All language subtitles for The Things of Life (1970) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,208 --> 00:00:44,573 Look at the wheel! 2 00:00:44,833 --> 00:00:46,699 Where are the kids? 3 00:00:47,583 --> 00:00:48,823 Back in the car! 4 00:01:01,208 --> 00:01:03,449 What's happened? 5 00:01:07,292 --> 00:01:08,327 How many of them? 6 00:01:08,583 --> 00:01:10,415 Only one, I think. 7 00:01:11,417 --> 00:01:12,407 Is he dead? 8 00:01:12,583 --> 00:01:14,574 - No, he's fainted. - He's lucky. 9 00:01:14,833 --> 00:01:16,323 They say he isn't dead. 10 00:01:16,917 --> 00:01:18,407 1 thought I had time. 11 00:01:18,583 --> 00:01:21,291 Hell, engine stalls, nothing doing. 12 00:01:21,458 --> 00:01:24,905 'Course, he must've thought he could pass. 13 00:01:25,083 --> 00:01:26,323 He saw him, 14 00:01:26,583 --> 00:01:28,073 He brakes, 15 00:01:29,542 --> 00:01:31,203 But he's doing over 60. 16 00:01:31,417 --> 00:01:33,158 And his car skids, 17 00:01:33,583 --> 00:01:36,200 I see him coming straight at me. 18 00:01:37,083 --> 00:01:40,155 At the last moment, not even 10 yards away... 19 00:01:40,417 --> 00:01:43,330 he goes behind me. "Phew!” I think... 20 00:01:43,542 --> 00:01:46,500 but he goes into the back of me... 21 00:01:46,708 --> 00:01:50,702 He slews round, bounces off my truck and into the ditch, 22 00:01:50,875 --> 00:01:53,207 He tries hard... Nothing doing... 23 00:01:53,500 --> 00:01:56,242 He rolls over and hits the tree! 24 00:02:32,917 --> 00:02:36,831 THE THINGS OF LIFE 25 00:06:26,833 --> 00:06:28,119 What are you doing? 26 00:06:29,000 --> 00:06:30,331 Looking at you. 27 00:06:35,958 --> 00:06:38,416 I'll make the coffee after this page. 28 00:06:43,875 --> 00:06:45,991 Damn! 29 00:06:46,292 --> 00:06:49,535 Tell me the word for... telling lies... 30 00:06:49,792 --> 00:06:53,740 or rather, telling stories. "Verschtnern" in German, 31 00:06:54,042 --> 00:06:57,489 - It means "to invent”, - "Embellish”, 32 00:06:58,042 --> 00:07:00,249 That's it: embellish, 33 00:07:03,500 --> 00:07:04,661 With two I's, 34 00:07:05,292 --> 00:07:06,657 Damn it all! 35 00:07:13,292 --> 00:07:15,624 Did you sign the papers for Tunis? 36 00:07:18,083 --> 00:07:19,289 Are you listening? 37 00:07:21,292 --> 00:07:24,535 Did you sign the papers for Tunis? 38 00:07:25,667 --> 00:07:26,953 No, not yet. 39 00:07:28,333 --> 00:07:30,574 1 wish we were already on our way. 40 00:07:34,833 --> 00:07:39,282 Sign them at once. Or else we'll still be here in July. 41 00:08:35,000 --> 00:08:36,661 The house on Ré Island? 42 00:08:49,583 --> 00:08:51,324 How old was your son then? 43 00:08:51,583 --> 00:08:53,290 1 don't know. Maybe 16. 44 00:08:53,458 --> 00:08:55,290 It was 3 years ago. 45 00:08:56,417 --> 00:08:57,828 Catherine was beautiful, 46 00:08:59,917 --> 00:09:01,282 She still is, 47 00:09:06,958 --> 00:09:08,039 Will you take me there? 48 00:09:08,792 --> 00:09:12,285 Right away. Just pack. We'll come back Monday. 49 00:09:12,792 --> 00:09:14,908 No, I don't want to go. 50 00:09:15,083 --> 00:09:17,825 1 don't want an island that's been used, 51 00:09:19,583 --> 00:09:20,823 Why do you love me? 52 00:09:21,458 --> 00:09:24,621 Because you're old...and ugly! 53 00:09:31,250 --> 00:09:32,490 What's that? 54 00:09:33,208 --> 00:09:34,824 What are you doing? 55 00:09:35,000 --> 00:09:37,207 Changing the quarter. I love that. 56 00:09:37,375 --> 00:09:40,822 The passing of time. And soon, we'll be gone. 57 00:09:51,083 --> 00:09:53,996 - Am lintruding? - No, you're always welcome, 58 00:09:54,250 --> 00:09:56,833 I saw my son's car and came up. 59 00:09:57,625 --> 00:10:00,083 - Want some coffee? - Not too strong, 60 00:10:00,250 --> 00:10:02,617 1 don't sleep as well as I used to. 61 00:10:02,833 --> 00:10:04,915 Jeanne says it's my age. 62 00:10:05,542 --> 00:10:08,785 Poor Jeanne! She thinks you're old. 63 00:10:09,000 --> 00:10:10,035 Hello, Dad! 64 00:10:11,000 --> 00:10:12,741 I'll tell Jeanne... 65 00:10:13,667 --> 00:10:14,782 Tell her what? 66 00:10:15,042 --> 00:10:18,034 I saw you, Last Monday. With Mrs Fantin, 67 00:10:18,542 --> 00:10:19,498 Me...? 68 00:10:20,875 --> 00:10:23,287 In the Luxembourg Gardens. Kissing her. 69 00:10:24,042 --> 00:10:26,659 Is that a way to speak to one's father? 70 00:10:28,042 --> 00:10:32,787 I haven't seen Mrs Fantin since her husband's funeral, 71 00:10:33,917 --> 00:10:35,157 Were you kissing her? 72 00:10:37,167 --> 00:10:40,000 Jeanne won't see the joke. 73 00:10:41,667 --> 00:10:43,157 Unlike your mother. 74 00:10:43,667 --> 00:10:46,284 Now she had a sense of humour, 75 00:10:47,958 --> 00:10:51,155 - When Pierre was a kid... - You weren't there, 76 00:10:54,708 --> 00:10:56,915 That's not true, 77 00:10:58,833 --> 00:11:00,449 Anyway, I was only young. 78 00:11:02,167 --> 00:11:03,657 What was I saying? 79 00:11:04,333 --> 00:11:05,323 Want some coffee? 80 00:11:07,833 --> 00:11:10,575 Wonderful! Quite fine. 81 00:11:13,208 --> 00:11:16,576 Catherine, too, was fine. Anyway... 82 00:11:17,208 --> 00:11:18,198 Sit down, 83 00:11:18,417 --> 00:11:20,704 No, I'm not stopping. 84 00:11:23,583 --> 00:11:25,449 What did I want to say? 85 00:11:30,375 --> 00:11:32,992 I'm in a predicament... 86 00:11:34,125 --> 00:11:36,116 It's so silly. 87 00:11:36,958 --> 00:11:40,622 If you can't help, never mind. I'll manage. 88 00:11:42,750 --> 00:11:44,115 How much? 89 00:11:45,750 --> 00:11:48,208 100...120,000... 90 00:11:49,125 --> 00:11:51,617 Whatever you can spare... 91 00:11:53,625 --> 00:11:55,491 What about Tunis? 92 00:11:55,750 --> 00:11:58,333 Helen tells me you'll be away three years. 93 00:11:58,958 --> 00:12:01,950 Three years! That's a long time. 94 00:12:02,875 --> 00:12:05,082 So you'll abandon your old Dad? 95 00:12:50,375 --> 00:12:52,082 How old is he now? 96 00:12:53,292 --> 00:12:55,203 Seventy-two. 97 00:12:56,208 --> 00:12:57,824 Still engaged? 98 00:12:58,292 --> 00:12:59,532 That's right. 99 00:13:01,917 --> 00:13:03,703 I'll take a cigarette off you. 100 00:13:05,458 --> 00:13:06,914 How is Helen? 101 00:13:11,583 --> 00:13:12,823 She's fine, 102 00:13:14,458 --> 00:13:15,948 1 LOVE YOU 103 00:13:32,083 --> 00:13:33,994 Let him through, he's crazy. 104 00:13:49,250 --> 00:13:51,082 1 quarrelled with Catherine. 105 00:13:51,500 --> 00:13:53,832 - What about? - About you. 106 00:13:54,208 --> 00:13:55,824 1 spoke ill of you. 107 00:13:56,375 --> 00:13:57,706 You shouldn't, 108 00:13:58,083 --> 00:14:01,997 I said you're crazy about your memory. Nothing's too fine for it. 109 00:14:02,250 --> 00:14:05,823 - You embroider. - No, you do. 110 00:14:06,875 --> 00:14:08,491 Besides, you weren't there, 111 00:14:09,125 --> 00:14:10,832 1 wasn't in your memory? 112 00:14:11,208 --> 00:14:12,994 No. Or I must've forgotten. 113 00:14:13,250 --> 00:14:14,615 Idiot! 114 00:14:17,125 --> 00:14:19,537 - What about the garages? - What garages? 115 00:14:19,792 --> 00:14:23,285 - For the cars. - Take a look at the plans. 116 00:14:23,625 --> 00:14:25,992 I'm looking at the building site. 117 00:14:26,167 --> 00:14:28,534 And I don't see any garages. 118 00:14:28,792 --> 00:14:31,750 They're underground. There's grass on top. 119 00:14:31,917 --> 00:14:34,158 1 like to see grass... 120 00:14:34,375 --> 00:14:36,912 but we could get 30 garages on top 121 00:14:37,167 --> 00:14:39,625 without ruining your buildings. 122 00:14:39,792 --> 00:14:45,242 The advertising campaign's started. The buildings will be sold with garages 123 00:14:45,417 --> 00:14:47,408 putting them in the category above, 124 00:14:48,792 --> 00:14:50,282 That's not possible. 125 00:14:50,625 --> 00:14:53,242 You're kidding, it's settled. 126 00:14:53,875 --> 00:14:55,161 By whom? 127 00:14:56,292 --> 00:14:58,078 The Company, everybody. 128 00:14:58,833 --> 00:15:00,415 But... not by us. 129 00:15:00,708 --> 00:15:01,948 Not by me. 130 00:15:02,833 --> 00:15:05,951 I want people to see gardens and not garages. 131 00:15:07,208 --> 00:15:10,951 Read your contract over. There's a clause. 132 00:15:11,542 --> 00:15:13,453 You can stick your contract! 133 00:15:14,417 --> 00:15:18,706 If I see so much as a rabbit hutch there, I'll blow it up! 134 00:15:19,458 --> 00:15:21,825 Are you going to live here? No! 135 00:15:22,042 --> 00:15:25,285 What if I put a sewer under your windows? 136 00:15:26,167 --> 00:15:30,707 If your ads come before the plans, that's your problem! 137 00:15:32,833 --> 00:15:36,701 - Tell all that to Mr Wilkinson, - I don't know who he is, 138 00:15:41,875 --> 00:15:43,115 He doesn't know him, 139 00:15:44,250 --> 00:15:45,581 Doesn't know who he is! 140 00:15:50,208 --> 00:15:51,824 How was it, at Ré? 141 00:15:52,333 --> 00:15:55,075 Wonderful. Very windy. 142 00:15:55,875 --> 00:15:57,991 - When did you get back? - Last night. 143 00:15:58,250 --> 00:16:00,708 Your saplings are taller than me now. 144 00:16:01,750 --> 00:16:04,367 The garden looks abandoned, as I like it. 145 00:16:04,833 --> 00:16:06,449 The shutter still bangs. 146 00:16:06,625 --> 00:16:09,242 They never came to fix it. 147 00:16:10,458 --> 00:16:14,747 You can put the boat in the water. If you don't, it'll be ruined. 148 00:16:15,625 --> 00:16:17,491 It's a bit heavy for me, 149 00:16:18,375 --> 00:16:21,618 We should sell it, now you don't come any more. 150 00:16:21,792 --> 00:16:23,374 Bertrand will help you. 151 00:16:24,500 --> 00:16:26,036 He won't come this year. 152 00:16:27,625 --> 00:16:30,037 They finished the fireplace. 153 00:16:30,250 --> 00:16:33,663 - But they broke the table. - The small oval table? 154 00:16:35,250 --> 00:16:37,116 - Rennes tomorrow... - Tomorrow? 155 00:16:37,375 --> 00:16:40,493 - The Germans'll be there at noon. - Yes, right. 156 00:16:41,750 --> 00:16:43,286 They broke that table! 157 00:16:43,542 --> 00:16:47,536 Look, Pierre... 1 was wrong to talk about Ré Island. 158 00:16:49,167 --> 00:16:50,623 The years go by. 159 00:16:50,792 --> 00:16:53,784 You've your life, I've mine, All's fine, 160 00:16:54,917 --> 00:16:58,740 The Rennes contract and bills are at the flat, 161 00:16:59,000 --> 00:17:00,616 You'll get them tonight? 162 00:17:01,042 --> 00:17:03,579 I can't tonight. Some time today. 163 00:17:06,292 --> 00:17:07,532 You have the key? 164 00:17:08,417 --> 00:17:10,249 Mrs Berard! Telephone. 165 00:17:25,042 --> 00:17:28,114 No, Paul. I can't talk now. 166 00:17:31,250 --> 00:17:34,538 Tonight. Come and pick me up. 167 00:17:37,917 --> 00:17:39,658 Yes, you know I do. 168 00:17:42,750 --> 00:17:44,206 Me too... 169 00:17:54,208 --> 00:17:55,949 You told Bertrand you're leaving? 170 00:17:58,458 --> 00:17:59,698 Didn't you? 171 00:19:12,667 --> 00:19:13,782 Hello, Guitte! 172 00:19:14,042 --> 00:19:15,157 You startled me! 173 00:19:15,417 --> 00:19:17,909 Please don't move. How are you? 174 00:19:18,167 --> 00:19:20,659 As you can see. You scared me. 175 00:19:20,917 --> 00:19:22,407 How are the grandchildren? 176 00:19:23,292 --> 00:19:24,908 They come in pairs now. 177 00:19:25,167 --> 00:19:26,498 Aline's got twins. 178 00:19:26,667 --> 00:19:27,998 Remember Aline? 179 00:19:28,167 --> 00:19:29,874 Your mother's favourite, 180 00:19:30,042 --> 00:19:34,161 You were like brother and sister. She has twins, 181 00:19:34,417 --> 00:19:36,533 The one who beat me black and blue? 182 00:19:36,792 --> 00:19:38,408 As if you didn't know! 183 00:19:40,917 --> 00:19:42,999 I keep forgetting you've grown up. 184 00:19:43,292 --> 00:19:45,249 How long since I saw you last? 185 00:19:45,417 --> 00:19:46,657 A long time, 186 00:19:46,875 --> 00:19:48,161 Are you happy? 187 00:19:48,708 --> 00:19:50,824 Yes... And you? 188 00:19:53,208 --> 00:19:54,949 Know how old I am? 189 00:19:56,708 --> 00:19:57,914 Can't remember... 190 00:19:58,792 --> 00:20:00,829 102... maybe 103... 191 00:20:01,208 --> 00:20:02,414 or 1057 192 00:20:02,958 --> 00:20:04,790 1 was 76 yesterday. 193 00:20:08,417 --> 00:20:10,203 Watch the boys. You're still pretty. 194 00:20:11,208 --> 00:20:12,698 When your dog died, 195 00:20:13,833 --> 00:20:16,291 1 thought of you. 196 00:20:19,958 --> 00:20:21,949 He was the last dog of the family. 197 00:20:23,458 --> 00:20:25,950 Grandad always had 3 or 4. 198 00:20:28,292 --> 00:20:31,739 Catherine doesn't want another dog. She's right. 199 00:20:32,000 --> 00:20:35,447 We love them... and then they die. 200 00:20:56,333 --> 00:20:59,371 Pierre and Frangois on a donkey in the rain 201 00:21:45,917 --> 00:21:47,407 The brush, 202 00:21:48,042 --> 00:21:49,783 Paul, the brush! 203 00:21:51,042 --> 00:21:52,407 The brush, Paul! 204 00:21:52,667 --> 00:21:54,328 The brush, Paul! 205 00:21:56,208 --> 00:21:59,041 Thanks, old pal. Good shot! 206 00:22:29,708 --> 00:22:31,198 Didn't know you were here. 207 00:22:32,083 --> 00:22:33,289 1 didn't either, 208 00:22:35,625 --> 00:22:37,741 This is Anne, a friend. 209 00:22:38,000 --> 00:22:39,331 My father, 210 00:22:47,708 --> 00:22:50,245 - I've got to go. - I'll see you out. 211 00:22:53,375 --> 00:22:55,366 I'll be right back. 212 00:23:32,917 --> 00:23:34,373 What's it for? 213 00:23:35,542 --> 00:23:36,782 It's not, 214 00:23:40,292 --> 00:23:41,657 Does it amuse you? 215 00:23:42,417 --> 00:23:45,034 I make and sell them, 216 00:23:50,000 --> 00:23:51,411 This is a bird, 217 00:23:53,042 --> 00:23:54,498 It sells very well. 218 00:23:59,833 --> 00:24:02,951 Some people love the songs of birds. 219 00:24:03,708 --> 00:24:07,076 But birds are dirty and they tend to fly away. 220 00:24:07,708 --> 00:24:10,416 But they still want to hear their songs. 221 00:24:11,083 --> 00:24:13,074 So I invented this bird, 222 00:24:13,333 --> 00:24:17,327 It's clean, and sings at will. It can be more chirpy. 223 00:24:20,208 --> 00:24:22,449 And it has one more advantage: 224 00:24:22,667 --> 00:24:24,954 the noise is always the same, 225 00:24:25,292 --> 00:24:29,411 So it becomes familiar... part of the house. 226 00:24:29,833 --> 00:24:32,825 Alittle like a pet... 227 00:24:33,583 --> 00:24:35,915 Always with its owner. 228 00:24:38,083 --> 00:24:39,539 Sold many? 229 00:24:39,833 --> 00:24:41,244 About 40, 230 00:24:41,708 --> 00:24:43,995 - Expensive? - Pretty. 231 00:24:44,750 --> 00:24:46,457 Here's a fantastic gadget. 232 00:24:48,125 --> 00:24:50,241 I need another part to make it work. 233 00:24:50,750 --> 00:24:52,616 It's entirely incoherent. 234 00:24:53,208 --> 00:24:55,199 The English ordered 100. 235 00:24:55,875 --> 00:24:58,708 If I wasn't leaving, I'd have a year's work. 236 00:24:59,125 --> 00:25:00,240 You're leaving? 237 00:25:01,458 --> 00:25:03,074 You too, I heard. 238 00:25:05,125 --> 00:25:07,332 I'm doing my national service. 239 00:25:08,583 --> 00:25:10,995 Then I'll start something with my pals. 240 00:25:11,375 --> 00:25:12,865 What "something"? 241 00:25:13,083 --> 00:25:14,369 A small business, 242 00:25:18,500 --> 00:25:19,831 Have you seen Guitte? 243 00:25:20,500 --> 00:25:21,490 Yes, 244 00:25:28,542 --> 00:25:30,249 Shall we have a drink? 245 00:25:30,417 --> 00:25:31,498 Yes... of course, 246 00:25:32,292 --> 00:25:34,659 The glasses are on the bookcase. 247 00:25:37,042 --> 00:25:38,532 Like some Pernod? 248 00:25:38,750 --> 00:25:39,865 Very well. 249 00:25:40,292 --> 00:25:42,158 Must be some ice on the table, 250 00:25:53,167 --> 00:25:54,532 Thanks, 251 00:25:57,625 --> 00:25:58,786 Say when, 252 00:26:07,583 --> 00:26:10,575 - Do you need anything? - No, everything's okay. 253 00:26:14,583 --> 00:26:16,449 It'd be nice if you came... 254 00:26:17,333 --> 00:26:19,199 on holiday with me. 255 00:26:20,833 --> 00:26:22,039 Two weeks, 256 00:26:22,417 --> 00:26:23,953 We'd take the boat out. 257 00:26:24,833 --> 00:26:26,699 But maybe you can't...? 258 00:26:59,458 --> 00:27:01,449 No, I'll be stew all day. 259 00:27:01,625 --> 00:27:02,740 "Stew-ed", 260 00:27:06,875 --> 00:27:08,707 We're going to my folks' tonight. 261 00:27:09,750 --> 00:27:12,993 - Do you mind? - Not at all. I like your mother. 262 00:27:15,375 --> 00:27:17,332 Shall we ask Francois to come? 263 00:27:19,500 --> 00:27:21,207 I expect he's invited. 264 00:27:23,875 --> 00:27:24,740 Not the glasses! 265 00:27:25,000 --> 00:27:26,616 I can't see without them, 266 00:27:28,042 --> 00:27:29,908 Just ask me. I'll tell you. 267 00:27:31,750 --> 00:27:34,412 - What do you want to see? - You, 268 00:27:38,417 --> 00:27:40,283 I'm here, That's me, 269 00:27:43,792 --> 00:27:46,500 I've the papers. Sign them now. 270 00:27:46,667 --> 00:27:48,283 And I'll mail them, 271 00:27:52,250 --> 00:27:54,491 I must think about the dates, 272 00:27:54,667 --> 00:27:56,032 What do you mean? 273 00:27:56,417 --> 00:27:59,489 I'm going on holiday with my son. Two weeks, 274 00:28:00,542 --> 00:28:01,748 You never told me, 275 00:28:03,417 --> 00:28:04,999 I saw him this morning. 276 00:28:12,167 --> 00:28:13,453 Going to Ré Island? 277 00:28:17,833 --> 00:28:19,415 Catherine will be glad. 278 00:28:22,292 --> 00:28:23,908 Nothing to do with Catherine. 279 00:28:25,042 --> 00:28:26,532 Only my son. 280 00:28:29,583 --> 00:28:31,449 Would you like dessert? 281 00:28:34,833 --> 00:28:36,449 Two coffees, please. 282 00:28:43,333 --> 00:28:44,789 Don't you believe me? 283 00:28:45,583 --> 00:28:47,699 Yes, I believe you... entirely. 284 00:28:50,708 --> 00:28:52,619 Then when would we leave? 285 00:28:57,125 --> 00:28:58,240 After, 286 00:29:14,708 --> 00:29:16,073 1 don't quite get it. 287 00:29:17,250 --> 00:29:21,323 You said you'd both be presenting your plans in Tunis. 288 00:29:21,625 --> 00:29:23,207 You and the Italian, 289 00:29:23,375 --> 00:29:26,367 If you're not there, they'll choose the Italian. 290 00:29:27,083 --> 00:29:30,121 If my plan's the best, they can wait 2 weeks. 291 00:29:30,333 --> 00:29:32,199 I'm not their flunkey. 292 00:29:45,000 --> 00:29:46,786 We'll never leave! 293 00:30:34,458 --> 00:30:36,574 - What's up? - Looking for a chair. 294 00:30:36,958 --> 00:30:38,665 Take mine, I'm going. 295 00:30:52,167 --> 00:30:54,829 I'll be the most sorry when you leave, 296 00:30:55,542 --> 00:30:57,704 Do you realize? 32 years. 297 00:30:58,125 --> 00:30:59,615 Inseparable! 298 00:31:00,250 --> 00:31:03,743 And you're leaving me for a woman! Bastard! 299 00:31:05,750 --> 00:31:07,707 - Are you thirsty? - No. 300 00:31:08,250 --> 00:31:11,948 Let's drink all the same. Milani's got some Pacherenc. 301 00:31:12,708 --> 00:31:14,494 Do you know Pacherenc wine? 302 00:31:16,500 --> 00:31:21,745 Then imagine a field of buttercups with a river running through, 303 00:31:22,000 --> 00:31:25,743 April... You're drinking the month of April. 304 00:31:26,250 --> 00:31:27,740 Milani's got a barrel. 305 00:31:27,958 --> 00:31:31,872 It's a young wine which rarely travels. 306 00:32:11,750 --> 00:32:13,411 You don't love me any more, 307 00:32:14,792 --> 00:32:16,783 I think I don't, 308 00:32:29,083 --> 00:32:30,289 You are beautiful, 309 00:32:33,417 --> 00:32:36,205 - Where's the switch? - Never mind, I rang. 310 00:32:38,292 --> 00:32:41,034 Here they are! Good evening, my dear. 311 00:32:41,958 --> 00:32:44,450 Your flowers are wonderful, 312 00:32:45,292 --> 00:32:47,454 You've never been so lovely! 313 00:32:48,333 --> 00:32:50,040 That's because she's happy. 314 00:32:50,333 --> 00:32:52,950 That's not surprising at her age. 315 00:33:47,250 --> 00:33:48,661 Nice party... 316 00:33:50,250 --> 00:33:51,661 Charming, yes. 317 00:33:54,375 --> 00:33:57,242 I knew it'd be detestable, 318 00:33:58,375 --> 00:34:00,616 Why detestable? It's the family. 319 00:34:01,500 --> 00:34:03,161 Don't you like your family? 320 00:34:03,375 --> 00:34:05,616 I hate to waste my time. 321 00:34:06,292 --> 00:34:08,283 In that case, it's annoying. 322 00:34:09,042 --> 00:34:10,658 Yes, it's annoying. 323 00:34:12,583 --> 00:34:16,781 Like a man who can spend a whole evening without talking to me. 324 00:34:18,333 --> 00:34:19,949 Extremely annoying. 325 00:34:20,958 --> 00:34:24,872 I was busy talking to your mother, father and friends... 326 00:34:25,958 --> 00:34:28,700 Do you want us to split up? 327 00:34:32,958 --> 00:34:35,325 1 did that to you one year ago. 328 00:34:35,500 --> 00:34:36,740 That glumness. 329 00:34:37,250 --> 00:34:38,740 That silence, 330 00:34:40,458 --> 00:34:43,120 Because you'd spent an evening with a girl, 331 00:34:44,875 --> 00:34:49,620 Usually, men say: "Stop talking". You said; "Stop keeping quiet", 332 00:34:50,375 --> 00:34:51,615 And I stopped. 333 00:34:53,583 --> 00:34:55,824 Because I thought you'd leave. 334 00:35:02,750 --> 00:35:05,822 When you're in Ré with Catherine, it'll change. 335 00:35:07,125 --> 00:35:08,911 The evenings will be happier. 336 00:35:09,667 --> 00:35:10,907 I hope so. 337 00:35:12,292 --> 00:35:14,499 And when I'm elsewhere with you? 338 00:35:17,042 --> 00:35:18,783 We'll never be elsewhere, 339 00:35:19,667 --> 00:35:22,250 I'm going to tear up the papers. 340 00:35:23,417 --> 00:35:24,657 Fine! 341 00:35:26,667 --> 00:35:28,999 After your son, there'll be something else. 342 00:35:29,917 --> 00:35:31,783 Your father, Your work, 343 00:35:33,292 --> 00:35:36,535 Your pal Frangois. Your island. Anything, anyone, 344 00:35:38,125 --> 00:35:39,490 You don't want to go. 345 00:35:40,875 --> 00:35:43,867 You're afraid to be told, but I'm telling you. 346 00:35:45,542 --> 00:35:47,624 You love me because I'm here, 347 00:35:48,708 --> 00:35:52,030 But if you had to cross the street, you'd be lost. 348 00:35:52,708 --> 00:35:53,948 You're like an old man, 349 00:36:04,708 --> 00:36:08,326 Why don't you go back home? You're expected. Go on, 350 00:36:08,833 --> 00:36:09,914 What am [? 351 00:36:10,083 --> 00:36:12,916 A woman making a scene in a car. Awful! 352 00:36:13,083 --> 00:36:15,700 Just to keep you from sleeping! 353 00:36:17,083 --> 00:36:18,198 Get out... 354 00:36:24,583 --> 00:36:26,039 I'm looking at you... 355 00:36:27,083 --> 00:36:29,575 and I want to weep. Because I'm tired. 356 00:36:30,458 --> 00:36:32,119 Tired of loving you. 357 00:36:37,125 --> 00:36:38,615 Get out, Helen, 358 00:36:40,750 --> 00:36:43,617 You can't leave the car right here. 359 00:36:43,875 --> 00:36:45,115 I'm going to Rennes. 360 00:36:47,750 --> 00:36:48,990 Now...? 361 00:36:49,250 --> 00:36:50,740 I've an appointment. 362 00:36:53,000 --> 00:36:55,492 You're not taking anything? 363 00:36:56,333 --> 00:37:00,122 I'll buy a shirt on the way. It'll be an adventure, 364 00:37:13,917 --> 00:37:16,625 I can't give you what you no longer have: 365 00:37:16,875 --> 00:37:20,038 an island, old friends, a boat... 366 00:37:20,375 --> 00:37:22,161 a school, I don't know... 367 00:37:22,875 --> 00:37:24,866 streets, towns, a garden... 368 00:37:28,292 --> 00:37:29,532 a story. 369 00:37:31,000 --> 00:37:34,868 We have no story. For you, it's like childless couples... 370 00:37:35,375 --> 00:37:36,786 It's a failure, 371 00:37:39,042 --> 00:37:40,908 I can do nothing about it. 372 00:37:47,292 --> 00:37:48,782 You've nothing to say? 373 00:37:53,458 --> 00:37:54,789 Very well. 374 00:38:00,083 --> 00:38:01,448 You'll call me? 375 00:38:02,333 --> 00:38:03,664 Of course, 376 00:40:28,792 --> 00:40:30,032 Seven hundred, 377 00:40:36,208 --> 00:40:37,790 900 for the lady. 378 00:40:42,875 --> 00:40:46,072 Against you, Madam. 1,100, 379 00:40:46,250 --> 00:40:48,082 Going once... 380 00:40:48,250 --> 00:40:49,456 1,200 381 00:40:51,083 --> 00:40:53,495 Going... going... 382 00:40:53,708 --> 00:40:54,698 1,800. 383 00:40:55,458 --> 00:40:56,619 Sold! 384 00:40:56,875 --> 00:40:59,116 1,800 at the back. Sold! 385 00:41:02,625 --> 00:41:04,832 - Not before next week. - Why? 386 00:41:05,000 --> 00:41:07,992 - It's at Ré Island. - Just across the water, 387 00:41:08,250 --> 00:41:10,241 Yes, but it's quite a way. 388 00:41:15,125 --> 00:41:17,082 It's lovely, that's why... 389 00:41:18,125 --> 00:41:21,322 1 don't mind. 1 wouldn't know what to do with it. 390 00:41:21,500 --> 00:41:22,911 You live here? 391 00:41:23,125 --> 00:41:24,615 No, I don't. 392 00:41:26,292 --> 00:41:28,158 I'm from Paris, 393 00:41:31,500 --> 00:41:32,786 Where, in Paris? 394 00:41:46,625 --> 00:41:47,865 Found anything? 395 00:41:48,125 --> 00:41:50,662 - A chest of drawers. - What style? 396 00:41:51,500 --> 00:41:52,786 Renaissance, 397 00:41:53,042 --> 00:41:56,660 Amusing. Lovely. Let's go eat some sardines. 398 00:41:57,250 --> 00:42:00,163 - I can't, my sweater's wet. - So what? 399 00:42:00,417 --> 00:42:01,532 Look at me, 400 00:42:01,750 --> 00:42:03,240 Afraid to catch cold? 401 00:42:04,042 --> 00:42:05,157 No, but... 402 00:42:06,208 --> 00:42:08,040 1 like you as you are, 403 00:42:09,708 --> 00:42:11,164 Come on! 404 00:43:32,125 --> 00:43:33,411 I'm tired, Pierre, 405 00:43:34,375 --> 00:43:35,615 Tired of loving you. 406 00:43:35,792 --> 00:43:37,408 I'm tired too... 407 00:43:41,667 --> 00:43:44,034 of explaining... speaking... 408 00:43:45,792 --> 00:43:47,248 We must stop... 409 00:43:50,292 --> 00:43:51,407 stop... 410 00:43:58,292 --> 00:44:00,499 I can't write long letters... 411 00:44:18,042 --> 00:44:19,453 Goddammit! 412 00:44:36,208 --> 00:44:38,825 - My radiator's bust. - Get in! 413 00:44:50,875 --> 00:44:52,491 A stone can be enough... 414 00:44:53,875 --> 00:44:54,580 sometimes, 415 00:44:56,708 --> 00:44:58,619 Unless it's a lack of water, 416 00:44:59,750 --> 00:45:01,115 I'd put water in it. 417 00:45:01,958 --> 00:45:05,121 Our friends will be wondering where we are, 418 00:45:05,500 --> 00:45:07,241 We'll phone them, 419 00:45:07,750 --> 00:45:09,991 Now? They must've gone fishing, 420 00:45:10,333 --> 00:45:11,949 What can I say? 421 00:45:12,125 --> 00:45:14,241 We'll hire a taxi, 422 00:45:14,750 --> 00:45:15,956 Don't talk nonsense, 423 00:45:17,500 --> 00:45:18,956 So I'm talking nonsense! 424 00:45:21,000 --> 00:45:22,832 We'll find a garage. 425 00:45:23,333 --> 00:45:25,995 But it'll take at least 2 days. 426 00:45:27,000 --> 00:45:28,616 I am leaving you. 427 00:45:29,250 --> 00:45:31,582 - We'd better go back home, - No we won't! 428 00:45:31,833 --> 00:45:35,280 We would have become unhappy. 429 00:45:35,542 --> 00:45:37,783 And [ refuse that, 430 00:45:38,042 --> 00:45:40,659 I prefer to go on alone. 431 00:46:33,417 --> 00:46:36,330 - An envelope, please. - I'll go see. 432 00:46:39,042 --> 00:46:40,908 It's fragile. 433 00:46:41,167 --> 00:46:43,204 - Registered? - It's slower, 434 00:46:43,458 --> 00:46:46,166 No, Just fill in a form, 435 00:46:46,458 --> 00:46:49,450 - We were cut off, - Hang up. I'll redial. 436 00:46:49,667 --> 00:46:55,333 - Got any letters for Menage? - Ask my colleague. 437 00:46:57,875 --> 00:46:59,115 You want a stamp? 438 00:47:04,625 --> 00:47:05,990 30 or 40 francs? 439 00:47:09,833 --> 00:47:11,494 I'd like to call Paris, 440 00:47:11,750 --> 00:47:14,082 - Can you get Paris? - I'm calling Quiberon, 441 00:47:14,250 --> 00:47:17,368 - What number? - Babylone 30.77. 442 00:47:17,583 --> 00:47:18,823 No stamp? 443 00:47:19,000 --> 00:47:20,206 Not Quiberon, Paris. 444 00:47:22,250 --> 00:47:24,207 Quiberon's busy. 445 00:47:24,875 --> 00:47:26,115 I'll call Paris now. 446 00:47:35,125 --> 00:47:36,615 Babylone for you. 447 00:47:39,417 --> 00:47:42,660 You're asking for Babylone 30.77? 448 00:47:44,125 --> 00:47:46,742 Mrs Helen Haltig will be back at noon. 449 00:47:46,917 --> 00:47:48,373 Leaving your name? 450 00:47:48,542 --> 00:47:49,907 No, thanks. 451 00:47:50,875 --> 00:47:52,286 Any message? 452 00:47:54,792 --> 00:47:56,908 Tell her she's expected... 453 00:47:57,125 --> 00:48:00,413 tonight at Rennes, Duguesclin Hotel. 454 00:48:00,667 --> 00:48:02,032 Urgently. 455 00:48:02,917 --> 00:48:06,785 I repeat: Expected at Rennes, Duguesclin Hotel, urgently. 456 00:48:07,042 --> 00:48:08,999 That's right. Thank you. 457 00:48:11,417 --> 00:48:13,624 - 20 minutes. Will you wait? - Yes! 458 00:48:13,792 --> 00:48:15,749 That'll be 3 francs 80, 459 00:48:19,083 --> 00:48:21,199 Sorry, I'm in a hurry. 460 00:48:25,292 --> 00:48:28,330 What got into me? 1 actually wanted to leave you. 461 00:48:30,958 --> 00:48:32,073 I love you. 462 00:48:58,917 --> 00:48:59,907 Marry... 463 00:49:00,333 --> 00:49:01,573 right away... 464 00:49:04,125 --> 00:49:05,331 Right away? 465 00:49:07,750 --> 00:49:09,332 Marriage... 466 00:49:30,708 --> 00:49:31,994 I'm late, 467 00:49:34,583 --> 00:49:36,244 I must shave, 468 00:49:37,083 --> 00:49:38,323 Gentlemen! 469 00:49:38,708 --> 00:49:42,747 Mr, Berard... how are you? 470 00:49:42,917 --> 00:49:47,912 Fine, But I can't continue your project, because I've to go away. 471 00:49:48,167 --> 00:49:50,283 To Tunis. You know it? 472 00:49:52,500 --> 00:49:54,116 I smoke too much, 473 00:51:56,250 --> 00:51:59,038 He was coming straight at me, 474 00:51:59,625 --> 00:52:02,538 He was going at least 65, wasn't he? 475 00:52:02,792 --> 00:52:05,124 - At least! - And that's when... 476 00:52:05,375 --> 00:52:06,740 Why did you hesitate? 477 00:52:07,042 --> 00:52:10,410 « My truck's no Jaguar. - You had time enough. 478 00:52:10,667 --> 00:52:13,625 I stalled. You never stalled? I stalled, 479 00:52:55,792 --> 00:52:58,079 Whose fault? I couldn't say. 480 00:52:58,333 --> 00:53:00,415 He stalls. I'm on his right. 481 00:53:00,667 --> 00:53:02,908 If I hadn't been there... 482 00:53:03,083 --> 00:53:06,075 Were it not for that ditch, he'd have made it. 483 00:53:06,333 --> 00:53:10,827 - I thought his steering had gone. - No, it went afterwards. 484 00:53:11,083 --> 00:53:11,993 People go too fast... 485 00:53:12,250 --> 00:53:16,244 Don't say that. We don't know what happened. 486 00:53:51,208 --> 00:53:53,916 - I couldn't see what happened. - Nor me, 487 00:54:15,292 --> 00:54:17,533 1 didn't even see him fall out, 488 00:54:17,875 --> 00:54:20,913 It was all over in 5 or 6 seconds, 489 00:55:47,250 --> 00:55:49,867 - Phone the police! - OK, move your truck. 490 00:55:53,750 --> 00:55:55,366 Take me to that farm over there, 491 00:56:44,917 --> 00:56:46,578 ...was lucky... 492 00:56:48,583 --> 00:56:50,324 «.narrow escape... 493 00:56:52,667 --> 00:56:54,283 ...not my fault... 494 00:56:54,708 --> 00:56:56,665 The stop sign... 495 00:56:58,542 --> 00:56:59,782 He's crazy... 496 00:57:03,833 --> 00:57:05,449 .My suit... 497 00:57:07,333 --> 00:57:09,324 I've ruined my suit... 498 00:57:13,542 --> 00:57:14,953 I'm tired... 499 00:57:17,542 --> 00:57:19,658 I feel fine, in the grass... 500 00:57:28,500 --> 00:57:30,741 Don't go near! It could explode... 501 00:57:31,083 --> 00:57:32,619 Get an extinguisher! 502 00:57:32,833 --> 00:57:35,245 No need to shout, it's coming. 503 00:57:36,375 --> 00:57:37,456 Careful! 504 00:57:42,583 --> 00:57:45,325 - It's still burning, - Of course it is, 505 00:57:45,958 --> 00:57:47,619 I'm doing my best. 506 00:57:47,875 --> 00:57:49,115 Step back! 507 00:57:49,375 --> 00:57:51,082 It could blow up! 508 00:57:56,875 --> 00:57:58,741 - Let's go. - They've my blanket. 509 00:58:01,708 --> 00:58:03,290 I feel too hot, 510 00:58:06,917 --> 00:58:09,909 I'should be in pain, but I'm not. 511 00:58:13,667 --> 00:58:14,623 This blanket... 512 00:58:17,042 --> 00:58:18,498 is too warm, 513 00:58:21,500 --> 00:58:23,286 I'm going to open my eyes. 514 00:58:25,042 --> 00:58:27,625 Not right now. I'll gather my strength. 515 00:58:29,042 --> 00:58:30,532 And my car... 516 00:58:31,250 --> 00:58:33,537 must be in a sorry state. 517 00:58:34,917 --> 00:58:37,158 I'll try and open my eyes. 518 00:58:37,417 --> 00:58:39,158 - Is a doctor coming? - Yes! 519 00:58:39,875 --> 00:58:41,240 1 got a fright... 520 00:58:43,125 --> 00:58:45,583 I'll ask Helen to take me back. 521 00:58:46,958 --> 00:58:48,448 First, I'll rest a while. 522 00:58:48,708 --> 00:58:51,700 I'll open my eyes, then let Helen know. 523 00:58:52,333 --> 00:58:53,949 First thing I'll do... 524 00:59:27,250 --> 00:59:30,743 - Ambulance coming? - Be here any minute. 525 01:00:15,542 --> 01:00:16,782 Did I wake you? 526 01:00:18,625 --> 01:00:20,741 You went to bed late, I'll tell, 527 01:00:22,000 --> 01:00:23,161 Tell who? 528 01:00:24,375 --> 01:00:25,661 Want some coffee? 529 01:00:36,792 --> 01:00:39,625 - Where are you going? - Got a delivery. 530 01:00:40,125 --> 01:00:42,116 I finished at 3 this morning. 531 01:00:47,417 --> 01:00:50,284 Dad's going to Ré in July. 532 01:00:52,833 --> 01:00:54,164 No kidding. 533 01:00:55,208 --> 01:00:56,790 He came here yesterday. 534 01:00:58,583 --> 01:01:01,291 - What did he say? - Nothing, We talked. 535 01:01:03,958 --> 01:01:05,164 What about? 536 01:01:05,708 --> 01:01:08,450 I showed him my gadgets. I asked him about July. 537 01:01:15,292 --> 01:01:16,908 Give me a cigarette, 538 01:01:27,042 --> 01:01:28,453 It doesn't seem to... 539 01:01:31,625 --> 01:01:34,208 - To what? - I don't know., 540 01:01:40,250 --> 01:01:42,116 1 don't know how you stand. 541 01:01:55,708 --> 01:01:56,994 Lunching with me? 542 01:01:59,000 --> 01:02:00,331 If you like. 543 01:02:00,750 --> 01:02:02,491 Get me around noon, 544 01:02:29,417 --> 01:02:32,409 - He's opened his eyes. - Quiet, please. 545 01:02:38,917 --> 01:02:41,409 Yes, I've opened my eyes. So what...? 546 01:02:41,667 --> 01:02:44,034 I'm alive, I can hear everything. 547 01:02:44,792 --> 01:02:46,282 They're funny! 548 01:02:49,417 --> 01:02:51,033 I'm very tired... 549 01:02:51,917 --> 01:02:53,533 but that's only natural. 550 01:02:55,458 --> 01:02:57,449 1 should tell them, 551 01:03:01,958 --> 01:03:03,540 What does he want? 552 01:03:06,958 --> 01:03:09,700 They're not going to bury me, are they? 553 01:03:15,333 --> 01:03:17,324 He might have only fainted. 554 01:03:17,583 --> 01:03:21,076 - Let's turn him over, - Better wait for the doctor, 555 01:03:21,333 --> 01:03:22,915 The idiots think I'm dead! 556 01:03:23,083 --> 01:03:25,165 Get away, there's nothing to see. 557 01:03:25,333 --> 01:03:26,698 They're mad! 558 01:03:27,958 --> 01:03:29,574 I can hear... and see! 559 01:03:30,917 --> 01:03:33,830 - May I go and phone? - Yes, but hurry. 560 01:03:34,833 --> 01:03:36,073 A priest... 561 01:03:38,375 --> 01:03:40,491 They're scaring me. 562 01:03:42,958 --> 01:03:45,450 Above all, I mustn't fall asleep. 563 01:03:47,875 --> 01:03:49,741 No, I mustn't... 564 01:03:50,750 --> 01:03:52,616 Who's seen the cyclist? 565 01:03:53,875 --> 01:03:56,492 I saw the car when it started burning. 566 01:03:56,750 --> 01:03:58,616 My husband didn't see him, 567 01:03:58,833 --> 01:04:00,119 Anyway, we're insured. 568 01:04:00,375 --> 01:04:01,456 So are we, 569 01:04:01,625 --> 01:04:02,990 Clear out! 570 01:04:03,250 --> 01:04:05,708 We can't without help. 571 01:04:06,708 --> 01:04:07,994 Suppose you come over! 572 01:04:08,250 --> 01:04:09,957 Don't quarrel. 573 01:04:14,000 --> 01:04:15,991 Clear out! Careful, sir. 574 01:04:33,917 --> 01:04:36,409 - He hasn't been moved? - No. 575 01:04:37,375 --> 01:04:38,786 There are no others? 576 01:04:41,750 --> 01:04:43,411 How long has he been here? 577 01:04:43,625 --> 01:04:44,786 Half an hour, 578 01:04:50,417 --> 01:04:51,907 You were told to step back! 579 01:04:54,250 --> 01:04:55,536 Is it really serious? 580 01:04:56,417 --> 01:04:57,657 1 don't know yet. 581 01:06:08,250 --> 01:06:10,742 Does Pierre know you're seeing Bernard? 582 01:06:11,000 --> 01:06:13,958 I'm not. He gave me a lift. 583 01:06:14,208 --> 01:06:17,496 - You're not accountable to Pierre. - Yes I am, 584 01:06:17,750 --> 01:06:19,206 Itell him everything. 585 01:06:19,583 --> 01:06:22,325 You didn't tell him much last night. 586 01:06:22,625 --> 01:06:24,536 There were too many people. 587 01:06:27,417 --> 01:06:29,283 Will you marry some day? 588 01:06:29,542 --> 01:06:31,283 Don't know, don't care! 589 01:06:44,542 --> 01:06:48,661 - With a plain tie, this one'd be good. - Yes, indeed. 590 01:06:50,042 --> 01:06:52,500 I'll take a blue one, He loves blue, 591 01:06:54,292 --> 01:06:57,865 - Have you one with longer sleeves? - We've every length, 592 01:06:59,167 --> 01:07:00,908 Then I'll take these two... 593 01:07:01,167 --> 01:07:02,373 plus a blue one. 594 01:07:51,875 --> 01:07:53,365 Is his stomach injured? 595 01:07:53,583 --> 01:07:55,073 1 don't think so, 596 01:07:56,708 --> 01:07:58,369 - Yours? - Yes, thanks, 597 01:08:01,583 --> 01:08:03,119 Gently... 598 01:08:21,458 --> 01:08:22,573 He's speaking... 599 01:08:22,958 --> 01:08:25,950 Don't be afraid. We're taking care of you. 600 01:08:28,583 --> 01:08:29,948 Think he can hear? 601 01:08:31,000 --> 01:08:32,240 I'm afraid not, 602 01:08:37,083 --> 01:08:39,871 - His wife? - She's gone to the hospital, 603 01:08:40,125 --> 01:08:42,241 Here's his wallet and a letter, 604 01:08:43,000 --> 01:08:45,082 You two go to the police-station, 605 01:08:53,000 --> 01:08:55,332 I'm back. Any calls? 606 01:08:56,625 --> 01:08:59,947 Mrs who...? She left a message? 607 01:09:01,750 --> 01:09:02,990 Is that all? 608 01:09:04,625 --> 01:09:05,740 Who...? 609 01:09:07,708 --> 01:09:09,494 He didn't give his name? 610 01:09:16,500 --> 01:09:19,288 Please, can you repeat his message? 611 01:09:43,667 --> 01:09:46,739 Anne...? Could you lend me your car? 612 01:09:46,917 --> 01:09:49,659 I must go to Rennes. I'll explain later. 613 01:09:50,750 --> 01:09:53,458 I'm so... Never mind, I'll tell you later. 614 01:09:54,333 --> 01:09:55,698 I'm so happy! 615 01:09:56,083 --> 01:09:57,289 Yes, right away. 616 01:09:58,458 --> 01:10:00,074 No, your mother isn't here, 617 01:10:00,333 --> 01:10:04,702 Someone phoned to say your father had a car accident. 618 01:10:05,458 --> 01:10:06,823 Yes, this morning, 619 01:10:07,667 --> 01:10:10,034 Nothing serious, but she left at once. 620 01:10:11,208 --> 01:10:13,449 They'll be back this afternoon. 621 01:10:41,375 --> 01:10:42,740 I feel fine... 622 01:10:44,375 --> 01:10:46,491 I must've slept a long time. 623 01:10:50,000 --> 01:10:53,994 I heard they're going to take care of me, 624 01:10:57,750 --> 01:10:59,616 In the grass, I was scared. 625 01:11:01,375 --> 01:11:03,366 Thought I was going to die. 626 01:11:05,583 --> 01:11:08,245 Then they'd have found the letter... 627 01:11:09,208 --> 01:11:10,869 and given it to Helen. 628 01:11:12,875 --> 01:11:15,287 1 absolutely must destroy it... 629 01:11:50,375 --> 01:11:51,661 Can you speak? 630 01:11:54,542 --> 01:11:55,748 Y-yes... 631 01:11:59,083 --> 01:12:00,573 Where does it hurt? 632 01:12:02,917 --> 01:12:04,453 Your stomach? 633 01:12:05,958 --> 01:12:07,198 Your back? 634 01:12:37,333 --> 01:12:39,620 Can you open your eyes again? 635 01:15:04,000 --> 01:15:05,331 Has he fainted? 636 01:15:05,500 --> 01:15:08,822 I'll tell Helen not to be afraid of ambulances. 637 01:15:09,625 --> 01:15:11,957 They take me... save my life... 638 01:15:12,208 --> 01:15:13,369 talk to me, 639 01:15:13,583 --> 01:15:15,995 I'm at the hospital... not scared... 640 01:15:17,250 --> 01:15:18,991 I think it's sunny... 641 01:15:19,875 --> 01:15:21,616 or is it rain? 642 01:15:23,000 --> 01:15:24,490 No, it's sunny. 643 01:15:27,250 --> 01:15:29,537 1 can hear people in the garden. 644 01:15:32,125 --> 01:15:33,536 I can hear the wind, 645 01:15:56,042 --> 01:15:58,283 - What has he had? - Camphramine. 646 01:15:59,417 --> 01:16:01,158 His blood-pressure was low. 647 01:16:02,542 --> 01:16:03,907 Fine. Thank you. 648 01:16:09,458 --> 01:16:11,449 He can go to theatre now. 649 01:16:33,542 --> 01:16:35,203 What happened here? 650 01:16:35,458 --> 01:16:36,789 A guy had an accident. 651 01:16:36,958 --> 01:16:38,665 - Where is he? - In hospital. 652 01:16:38,833 --> 01:16:40,824 - Where? - At Le Mans, 653 01:17:39,167 --> 01:17:41,534 1 can see the light better, 654 01:17:42,250 --> 01:17:43,911 It's wonderful, 655 01:17:46,292 --> 01:17:47,999 They hurt me before. 656 01:17:50,125 --> 01:17:51,536 In a few days... 657 01:17:52,375 --> 01:17:53,786 I'll be going out. 658 01:17:55,000 --> 01:17:56,661 Just my arm hurts, 659 01:18:22,458 --> 01:18:24,324 I've so many things to do... 660 01:18:25,667 --> 01:18:27,328 The shutter... 661 01:18:28,083 --> 01:18:29,699 in the house... 662 01:18:30,833 --> 01:18:32,164 Francois... 663 01:18:34,792 --> 01:18:36,703 Got to burn the letter, 664 01:18:39,958 --> 01:18:43,030 ...50 as not to live alone, 665 01:18:46,292 --> 01:18:48,954 And... the table.., 666 01:18:51,042 --> 01:18:52,578 the oval table.., 667 01:18:56,833 --> 01:18:58,449 I... 1 don't know... 668 01:18:59,958 --> 01:19:03,326 They... they've broken the music... 669 01:19:04,250 --> 01:19:06,082 of the organ... 670 01:19:10,000 --> 01:19:11,616 because... 671 01:19:16,083 --> 01:19:19,121 the musician has fallen asleep... 672 01:19:21,875 --> 01:19:25,448 he...he...has... 673 01:19:26,375 --> 01:19:29,367 he has...fallen asleep... 674 01:19:33,000 --> 01:19:34,991 the musician... 675 01:20:46,583 --> 01:20:47,914 Where is he? 676 01:20:48,333 --> 01:20:49,448 Come with me, 677 01:21:26,208 --> 01:21:28,620 Here are the things which were found... 678 01:24:45,542 --> 01:24:48,079 Subtitling processed by: VDM-Paris 44645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.