> 00:15:27,859
Like, now.
333
00:15:27,928 --> 00:15:29,494
Whoo!
334
00:15:29,562 --> 00:15:32,964
Well, that was exciting, wasn't it, fellas?
335
00:15:33,033 --> 00:15:35,166
The Lounge? How did we--
336
00:15:35,235 --> 00:15:36,668
Worry less about how we got to the Lounge,
337
00:15:36,736 --> 00:15:40,405
and more about building my crypto-circuit.
338
00:15:40,473 --> 00:15:42,573
That's not happening anymore.
339
00:15:42,642 --> 00:15:43,574
Let me correct you, Barry Allen.
340
00:15:43,643 --> 00:15:44,575
Yes, it is.
341
00:15:44,644 --> 00:15:45,677
We had a deal, right?
342
00:15:45,745 --> 00:15:47,412
I would lead you to something priceless,
343
00:15:47,480 --> 00:15:49,881
which I did, not my fault
the serum was gone.
344
00:15:49,950 --> 00:15:52,483
So now, you two...
345
00:15:52,552 --> 00:15:54,552
are gonna build me a device.
346
00:15:56,456 --> 00:15:58,222
I don't understand.
347
00:15:58,291 --> 00:15:59,524
Why won't this blood work again?
348
00:16:05,966 --> 00:16:07,999
What am I missing?
349
00:16:09,102 --> 00:16:10,902
I found it, the cure for you.
350
00:16:10,971 --> 00:16:14,038
The bonding agent in
this cure is dark matter.
351
00:16:14,107 --> 00:16:15,506
So that's it.
352
00:16:15,575 --> 00:16:17,675
You're just deciding to give up and die.
353
00:16:17,744 --> 00:16:19,577
No one lives forever.
354
00:16:19,646 --> 00:16:20,945
No.
355
00:16:21,014 --> 00:16:23,047
I won't give up.
356
00:16:23,116 --> 00:16:25,049
That's your choice.
357
00:16:25,952 --> 00:16:27,885
Ramsey.
358
00:16:27,954 --> 00:16:29,554
I'm not your enemy.
359
00:16:29,622 --> 00:16:31,456
I know.
360
00:16:31,524 --> 00:16:33,391
The real enemy...
361
00:16:33,460 --> 00:16:35,426
is death.
362
00:16:41,001 --> 00:16:42,433
You know, Nash isn't going anywhere
363
00:16:42,502 --> 00:16:44,435
until he gets this crypto-circuit.
364
00:16:44,504 --> 00:16:45,470
How's it coming?
365
00:16:45,538 --> 00:16:47,205
Almost finished.
366
00:16:47,273 --> 00:16:48,439
All right.
367
00:16:50,477 --> 00:16:52,143
I don't know if you should.
368
00:16:52,212 --> 00:16:53,478
Okay, what do you mean?
369
00:16:53,546 --> 00:16:56,414
I mean, doesn't something feel off
370
00:16:56,483 --> 00:16:58,416
about all this?
371
00:16:58,485 --> 00:16:59,784
Yeah, I know.
372
00:16:59,853 --> 00:17:01,786
The guys shows up needing our tech,
373
00:17:01,855 --> 00:17:03,354
makes a bargain to help us,
374
00:17:03,423 --> 00:17:06,257
and conveniently,
the thing we need isn't there.
375
00:17:06,326 --> 00:17:08,593
Right.
376
00:17:08,661 --> 00:17:10,561
So, I mean...
377
00:17:10,630 --> 00:17:12,897
you think he's lying to us?
378
00:17:12,966 --> 00:17:15,633
It wouldn't be the first time
a Wells had a secret agenda.
379
00:17:15,702 --> 00:17:17,502
Yeah.
380
00:17:22,976 --> 00:17:25,476
Yo, what's in here?
381
00:17:25,545 --> 00:17:28,746
That's storage for Frost's stuff.
382
00:17:29,749 --> 00:17:31,916
You know how she gets.
383
00:17:37,023 --> 00:17:40,258
You haven't looked me in
the eye since I came in here.
384
00:17:47,367 --> 00:17:48,833
Wait.
385
00:17:57,544 --> 00:17:59,710
What the hell am I looking at?
386
00:18:03,083 --> 00:18:04,148
Cisco.
387
00:18:12,992 --> 00:18:14,992
You know exactly what this is.
388
00:18:15,061 --> 00:18:17,361
I don't care what powers you have.
389
00:18:17,430 --> 00:18:19,630
You want it...
390
00:18:19,699 --> 00:18:22,700
you're gonna have to go through me.
391
00:18:26,906 --> 00:18:28,339
What are you talking about?
392
00:18:28,408 --> 00:18:30,508
What the hell are you doing?
393
00:18:30,577 --> 00:18:32,944
I'm saving your life.
394
00:18:33,012 --> 00:18:34,245
'Cause someone has to do it.
395
00:18:34,314 --> 00:18:36,814
Saving Ramsey...
396
00:18:36,883 --> 00:18:37,815
saving Ramsey's my call.
397
00:18:37,884 --> 00:18:38,950
And it's a bad call.
398
00:18:39,018 --> 00:18:40,685
But it's the one I made.
399
00:18:40,753 --> 00:18:43,187
Sometimes, as a leader,
you have to make tough calls
400
00:18:43,256 --> 00:18:44,388
in order to serve the greater good.
401
00:18:44,457 --> 00:18:46,290
You know, I made a tough call.
402
00:18:46,359 --> 00:18:47,391
And I made it for you.
403
00:18:47,460 --> 00:18:49,193
But I told you. You can't save me.
404
00:18:49,262 --> 00:18:50,461
I'm not buying that.
405
00:18:50,530 --> 00:18:51,729
Well, you have to.
406
00:18:51,798 --> 00:18:54,165
Sacrificing myself saves
everything and everyone.
407
00:18:54,234 --> 00:18:55,500
I've seen it.
408
00:18:55,568 --> 00:18:58,503
And what does that give
me to look forward to?
409
00:18:58,571 --> 00:19:01,005
Waking up to a world without the Flash?
410
00:19:01,074 --> 00:19:02,206
A life without my best friend?
411
00:19:02,275 --> 00:19:03,441
You get to live.
412
00:19:05,311 --> 00:19:06,377
You all get to live.
413
00:19:06,446 --> 00:19:08,746
Don't.
414
00:19:14,821 --> 00:19:17,722
Look, man, I...
415
00:19:17,790 --> 00:19:20,558
I've been dealing with this for weeks.
416
00:19:20,627 --> 00:19:22,727
Wondering what's gonna happen when I'm gone,
417
00:19:22,795 --> 00:19:24,896
how everybody's gonna move on.
418
00:19:24,964 --> 00:19:26,831
That's why I wanted us, you and me together,
419
00:19:26,900 --> 00:19:28,933
to save Ramsey today.
420
00:19:32,005 --> 00:19:34,272
You wanted us to save a random person
421
00:19:34,340 --> 00:19:35,973
so I'd be okay with you dying?
422
00:19:36,042 --> 00:19:37,308
No.
423
00:19:37,377 --> 00:19:40,778
I wanted us to save one person's life
424
00:19:40,847 --> 00:19:44,415
so you could understand the tough calls...
425
00:19:44,484 --> 00:19:47,485
the sacrifices that a leader has to make.
426
00:19:49,989 --> 00:19:52,256
Because you're my pick.
427
00:19:53,660 --> 00:19:56,460
You're the person that I
want to run S.T.A.R. Labs
428
00:19:56,529 --> 00:19:59,730
and this team when I'm gone.
429
00:19:59,799 --> 00:20:01,098
All day, I've been trying to teach you
430
00:20:01,167 --> 00:20:04,168
how hard those responsibilities can be.
431
00:20:06,005 --> 00:20:07,438
And then you stole something
432
00:20:07,507 --> 00:20:10,942
that was meant to save
another person's life.
433
00:20:11,010 --> 00:20:13,044
You justified it, even.
434
00:20:15,515 --> 00:20:17,215
And I'd do it again.
435
00:20:24,290 --> 00:20:26,524
Maybe I made the wrong choice.
436
00:20:54,153 --> 00:20:55,753
The serum's yours.
437
00:21:08,935 --> 00:21:10,101
Barry.
438
00:21:10,169 --> 00:21:11,335
Can we talk?
439
00:21:11,437 --> 00:21:13,271
Um, now's really not a good time.
440
00:21:13,339 --> 00:21:15,373
It's important.
441
00:21:18,544 --> 00:21:21,779
I have something that I need to give you.
442
00:21:21,848 --> 00:21:24,448
S.T.A.R. Labs has been doing some research
443
00:21:24,517 --> 00:21:28,586
into regenerative formulas,
and we've developed a serum.
444
00:21:28,655 --> 00:21:32,023
We think that this could save your life.
445
00:21:33,793 --> 00:21:35,693
If you inject it into your healthy cells,
446
00:21:35,762 --> 00:21:37,628
they'll duplicate and eventually overtake
447
00:21:37,697 --> 00:21:39,096
your cells that are affected by HLH,
448
00:21:39,165 --> 00:21:41,232
but you have to use it quickly.
449
00:21:41,334 --> 00:21:42,800
Is it...
450
00:21:42,902 --> 00:21:44,168
is it dark-matter-based?
451
00:21:44,237 --> 00:21:47,405
No, it's experimental, but...
452
00:21:47,473 --> 00:21:49,440
we believe it'll cure you.
453
00:21:54,480 --> 00:21:55,713
I'd given up hope.
454
00:21:58,151 --> 00:22:00,251
But why--why do this for me?
455
00:22:01,854 --> 00:22:03,587
A week ago, you told me you felt like
456
00:22:03,656 --> 00:22:06,123
you were falling off a cliff.
457
00:22:06,192 --> 00:22:07,291
I want you to have a lifeline.
458
00:22:07,360 --> 00:22:09,093
You're dying, as well.
459
00:22:09,162 --> 00:22:10,895
Don't you want a lifeline for yourself?
460
00:22:10,963 --> 00:22:13,631
There's only enough
of this for one person.
461
00:22:13,700 --> 00:22:16,233
And I've read about you, Ramsey,
462
00:22:16,302 --> 00:22:17,568
and I've talked to Caitlin.
463
00:22:17,637 --> 00:22:19,770
You're a brilliant doctor.
464
00:22:19,839 --> 00:22:21,372
From what she said, if you had enough time,
465
00:22:21,441 --> 00:22:24,308
you could cure HLH.
466
00:22:24,377 --> 00:22:26,177
I'm giving you that time.
467
00:22:26,245 --> 00:22:28,979
The world needs people like you
468
00:22:29,048 --> 00:22:32,083
to save those who can't save themselves.
469
00:22:33,586 --> 00:22:35,119
Test it.
470
00:22:35,221 --> 00:22:37,521
Verify what we believe it'll do,
471
00:22:37,590 --> 00:22:39,423
and then use it quickly.
472
00:22:39,492 --> 00:22:42,526
We're not sure how long
the serum will be viable.
473
00:22:42,595 --> 00:22:43,861
Barry.
474
00:22:46,933 --> 00:22:48,199
Thank you.
475
00:22:58,211 --> 00:22:59,543
Hey.
476
00:23:00,546 --> 00:23:02,146
You busy?
477
00:23:02,215 --> 00:23:03,647
For you, Cap?
478
00:23:03,716 --> 00:23:04,949
Never.
479
00:23:06,986 --> 00:23:09,620
Iris tells me you've been having trouble
480
00:23:09,689 --> 00:23:12,022
with the Dearbon case.
481
00:23:12,058 --> 00:23:13,657
Joe, I've been working
on this Dearbon thing
482
00:23:13,726 --> 00:23:15,726
since last summer.
483
00:23:17,196 --> 00:23:19,463
Then it dawned on me.
484
00:23:20,366 --> 00:23:23,834
Digging into this right now,
it doesn't matter.
485
00:23:23,903 --> 00:23:26,036
Why the hell should I try to find her
486
00:23:26,105 --> 00:23:28,339
and try to help her...
487
00:23:29,642 --> 00:23:32,343
If I can't even save...
488
00:23:32,412 --> 00:23:34,845
Barry. You can say it.
489
00:23:34,914 --> 00:23:36,213
Barry.
490
00:23:37,817 --> 00:23:39,650
Ralph.
491
00:23:39,719 --> 00:23:42,420
Do you remember my old partner Chyre?
492
00:23:43,656 --> 00:23:45,656
He taught me an important lesson.
493
00:23:45,725 --> 00:23:50,728
He said, "You can't always save everyone..."
494
00:23:52,265 --> 00:23:56,233
"But you can always save someone."
495
00:23:57,637 --> 00:23:59,370
For you...
496
00:23:59,439 --> 00:24:01,539
that's Sue Dearbon...
497
00:24:01,641 --> 00:24:03,174
not Barry.
498
00:24:10,950 --> 00:24:12,450
I'm gonna miss him, Joe.
499
00:24:27,834 --> 00:24:29,200
That's it?
500
00:24:29,268 --> 00:24:30,468
Fully functioning crypto-circuit?
501
00:24:30,536 --> 00:24:33,170
You sure? 'Cause it kind of seems like...
502
00:24:33,239 --> 00:24:34,972
seems kind of shoddy. Shoddy workmanship.
503
00:24:35,041 --> 00:24:37,274
I feel like I've seen better workmanship on,
504
00:24:37,343 --> 00:24:39,743
well, pretty much all the
other Earths out there.
505
00:24:39,812 --> 00:24:41,979
This is subpar.
506
00:24:42,048 --> 00:24:43,481
Subpar's being generous.
507
00:24:43,549 --> 00:24:44,615
It--never touch me.
508
00:24:46,586 --> 00:24:48,652
Just take it.
509
00:24:51,023 --> 00:24:52,923
Sure, kid.
510
00:24:52,992 --> 00:24:55,826
Thanks. Till our next adventure.
511
00:24:56,963 --> 00:24:58,162
Frosty.
512
00:25:07,640 --> 00:25:09,406
So...
513
00:25:09,475 --> 00:25:11,509
how'd it go with Professor Speedster?
514
00:25:12,879 --> 00:25:16,280
You all ready for life post-Crisis?
515
00:25:17,783 --> 00:25:19,650
I think our friendship
pretty much exploded.
516
00:25:19,719 --> 00:25:21,218
Ugh.
517
00:25:21,287 --> 00:25:25,489
Because it impossible to save him,
518
00:25:25,558 --> 00:25:29,693
and yet, I still don't
think I should stop trying.
519
00:25:31,364 --> 00:25:33,631
You want some free advice?
520
00:25:34,734 --> 00:25:35,866
Sure.
521
00:25:37,336 --> 00:25:40,371
You can't save someone who
doesn't want to be saved.
522
00:25:40,439 --> 00:25:41,972
And he's already made up his mind.
523
00:25:43,776 --> 00:25:46,277
And if you obsess over it,
524
00:25:46,345 --> 00:25:49,513
it could lead you down a dark path.
525
00:25:49,582 --> 00:25:52,016
You might make a mistake you can't fix.
526
00:25:53,119 --> 00:25:55,819
Commencing preliminary tests
527
00:25:55,888 --> 00:25:57,688
on S.T.A.R. Lab's proposed cure.
528
00:26:18,644 --> 00:26:19,610
Damn it!
529
00:26:19,679 --> 00:26:21,679
Of course it's another failure.
530
00:26:21,747 --> 00:26:25,816
Why would I expect anything
different from the universe?
531
00:26:27,453 --> 00:26:29,486
My fate is sealed.
532
00:26:29,555 --> 00:26:32,022
Death wins again.
533
00:26:35,061 --> 00:26:36,193
Death.
534
00:26:37,597 --> 00:26:38,762
There is one key difference.
535
00:26:38,831 --> 00:26:40,297
Too late.
536
00:26:40,366 --> 00:26:42,366
Between the blood I stole,
537
00:26:42,435 --> 00:26:45,536
and the blood from Mitch Romero's body.
538
00:26:45,605 --> 00:26:47,438
Romero was afraid for his life.
539
00:26:47,506 --> 00:26:51,842
His blood cells were
flooded with epinephrine.
540
00:26:51,911 --> 00:26:54,011
Adrenaline released during the attack,
541
00:26:54,080 --> 00:26:55,512
it's the bonding agent,
542
00:26:55,581 --> 00:26:58,015
which means...
543
00:27:00,419 --> 00:27:03,387
In order to create the
substance I need to live,
544
00:27:03,456 --> 00:27:05,589
I have to kill.
545
00:27:07,927 --> 00:27:10,027
But first...
546
00:27:10,096 --> 00:27:13,030
they have to be afraid.
547
00:27:34,687 --> 00:27:36,420
Multiple alarms at Central City General.
548
00:27:36,489 --> 00:27:38,689
- They're evacuating.
- Is it a bomb threat?
549
00:27:38,758 --> 00:27:41,825
Reports say a madman
is attacking patients.
550
00:27:47,233 --> 00:27:48,932
All the staff and patients
are accounted for,
551
00:27:49,001 --> 00:27:51,035
except for those on this floor.
552
00:27:52,438 --> 00:27:54,071
Ugh.
553
00:27:54,140 --> 00:27:56,073
That one's fresh.
Whoever did this was just here.
554
00:27:56,142 --> 00:27:57,875
Why would someone do this?
555
00:27:57,943 --> 00:28:00,044
She's gone.
556
00:28:00,112 --> 00:28:01,378
Maybe I can figure out why.
557
00:28:03,015 --> 00:28:04,181
Go.
558
00:28:24,003 --> 00:28:26,336
Ramsey? What the hell are you doing?
559
00:28:26,405 --> 00:28:28,372
Whatever it takes to stay alive.
560
00:28:29,775 --> 00:28:32,743
These people.
You're the one that's killing.
561
00:28:32,812 --> 00:28:34,144
S.T.A.R. Labs gave you a cure.
562
00:28:34,213 --> 00:28:35,145
Why didn't you take it?
563
00:28:35,214 --> 00:28:36,580
I did.
564
00:28:36,649 --> 00:28:38,082
But it didn't work.
565
00:28:38,150 --> 00:28:40,751
Turns out the disease in my
human blood was too far gone.
566
00:28:40,820 --> 00:28:44,121
But if I was to become
something more than human,
567
00:28:44,190 --> 00:28:45,956
that's when I realized I could live forever.
568
00:28:46,025 --> 00:28:47,624
As long as I feed.
569
00:28:47,693 --> 00:28:49,393
Ramsey, you're a doctor.
570
00:28:49,462 --> 00:28:51,628
You're supposed to save lives,
not take them.
571
00:28:51,697 --> 00:28:54,098
I am saving lives, Flash. Mine.
572
00:28:54,166 --> 00:28:58,602
And right now, you are in my way.
573
00:30:09,575 --> 00:30:12,242
Ramsey, come on, let him go. Please.
574
00:30:12,311 --> 00:30:14,044
I can't.
575
00:30:14,113 --> 00:30:15,946
My blood brothers and sisters are much more
576
00:30:16,015 --> 00:30:17,347
than just the help.
577
00:30:17,416 --> 00:30:18,348
They're making me stronger.
578
00:30:18,417 --> 00:30:19,316
You're using them.
579
00:30:19,385 --> 00:30:20,350
To survive.
580
00:30:26,725 --> 00:30:28,358
Hello, Cait.
581
00:30:28,427 --> 00:30:29,560
Playing the hero now, are you?
582
00:30:29,628 --> 00:30:31,929
The bad guy was taken, so yeah.
583
00:30:47,446 --> 00:30:48,979
Please, help me.
584
00:30:49,048 --> 00:30:50,113
I know what you're thinking.
585
00:30:50,182 --> 00:30:52,549
You're fast, Flash.
586
00:30:52,618 --> 00:30:54,284
But as a doctor, I know exactly where
587
00:30:54,353 --> 00:30:56,353
this man's carotid artery is.
588
00:30:56,422 --> 00:30:57,888
Even if I can't feed,
589
00:30:57,957 --> 00:30:59,489
you will never save him in time.
590
00:30:59,558 --> 00:31:01,458
Ramsey, don't do this.
591
00:31:01,527 --> 00:31:02,926
Let us help you.
592
00:31:02,995 --> 00:31:04,361
What you're doing, it's...
593
00:31:04,430 --> 00:31:05,629
inhuman.
594
00:31:05,698 --> 00:31:08,966
It was my humanity
that was holding me back.
595
00:31:09,034 --> 00:31:10,934
Preventing me from becoming the man
596
00:31:11,003 --> 00:31:14,304
Mum always knew I was destined to be.
597
00:31:14,373 --> 00:31:17,574
She always said that I
would do beautiful things
598
00:31:17,643 --> 00:31:19,276
for this world.
599
00:31:19,345 --> 00:31:22,112
And she was right.
600
00:31:22,181 --> 00:31:26,049
Because the man I was, that was the disease.
601
00:31:26,118 --> 00:31:29,519
A frail human body with a shelf life.
602
00:31:29,588 --> 00:31:31,421
Rot.
603
00:31:31,490 --> 00:31:34,157
But I found a way to transcend all that.
604
00:31:34,226 --> 00:31:36,093
To defeat death itself.
605
00:31:36,161 --> 00:31:37,561
Everyone dies, Ramsey.
606
00:31:37,630 --> 00:31:39,897
Maybe the only thing that makes it bearable
607
00:31:39,965 --> 00:31:42,199
is to find some meaning in it.
608
00:31:43,035 --> 00:31:45,903
Well, that means I'm making
the greatest sacrifice of all.
609
00:31:45,971 --> 00:31:47,404
Don't you see?
610
00:31:47,473 --> 00:31:49,773
What I'm becoming, this is the cure.
611
00:31:49,842 --> 00:31:54,444
I am the answer, Flash,
to the greatest mystery of all.
612
00:31:54,513 --> 00:31:56,113
Life eternal.
613
00:31:56,181 --> 00:31:57,414
Please, Dr. Rosso.
614
00:31:57,483 --> 00:31:59,950
I saved you for last
615
00:32:00,019 --> 00:32:01,151
so you would be the most afraid.
616
00:32:01,220 --> 00:32:02,853
Ramsey, please don't do this.
617
00:32:02,922 --> 00:32:05,322
You could've saved Mum, but you didn't.
618
00:32:05,391 --> 00:32:07,457
And that's why I came here for you.
619
00:32:07,526 --> 00:32:08,458
Ramsey.
620
00:32:18,570 --> 00:32:21,571
Stay with me, all right?
I got you, I got you.
621
00:32:31,784 --> 00:32:33,350
What the hell are they doing?
622
00:32:33,419 --> 00:32:35,052
I think they're trying to follow Ramsey.
623
00:32:43,696 --> 00:32:44,795
Wait.
624
00:32:46,231 --> 00:32:47,898
- We have to help him.
- I don't think we can.
625
00:33:09,922 --> 00:33:10,954
We lost.
626
00:33:12,925 --> 00:33:15,625
Five people aren't going home
to their families tonight.
627
00:33:16,895 --> 00:33:18,462
And the sixth, Ramsey.
628
00:33:18,530 --> 00:33:21,365
Lost him, too.
629
00:33:21,433 --> 00:33:23,133
He's out there somewhere.
We have to stop him.
630
00:33:23,202 --> 00:33:24,801
I...
631
00:33:24,870 --> 00:33:25,769
I have to stop him.
632
00:33:25,838 --> 00:33:28,138
- Barry.
- You tried to save him.
633
00:33:28,207 --> 00:33:31,441
But he turned himself into a monster.
634
00:33:31,510 --> 00:33:33,977
That's not on us.
That was Ramsey's choice.
635
00:33:34,046 --> 00:33:38,215
I swear, if it is the last thing I do
636
00:33:38,283 --> 00:33:40,250
on this Earth...
637
00:33:40,319 --> 00:33:41,685
I'm gonna stop him.
638
00:33:41,754 --> 00:33:43,954
How did Ramsey do this, anyway?
639
00:33:44,023 --> 00:33:46,857
He's using people as incubators.
640
00:33:46,925 --> 00:33:49,326
Using their bodies to create
641
00:33:49,395 --> 00:33:51,028
what he needs to keep himself a live.
642
00:33:51,096 --> 00:33:53,897
So he's turning people
into human blood banks.
643
00:33:53,966 --> 00:33:55,499
And as soon as he gets hungry again--
644
00:33:55,567 --> 00:33:58,035
He's gonna make a withdrawal.
645
00:33:59,905 --> 00:34:01,972
Well, happy Halloween, everyone.
646
00:34:04,410 --> 00:34:05,475
Yeah.
647
00:34:15,988 --> 00:34:18,021
Hey, Ralph.
648
00:34:19,391 --> 00:34:21,758
Look...
649
00:34:21,827 --> 00:34:24,161
I know this Crisis news
hasn't been easy on anyone.
650
00:34:24,229 --> 00:34:26,063
Yeah.
651
00:34:26,131 --> 00:34:27,264
I'll say.
652
00:34:28,834 --> 00:34:31,535
But look, Iris...
653
00:34:31,603 --> 00:34:35,672
that's no excuse for me being a jerk.
654
00:34:36,442 --> 00:34:38,008
I'm sorry.
655
00:34:38,077 --> 00:34:41,378
I know that you were just trying to help me.
656
00:34:41,447 --> 00:34:44,714
So I did want to say that
tomorrow I'm call Midway City,
657
00:34:44,783 --> 00:34:46,116
see what I can find.
658
00:34:46,185 --> 00:34:48,585
That's great, Ralph.
659
00:34:48,654 --> 00:34:49,886
Sue is very lucky to have
660
00:34:49,955 --> 00:34:52,222
a master detective like
you searching for her.
661
00:34:52,291 --> 00:34:53,390
Give me a break.
662
00:34:53,459 --> 00:34:55,759
It's just a missing persons case.
663
00:34:55,828 --> 00:34:57,861
It's not like I'm looking to get married.
664
00:35:00,966 --> 00:35:03,033
He gonna be okay?
665
00:35:04,136 --> 00:35:06,203
Yeah, he is.
666
00:35:07,005 --> 00:35:08,705
Of all the nights for this
madness to be happening,
667
00:35:08,774 --> 00:35:10,407
it had to be Halloween.
668
00:35:12,044 --> 00:35:14,277
Babe, we should probably head home.
669
00:35:14,346 --> 00:35:17,147
Would you mind if I catch up
with you in a couple minutes?
670
00:35:20,152 --> 00:35:21,852
No.
671
00:35:21,920 --> 00:35:23,053
It's fine.
672
00:35:27,759 --> 00:35:28,792
Barry.
673
00:35:38,537 --> 00:35:39,769
Hey.
674
00:35:46,678 --> 00:35:48,645
I'm sorry about what
happened at McCulloch.
675
00:35:48,714 --> 00:35:52,182
No, man, no. Look, this...
676
00:35:52,251 --> 00:35:53,950
this is not your fault.
677
00:35:54,019 --> 00:35:56,286
I should've been focused
on saving the right person.
678
00:35:56,355 --> 00:35:59,456
Well, I mean, even though things didn't...
679
00:35:59,525 --> 00:36:02,359
work out with Ramsey, at least we tried...
680
00:36:02,427 --> 00:36:04,461
to do the right thing.
681
00:36:06,098 --> 00:36:09,166
I still don't know how you do that, man.
682
00:36:09,234 --> 00:36:12,202
Picking yourself up, pushing forward.
683
00:36:12,271 --> 00:36:15,605
I'm just trying to...
684
00:36:15,707 --> 00:36:18,775
teach you what it's taken me years to learn.
685
00:36:20,012 --> 00:36:22,212
I know you're doing it for all of us.
686
00:36:26,351 --> 00:36:28,451
That's what it means to be a hero.
687
00:36:31,089 --> 00:36:33,323
I knew I picked the right guy.
688
00:36:35,761 --> 00:36:36,660
I'm gonna...
689
00:36:36,728 --> 00:36:38,795
Yeah, yeah, I'm good.
690
00:36:47,773 --> 00:36:48,805
Hey, Joe.
691
00:36:50,776 --> 00:36:52,642
- You all right?
- Mm.
692
00:36:52,711 --> 00:36:54,010
I was just...
693
00:36:54,079 --> 00:36:58,281
just wondering where Ramsey was and...
694
00:36:58,350 --> 00:37:01,818
just hoping to God that
we find him before...
695
00:37:01,887 --> 00:37:03,320
this gets worse.
696
00:37:03,388 --> 00:37:05,989
Well, his description has been circulated
697
00:37:06,058 --> 00:37:07,557
to every precinct from here to Gotham,
698
00:37:07,626 --> 00:37:11,194
so we should find him.
699
00:37:11,263 --> 00:37:13,096
Then what?
700
00:37:13,165 --> 00:37:15,332
More people are gonna get hurt.
701
00:37:15,400 --> 00:37:17,567
Or worse.
702
00:37:17,636 --> 00:37:18,702
I know.
703
00:37:20,105 --> 00:37:21,705
I tried to save him.
704
00:37:23,141 --> 00:37:25,375
Tried to do some good before I...
705
00:37:27,045 --> 00:37:30,080
Don't you dare start talking like that.
706
00:37:30,148 --> 00:37:32,983
You've done plenty of good.
707
00:37:33,051 --> 00:37:35,285
Ever since you became the Flash,
708
00:37:35,354 --> 00:37:40,423
you've saved more people
than CCPD altogether.
709
00:37:41,526 --> 00:37:43,560
Without you, I would've...
710
00:37:44,963 --> 00:37:48,031
I would've lost our family a long time ago.
711
00:37:49,701 --> 00:37:51,735
And this is what you get
for saving the world
712
00:37:51,803 --> 00:37:54,271
over and over again?
713
00:37:54,339 --> 00:37:55,572
How...
714
00:37:55,641 --> 00:37:57,641
how is that right?
715
00:37:58,844 --> 00:38:00,043
You know it doesn't work like that.
716
00:38:00,112 --> 00:38:01,878
Doesn't it?
717
00:38:01,947 --> 00:38:03,046
I mean, I'm a cop.
718
00:38:03,115 --> 00:38:05,649
If I risk my life every day for 30 years,
719
00:38:05,717 --> 00:38:06,750
I get to retire, Barr.
720
00:38:06,818 --> 00:38:08,618
I get to go home to the woman I love.
721
00:38:08,687 --> 00:38:11,388
I get to proudly watch my baby girl
722
00:38:11,456 --> 00:38:13,256
grow up each and every day.
723
00:38:13,325 --> 00:38:15,225
I get a life, Barr.
724
00:38:15,294 --> 00:38:17,894
You're a hero. What do you get?
725
00:38:17,963 --> 00:38:20,230
Nothing?
726
00:38:24,102 --> 00:38:26,269
It's just...
727
00:38:26,338 --> 00:38:28,338
Damn it. It's not right.
728
00:38:30,108 --> 00:38:32,976
We--the world...
729
00:38:33,045 --> 00:38:35,178
the world owes you.
730
00:38:35,247 --> 00:38:37,280
You deserve better than this.
731
00:38:38,216 --> 00:38:40,250
No, I don't.
732
00:38:42,454 --> 00:38:46,489
I'm grateful for everything that I have.
733
00:38:48,493 --> 00:38:51,461
All the blessings in my life.
734
00:38:51,530 --> 00:38:54,264
For Iris, the team.
735
00:38:55,600 --> 00:38:57,667
I mean, hell...
736
00:38:57,736 --> 00:38:59,936
I'm the Flash.
737
00:39:00,906 --> 00:39:02,639
I'm grateful for that.
738
00:39:08,180 --> 00:39:10,180
But you...
739
00:39:13,452 --> 00:39:16,619
You're what I'm most grateful for.
740
00:39:18,623 --> 00:39:21,291
If it weren't for you...
741
00:39:21,360 --> 00:39:23,993
your patience, your courage...
742
00:39:25,297 --> 00:39:28,198
The will just to keep going.
743
00:39:29,401 --> 00:39:31,468
I learned all that from you.
744
00:39:33,038 --> 00:39:35,038
More than anyone else, before the team,
745
00:39:35,107 --> 00:39:37,741
before Iris...
746
00:39:37,809 --> 00:39:40,744
you were the one that showed me
747
00:39:40,812 --> 00:39:43,313
what it takes just to...
748
00:39:43,382 --> 00:39:45,548
be a good person.
749
00:39:47,519 --> 00:39:48,852
You're one of the biggest reasons
750
00:39:48,920 --> 00:39:52,322
I was even able to become the Flash.
751
00:39:52,391 --> 00:39:53,823
For that, I'll always be grateful.
752
00:40:00,465 --> 00:40:02,832
Barr, I'm not ready.
753
00:40:02,901 --> 00:40:05,902
I'm not ready for this.
754
00:40:05,971 --> 00:40:07,170
It's not...
755
00:40:07,239 --> 00:40:09,038
It's okay, man. It's all right.
756
00:40:09,107 --> 00:40:12,442
No. I know you...
757
00:40:12,511 --> 00:40:15,545
I know you say it has to happen, but...
758
00:40:17,416 --> 00:40:19,582
It's all right.
759
00:40:19,651 --> 00:40:21,718
It's okay.
760
00:40:25,190 --> 00:40:27,891
I'm never gonna leave you.
761
00:40:27,959 --> 00:40:29,893
Even when I'm gone.
762
00:40:50,115 --> 00:40:51,648
Let's try this.
763
00:41:18,944 --> 00:41:21,411
So this is where you've been hiding.
764
00:41:41,766 --> 00:41:43,099
Time to pay a house call.
51662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.