All language subtitles for The Things of Life (1970) EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,208 --> 00:00:44,573
Look at the wheel!
2
00:00:44,833 --> 00:00:46,699
Where are the kids?
3
00:00:47,583 --> 00:00:48,823
Back in the car!
4
00:01:01,208 --> 00:01:03,449
What's happened?
5
00:01:07,292 --> 00:01:08,327
How many of them?
6
00:01:08,583 --> 00:01:10,415
Only one, I think.
7
00:01:11,417 --> 00:01:12,407
Is he dead?
8
00:01:12,583 --> 00:01:14,574
- No, he's fainted.
- He's lucky.
9
00:01:14,833 --> 00:01:16,323
They say he isn't dead.
10
00:01:16,917 --> 00:01:18,407
1 thought I had time.
11
00:01:18,583 --> 00:01:21,291
Hell, engine stalls, nothing doing.
12
00:01:21,458 --> 00:01:24,905
'Course, he must've thought
he could pass.
13
00:01:25,083 --> 00:01:26,323
He saw him,
14
00:01:26,583 --> 00:01:28,073
He brakes,
15
00:01:29,542 --> 00:01:31,203
But he's doing over 60.
16
00:01:31,417 --> 00:01:33,158
And his car skids,
17
00:01:33,583 --> 00:01:36,200
I see him coming straight at me.
18
00:01:37,083 --> 00:01:40,155
At the last moment,
not even 10 yards away...
19
00:01:40,417 --> 00:01:43,330
he goes behind me.
"Phew!” I think...
20
00:01:43,542 --> 00:01:46,500
but he goes into the back of me...
21
00:01:46,708 --> 00:01:50,702
He slews round, bounces off my truck
and into the ditch,
22
00:01:50,875 --> 00:01:53,207
He tries hard... Nothing doing...
23
00:01:53,500 --> 00:01:56,242
He rolls over and hits the tree!
24
00:02:32,917 --> 00:02:36,831
THE THINGS OF LIFE
25
00:06:26,833 --> 00:06:28,119
What are you doing?
26
00:06:29,000 --> 00:06:30,331
Looking at you.
27
00:06:35,958 --> 00:06:38,416
I'll make the coffee after this page.
28
00:06:43,875 --> 00:06:45,991
Damn!
29
00:06:46,292 --> 00:06:49,535
Tell me the word for... telling lies...
30
00:06:49,792 --> 00:06:53,740
or rather, telling stories.
"Verschtnern" in German,
31
00:06:54,042 --> 00:06:57,489
- It means "to invent”,
- "Embellish”,
32
00:06:58,042 --> 00:07:00,249
That's it: embellish,
33
00:07:03,500 --> 00:07:04,661
With two I's,
34
00:07:05,292 --> 00:07:06,657
Damn it all!
35
00:07:13,292 --> 00:07:15,624
Did you sign the papers for Tunis?
36
00:07:18,083 --> 00:07:19,289
Are you listening?
37
00:07:21,292 --> 00:07:24,535
Did you sign the papers for Tunis?
38
00:07:25,667 --> 00:07:26,953
No, not yet.
39
00:07:28,333 --> 00:07:30,574
1 wish we were already on our way.
40
00:07:34,833 --> 00:07:39,282
Sign them at once.
Or else we'll still be here in July.
41
00:08:35,000 --> 00:08:36,661
The house on RĂ© Island?
42
00:08:49,583 --> 00:08:51,324
How old was your son then?
43
00:08:51,583 --> 00:08:53,290
1 don't know. Maybe 16.
44
00:08:53,458 --> 00:08:55,290
It was 3 years ago.
45
00:08:56,417 --> 00:08:57,828
Catherine was beautiful,
46
00:08:59,917 --> 00:09:01,282
She still is,
47
00:09:06,958 --> 00:09:08,039
Will you take me there?
48
00:09:08,792 --> 00:09:12,285
Right away.
Just pack. We'll come back Monday.
49
00:09:12,792 --> 00:09:14,908
No, I don't want to go.
50
00:09:15,083 --> 00:09:17,825
1 don't want an island that's been used,
51
00:09:19,583 --> 00:09:20,823
Why do you love me?
52
00:09:21,458 --> 00:09:24,621
Because you're old...and ugly!
53
00:09:31,250 --> 00:09:32,490
What's that?
54
00:09:33,208 --> 00:09:34,824
What are you doing?
55
00:09:35,000 --> 00:09:37,207
Changing the quarter. I love that.
56
00:09:37,375 --> 00:09:40,822
The passing of time.
And soon, we'll be gone.
57
00:09:51,083 --> 00:09:53,996
- Am lintruding?
- No, you're always welcome,
58
00:09:54,250 --> 00:09:56,833
I saw my son's car and came up.
59
00:09:57,625 --> 00:10:00,083
- Want some coffee?
- Not too strong,
60
00:10:00,250 --> 00:10:02,617
1 don't sleep as well as I used to.
61
00:10:02,833 --> 00:10:04,915
Jeanne says it's my age.
62
00:10:05,542 --> 00:10:08,785
Poor Jeanne! She thinks you're old.
63
00:10:09,000 --> 00:10:10,035
Hello, Dad!
64
00:10:11,000 --> 00:10:12,741
I'll tell Jeanne...
65
00:10:13,667 --> 00:10:14,782
Tell her what?
66
00:10:15,042 --> 00:10:18,034
I saw you, Last Monday.
With Mrs Fantin,
67
00:10:18,542 --> 00:10:19,498
Me...?
68
00:10:20,875 --> 00:10:23,287
In the Luxembourg Gardens.
Kissing her.
69
00:10:24,042 --> 00:10:26,659
Is that a way to speak to one's father?
70
00:10:28,042 --> 00:10:32,787
I haven't seen Mrs Fantin
since her husband's funeral,
71
00:10:33,917 --> 00:10:35,157
Were you kissing her?
72
00:10:37,167 --> 00:10:40,000
Jeanne won't see the joke.
73
00:10:41,667 --> 00:10:43,157
Unlike your mother.
74
00:10:43,667 --> 00:10:46,284
Now she had a sense of humour,
75
00:10:47,958 --> 00:10:51,155
- When Pierre was a kid...
- You weren't there,
76
00:10:54,708 --> 00:10:56,915
That's not true,
77
00:10:58,833 --> 00:11:00,449
Anyway, I was only young.
78
00:11:02,167 --> 00:11:03,657
What was I saying?
79
00:11:04,333 --> 00:11:05,323
Want some coffee?
80
00:11:07,833 --> 00:11:10,575
Wonderful! Quite fine.
81
00:11:13,208 --> 00:11:16,576
Catherine, too, was fine. Anyway...
82
00:11:17,208 --> 00:11:18,198
Sit down,
83
00:11:18,417 --> 00:11:20,704
No, I'm not stopping.
84
00:11:23,583 --> 00:11:25,449
What did I want to say?
85
00:11:30,375 --> 00:11:32,992
I'm in a predicament...
86
00:11:34,125 --> 00:11:36,116
It's so silly.
87
00:11:36,958 --> 00:11:40,622
If you can't help,
never mind. I'll manage.
88
00:11:42,750 --> 00:11:44,115
How much?
89
00:11:45,750 --> 00:11:48,208
100...120,000...
90
00:11:49,125 --> 00:11:51,617
Whatever you can spare...
91
00:11:53,625 --> 00:11:55,491
What about Tunis?
92
00:11:55,750 --> 00:11:58,333
Helen tells me
you'll be away three years.
93
00:11:58,958 --> 00:12:01,950
Three years! That's a long time.
94
00:12:02,875 --> 00:12:05,082
So you'll abandon your old Dad?
95
00:12:50,375 --> 00:12:52,082
How old is he now?
96
00:12:53,292 --> 00:12:55,203
Seventy-two.
97
00:12:56,208 --> 00:12:57,824
Still engaged?
98
00:12:58,292 --> 00:12:59,532
That's right.
99
00:13:01,917 --> 00:13:03,703
I'll take a cigarette off you.
100
00:13:05,458 --> 00:13:06,914
How is Helen?
101
00:13:11,583 --> 00:13:12,823
She's fine,
102
00:13:14,458 --> 00:13:15,948
1 LOVE YOU
103
00:13:32,083 --> 00:13:33,994
Let him through, he's crazy.
104
00:13:49,250 --> 00:13:51,082
1 quarrelled with Catherine.
105
00:13:51,500 --> 00:13:53,832
- What about?
- About you.
106
00:13:54,208 --> 00:13:55,824
1 spoke ill of you.
107
00:13:56,375 --> 00:13:57,706
You shouldn't,
108
00:13:58,083 --> 00:14:01,997
I said you're crazy about your memory.
Nothing's too fine for it.
109
00:14:02,250 --> 00:14:05,823
- You embroider.
- No, you do.
110
00:14:06,875 --> 00:14:08,491
Besides, you weren't there,
111
00:14:09,125 --> 00:14:10,832
1 wasn't in your memory?
112
00:14:11,208 --> 00:14:12,994
No. Or I must've forgotten.
113
00:14:13,250 --> 00:14:14,615
Idiot!
114
00:14:17,125 --> 00:14:19,537
- What about the garages?
- What garages?
115
00:14:19,792 --> 00:14:23,285
- For the cars.
- Take a look at the plans.
116
00:14:23,625 --> 00:14:25,992
I'm looking at the building site.
117
00:14:26,167 --> 00:14:28,534
And I don't see any garages.
118
00:14:28,792 --> 00:14:31,750
They're underground.
There's grass on top.
119
00:14:31,917 --> 00:14:34,158
1 like to see grass...
120
00:14:34,375 --> 00:14:36,912
but we could get 30 garages on top
121
00:14:37,167 --> 00:14:39,625
without ruining your buildings.
122
00:14:39,792 --> 00:14:45,242
The advertising campaign's started.
The buildings will be sold with garages
123
00:14:45,417 --> 00:14:47,408
putting them in the category above,
124
00:14:48,792 --> 00:14:50,282
That's not possible.
125
00:14:50,625 --> 00:14:53,242
You're kidding, it's settled.
126
00:14:53,875 --> 00:14:55,161
By whom?
127
00:14:56,292 --> 00:14:58,078
The Company, everybody.
128
00:14:58,833 --> 00:15:00,415
But... not by us.
129
00:15:00,708 --> 00:15:01,948
Not by me.
130
00:15:02,833 --> 00:15:05,951
I want people to see gardens
and not garages.
131
00:15:07,208 --> 00:15:10,951
Read your contract over.
There's a clause.
132
00:15:11,542 --> 00:15:13,453
You can stick your contract!
133
00:15:14,417 --> 00:15:18,706
If I see so much as a rabbit hutch
there, I'll blow it up!
134
00:15:19,458 --> 00:15:21,825
Are you going to live here? No!
135
00:15:22,042 --> 00:15:25,285
What if I put a sewer
under your windows?
136
00:15:26,167 --> 00:15:30,707
If your ads come before the plans,
that's your problem!
137
00:15:32,833 --> 00:15:36,701
- Tell all that to Mr Wilkinson,
- I don't know who he is,
138
00:15:41,875 --> 00:15:43,115
He doesn't know him,
139
00:15:44,250 --> 00:15:45,581
Doesn't know who he is!
140
00:15:50,208 --> 00:15:51,824
How was it, at RĂ©?
141
00:15:52,333 --> 00:15:55,075
Wonderful. Very windy.
142
00:15:55,875 --> 00:15:57,991
- When did you get back?
- Last night.
143
00:15:58,250 --> 00:16:00,708
Your saplings are taller than me now.
144
00:16:01,750 --> 00:16:04,367
The garden looks abandoned,
as I like it.
145
00:16:04,833 --> 00:16:06,449
The shutter still bangs.
146
00:16:06,625 --> 00:16:09,242
They never came to fix it.
147
00:16:10,458 --> 00:16:14,747
You can put the boat in the water.
If you don't, it'll be ruined.
148
00:16:15,625 --> 00:16:17,491
It's a bit heavy for me,
149
00:16:18,375 --> 00:16:21,618
We should sell it,
now you don't come any more.
150
00:16:21,792 --> 00:16:23,374
Bertrand will help you.
151
00:16:24,500 --> 00:16:26,036
He won't come this year.
152
00:16:27,625 --> 00:16:30,037
They finished the fireplace.
153
00:16:30,250 --> 00:16:33,663
- But they broke the table.
- The small oval table?
154
00:16:35,250 --> 00:16:37,116
- Rennes tomorrow...
- Tomorrow?
155
00:16:37,375 --> 00:16:40,493
- The Germans'll be there at noon.
- Yes, right.
156
00:16:41,750 --> 00:16:43,286
They broke that table!
157
00:16:43,542 --> 00:16:47,536
Look, Pierre...
1 was wrong to talk about RĂ© Island.
158
00:16:49,167 --> 00:16:50,623
The years go by.
159
00:16:50,792 --> 00:16:53,784
You've your life, I've mine,
All's fine,
160
00:16:54,917 --> 00:16:58,740
The Rennes contract and bills
are at the flat,
161
00:16:59,000 --> 00:17:00,616
You'll get them tonight?
162
00:17:01,042 --> 00:17:03,579
I can't tonight. Some time today.
163
00:17:06,292 --> 00:17:07,532
You have the key?
164
00:17:08,417 --> 00:17:10,249
Mrs Berard! Telephone.
165
00:17:25,042 --> 00:17:28,114
No, Paul. I can't talk now.
166
00:17:31,250 --> 00:17:34,538
Tonight. Come and pick me up.
167
00:17:37,917 --> 00:17:39,658
Yes, you know I do.
168
00:17:42,750 --> 00:17:44,206
Me too...
169
00:17:54,208 --> 00:17:55,949
You told Bertrand you're leaving?
170
00:17:58,458 --> 00:17:59,698
Didn't you?
171
00:19:12,667 --> 00:19:13,782
Hello, Guitte!
172
00:19:14,042 --> 00:19:15,157
You startled me!
173
00:19:15,417 --> 00:19:17,909
Please don't move. How are you?
174
00:19:18,167 --> 00:19:20,659
As you can see. You scared me.
175
00:19:20,917 --> 00:19:22,407
How are the grandchildren?
176
00:19:23,292 --> 00:19:24,908
They come in pairs now.
177
00:19:25,167 --> 00:19:26,498
Aline's got twins.
178
00:19:26,667 --> 00:19:27,998
Remember Aline?
179
00:19:28,167 --> 00:19:29,874
Your mother's favourite,
180
00:19:30,042 --> 00:19:34,161
You were like brother and sister.
She has twins,
181
00:19:34,417 --> 00:19:36,533
The one who beat me black and blue?
182
00:19:36,792 --> 00:19:38,408
As if you didn't know!
183
00:19:40,917 --> 00:19:42,999
I keep forgetting you've grown up.
184
00:19:43,292 --> 00:19:45,249
How long since I saw you last?
185
00:19:45,417 --> 00:19:46,657
A long time,
186
00:19:46,875 --> 00:19:48,161
Are you happy?
187
00:19:48,708 --> 00:19:50,824
Yes... And you?
188
00:19:53,208 --> 00:19:54,949
Know how old I am?
189
00:19:56,708 --> 00:19:57,914
Can't remember...
190
00:19:58,792 --> 00:20:00,829
102... maybe 103...
191
00:20:01,208 --> 00:20:02,414
or 1057
192
00:20:02,958 --> 00:20:04,790
1 was 76 yesterday.
193
00:20:08,417 --> 00:20:10,203
Watch the boys. You're still pretty.
194
00:20:11,208 --> 00:20:12,698
When your dog died,
195
00:20:13,833 --> 00:20:16,291
1 thought of you.
196
00:20:19,958 --> 00:20:21,949
He was the last dog of the family.
197
00:20:23,458 --> 00:20:25,950
Grandad always had 3 or 4.
198
00:20:28,292 --> 00:20:31,739
Catherine doesn't want another dog.
She's right.
199
00:20:32,000 --> 00:20:35,447
We love them... and then they die.
200
00:20:56,333 --> 00:20:59,371
Pierre and Frangois
on a donkey in the rain
201
00:21:45,917 --> 00:21:47,407
The brush,
202
00:21:48,042 --> 00:21:49,783
Paul, the brush!
203
00:21:51,042 --> 00:21:52,407
The brush, Paul!
204
00:21:52,667 --> 00:21:54,328
The brush, Paul!
205
00:21:56,208 --> 00:21:59,041
Thanks, old pal. Good shot!
206
00:22:29,708 --> 00:22:31,198
Didn't know you were here.
207
00:22:32,083 --> 00:22:33,289
1 didn't either,
208
00:22:35,625 --> 00:22:37,741
This is Anne, a friend.
209
00:22:38,000 --> 00:22:39,331
My father,
210
00:22:47,708 --> 00:22:50,245
- I've got to go.
- I'll see you out.
211
00:22:53,375 --> 00:22:55,366
I'll be right back.
212
00:23:32,917 --> 00:23:34,373
What's it for?
213
00:23:35,542 --> 00:23:36,782
It's not,
214
00:23:40,292 --> 00:23:41,657
Does it amuse you?
215
00:23:42,417 --> 00:23:45,034
I make and sell them,
216
00:23:50,000 --> 00:23:51,411
This is a bird,
217
00:23:53,042 --> 00:23:54,498
It sells very well.
218
00:23:59,833 --> 00:24:02,951
Some people love the songs of birds.
219
00:24:03,708 --> 00:24:07,076
But birds are dirty
and they tend to fly away.
220
00:24:07,708 --> 00:24:10,416
But they still want to hear their songs.
221
00:24:11,083 --> 00:24:13,074
So I invented this bird,
222
00:24:13,333 --> 00:24:17,327
It's clean, and sings at will.
It can be more chirpy.
223
00:24:20,208 --> 00:24:22,449
And it has one more advantage:
224
00:24:22,667 --> 00:24:24,954
the noise is always the same,
225
00:24:25,292 --> 00:24:29,411
So it becomes familiar...
part of the house.
226
00:24:29,833 --> 00:24:32,825
Alittle like a pet...
227
00:24:33,583 --> 00:24:35,915
Always with its owner.
228
00:24:38,083 --> 00:24:39,539
Sold many?
229
00:24:39,833 --> 00:24:41,244
About 40,
230
00:24:41,708 --> 00:24:43,995
- Expensive?
- Pretty.
231
00:24:44,750 --> 00:24:46,457
Here's a fantastic gadget.
232
00:24:48,125 --> 00:24:50,241
I need another part to make it work.
233
00:24:50,750 --> 00:24:52,616
It's entirely incoherent.
234
00:24:53,208 --> 00:24:55,199
The English ordered 100.
235
00:24:55,875 --> 00:24:58,708
If I wasn't leaving,
I'd have a year's work.
236
00:24:59,125 --> 00:25:00,240
You're leaving?
237
00:25:01,458 --> 00:25:03,074
You too, I heard.
238
00:25:05,125 --> 00:25:07,332
I'm doing my national service.
239
00:25:08,583 --> 00:25:10,995
Then I'll start something with my pals.
240
00:25:11,375 --> 00:25:12,865
What "something"?
241
00:25:13,083 --> 00:25:14,369
A small business,
242
00:25:18,500 --> 00:25:19,831
Have you seen Guitte?
243
00:25:20,500 --> 00:25:21,490
Yes,
244
00:25:28,542 --> 00:25:30,249
Shall we have a drink?
245
00:25:30,417 --> 00:25:31,498
Yes... of course,
246
00:25:32,292 --> 00:25:34,659
The glasses are on the bookcase.
247
00:25:37,042 --> 00:25:38,532
Like some Pernod?
248
00:25:38,750 --> 00:25:39,865
Very well.
249
00:25:40,292 --> 00:25:42,158
Must be some ice on the table,
250
00:25:53,167 --> 00:25:54,532
Thanks,
251
00:25:57,625 --> 00:25:58,786
Say when,
252
00:26:07,583 --> 00:26:10,575
- Do you need anything?
- No, everything's okay.
253
00:26:14,583 --> 00:26:16,449
It'd be nice if you came...
254
00:26:17,333 --> 00:26:19,199
on holiday with me.
255
00:26:20,833 --> 00:26:22,039
Two weeks,
256
00:26:22,417 --> 00:26:23,953
We'd take the boat out.
257
00:26:24,833 --> 00:26:26,699
But maybe you can't...?
258
00:26:59,458 --> 00:27:01,449
No, I'll be stew all day.
259
00:27:01,625 --> 00:27:02,740
"Stew-ed",
260
00:27:06,875 --> 00:27:08,707
We're going to my folks' tonight.
261
00:27:09,750 --> 00:27:12,993
- Do you mind?
- Not at all. I like your mother.
262
00:27:15,375 --> 00:27:17,332
Shall we ask Francois to come?
263
00:27:19,500 --> 00:27:21,207
I expect he's invited.
264
00:27:23,875 --> 00:27:24,740
Not the glasses!
265
00:27:25,000 --> 00:27:26,616
I can't see without them,
266
00:27:28,042 --> 00:27:29,908
Just ask me. I'll tell you.
267
00:27:31,750 --> 00:27:34,412
- What do you want to see?
- You,
268
00:27:38,417 --> 00:27:40,283
I'm here, That's me,
269
00:27:43,792 --> 00:27:46,500
I've the papers. Sign them now.
270
00:27:46,667 --> 00:27:48,283
And I'll mail them,
271
00:27:52,250 --> 00:27:54,491
I must think about the dates,
272
00:27:54,667 --> 00:27:56,032
What do you mean?
273
00:27:56,417 --> 00:27:59,489
I'm going on holiday with my son.
Two weeks,
274
00:28:00,542 --> 00:28:01,748
You never told me,
275
00:28:03,417 --> 00:28:04,999
I saw him this morning.
276
00:28:12,167 --> 00:28:13,453
Going to RĂ© Island?
277
00:28:17,833 --> 00:28:19,415
Catherine will be glad.
278
00:28:22,292 --> 00:28:23,908
Nothing to do with Catherine.
279
00:28:25,042 --> 00:28:26,532
Only my son.
280
00:28:29,583 --> 00:28:31,449
Would you like dessert?
281
00:28:34,833 --> 00:28:36,449
Two coffees, please.
282
00:28:43,333 --> 00:28:44,789
Don't you believe me?
283
00:28:45,583 --> 00:28:47,699
Yes, I believe you... entirely.
284
00:28:50,708 --> 00:28:52,619
Then when would we leave?
285
00:28:57,125 --> 00:28:58,240
After,
286
00:29:14,708 --> 00:29:16,073
1 don't quite get it.
287
00:29:17,250 --> 00:29:21,323
You said you'd both be
presenting your plans in Tunis.
288
00:29:21,625 --> 00:29:23,207
You and the Italian,
289
00:29:23,375 --> 00:29:26,367
If you're not there,
they'll choose the Italian.
290
00:29:27,083 --> 00:29:30,121
If my plan's the best,
they can wait 2 weeks.
291
00:29:30,333 --> 00:29:32,199
I'm not their flunkey.
292
00:29:45,000 --> 00:29:46,786
We'll never leave!
293
00:30:34,458 --> 00:30:36,574
- What's up?
- Looking for a chair.
294
00:30:36,958 --> 00:30:38,665
Take mine, I'm going.
295
00:30:52,167 --> 00:30:54,829
I'll be the most sorry
when you leave,
296
00:30:55,542 --> 00:30:57,704
Do you realize? 32 years.
297
00:30:58,125 --> 00:30:59,615
Inseparable!
298
00:31:00,250 --> 00:31:03,743
And you're leaving me for a woman!
Bastard!
299
00:31:05,750 --> 00:31:07,707
- Are you thirsty?
- No.
300
00:31:08,250 --> 00:31:11,948
Let's drink all the same.
Milani's got some Pacherenc.
301
00:31:12,708 --> 00:31:14,494
Do you know Pacherenc wine?
302
00:31:16,500 --> 00:31:21,745
Then imagine a field of buttercups
with a river running through,
303
00:31:22,000 --> 00:31:25,743
April... You're drinking
the month of April.
304
00:31:26,250 --> 00:31:27,740
Milani's got a barrel.
305
00:31:27,958 --> 00:31:31,872
It's a young wine which rarely travels.
306
00:32:11,750 --> 00:32:13,411
You don't love me any more,
307
00:32:14,792 --> 00:32:16,783
I think I don't,
308
00:32:29,083 --> 00:32:30,289
You are beautiful,
309
00:32:33,417 --> 00:32:36,205
- Where's the switch?
- Never mind, I rang.
310
00:32:38,292 --> 00:32:41,034
Here they are!
Good evening, my dear.
311
00:32:41,958 --> 00:32:44,450
Your flowers are wonderful,
312
00:32:45,292 --> 00:32:47,454
You've never been so lovely!
313
00:32:48,333 --> 00:32:50,040
That's because she's happy.
314
00:32:50,333 --> 00:32:52,950
That's not surprising at her age.
315
00:33:47,250 --> 00:33:48,661
Nice party...
316
00:33:50,250 --> 00:33:51,661
Charming, yes.
317
00:33:54,375 --> 00:33:57,242
I knew it'd be detestable,
318
00:33:58,375 --> 00:34:00,616
Why detestable? It's the family.
319
00:34:01,500 --> 00:34:03,161
Don't you like your family?
320
00:34:03,375 --> 00:34:05,616
I hate to waste my time.
321
00:34:06,292 --> 00:34:08,283
In that case, it's annoying.
322
00:34:09,042 --> 00:34:10,658
Yes, it's annoying.
323
00:34:12,583 --> 00:34:16,781
Like a man who can spend
a whole evening without talking to me.
324
00:34:18,333 --> 00:34:19,949
Extremely annoying.
325
00:34:20,958 --> 00:34:24,872
I was busy talking
to your mother, father and friends...
326
00:34:25,958 --> 00:34:28,700
Do you want us to split up?
327
00:34:32,958 --> 00:34:35,325
1 did that to you one year ago.
328
00:34:35,500 --> 00:34:36,740
That glumness.
329
00:34:37,250 --> 00:34:38,740
That silence,
330
00:34:40,458 --> 00:34:43,120
Because you'd spent an evening
with a girl,
331
00:34:44,875 --> 00:34:49,620
Usually, men say: "Stop talking".
You said; "Stop keeping quiet",
332
00:34:50,375 --> 00:34:51,615
And I stopped.
333
00:34:53,583 --> 00:34:55,824
Because I thought you'd leave.
334
00:35:02,750 --> 00:35:05,822
When you're in RĂ© with Catherine,
it'll change.
335
00:35:07,125 --> 00:35:08,911
The evenings will be happier.
336
00:35:09,667 --> 00:35:10,907
I hope so.
337
00:35:12,292 --> 00:35:14,499
And when I'm elsewhere with you?
338
00:35:17,042 --> 00:35:18,783
We'll never be elsewhere,
339
00:35:19,667 --> 00:35:22,250
I'm going to tear up the papers.
340
00:35:23,417 --> 00:35:24,657
Fine!
341
00:35:26,667 --> 00:35:28,999
After your son,
there'll be something else.
342
00:35:29,917 --> 00:35:31,783
Your father, Your work,
343
00:35:33,292 --> 00:35:36,535
Your pal Frangois. Your island.
Anything, anyone,
344
00:35:38,125 --> 00:35:39,490
You don't want to go.
345
00:35:40,875 --> 00:35:43,867
You're afraid to be told,
but I'm telling you.
346
00:35:45,542 --> 00:35:47,624
You love me because I'm here,
347
00:35:48,708 --> 00:35:52,030
But if you had to cross the street,
you'd be lost.
348
00:35:52,708 --> 00:35:53,948
You're like an old man,
349
00:36:04,708 --> 00:36:08,326
Why don't you go back home?
You're expected. Go on,
350
00:36:08,833 --> 00:36:09,914
What am [?
351
00:36:10,083 --> 00:36:12,916
A woman making a scene in a car.
Awful!
352
00:36:13,083 --> 00:36:15,700
Just to keep you from sleeping!
353
00:36:17,083 --> 00:36:18,198
Get out...
354
00:36:24,583 --> 00:36:26,039
I'm looking at you...
355
00:36:27,083 --> 00:36:29,575
and I want to weep. Because I'm tired.
356
00:36:30,458 --> 00:36:32,119
Tired of loving you.
357
00:36:37,125 --> 00:36:38,615
Get out, Helen,
358
00:36:40,750 --> 00:36:43,617
You can't leave the car right here.
359
00:36:43,875 --> 00:36:45,115
I'm going to Rennes.
360
00:36:47,750 --> 00:36:48,990
Now...?
361
00:36:49,250 --> 00:36:50,740
I've an appointment.
362
00:36:53,000 --> 00:36:55,492
You're not taking anything?
363
00:36:56,333 --> 00:37:00,122
I'll buy a shirt on the way.
It'll be an adventure,
364
00:37:13,917 --> 00:37:16,625
I can't give you
what you no longer have:
365
00:37:16,875 --> 00:37:20,038
an island, old friends, a boat...
366
00:37:20,375 --> 00:37:22,161
a school, I don't know...
367
00:37:22,875 --> 00:37:24,866
streets, towns, a garden...
368
00:37:28,292 --> 00:37:29,532
a story.
369
00:37:31,000 --> 00:37:34,868
We have no story.
For you, it's like childless couples...
370
00:37:35,375 --> 00:37:36,786
It's a failure,
371
00:37:39,042 --> 00:37:40,908
I can do nothing about it.
372
00:37:47,292 --> 00:37:48,782
You've nothing to say?
373
00:37:53,458 --> 00:37:54,789
Very well.
374
00:38:00,083 --> 00:38:01,448
You'll call me?
375
00:38:02,333 --> 00:38:03,664
Of course,
376
00:40:28,792 --> 00:40:30,032
Seven hundred,
377
00:40:36,208 --> 00:40:37,790
900 for the lady.
378
00:40:42,875 --> 00:40:46,072
Against you, Madam. 1,100,
379
00:40:46,250 --> 00:40:48,082
Going once...
380
00:40:48,250 --> 00:40:49,456
1,200
381
00:40:51,083 --> 00:40:53,495
Going... going...
382
00:40:53,708 --> 00:40:54,698
1,800.
383
00:40:55,458 --> 00:40:56,619
Sold!
384
00:40:56,875 --> 00:40:59,116
1,800 at the back. Sold!
385
00:41:02,625 --> 00:41:04,832
- Not before next week.
- Why?
386
00:41:05,000 --> 00:41:07,992
- It's at RĂ© Island.
- Just across the water,
387
00:41:08,250 --> 00:41:10,241
Yes, but it's quite a way.
388
00:41:15,125 --> 00:41:17,082
It's lovely, that's why...
389
00:41:18,125 --> 00:41:21,322
1 don't mind.
1 wouldn't know what to do with it.
390
00:41:21,500 --> 00:41:22,911
You live here?
391
00:41:23,125 --> 00:41:24,615
No, I don't.
392
00:41:26,292 --> 00:41:28,158
I'm from Paris,
393
00:41:31,500 --> 00:41:32,786
Where, in Paris?
394
00:41:46,625 --> 00:41:47,865
Found anything?
395
00:41:48,125 --> 00:41:50,662
- A chest of drawers.
- What style?
396
00:41:51,500 --> 00:41:52,786
Renaissance,
397
00:41:53,042 --> 00:41:56,660
Amusing. Lovely.
Let's go eat some sardines.
398
00:41:57,250 --> 00:42:00,163
- I can't, my sweater's wet.
- So what?
399
00:42:00,417 --> 00:42:01,532
Look at me,
400
00:42:01,750 --> 00:42:03,240
Afraid to catch cold?
401
00:42:04,042 --> 00:42:05,157
No, but...
402
00:42:06,208 --> 00:42:08,040
1 like you as you are,
403
00:42:09,708 --> 00:42:11,164
Come on!
404
00:43:32,125 --> 00:43:33,411
I'm tired, Pierre,
405
00:43:34,375 --> 00:43:35,615
Tired of loving you.
406
00:43:35,792 --> 00:43:37,408
I'm tired too...
407
00:43:41,667 --> 00:43:44,034
of explaining... speaking...
408
00:43:45,792 --> 00:43:47,248
We must stop...
409
00:43:50,292 --> 00:43:51,407
stop...
410
00:43:58,292 --> 00:44:00,499
I can't write long letters...
411
00:44:18,042 --> 00:44:19,453
Goddammit!
412
00:44:36,208 --> 00:44:38,825
- My radiator's bust.
- Get in!
413
00:44:50,875 --> 00:44:52,491
A stone can be enough...
414
00:44:53,875 --> 00:44:54,580
sometimes,
415
00:44:56,708 --> 00:44:58,619
Unless it's a lack of water,
416
00:44:59,750 --> 00:45:01,115
I'd put water in it.
417
00:45:01,958 --> 00:45:05,121
Our friends will be wondering
where we are,
418
00:45:05,500 --> 00:45:07,241
We'll phone them,
419
00:45:07,750 --> 00:45:09,991
Now? They must've gone fishing,
420
00:45:10,333 --> 00:45:11,949
What can I say?
421
00:45:12,125 --> 00:45:14,241
We'll hire a taxi,
422
00:45:14,750 --> 00:45:15,956
Don't talk nonsense,
423
00:45:17,500 --> 00:45:18,956
So I'm talking nonsense!
424
00:45:21,000 --> 00:45:22,832
We'll find a garage.
425
00:45:23,333 --> 00:45:25,995
But it'll take at least 2 days.
426
00:45:27,000 --> 00:45:28,616
I am leaving you.
427
00:45:29,250 --> 00:45:31,582
- We'd better go back home,
- No we won't!
428
00:45:31,833 --> 00:45:35,280
We would have become unhappy.
429
00:45:35,542 --> 00:45:37,783
And [ refuse that,
430
00:45:38,042 --> 00:45:40,659
I prefer to go on alone.
431
00:46:33,417 --> 00:46:36,330
- An envelope, please.
- I'll go see.
432
00:46:39,042 --> 00:46:40,908
It's fragile.
433
00:46:41,167 --> 00:46:43,204
- Registered?
- It's slower,
434
00:46:43,458 --> 00:46:46,166
No, Just fill in a form,
435
00:46:46,458 --> 00:46:49,450
- We were cut off,
- Hang up. I'll redial.
436
00:46:49,667 --> 00:46:55,333
- Got any letters for Menage?
- Ask my colleague.
437
00:46:57,875 --> 00:46:59,115
You want a stamp?
438
00:47:04,625 --> 00:47:05,990
30 or 40 francs?
439
00:47:09,833 --> 00:47:11,494
I'd like to call Paris,
440
00:47:11,750 --> 00:47:14,082
- Can you get Paris?
- I'm calling Quiberon,
441
00:47:14,250 --> 00:47:17,368
- What number?
- Babylone 30.77.
442
00:47:17,583 --> 00:47:18,823
No stamp?
443
00:47:19,000 --> 00:47:20,206
Not Quiberon, Paris.
444
00:47:22,250 --> 00:47:24,207
Quiberon's busy.
445
00:47:24,875 --> 00:47:26,115
I'll call Paris now.
446
00:47:35,125 --> 00:47:36,615
Babylone for you.
447
00:47:39,417 --> 00:47:42,660
You're asking for Babylone 30.77?
448
00:47:44,125 --> 00:47:46,742
Mrs Helen Haltig will be back at noon.
449
00:47:46,917 --> 00:47:48,373
Leaving your name?
450
00:47:48,542 --> 00:47:49,907
No, thanks.
451
00:47:50,875 --> 00:47:52,286
Any message?
452
00:47:54,792 --> 00:47:56,908
Tell her she's expected...
453
00:47:57,125 --> 00:48:00,413
tonight at Rennes, Duguesclin Hotel.
454
00:48:00,667 --> 00:48:02,032
Urgently.
455
00:48:02,917 --> 00:48:06,785
I repeat: Expected at Rennes,
Duguesclin Hotel, urgently.
456
00:48:07,042 --> 00:48:08,999
That's right. Thank you.
457
00:48:11,417 --> 00:48:13,624
- 20 minutes. Will you wait?
- Yes!
458
00:48:13,792 --> 00:48:15,749
That'll be 3 francs 80,
459
00:48:19,083 --> 00:48:21,199
Sorry, I'm in a hurry.
460
00:48:25,292 --> 00:48:28,330
What got into me?
1 actually wanted to leave you.
461
00:48:30,958 --> 00:48:32,073
I love you.
462
00:48:58,917 --> 00:48:59,907
Marry...
463
00:49:00,333 --> 00:49:01,573
right away...
464
00:49:04,125 --> 00:49:05,331
Right away?
465
00:49:07,750 --> 00:49:09,332
Marriage...
466
00:49:30,708 --> 00:49:31,994
I'm late,
467
00:49:34,583 --> 00:49:36,244
I must shave,
468
00:49:37,083 --> 00:49:38,323
Gentlemen!
469
00:49:38,708 --> 00:49:42,747
Mr, Berard... how are you?
470
00:49:42,917 --> 00:49:47,912
Fine, But I can't continue your project,
because I've to go away.
471
00:49:48,167 --> 00:49:50,283
To Tunis. You know it?
472
00:49:52,500 --> 00:49:54,116
I smoke too much,
473
00:51:56,250 --> 00:51:59,038
He was coming straight at me,
474
00:51:59,625 --> 00:52:02,538
He was going at least 65, wasn't he?
475
00:52:02,792 --> 00:52:05,124
- At least!
- And that's when...
476
00:52:05,375 --> 00:52:06,740
Why did you hesitate?
477
00:52:07,042 --> 00:52:10,410
« My truck's no Jaguar.
- You had time enough.
478
00:52:10,667 --> 00:52:13,625
I stalled.
You never stalled? I stalled,
479
00:52:55,792 --> 00:52:58,079
Whose fault? I couldn't say.
480
00:52:58,333 --> 00:53:00,415
He stalls. I'm on his right.
481
00:53:00,667 --> 00:53:02,908
If I hadn't been there...
482
00:53:03,083 --> 00:53:06,075
Were it not for that ditch,
he'd have made it.
483
00:53:06,333 --> 00:53:10,827
- I thought his steering had gone.
- No, it went afterwards.
484
00:53:11,083 --> 00:53:11,993
People go too fast...
485
00:53:12,250 --> 00:53:16,244
Don't say that.
We don't know what happened.
486
00:53:51,208 --> 00:53:53,916
- I couldn't see what happened.
- Nor me,
487
00:54:15,292 --> 00:54:17,533
1 didn't even see him fall out,
488
00:54:17,875 --> 00:54:20,913
It was all over in 5 or 6 seconds,
489
00:55:47,250 --> 00:55:49,867
- Phone the police!
- OK, move your truck.
490
00:55:53,750 --> 00:55:55,366
Take me to that farm over there,
491
00:56:44,917 --> 00:56:46,578
...was lucky...
492
00:56:48,583 --> 00:56:50,324
«.narrow escape...
493
00:56:52,667 --> 00:56:54,283
...not my fault...
494
00:56:54,708 --> 00:56:56,665
The stop sign...
495
00:56:58,542 --> 00:56:59,782
He's crazy...
496
00:57:03,833 --> 00:57:05,449
.My suit...
497
00:57:07,333 --> 00:57:09,324
I've ruined my suit...
498
00:57:13,542 --> 00:57:14,953
I'm tired...
499
00:57:17,542 --> 00:57:19,658
I feel fine, in the grass...
500
00:57:28,500 --> 00:57:30,741
Don't go near! It could explode...
501
00:57:31,083 --> 00:57:32,619
Get an extinguisher!
502
00:57:32,833 --> 00:57:35,245
No need to shout, it's coming.
503
00:57:36,375 --> 00:57:37,456
Careful!
504
00:57:42,583 --> 00:57:45,325
- It's still burning,
- Of course it is,
505
00:57:45,958 --> 00:57:47,619
I'm doing my best.
506
00:57:47,875 --> 00:57:49,115
Step back!
507
00:57:49,375 --> 00:57:51,082
It could blow up!
508
00:57:56,875 --> 00:57:58,741
- Let's go.
- They've my blanket.
509
00:58:01,708 --> 00:58:03,290
I feel too hot,
510
00:58:06,917 --> 00:58:09,909
I'should be in pain, but I'm not.
511
00:58:13,667 --> 00:58:14,623
This blanket...
512
00:58:17,042 --> 00:58:18,498
is too warm,
513
00:58:21,500 --> 00:58:23,286
I'm going to open my eyes.
514
00:58:25,042 --> 00:58:27,625
Not right now. I'll gather my strength.
515
00:58:29,042 --> 00:58:30,532
And my car...
516
00:58:31,250 --> 00:58:33,537
must be in a sorry state.
517
00:58:34,917 --> 00:58:37,158
I'll try and open my eyes.
518
00:58:37,417 --> 00:58:39,158
- Is a doctor coming?
- Yes!
519
00:58:39,875 --> 00:58:41,240
1 got a fright...
520
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
I'll ask Helen to take me back.
521
00:58:46,958 --> 00:58:48,448
First, I'll rest a while.
522
00:58:48,708 --> 00:58:51,700
I'll open my eyes,
then let Helen know.
523
00:58:52,333 --> 00:58:53,949
First thing I'll do...
524
00:59:27,250 --> 00:59:30,743
- Ambulance coming?
- Be here any minute.
525
01:00:15,542 --> 01:00:16,782
Did I wake you?
526
01:00:18,625 --> 01:00:20,741
You went to bed late, I'll tell,
527
01:00:22,000 --> 01:00:23,161
Tell who?
528
01:00:24,375 --> 01:00:25,661
Want some coffee?
529
01:00:36,792 --> 01:00:39,625
- Where are you going?
- Got a delivery.
530
01:00:40,125 --> 01:00:42,116
I finished at 3 this morning.
531
01:00:47,417 --> 01:00:50,284
Dad's going to RĂ© in July.
532
01:00:52,833 --> 01:00:54,164
No kidding.
533
01:00:55,208 --> 01:00:56,790
He came here yesterday.
534
01:00:58,583 --> 01:01:01,291
- What did he say?
- Nothing, We talked.
535
01:01:03,958 --> 01:01:05,164
What about?
536
01:01:05,708 --> 01:01:08,450
I showed him my gadgets.
I asked him about July.
537
01:01:15,292 --> 01:01:16,908
Give me a cigarette,
538
01:01:27,042 --> 01:01:28,453
It doesn't seem to...
539
01:01:31,625 --> 01:01:34,208
- To what?
- I don't know.,
540
01:01:40,250 --> 01:01:42,116
1 don't know how you stand.
541
01:01:55,708 --> 01:01:56,994
Lunching with me?
542
01:01:59,000 --> 01:02:00,331
If you like.
543
01:02:00,750 --> 01:02:02,491
Get me around noon,
544
01:02:29,417 --> 01:02:32,409
- He's opened his eyes.
- Quiet, please.
545
01:02:38,917 --> 01:02:41,409
Yes, I've opened my eyes. So what...?
546
01:02:41,667 --> 01:02:44,034
I'm alive, I can hear everything.
547
01:02:44,792 --> 01:02:46,282
They're funny!
548
01:02:49,417 --> 01:02:51,033
I'm very tired...
549
01:02:51,917 --> 01:02:53,533
but that's only natural.
550
01:02:55,458 --> 01:02:57,449
1 should tell them,
551
01:03:01,958 --> 01:03:03,540
What does he want?
552
01:03:06,958 --> 01:03:09,700
They're not going to bury me, are they?
553
01:03:15,333 --> 01:03:17,324
He might have only fainted.
554
01:03:17,583 --> 01:03:21,076
- Let's turn him over,
- Better wait for the doctor,
555
01:03:21,333 --> 01:03:22,915
The idiots think I'm dead!
556
01:03:23,083 --> 01:03:25,165
Get away, there's nothing to see.
557
01:03:25,333 --> 01:03:26,698
They're mad!
558
01:03:27,958 --> 01:03:29,574
I can hear... and see!
559
01:03:30,917 --> 01:03:33,830
- May I go and phone?
- Yes, but hurry.
560
01:03:34,833 --> 01:03:36,073
A priest...
561
01:03:38,375 --> 01:03:40,491
They're scaring me.
562
01:03:42,958 --> 01:03:45,450
Above all, I mustn't fall asleep.
563
01:03:47,875 --> 01:03:49,741
No, I mustn't...
564
01:03:50,750 --> 01:03:52,616
Who's seen the cyclist?
565
01:03:53,875 --> 01:03:56,492
I saw the car when it started burning.
566
01:03:56,750 --> 01:03:58,616
My husband didn't see him,
567
01:03:58,833 --> 01:04:00,119
Anyway, we're insured.
568
01:04:00,375 --> 01:04:01,456
So are we,
569
01:04:01,625 --> 01:04:02,990
Clear out!
570
01:04:03,250 --> 01:04:05,708
We can't without help.
571
01:04:06,708 --> 01:04:07,994
Suppose you come over!
572
01:04:08,250 --> 01:04:09,957
Don't quarrel.
573
01:04:14,000 --> 01:04:15,991
Clear out! Careful, sir.
574
01:04:33,917 --> 01:04:36,409
- He hasn't been moved?
- No.
575
01:04:37,375 --> 01:04:38,786
There are no others?
576
01:04:41,750 --> 01:04:43,411
How long has he been here?
577
01:04:43,625 --> 01:04:44,786
Half an hour,
578
01:04:50,417 --> 01:04:51,907
You were told to step back!
579
01:04:54,250 --> 01:04:55,536
Is it really serious?
580
01:04:56,417 --> 01:04:57,657
1 don't know yet.
581
01:06:08,250 --> 01:06:10,742
Does Pierre know you're seeing Bernard?
582
01:06:11,000 --> 01:06:13,958
I'm not. He gave me a lift.
583
01:06:14,208 --> 01:06:17,496
- You're not accountable to Pierre.
- Yes I am,
584
01:06:17,750 --> 01:06:19,206
Itell him everything.
585
01:06:19,583 --> 01:06:22,325
You didn't tell him much last night.
586
01:06:22,625 --> 01:06:24,536
There were too many people.
587
01:06:27,417 --> 01:06:29,283
Will you marry some day?
588
01:06:29,542 --> 01:06:31,283
Don't know, don't care!
589
01:06:44,542 --> 01:06:48,661
- With a plain tie, this one'd be good.
- Yes, indeed.
590
01:06:50,042 --> 01:06:52,500
I'll take a blue one, He loves blue,
591
01:06:54,292 --> 01:06:57,865
- Have you one with longer sleeves?
- We've every length,
592
01:06:59,167 --> 01:07:00,908
Then I'll take these two...
593
01:07:01,167 --> 01:07:02,373
plus a blue one.
594
01:07:51,875 --> 01:07:53,365
Is his stomach injured?
595
01:07:53,583 --> 01:07:55,073
1 don't think so,
596
01:07:56,708 --> 01:07:58,369
- Yours?
- Yes, thanks,
597
01:08:01,583 --> 01:08:03,119
Gently...
598
01:08:21,458 --> 01:08:22,573
He's speaking...
599
01:08:22,958 --> 01:08:25,950
Don't be afraid.
We're taking care of you.
600
01:08:28,583 --> 01:08:29,948
Think he can hear?
601
01:08:31,000 --> 01:08:32,240
I'm afraid not,
602
01:08:37,083 --> 01:08:39,871
- His wife?
- She's gone to the hospital,
603
01:08:40,125 --> 01:08:42,241
Here's his wallet and a letter,
604
01:08:43,000 --> 01:08:45,082
You two go to the police-station,
605
01:08:53,000 --> 01:08:55,332
I'm back. Any calls?
606
01:08:56,625 --> 01:08:59,947
Mrs who...? She left a message?
607
01:09:01,750 --> 01:09:02,990
Is that all?
608
01:09:04,625 --> 01:09:05,740
Who...?
609
01:09:07,708 --> 01:09:09,494
He didn't give his name?
610
01:09:16,500 --> 01:09:19,288
Please, can you repeat his message?
611
01:09:43,667 --> 01:09:46,739
Anne...? Could you lend me your car?
612
01:09:46,917 --> 01:09:49,659
I must go to Rennes. I'll explain later.
613
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
I'm so...
Never mind, I'll tell you later.
614
01:09:54,333 --> 01:09:55,698
I'm so happy!
615
01:09:56,083 --> 01:09:57,289
Yes, right away.
616
01:09:58,458 --> 01:10:00,074
No, your mother isn't here,
617
01:10:00,333 --> 01:10:04,702
Someone phoned to say
your father had a car accident.
618
01:10:05,458 --> 01:10:06,823
Yes, this morning,
619
01:10:07,667 --> 01:10:10,034
Nothing serious, but she left at once.
620
01:10:11,208 --> 01:10:13,449
They'll be back this afternoon.
621
01:10:41,375 --> 01:10:42,740
I feel fine...
622
01:10:44,375 --> 01:10:46,491
I must've slept a long time.
623
01:10:50,000 --> 01:10:53,994
I heard they're going
to take care of me,
624
01:10:57,750 --> 01:10:59,616
In the grass, I was scared.
625
01:11:01,375 --> 01:11:03,366
Thought I was going to die.
626
01:11:05,583 --> 01:11:08,245
Then they'd have found the letter...
627
01:11:09,208 --> 01:11:10,869
and given it to Helen.
628
01:11:12,875 --> 01:11:15,287
1 absolutely must destroy it...
629
01:11:50,375 --> 01:11:51,661
Can you speak?
630
01:11:54,542 --> 01:11:55,748
Y-yes...
631
01:11:59,083 --> 01:12:00,573
Where does it hurt?
632
01:12:02,917 --> 01:12:04,453
Your stomach?
633
01:12:05,958 --> 01:12:07,198
Your back?
634
01:12:37,333 --> 01:12:39,620
Can you open your eyes again?
635
01:15:04,000 --> 01:15:05,331
Has he fainted?
636
01:15:05,500 --> 01:15:08,822
I'll tell Helen
not to be afraid of ambulances.
637
01:15:09,625 --> 01:15:11,957
They take me... save my life...
638
01:15:12,208 --> 01:15:13,369
talk to me,
639
01:15:13,583 --> 01:15:15,995
I'm at the hospital... not scared...
640
01:15:17,250 --> 01:15:18,991
I think it's sunny...
641
01:15:19,875 --> 01:15:21,616
or is it rain?
642
01:15:23,000 --> 01:15:24,490
No, it's sunny.
643
01:15:27,250 --> 01:15:29,537
1 can hear people in the garden.
644
01:15:32,125 --> 01:15:33,536
I can hear the wind,
645
01:15:56,042 --> 01:15:58,283
- What has he had?
- Camphramine.
646
01:15:59,417 --> 01:16:01,158
His blood-pressure was low.
647
01:16:02,542 --> 01:16:03,907
Fine. Thank you.
648
01:16:09,458 --> 01:16:11,449
He can go to theatre now.
649
01:16:33,542 --> 01:16:35,203
What happened here?
650
01:16:35,458 --> 01:16:36,789
A guy had an accident.
651
01:16:36,958 --> 01:16:38,665
- Where is he?
- In hospital.
652
01:16:38,833 --> 01:16:40,824
- Where?
- At Le Mans,
653
01:17:39,167 --> 01:17:41,534
1 can see the light better,
654
01:17:42,250 --> 01:17:43,911
It's wonderful,
655
01:17:46,292 --> 01:17:47,999
They hurt me before.
656
01:17:50,125 --> 01:17:51,536
In a few days...
657
01:17:52,375 --> 01:17:53,786
I'll be going out.
658
01:17:55,000 --> 01:17:56,661
Just my arm hurts,
659
01:18:22,458 --> 01:18:24,324
I've so many things to do...
660
01:18:25,667 --> 01:18:27,328
The shutter...
661
01:18:28,083 --> 01:18:29,699
in the house...
662
01:18:30,833 --> 01:18:32,164
Francois...
663
01:18:34,792 --> 01:18:36,703
Got to burn the letter,
664
01:18:39,958 --> 01:18:43,030
...50 as not to live alone,
665
01:18:46,292 --> 01:18:48,954
And... the table..,
666
01:18:51,042 --> 01:18:52,578
the oval table..,
667
01:18:56,833 --> 01:18:58,449
I... 1 don't know...
668
01:18:59,958 --> 01:19:03,326
They... they've broken the music...
669
01:19:04,250 --> 01:19:06,082
of the organ...
670
01:19:10,000 --> 01:19:11,616
because...
671
01:19:16,083 --> 01:19:19,121
the musician has fallen asleep...
672
01:19:21,875 --> 01:19:25,448
he...he...has...
673
01:19:26,375 --> 01:19:29,367
he has...fallen asleep...
674
01:19:33,000 --> 01:19:34,991
the musician...
675
01:20:46,583 --> 01:20:47,914
Where is he?
676
01:20:48,333 --> 01:20:49,448
Come with me,
677
01:21:26,208 --> 01:21:28,620
Here are the things which were found...
678
01:24:45,542 --> 01:24:48,079
Subtitling processed by: VDM-Paris
44645