Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:17,565 --> 00:00:18,965
C'era una volta...
4
00:00:21,823 --> 00:00:24,273
o cosi' e' stata
raccontata la storia,
5
00:00:27,513 --> 00:00:30,963
un bambino che prese familiarita'
con la vita sottomarina.
6
00:00:31,992 --> 00:00:37,491
Venite a tradurre con [SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
7
00:00:38,498 --> 00:00:43,020
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
8
00:00:44,014 --> 00:00:49,504
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
9
00:00:50,365 --> 00:00:52,565
O come direbbe la gente del posto,
10
00:00:53,825 --> 00:00:55,203
un bambino divento'
11
00:00:55,303 --> 00:00:56,253
un pesce.
12
00:00:57,693 --> 00:00:59,629
{\an8}Venduto
13
00:00:58,140 --> 00:01:00,940
Il bambino proveniva
da un sobborgo qualsiasi
14
00:01:00,534 --> 00:01:02,637
{\an8}Thunder Lake. Un ottimo
posto per la famiglia. Dal 1944
15
00:01:02,737 --> 00:01:04,787
di una grande citta' americana.
16
00:01:06,940 --> 00:01:10,790
Mentre gli altri bambini giocavano
ai tipici giochi dell'infanzia,
17
00:01:10,989 --> 00:01:13,539
il nostro bambino
tratteneva il respiro.
18
00:01:15,901 --> 00:01:17,253
Tratteneva il fiato
19
00:01:17,353 --> 00:01:18,253
ovunque.
20
00:01:31,278 --> 00:01:33,028
Quando il bambino crebbe,
21
00:01:33,882 --> 00:01:36,067
incanto' tutti
gli abitanti della citta'
22
00:01:36,167 --> 00:01:38,267
con la sua spettacolare abilita'.
23
00:02:31,124 --> 00:02:32,274
E la sua fama
24
00:02:32,488 --> 00:02:33,338
crebbe.
25
00:02:42,090 --> 00:02:45,547
L'estate prima che
lasciasse la propria casa,
26
00:02:46,321 --> 00:02:50,121
gli abitanti della citta'
lo pregarono di mostrare il suo talento
27
00:02:50,346 --> 00:02:50,996
per
28
00:02:51,385 --> 00:02:52,685
un'ultima volta.
29
00:03:09,270 --> 00:03:09,970
Ora,
30
00:03:10,506 --> 00:03:11,906
signore e signori,
31
00:03:12,063 --> 00:03:13,463
ragazzi e ragazze,
32
00:03:13,699 --> 00:03:14,849
ecco a voi...
33
00:03:15,422 --> 00:03:17,072
il ragazzo subacqueo.
34
00:03:19,155 --> 00:03:23,907
Il ragazzo subacqueo
35
00:03:34,285 --> 00:03:36,885
Questo fu il suo
ultimo addio alla citta'
36
00:03:37,276 --> 00:03:39,426
prima di entrare nel mondo reale,
37
00:03:40,063 --> 00:03:42,363
fatto di infinite
responsabilita' e
38
00:03:43,063 --> 00:03:44,363
obblighi noiosi.
39
00:04:40,832 --> 00:04:42,632
Mentre i minuti passavano,
40
00:04:43,629 --> 00:04:45,479
la gente diventava nervosa,
41
00:04:53,479 --> 00:04:55,596
ma quelli che
gli erano piu' vicini
42
00:04:55,696 --> 00:04:57,909
rassicurarono
il resto della folla
43
00:04:58,009 --> 00:05:01,862
che questo faceva parte
della sua grande esibizione.
44
00:05:08,038 --> 00:05:10,317
Il dubbio pero' si fece strada.
45
00:05:23,077 --> 00:05:26,340
Quando l'orologio segno'
20 minuti dopo l'ora,
46
00:05:27,009 --> 00:05:28,959
anche chi lo conosceva meglio
47
00:05:29,535 --> 00:05:31,435
si fece prendere dal panico.
48
00:05:35,278 --> 00:05:38,528
La sua ragazza fu la prima
ad allontanarsi dalla folla
49
00:05:42,901 --> 00:05:44,051
per cercarlo.
50
00:06:02,643 --> 00:06:04,043
Tutti lo cercarono.
51
00:06:12,020 --> 00:06:13,070
E cercarono.
52
00:06:18,314 --> 00:06:19,364
E cercarono.
53
00:06:25,002 --> 00:06:26,252
E stanno ancora
54
00:06:26,744 --> 00:06:27,644
cercando
55
00:06:30,015 --> 00:06:31,365
al giorno d'oggi.
56
00:06:32,584 --> 00:06:35,514
SRT project ha tradotto per voi:
57
00:06:36,527 --> 00:06:42,222
'Il ragazzo subacqueo'
58
00:06:43,463 --> 00:06:49,858
Traduzione: Evgenij, Rachi1234,
Julian Ross, ilaria, [SRT project]
59
00:06:51,004 --> 00:06:54,065
Revisione: Bigiolina [SRT project]
60
00:07:00,854 --> 00:07:01,954
E' arrivato.
61
00:07:07,202 --> 00:07:08,252
Eccolo qui.
62
00:07:10,070 --> 00:07:12,181
Oh, guardati.
63
00:07:13,453 --> 00:07:15,420
- Bentornato a casa, figliolo.
- Josh, attento.
64
00:07:15,520 --> 00:07:17,465
Ah, va bene. Va benissimo.
Va benissimo.
65
00:07:17,565 --> 00:07:20,360
Oh, tesoro, ci sei mancato tanto.
Saremmo venuti a prenderti.
66
00:07:20,460 --> 00:07:22,150
- Lo so.
- Perche' non hai voluto?
67
00:07:22,250 --> 00:07:23,500
Su, tesoro. Su.
68
00:07:26,555 --> 00:07:27,905
Che c'e' caccola?
69
00:07:41,201 --> 00:07:41,951
Ciao.
70
00:07:42,388 --> 00:07:43,288
Ehi, tu.
71
00:07:49,913 --> 00:07:50,763
Ti amo.
72
00:08:29,800 --> 00:08:32,450
Ho detto a tua madre
di non pulire troppo.
73
00:08:32,765 --> 00:08:35,315
So che ti piace che
le cose non cambino.
74
00:09:02,902 --> 00:09:04,803
Spencer, Emily, a cena!
75
00:09:07,102 --> 00:09:08,652
Continuo a dirglielo.
76
00:09:08,827 --> 00:09:12,177
Sono contenta che sia tornato,
cosi' ti vedremo di piu'.
77
00:09:12,454 --> 00:09:15,904
La verita' e' che volevo tornasse
per poter venire da voi.
78
00:09:16,209 --> 00:09:18,469
Quindi, Spence, sarai
pronto a tornare in negozio.
79
00:09:18,569 --> 00:09:20,287
Fosse stata femmina,
l'avremmo chiamata Emily.
80
00:09:20,387 --> 00:09:22,177
- Ho incontrato Marc ieri.
- Davvero?
81
00:09:22,277 --> 00:09:24,827
Ha detto che forse
gli serviva una mano.
82
00:09:25,004 --> 00:09:26,254
Chi e', tesoro?
83
00:09:27,688 --> 00:09:30,588
- Sono i ragazzi.
- Oh, quelle brutte canaglie.
84
00:09:34,389 --> 00:09:36,189
Forse dovresti rispondere.
85
00:09:37,466 --> 00:09:38,166
Ehi.
86
00:09:39,217 --> 00:09:39,967
Ciao.
87
00:09:41,240 --> 00:09:42,590
Si', sono a casa.
88
00:09:43,637 --> 00:09:45,287
- Oh, da Nathan?
- No!
89
00:09:45,678 --> 00:09:47,358
C'e' stata una sparatoria.
90
00:09:47,458 --> 00:09:49,224
Mamma, e' appena
tornato dall'Afghanistan,
91
00:09:49,324 --> 00:09:52,774
- penso possa gestire Echo Park.
- Perche' non venite qui?
92
00:09:53,740 --> 00:09:56,235
- Ok, glielo chiedo. Ehi, mamma...
- No.
93
00:09:56,335 --> 00:09:59,437
- Ha detto: 'Vaffanculo, Mailer'.
- Niente parolacce.
94
00:09:59,537 --> 00:10:01,358
Ok. Si', non lo so,
ti faccio sapere.
95
00:10:01,458 --> 00:10:02,608
Ok. Ok, ciao.
96
00:10:05,699 --> 00:10:06,999
Dovremmo andare.
97
00:10:08,989 --> 00:10:09,639
Ok.
98
00:10:11,268 --> 00:10:13,718
- Dopo ti posso mostrare...
- Io vado.
99
00:10:14,260 --> 00:10:16,210
Oh, e' vero, sei maggiorenne.
100
00:10:16,622 --> 00:10:20,047
Non devi andare stasera.
Cioe', puoi vederli quando vuoi.
101
00:10:20,147 --> 00:10:22,147
Ora sei tornato... per sempre.
102
00:10:23,088 --> 00:10:24,538
Come fai a saperlo?
103
00:10:25,437 --> 00:10:26,187
Cosa?
104
00:10:27,329 --> 00:10:30,316
L'ho visto al telegiornale.
Non spaventare tuo fratello, ok?
105
00:10:30,416 --> 00:10:31,741
- Sono tornati per sempre.
- Aspetta.
106
00:10:31,841 --> 00:10:34,882
- Cooper, credi che non sia vero?
- Oh, basta, Josh, certo che si'.
107
00:10:34,982 --> 00:10:36,682
Tre volte e' abbastanza.
108
00:10:37,434 --> 00:10:39,384
Non ti rimanderanno di nuovo.
109
00:10:39,721 --> 00:10:41,521
- Dico solo...
- Spencer!
110
00:10:41,639 --> 00:10:44,039
Lo spieghi
per favore a tuo fratello?
111
00:10:51,362 --> 00:10:52,462
Fate presto.
112
00:10:54,282 --> 00:10:57,132
Ti voglio far vedere
l'appartamento, e' bello.
113
00:11:01,520 --> 00:11:02,670
Rigoverniamo.
114
00:11:17,640 --> 00:11:20,548
Fammelo dire, se fossi
rimasto nel deserto cosi' tanto,
115
00:11:20,648 --> 00:11:23,598
mi avrebbero dovuto
strappare via dal tuo letto.
116
00:11:24,404 --> 00:11:27,407
Non posso credere che
stasera uscira' con gli amici.
117
00:11:27,507 --> 00:11:30,419
Ehi, e' giovane,
vuole vedere i suoi amici.
118
00:11:31,607 --> 00:11:33,988
- Non lo possono mandare ancora.
- Non lo faranno.
119
00:11:34,088 --> 00:11:37,048
- Non possono, ma non sappiamo...
- No, e' a casa. Ha detto...
120
00:11:37,148 --> 00:11:39,598
Lascia perdere Cooper.
Sono solo voci.
121
00:11:40,582 --> 00:11:41,982
Come puoi saperlo?
122
00:11:48,783 --> 00:11:49,483
Ehi,
123
00:11:50,472 --> 00:11:52,222
possiamo avere le chiavi?
124
00:11:53,151 --> 00:11:55,951
- Non vi puo' portare Emily?
- Lei non viene.
125
00:11:56,938 --> 00:11:57,988
Ok. A dopo.
126
00:12:05,678 --> 00:12:06,661
La monogamia
127
00:12:06,761 --> 00:12:08,495
e' una scelta intellettuale.
128
00:12:08,595 --> 00:12:09,463
Amen!
129
00:12:09,563 --> 00:12:13,296
Siamo tutti animali, ok?
E' cosi' che la penso.
130
00:12:13,396 --> 00:12:14,746
Se pensi di avere
131
00:12:14,939 --> 00:12:16,836
un totale autocontrollo,
ehi, Paul...
132
00:12:16,936 --> 00:12:19,986
Se pensi di avere
un totale autocontrollo, allora,
133
00:12:20,271 --> 00:12:22,971
non lo so, forse
la tua ragazza ti detesta.
134
00:12:23,351 --> 00:12:26,320
A me non mi importa, visto che
me la scoperei comunque.
135
00:12:26,420 --> 00:12:27,936
- Sei un idiota.
- Ehi.
136
00:12:28,036 --> 00:12:30,061
Ehi, cazzo, fratellino.
137
00:12:30,413 --> 00:12:31,863
Come sei cresciuto.
138
00:12:32,393 --> 00:12:33,643
Come va, Howie.
139
00:12:33,862 --> 00:12:34,884
Dov'e' Toad?
140
00:12:34,984 --> 00:12:37,437
- Tutto bene?
- Come sta tua madre, Coop?
141
00:12:37,537 --> 00:12:40,087
- Oh, bene.
- Vedi, un esempio perfetto.
142
00:12:40,301 --> 00:12:42,381
Sei idiota se pensi che sua madre
non si sappia controllare.
143
00:12:42,481 --> 00:12:44,383
Ha ignorato il tuo
pisellino per anni.
144
00:12:44,483 --> 00:12:45,433
Si', be',
145
00:12:45,653 --> 00:12:48,753
dovrai fare 50 anni
se vuoi avere l'orologio d'oro.
146
00:12:49,684 --> 00:12:51,134
Pensa quanti di noi
147
00:12:51,514 --> 00:12:53,564
ci hanno provato con Darla.
148
00:12:55,248 --> 00:12:58,483
E' quello che penso. Non siamo
nati per deporre il nostro seme
149
00:12:58,583 --> 00:12:59,882
in un solo giardino.
150
00:12:59,982 --> 00:13:02,202
Cosa c'entra il giardino
in questo discorso?
151
00:13:02,302 --> 00:13:05,118
A che cazzo pensi
faccia riferimento al giardino?
152
00:13:05,218 --> 00:13:06,318
Il giardino!
153
00:13:06,686 --> 00:13:08,811
Giardino, vagina... giardino, ok?
154
00:13:08,911 --> 00:13:12,015
Se pensi che una donna non abbia
una libido, allora, amico,
155
00:13:12,115 --> 00:13:13,415
sei tu l'idiota.
156
00:13:13,838 --> 00:13:16,703
Quand'e' l'ultima volta
che hai usato la tua libido?
157
00:13:16,803 --> 00:13:18,053
Nella puberta'?
158
00:13:18,496 --> 00:13:20,789
Perche' tuo fratello torna a casa,
pensi di poter parlare con noi?
159
00:13:20,889 --> 00:13:23,889
Non prenderlo di mira,
Mailer, non fare il bullo.
160
00:13:24,823 --> 00:13:25,873
Eccolo qui.
161
00:13:26,706 --> 00:13:27,706
Vieni qui,
162
00:13:27,824 --> 00:13:28,824
vieni qui.
163
00:13:30,701 --> 00:13:31,757
Spencer,
164
00:13:31,959 --> 00:13:35,059
cazzone Jake Gyllenhaal
figlio di puttana, come va?
165
00:13:36,523 --> 00:13:37,173
Ok.
166
00:13:37,684 --> 00:13:40,076
- Cin cin, stronzi.
- Cin cin.
167
00:13:43,612 --> 00:13:46,140
- Si'.
- Oh, sei in forma, vedo.
168
00:13:46,240 --> 00:13:47,770
Ah, lo batterei ancora.
169
00:13:47,870 --> 00:13:50,478
Bentornato, ho dovuto
combattere con questi due rozzi.
170
00:13:50,578 --> 00:13:52,599
- Ci volevi tu.
- Avrei voluto esserci.
171
00:13:52,699 --> 00:13:54,299
Avrei potuto tradurre.
172
00:13:55,882 --> 00:13:56,682
Quindi
173
00:13:56,903 --> 00:13:58,753
resti qua o devi ritornare?
174
00:13:59,181 --> 00:14:00,081
Vedremo.
175
00:14:09,477 --> 00:14:12,307
- Sono qui adesso.
- Si', sei qui.
176
00:14:12,407 --> 00:14:14,769
Al nostro eroe che
e' tornato per restare.
177
00:14:14,869 --> 00:14:18,372
Ehi, ehi, abbiamo qui
un vero bevitore di whisky,
178
00:14:18,483 --> 00:14:21,233
cacciatore di turbanti,
figlio dell'America.
179
00:14:21,640 --> 00:14:24,610
In fila e portate rispetto.
Offritegli una birra!
180
00:14:24,710 --> 00:14:27,363
- Siediti, siediti.
- Offrite una birra anche a me.
181
00:14:27,463 --> 00:14:29,492
Vedo che non e' cambiato nulla.
182
00:14:29,592 --> 00:14:30,692
Dov'e' Toad?
183
00:14:31,291 --> 00:14:33,785
Oh, Toad e'
molto incazzato con te.
184
00:14:34,115 --> 00:14:36,002
Non l'hai chiamato.
E' incazzato!
185
00:14:36,102 --> 00:14:37,632
Si e' lamentato tutto il giorno.
186
00:14:37,732 --> 00:14:39,332
Ultimamente e' strano.
187
00:14:39,528 --> 00:14:41,617
Sapeva che saresti tornato.
Quindi...
188
00:14:41,717 --> 00:14:42,737
Se n'e' andato?
189
00:14:42,837 --> 00:14:44,837
Spencer, hai parlato con Toad?
190
00:14:45,019 --> 00:14:47,419
Non sono sicuro
che ti voglia vedere.
191
00:14:49,259 --> 00:14:51,412
Si', ma Toad
e' una checca isterica.
192
00:14:51,512 --> 00:14:54,062
Andiamo nel retro,
non ci pensiamo piu'.
193
00:14:54,256 --> 00:14:55,484
Non so se ne ho voglia.
194
00:14:55,584 --> 00:14:58,884
Cosa? Hai abbattuto uno sceicco
e non vuoi festeggiare?
195
00:15:00,742 --> 00:15:02,070
- Ok.
- Evvai!
196
00:15:02,334 --> 00:15:03,734
Piu' o meno cosi'.
197
00:15:04,393 --> 00:15:06,686
- Uomo morto che cammina!
- Su, andiamo.
198
00:15:06,786 --> 00:15:09,114
Non riesco a crederci
che Toad non c'e', cazzo.
199
00:15:09,214 --> 00:15:11,614
Intendi lamentarti
per tutta la sera?
200
00:15:15,186 --> 00:15:18,842
- Avresti dovuto chiamarci di piu'.
- Non siamo alla tua altezza, Spence?
201
00:15:18,942 --> 00:15:22,142
E' la sua terza volta, penso
sia eccitato per questo.
202
00:15:28,521 --> 00:15:30,649
{\an8}Bentornato!
203
00:15:28,709 --> 00:15:31,010
Perche' non mi hai
chiamato, stronzo?
204
00:15:31,110 --> 00:15:32,010
Fanculo.
205
00:15:32,258 --> 00:15:33,170
Fanculo tutti.
206
00:15:33,270 --> 00:15:34,620
Era cosi' triste.
207
00:15:34,746 --> 00:15:37,704
Non vedo l'ora di dire
a Emily che faccia hai fatto.
208
00:15:37,804 --> 00:15:41,563
- Vuoi giocare con il vincitore?
- Non ne vedo. Giochero' con te.
209
00:15:41,663 --> 00:15:43,113
E' bello rivederti.
210
00:15:44,065 --> 00:15:44,715
No!
211
00:15:45,165 --> 00:15:45,915
Cosa?
212
00:15:46,775 --> 00:15:49,581
- Sei tornato, caccola!
- Si'!
213
00:16:42,794 --> 00:16:44,044
Spara il colpo.
214
00:16:46,666 --> 00:16:47,402
Spencer,
215
00:16:47,502 --> 00:16:48,302
spara!
216
00:16:49,575 --> 00:16:51,396
Artiglio 11, spara.
217
00:16:51,683 --> 00:16:52,429
Spara.
218
00:16:53,724 --> 00:16:54,824
Spara, su!
219
00:16:57,685 --> 00:16:58,960
Spara!
220
00:16:59,356 --> 00:17:00,756
- Spara!
- Spara!
221
00:17:01,002 --> 00:17:02,402
- Spara!
- Spara!
222
00:17:06,500 --> 00:17:07,200
Si'!
223
00:17:07,327 --> 00:17:08,327
In faccia.
224
00:17:45,912 --> 00:17:52,214
Buongiorno dormiglione, rilassati,
ora sei a casa. Con amore.
225
00:18:02,184 --> 00:18:02,884
Ehi!
226
00:18:04,032 --> 00:18:05,082
Eccoti qui.
227
00:18:06,522 --> 00:18:07,472
Guardati.
228
00:18:07,829 --> 00:18:08,529
Ehi.
229
00:18:18,351 --> 00:18:19,801
Dunque sei tornato?
230
00:18:20,507 --> 00:18:21,657
Sono tornato.
231
00:18:23,996 --> 00:18:26,095
Vediamo quel segno del coraggio.
232
00:18:26,195 --> 00:18:27,497
- No.
- Dai.
233
00:18:27,920 --> 00:18:29,220
Chi se ne frega?
234
00:18:33,157 --> 00:18:34,257
Ok, va bene.
235
00:18:39,768 --> 00:18:41,368
Si', e' proprio bella.
236
00:18:43,990 --> 00:18:45,490
Sei molto fortunato.
237
00:18:49,351 --> 00:18:50,451
Ehi, lo sai.
238
00:18:50,838 --> 00:18:52,781
Ti serve aiuto qui?
239
00:18:53,169 --> 00:18:53,983
Si',
240
00:18:54,172 --> 00:18:54,872
si'.
241
00:18:56,077 --> 00:18:57,327
Sto cercando di
242
00:18:58,301 --> 00:19:01,351
inventarmi qualcosa
per far prosperare gli affari.
243
00:19:02,511 --> 00:19:04,961
Sai, e' una buona
opportunita' per te.
244
00:19:05,396 --> 00:19:07,496
- Quanto resterai?
- Non lo so.
245
00:19:08,168 --> 00:19:09,449
Dicono per sempre,
246
00:19:09,549 --> 00:19:11,249
ma forse sono stronzate.
247
00:19:11,608 --> 00:19:14,158
Vorrei che passassi
piu' tempo qui, sai?
248
00:19:15,065 --> 00:19:18,552
Darti la possibilita' di far parte
di un'attivita' in crescita.
249
00:19:18,652 --> 00:19:19,552
Davvero?
250
00:19:19,792 --> 00:19:20,492
Be',
251
00:19:20,861 --> 00:19:22,961
come dicevo e' una possibilita'.
252
00:19:23,135 --> 00:19:25,735
Hai visto che il vicinato
sta cambiando e
253
00:19:25,914 --> 00:19:28,651
che ogni giorno aprono
nuovi negozi alla moda.
254
00:19:28,751 --> 00:19:30,115
Devo sfruttarlo, no?
255
00:19:30,215 --> 00:19:32,765
Perche' il vintage
e' la nuova tendenza,
256
00:19:34,585 --> 00:19:36,735
ma fino a un certo punto, sembra.
257
00:19:37,864 --> 00:19:39,914
- Non entra nessuno?
- Esatto.
258
00:19:40,608 --> 00:19:42,611
Sai, vorrei che
non si sentissero come
259
00:19:42,711 --> 00:19:44,561
se entrassero in un carcere
260
00:19:45,601 --> 00:19:46,451
oppure,
261
00:19:46,679 --> 00:19:47,629
oppure...
262
00:19:48,052 --> 00:19:49,952
se entrassero in un carcere,
263
00:19:50,452 --> 00:19:52,952
sarebbe un carcere figo,
non ti sembra?
264
00:19:53,411 --> 00:19:55,158
Improvvisa, adatta e vinci.
265
00:19:55,258 --> 00:19:56,058
Urra'!
266
00:19:57,016 --> 00:19:58,407
Francamente, le
267
00:19:59,118 --> 00:20:01,468
le mie finanze
si stanno inaridendo.
268
00:20:02,277 --> 00:20:04,579
Mi serve un cartello
nuovo, per iniziare.
269
00:20:04,679 --> 00:20:06,629
Sai, qualcosa che li distolga
270
00:20:07,092 --> 00:20:08,417
dai loro telefoni.
271
00:20:08,517 --> 00:20:09,817
Potrei farlo io.
272
00:20:10,591 --> 00:20:11,641
Fantastico.
273
00:20:13,415 --> 00:20:14,615
Ti fara' bene.
274
00:20:15,580 --> 00:20:16,480
Credimi.
275
00:20:16,625 --> 00:20:19,675
Sai, stare con le mani
in mano e tutto il resto...
276
00:20:21,375 --> 00:20:22,525
Inizi adesso?
277
00:20:31,947 --> 00:20:34,363
Vado a portare quest'ordine
all'ufficio postale.
278
00:20:34,463 --> 00:20:37,113
Guardi il negozio
nel caso entri qualcuno?
279
00:20:37,996 --> 00:20:39,046
Si', certo.
280
00:20:40,090 --> 00:20:41,970
Prendo da mangiare.
Vuoi qualcosa?
281
00:20:42,070 --> 00:20:43,420
No, sono a posto.
282
00:20:44,034 --> 00:20:45,184
Bene, allora.
283
00:20:46,154 --> 00:20:46,904
Vado.
284
00:22:01,643 --> 00:22:02,393
Ciao.
285
00:22:03,072 --> 00:22:03,822
Ciao.
286
00:22:04,506 --> 00:22:05,856
Tu... lavori qui?
287
00:22:07,338 --> 00:22:08,038
Si'.
288
00:22:09,536 --> 00:22:11,985
Per caso hai dei
289
00:22:12,230 --> 00:22:12,962
vecchi
290
00:22:13,062 --> 00:22:15,208
giornali, riviste?
291
00:22:15,516 --> 00:22:17,016
Quel genere di roba?
292
00:22:18,556 --> 00:22:21,797
Sono sicuro che ci sia
qualcosa del genere qui in giro.
293
00:22:21,897 --> 00:22:24,447
Dobbiamo solo
trovare il mucchio giusto.
294
00:22:26,527 --> 00:22:27,727
Io ti conosco.
295
00:22:28,362 --> 00:22:31,073
Ho visto quell'articolo
296
00:22:31,298 --> 00:22:32,998
su di te su un giornale.
297
00:22:33,388 --> 00:22:35,268
Mi ricordo la tua fotografia.
298
00:22:35,368 --> 00:22:36,637
- Si'.
- Quindi...
299
00:22:36,737 --> 00:22:38,578
Avete finito laggiu'?
300
00:22:39,173 --> 00:22:42,173
Avete sparato al nemico
cattivo e tutto il resto?
301
00:22:42,831 --> 00:22:43,977
Qualcosa del genere.
302
00:22:44,077 --> 00:22:47,177
Be', sono contenta che
tu sia tornato tutto intero.
303
00:22:47,381 --> 00:22:49,331
Sono appena arrivata anch'io.
304
00:22:51,570 --> 00:22:52,720
Sono Spencer.
305
00:22:54,440 --> 00:22:55,240
Alice.
306
00:22:55,698 --> 00:22:56,998
- Alice?
- Si'.
307
00:22:57,791 --> 00:22:58,491
Si'.
308
00:23:00,463 --> 00:23:03,096
Uh, si' scusami, vorrai sapere
dove sono quelle cose ma
309
00:23:03,196 --> 00:23:05,346
ho iniziato solo oggi a lavorare.
310
00:23:07,114 --> 00:23:08,864
Manutenzione soprattutto.
311
00:23:09,103 --> 00:23:11,253
Sto costruendo una nuova insegna.
312
00:23:12,268 --> 00:23:15,868
Probabilmente mettero' mano
all'intera classificazione Dewey.
313
00:23:12,550 --> 00:23:15,705
{\an8}[NdT. Classificazione per genere]
314
00:23:18,575 --> 00:23:21,336
Il proprietario e' fuori, ma
dovrebbe tornare subito, quindi...
315
00:23:21,436 --> 00:23:22,888
Magari posso
316
00:23:23,317 --> 00:23:26,754
dare un'occhiata in giro
e vedere se trovo qualcosa di utile.
317
00:23:27,006 --> 00:23:27,706
Si'.
318
00:23:50,296 --> 00:23:51,845
Questi sono perfetti.
319
00:23:52,407 --> 00:23:53,357
Oh, bene.
320
00:23:54,586 --> 00:23:58,186
Stai facendo un... progetto
scolastico o qualcosa del genere?
321
00:23:58,669 --> 00:24:03,395
Oh, no, sto solo cercando
delle immagini per un nuovo libro.
322
00:24:04,325 --> 00:24:05,993
Oh. Sei una scrittrice?
323
00:24:06,285 --> 00:24:09,335
Uhm, non esattamente.
E' piu' un album di ritagli.
324
00:24:10,697 --> 00:24:12,547
Sto cercando del materiale.
325
00:24:12,777 --> 00:24:15,006
Quindi lavori nel settore
dei libri di ritagli?
326
00:24:15,106 --> 00:24:18,238
Oh, no, ho lavorato per
un po' in un negozio di animali.
327
00:24:18,338 --> 00:24:19,873
Erano deglli idioti.
328
00:24:19,973 --> 00:24:22,243
Arriva un momento
in cui senti di dover
329
00:24:22,343 --> 00:24:24,793
lasciare tutto
e seguire i tuoi sogni.
330
00:24:25,577 --> 00:24:26,677
Hai ragione.
331
00:24:27,619 --> 00:24:30,319
Intendo, se trovi
qualcosa che ami davvero.
332
00:24:32,432 --> 00:24:33,932
- Giusto?
- Giusto.
333
00:24:37,384 --> 00:24:39,334
Quindi, tu cosa ami, Spencer?
334
00:24:43,154 --> 00:24:44,204
Uh, cosa...
335
00:24:45,374 --> 00:24:47,174
Sto, sto solo chiedendo...
336
00:24:48,067 --> 00:24:50,705
- Ami essere un soldato?
- Marine, e' un po' diverso.
337
00:24:50,805 --> 00:24:52,273
Non me ne intendo.
338
00:24:52,373 --> 00:24:54,404
Non e' come andare a scuola, o...
339
00:24:54,504 --> 00:24:56,254
Se volessi, credo di si'.
340
00:24:57,278 --> 00:24:57,978
Be',
341
00:24:58,964 --> 00:25:00,414
perche' arruolarsi?
342
00:25:01,015 --> 00:25:03,091
Intendo, perche' andarsene?
343
00:25:04,457 --> 00:25:05,607
Sinceramente?
344
00:25:05,978 --> 00:25:07,822
Tutti continuano
a chiederti cosa vuoi fare,
345
00:25:07,922 --> 00:25:09,272
cosa vuoi creare?
346
00:25:10,156 --> 00:25:12,172
Il corpo dei Marine
risponde a questo.
347
00:25:12,272 --> 00:25:13,922
Tu non ci devi pensare.
348
00:25:14,705 --> 00:25:17,965
Non decidi tu quando sei parte
di qualcosa di piu' grande.
349
00:25:18,065 --> 00:25:21,517
Beh, essere parte
di qualcosa di piu' grande
350
00:25:22,852 --> 00:25:24,452
non lo rende migliore.
351
00:25:26,281 --> 00:25:27,781
Lo sai questo, vero?
352
00:25:31,045 --> 00:25:34,695
E' questo che ti ha convinto
a lasciare il negozio di animali?
353
00:25:35,559 --> 00:25:36,709
Oh, no, io...
354
00:25:37,518 --> 00:25:40,218
sono stata licenziata
perche' odio i gatti.
355
00:25:44,224 --> 00:25:46,254
- Si'.
- Vuoi sapere una cosa?
356
00:25:46,354 --> 00:25:47,938
- Uhm?
- Anch'io odio i gatti.
357
00:25:48,038 --> 00:25:48,938
Davvero?
358
00:25:49,273 --> 00:25:51,098
Sono orribili. Sono cosi' cattivi.
359
00:25:51,198 --> 00:25:52,432
- Rabbiosi.
- Graffiano.
360
00:25:52,532 --> 00:25:54,168
- Di solito antipatici...
- Orribili.
361
00:25:54,268 --> 00:25:57,004
Aspetta, i miei genitori
avevano questo gatto enorme
362
00:25:57,104 --> 00:25:59,104
che mi guardava e... orribile.
363
00:25:59,292 --> 00:26:01,592
La mia ragazza
ne ha due, e loro...
364
00:26:05,887 --> 00:26:06,987
Be'... io...
365
00:26:09,161 --> 00:26:11,011
Penso che prendero' questi.
366
00:27:09,243 --> 00:27:11,276
E' stato veramente bello.
367
00:27:12,658 --> 00:27:15,658
Molto meglio della prima
notte, signor Ubriacone.
368
00:27:22,189 --> 00:27:23,289
Devo andare.
369
00:27:24,915 --> 00:27:25,615
Ehi.
370
00:27:26,962 --> 00:27:30,062
Non mi interessa
dell'altra notte, scherzavo.
371
00:27:34,335 --> 00:27:36,185
Non devi andare a lavorare?
372
00:27:37,337 --> 00:27:40,237
Si', ma possiamo
almeno fare colazione insieme.
373
00:27:45,112 --> 00:27:46,762
Devo andare al negozio.
374
00:27:53,453 --> 00:27:54,303
Spencer
375
00:27:57,339 --> 00:27:58,439
ho aspettato
376
00:27:59,310 --> 00:28:02,496
tre anni per potermi
svegliare accanto a te
377
00:28:02,596 --> 00:28:06,135
e fare colazione
insieme, a casa nostra.
378
00:28:08,418 --> 00:28:10,468
Questa e' la nostra nuova vita.
379
00:28:11,290 --> 00:28:12,340
Finalmente.
380
00:28:13,960 --> 00:28:15,360
Lo volevo anch'io.
381
00:28:16,210 --> 00:28:17,560
Non lo vuoi piu'?
382
00:28:20,614 --> 00:28:23,314
Lo volevi l'ultima
volta che sei stato qui.
383
00:28:25,735 --> 00:28:27,303
Non farmi questo.
384
00:28:28,721 --> 00:28:30,771
Ok, sto facendo del mio meglio.
385
00:28:33,027 --> 00:28:34,477
Parlami per favore.
386
00:28:36,596 --> 00:28:37,946
Non voglio farlo.
387
00:28:49,410 --> 00:28:51,144
- Quanto ti devo?
- No, andiamo.
388
00:28:51,244 --> 00:28:53,380
Tu combatti per la liberta', io
servo uova agli hipster.
389
00:28:53,480 --> 00:28:55,082
Pago io la tua colazione.
390
00:28:55,182 --> 00:28:58,282
Ti giuro che la tua e'
una professione piu' nobile.
391
00:29:01,781 --> 00:29:04,149
C'e' una festa stasera,
devi esserci.
392
00:29:04,249 --> 00:29:07,127
- Non lo so, amico.
- No, ma tu devi esserci, ok?
393
00:29:07,227 --> 00:29:10,063
Mailer si e' fatto questa tipa ricca
e lei vuole rifarlo, noi andiamo.
394
00:29:10,163 --> 00:29:11,998
- Ok?
- Posso risponderti dopo?
395
00:29:12,098 --> 00:29:13,398
Solo con un si'.
396
00:29:19,105 --> 00:29:21,307
Pensavo ci avresti
messo una settimana.
397
00:29:21,407 --> 00:29:23,343
Devo trovare qualcos'altro
da farti fare adesso.
398
00:29:23,443 --> 00:29:25,579
Potremmo catalogare i libri.
399
00:29:25,679 --> 00:29:27,579
Non essere troppo ambizioso.
400
00:29:30,550 --> 00:29:32,052
Mi prendo una pausa.
401
00:29:32,152 --> 00:29:34,102
Si', be', te la sei meritata.
402
00:29:42,015 --> 00:29:44,421
Entrate, siamo aperti.
403
00:29:44,521 --> 00:29:47,448
Spiacenti, siamo chiusi.
404
00:30:23,636 --> 00:30:24,336
Ehi.
405
00:30:25,838 --> 00:30:28,342
Ehi! Non volevo spaventarti.
406
00:30:28,656 --> 00:30:30,056
E' tutto ok, io...
407
00:30:31,511 --> 00:30:34,661
Be' volevo solo dirti
che ho visto la nuova insegna.
408
00:30:35,615 --> 00:30:36,865
E' molto bella.
409
00:30:38,171 --> 00:30:40,821
- Ha attirato la mia attenzione.
- Grazie!
410
00:30:41,822 --> 00:30:43,522
Quelloo e' il suo scopo.
411
00:30:45,159 --> 00:30:47,109
Pensavo non piovesse mai qui.
412
00:30:48,015 --> 00:30:50,048
Non e' vero, straniera.
413
00:30:50,396 --> 00:30:51,996
Be', dovrebbe esserlo.
414
00:30:52,365 --> 00:30:56,515
Ti immaginavo fan di Virginia Woolf
con la passione per il tempo triste.
415
00:30:58,172 --> 00:30:59,238
Tu sei cosi'...
416
00:30:59,338 --> 00:31:01,338
Vieni dentro, stavo chiudendo.
417
00:31:12,653 --> 00:31:13,953
Sono cosi', come?
418
00:31:16,757 --> 00:31:17,757
Non lo so.
419
00:31:19,161 --> 00:31:20,561
Non so chi tu sia.
420
00:31:35,709 --> 00:31:37,052
Oh, dannazione.
421
00:31:38,979 --> 00:31:39,929
Che c'e'?
422
00:31:40,279 --> 00:31:42,850
E' solo il temporale.
423
00:31:43,217 --> 00:31:45,067
Dovevo andare ad una festa.
424
00:31:45,996 --> 00:31:47,998
Oh, non voglio trattenerti.
425
00:31:48,689 --> 00:31:49,989
E' in una villa.
426
00:31:50,223 --> 00:31:52,223
Il Texano sara' in gran forma.
427
00:31:53,621 --> 00:31:55,621
- Il Texano?
- Lo conoscerai.
428
00:32:02,803 --> 00:32:04,303
Buonanotte, Spencer.
429
00:32:06,952 --> 00:32:08,252
Vuoi conoscerlo?
430
00:32:17,884 --> 00:32:20,634
- Che mi dici della tua...
- Siamo in pausa.
431
00:32:22,521 --> 00:32:26,121
E questo significa che puoi
portare altre ragazze alle feste?
432
00:33:03,329 --> 00:33:05,232
Ehi, Howie, prendi
il farfallino a quel ragazzo.
433
00:33:05,332 --> 00:33:07,984
Si'! Ehi, ehi, ehi, Marc Blanc.
434
00:33:10,739 --> 00:33:14,274
Signori della notte
ecco il signor Spencer Koll.
435
00:33:14,374 --> 00:33:16,677
Dare un'occhiata al guardaroba
sarebbe stato carino.
436
00:33:16,777 --> 00:33:19,713
- Questo posto e' assurdo, vero?
- Si', chi conosciamo qui?
437
00:33:19,813 --> 00:33:23,350
Il padrino della cugina di secondo
grado di Mailer conosce il padrone.
438
00:33:23,450 --> 00:33:25,882
- E tu sei andato a letto con...
- Sua figlia.
439
00:33:25,982 --> 00:33:27,321
Si', e' stato fantastico.
440
00:33:27,421 --> 00:33:30,923
Ce l'ho fatta. Lo stronzetto
sta piangendo in un angolo.
441
00:33:31,023 --> 00:33:33,360
- Questo e' Howie dal Texas.
- Ciao.
442
00:33:33,460 --> 00:33:35,661
I ragazzi dicono che sono
lo stereotipo di me stesso
443
00:33:35,761 --> 00:33:37,600
o quel cazzo che significa.
444
00:33:37,700 --> 00:33:40,226
Si', siamo tutti
orgogliosi di questo idiota.
445
00:33:40,326 --> 00:33:41,968
Oh, erba, bongo,
bongo, erba.
446
00:33:42,068 --> 00:33:43,818
Baciami il culo, Paul.
447
00:33:44,971 --> 00:33:47,541
Spencer, sto
indossando un farfallino.
448
00:33:47,641 --> 00:33:50,591
Puoi anche chiamarmi
usurpatore di figa stasera.
449
00:33:51,912 --> 00:33:53,712
Ok, siediti ciucco, dai.
450
00:33:56,334 --> 00:33:58,851
C'e' solo coca cola
in questa coca cola.
451
00:33:58,951 --> 00:34:00,489
Blasfemia!
452
00:34:02,923 --> 00:34:05,573
Spencer, questa
e' Stephanie. Stephanie...
453
00:34:05,726 --> 00:34:07,126
- Ehi!
- Come va?
454
00:34:07,361 --> 00:34:09,164
- Ragazzi, lei e'...
- Attenzione!
455
00:34:09,264 --> 00:34:12,105
Possiamo concentrarci un momento?
Possiamo alzare i bicchieri
456
00:34:12,205 --> 00:34:13,055
in aria
457
00:34:13,400 --> 00:34:15,300
e iniziare a bere, stronzi.
458
00:35:17,316 --> 00:35:18,216
Va bene.
459
00:35:19,065 --> 00:35:19,815
Cosa?
460
00:35:20,967 --> 00:35:23,369
Come hai detto che
si chiama quella ragazza?
461
00:35:23,469 --> 00:35:25,369
- Alice.
- Alice ok. Alice.
462
00:35:28,474 --> 00:35:30,843
Be', se e' qualcosa
di cui credi di aver bisogno
463
00:35:30,943 --> 00:35:31,843
Spencer,
464
00:35:32,512 --> 00:35:34,447
valla a prendere. Fallo.
465
00:35:34,547 --> 00:35:36,383
Nessuno lo sa meglio di te.
466
00:35:36,483 --> 00:35:38,718
Emily era la tua ragazza ideale
467
00:35:39,000 --> 00:35:41,588
questa cosa e' diversa.
468
00:35:41,688 --> 00:35:44,131
Non puoi essere un bravo
ragazzo per tutta la vita.
469
00:35:44,231 --> 00:35:47,281
Se questo sentimento
ti sembra vero, seguilo. Vai.
470
00:35:48,023 --> 00:35:50,314
Ce lo dici sempre:
'Seguite cio' che e' reale.'
471
00:35:50,414 --> 00:35:53,239
Be', cio' che e' reale
non e' sempre bello.
472
00:36:59,565 --> 00:37:00,715
Ecco dov'eri.
473
00:37:03,111 --> 00:37:03,911
Cazzo.
474
00:37:05,393 --> 00:37:06,193
Lo so.
475
00:37:09,608 --> 00:37:12,008
Chi ha bisogno
di cosi' tanto spazio?
476
00:37:12,945 --> 00:37:13,695
Vero?
477
00:37:16,476 --> 00:37:19,852
Scommetto che non
ne hanno letto neanche uno.
478
00:37:19,952 --> 00:37:22,056
Artiglio 11, spara.
479
00:37:24,090 --> 00:37:25,171
Spara.
480
00:37:28,628 --> 00:37:31,630
Lo ripeto, spara. Passo.
481
00:37:35,135 --> 00:37:35,985
Spara.
482
00:37:42,608 --> 00:37:45,112
Dovresti costruirmi una scrivania.
483
00:37:55,831 --> 00:37:57,655
Il ragazzo subacqueo.
484
00:38:00,126 --> 00:38:01,876
'Il ragazzo subacqueo.'
485
00:38:02,611 --> 00:38:04,061
Adoro questo libro.
486
00:38:05,079 --> 00:38:05,979
Davvero?
487
00:38:06,632 --> 00:38:07,332
Si'.
488
00:38:13,178 --> 00:38:14,678
Oh, il lago Thunder.
489
00:38:15,445 --> 00:38:16,795
Questo e' strano.
490
00:38:18,099 --> 00:38:19,949
Lo conosco il lago Thunder.
491
00:38:21,614 --> 00:38:24,084
Non ho mai sentito
parlare di questo libro.
492
00:38:24,184 --> 00:38:27,212
Davvero non hai mai
letto 'Il ragazzo subacqueo?'
493
00:38:27,312 --> 00:38:27,962
No.
494
00:38:29,188 --> 00:38:31,038
Ormai lo conosco a memoria.
495
00:38:33,814 --> 00:38:34,464
Ok.
496
00:38:37,788 --> 00:38:38,488
Vai.
497
00:38:40,893 --> 00:38:42,143
C'era una volta
498
00:38:43,036 --> 00:38:45,486
o cosi' la storia
e' stata raccontata.
499
00:38:46,266 --> 00:38:49,466
Un ragazzo venne a conoscenza
di una vita sott'acqua.
500
00:38:54,565 --> 00:38:55,515
Continua.
501
00:38:56,505 --> 00:38:58,377
- Ha il telefono spento.
- Merda!
502
00:38:58,477 --> 00:39:00,619
E' tornato da due
giorni e crea gia' scandalo.
503
00:39:00,719 --> 00:39:04,019
Va bene ragazzi, non spalate
merda su questa Alice, ok?
504
00:39:04,324 --> 00:39:06,693
Ce l'ha detto solo perche' sa
che non lo diremmo.
505
00:39:06,793 --> 00:39:08,843
- Si chiama Alice?
- Ed Emily?
506
00:39:12,733 --> 00:39:13,933
Sono in pausa.
507
00:39:14,668 --> 00:39:15,971
Oh, merda.
508
00:39:17,193 --> 00:39:18,771
Questa e' la notizia dell'anno.
509
00:39:18,871 --> 00:39:22,008
L'unico che potrebbe parlarne e' Howie
ma non ricordera' un cazzo domani.
510
00:39:22,108 --> 00:39:24,058
Guardalo, guardalo, guardalo.
511
00:39:26,079 --> 00:39:27,847
Howie, andiamo amico.
512
00:39:27,947 --> 00:39:29,431
Che c'e'? Cazzo guardi?
513
00:39:30,468 --> 00:39:32,824
E lo stanno cercando
514
00:39:33,619 --> 00:39:34,719
ancora oggi.
515
00:39:40,579 --> 00:39:41,829
Impressionante.
516
00:39:43,669 --> 00:39:45,419
Troviamo 'Guerra e Pace'.
517
00:40:09,255 --> 00:40:10,155
Chi sei?
518
00:40:17,163 --> 00:40:19,013
Voglio rubare questo libro.
519
00:40:20,744 --> 00:40:21,694
Dovresti.
520
00:40:23,522 --> 00:40:25,072
A loro non manchera'.
521
00:40:52,798 --> 00:40:53,898
Hai sentito?
522
00:40:54,367 --> 00:40:55,517
Non e' reale.
523
00:41:00,106 --> 00:41:01,656
Vaffanculo, coglione!
524
00:41:09,282 --> 00:41:12,200
Ehi ascolta coglione, abbiamo
ridato il cravattino a tuo cugino.
525
00:41:12,300 --> 00:41:14,220
Fanculo! Non vuoi avere
problemi con noi stasera.
526
00:41:14,320 --> 00:41:16,189
Sbatti fuori
questi coglioni, Joplin.
527
00:41:16,289 --> 00:41:17,423
- Vaffanculo!
- Ehi.
528
00:41:17,523 --> 00:41:20,331
- Che sta succedendo?
- Non e' un tuo problema, soldato.
529
00:41:20,431 --> 00:41:22,095
- Perche' non te ne...
- Ehi, ehi!
530
00:41:22,195 --> 00:41:23,945
Non toccare il mio amico.
531
00:42:09,074 --> 00:42:10,175
Artiglio 11.
532
00:42:10,275 --> 00:42:12,229
Spara. Spara.
533
00:42:15,614 --> 00:42:18,752
Andiamo! Fotti questo coglione!
534
00:42:33,233 --> 00:42:34,968
Fermo, fermo, fermo.
Ehi, ehi, ehi.
535
00:42:35,068 --> 00:42:37,785
Ehi, Spencer, sono io.
Sono io. Stai bene?
536
00:42:37,871 --> 00:42:38,872
Stai bene?
537
00:42:46,012 --> 00:42:48,280
Torre Uno compromessa.
Soccorso immediato.
538
00:42:48,380 --> 00:42:50,082
Andiamo!
Portiamolo via da qui!
539
00:42:50,182 --> 00:42:51,450
- Veloci!
- Andiamo!
540
00:42:51,550 --> 00:42:53,787
- Portiamolo via!
- Chiamate i rinforzi!
541
00:42:53,887 --> 00:42:56,887
Indietreggiamo. Indietreggiamo!
Andiamo! Andiamo!
542
00:42:56,987 --> 00:42:58,887
Portatelo via! Andiamo, via!
543
00:43:36,061 --> 00:43:37,774
Artiglio 11, spara.
544
00:43:38,630 --> 00:43:40,400
Per favore, rallenta.
545
00:43:40,500 --> 00:43:42,500
Per favore Spencer, rallenta.
546
00:43:45,637 --> 00:43:49,075
Andiamo, muoversi!
Tornate al punto d'incontro.
547
00:43:49,175 --> 00:43:51,610
- Attaccare. Passo e chiudo.
- Ferma la macchina.
548
00:43:51,710 --> 00:43:53,512
Per favore ascoltami.
549
00:43:53,612 --> 00:43:56,106
- Oh, Dio.
- Artiglio 11. Spara.
550
00:43:56,416 --> 00:43:57,216
Spara!
551
00:44:01,721 --> 00:44:03,321
Rallenta. Ti supplico.
552
00:44:11,563 --> 00:44:12,813
Portami a casa.
553
00:44:15,335 --> 00:44:16,435
Mi dispiace.
554
00:44:17,202 --> 00:44:18,902
Cos'era questo, Spencer?
555
00:44:19,304 --> 00:44:21,054
Sei impazzito alla festa.
556
00:44:23,675 --> 00:44:25,925
- Mi dispiace.
- Cosa sto facendo?
557
00:44:27,012 --> 00:44:28,812
Non so nemmeno chi tu sia.
558
00:44:29,349 --> 00:44:30,749
Quello non ero io.
559
00:44:32,385 --> 00:44:34,735
C'e' del sangue
sulla tua maglietta.
560
00:44:41,393 --> 00:44:42,393
Oh, cazzo.
561
00:44:43,329 --> 00:44:44,329
Oh, cazzo.
562
00:44:45,731 --> 00:44:46,831
Mi dispiace.
563
00:44:47,699 --> 00:44:49,149
Ho fatto un casino.
564
00:44:50,503 --> 00:44:51,953
Ho fatto un casino.
565
00:44:53,005 --> 00:44:55,505
Ho fatto un casino.
Ho fatto un casino.
566
00:44:56,086 --> 00:44:57,536
Ho fatto un casino.
567
00:44:58,139 --> 00:44:59,289
Sono fregato.
568
00:45:00,076 --> 00:45:01,926
Sono fregato, sono fregato.
569
00:45:03,048 --> 00:45:04,398
Sono fregato.
570
00:45:05,440 --> 00:45:07,068
Sono proprio fregato.
571
00:45:09,355 --> 00:45:10,155
Cazzo!
572
00:45:11,724 --> 00:45:12,524
Cazzo.
573
00:46:03,208 --> 00:46:04,108
Spencer?
574
00:46:07,238 --> 00:46:07,946
Si'.
575
00:46:09,481 --> 00:46:10,281
Questo
576
00:46:11,818 --> 00:46:15,293
e' un normale
appuntamento per te?
577
00:46:32,140 --> 00:46:34,090
Portami in un posto speciale.
578
00:46:36,576 --> 00:46:39,743
Thunder Lake!
Un posto per la famiglia. Da 1944.
579
00:47:01,811 --> 00:47:03,761
Vengo qui da 20 estati ormai.
580
00:47:07,440 --> 00:47:08,240
E' che
581
00:47:09,876 --> 00:47:12,226
sento sempre che
sia il posto in cui
582
00:47:12,512 --> 00:47:13,712
io devo stare.
583
00:47:16,382 --> 00:47:17,432
Ti capisco.
584
00:47:18,416 --> 00:47:19,016
E'
585
00:47:20,452 --> 00:47:21,702
E' confortante.
586
00:47:22,420 --> 00:47:24,389
Si', lo vedi?
E tu sei qui da 30 secondi.
587
00:47:24,489 --> 00:47:25,989
Si' e' confortante e
588
00:47:27,761 --> 00:47:30,961
non so, mi sono sempre
sentito legato a questo posto.
589
00:47:33,932 --> 00:47:36,135
E' quasi perfetto.
590
00:47:40,962 --> 00:47:43,512
- Vuoi provare una cosa?
- Penso di si'.
591
00:47:45,122 --> 00:47:46,872
E' una cosa un po' folle.
592
00:47:48,304 --> 00:47:48,954
Ok.
593
00:47:51,816 --> 00:47:52,916
Sono pronta.
594
00:48:29,989 --> 00:48:31,539
- Oh!
- Oh, mio Dio!
595
00:48:31,757 --> 00:48:35,659
- Merda! E' stato fantastico!
- Me l'ha insegnato Paul!
596
00:48:36,836 --> 00:48:41,767
- Non l'avevo mai fatto prima.
- Cosa? Non puoi dirmi cosi'!
597
00:48:42,305 --> 00:48:43,050
Dio.
598
00:48:46,338 --> 00:48:46,988
Oh.
599
00:48:50,775 --> 00:48:51,425
Oh.
600
00:48:55,602 --> 00:48:57,402
Questa serata e' perfetta.
601
00:49:06,425 --> 00:49:09,225
Vorresti vivere qui
per sempre, Spencer Koll?
602
00:49:11,673 --> 00:49:12,773
Potrei farlo
603
00:49:13,565 --> 00:49:14,315
Alice
604
00:49:15,867 --> 00:49:16,767
Shelley.
605
00:49:18,129 --> 00:49:19,029
Shelley.
606
00:49:22,290 --> 00:49:24,940
Vuoi vivere qui
per sempre, Alice Shelley?
607
00:49:26,378 --> 00:49:27,378
Lo voglio.
608
00:49:28,780 --> 00:49:29,480
Si'.
609
00:49:31,991 --> 00:49:37,982
Venite a tradurre con [SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
610
00:49:39,008 --> 00:49:44,035
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
611
00:51:49,487 --> 00:51:51,687
Non voglio dover tornare indietro.
612
00:51:53,861 --> 00:51:55,161
Voglio stare qui
613
00:51:55,988 --> 00:51:56,838
con te,
614
00:51:59,403 --> 00:52:00,453
per sempre.
615
00:52:07,172 --> 00:52:08,472
Sembra perfetto.
616
00:52:20,301 --> 00:52:21,801
Facciamolo di nuovo.
617
00:52:23,791 --> 00:52:26,541
Devi almeno darmi
un minuto per ricaricarmi.
618
00:52:28,193 --> 00:52:29,293
Intendevo...
619
00:52:31,030 --> 00:52:31,680
Oh!
620
00:52:46,644 --> 00:52:47,694
Sei pronta?
621
00:52:49,114 --> 00:52:50,014
Andiamo.
622
00:53:22,547 --> 00:53:23,797
Eccolo, eccolo.
623
00:53:24,016 --> 00:53:25,416
Sta rinvenendo.
624
00:53:26,719 --> 00:53:28,419
- E' tornato?
- Tesoro.
625
00:53:29,173 --> 00:53:31,423
Ehi, Spencer,
sono il dottor Fisk.
626
00:53:32,324 --> 00:53:35,424
Voglio che tu stia calmo
e non dica niente per ora.
627
00:53:37,795 --> 00:53:39,798
Sei stato in acqua
per un bel pezzo.
628
00:53:39,898 --> 00:53:41,499
Sei quasi affogato.
629
00:53:41,599 --> 00:53:43,802
Pare tu abbia
ingerito una bella quantita'
630
00:53:43,902 --> 00:53:46,372
di acqua particolarmente fredda.
631
00:53:46,871 --> 00:53:48,941
Siamo fortunati che
il tuo corpo sia stato allenato
632
00:53:49,041 --> 00:53:50,841
per questo genere di cose.
633
00:53:53,278 --> 00:53:56,242
Voglio farti solo
un paio di domande.
634
00:53:58,058 --> 00:53:59,308
Come ti chiami?
635
00:54:00,119 --> 00:54:01,269
Spencer Koll.
636
00:54:01,920 --> 00:54:03,570
Sai che giorno e' oggi?
637
00:54:04,923 --> 00:54:06,723
Giovedi', ma non sono sicuro.
638
00:54:07,831 --> 00:54:09,131
Sai che mese e'?
639
00:54:10,762 --> 00:54:12,162
- Giugno.
- Bene.
640
00:54:12,395 --> 00:54:13,932
Chi e' il Presidente?
641
00:54:14,032 --> 00:54:14,832
Obama.
642
00:54:16,012 --> 00:54:17,635
Penso che te la caverai.
643
00:54:17,735 --> 00:54:19,003
Voglio tenerti qui
644
00:54:19,103 --> 00:54:21,011
per un altro po'
comunque, va bene?
645
00:54:21,111 --> 00:54:23,575
Voglio controllare i polmoni,
monitorare la respirazione
646
00:54:23,675 --> 00:54:25,325
e poi ti lascio andare.
647
00:54:31,349 --> 00:54:33,183
- Dov'e'...
- Sta arrivando.
648
00:54:33,283 --> 00:54:36,683
Le infermiere le faranno
sapere che sei qui. E' tutto ok.
649
00:54:37,242 --> 00:54:38,992
Non affaticarti, Spencer.
650
00:54:39,503 --> 00:54:42,253
Abbiamo bisogno di te,
quindi non andartene.
651
00:54:43,262 --> 00:54:47,099
Dottor Hartgrove,
per favore chiami l'interno 4408.
652
00:54:47,199 --> 00:54:51,269
Dottor Hartgrove,
per favore chiami l'interno 4408.
653
00:54:51,500 --> 00:54:54,500
Come cazzo abbiamo
potuto lasciare che accadesse?
654
00:54:54,884 --> 00:54:56,384
Non l'abbiamo fatto.
655
00:54:56,778 --> 00:54:58,510
Non pensarci ora, ok?
656
00:54:58,610 --> 00:55:00,424
Il nostro compito
ora e' stare qui.
657
00:55:00,524 --> 00:55:01,978
- Questo possiamo fare.
- No.
658
00:55:02,078 --> 01:50:05,558
Ehi,
659
00:55:03,040 --> 00:55:03,990
come sta?
660
00:55:04,854 --> 00:55:07,354
E' vivo. Penso sia
gia' una cosa buona.
661
00:55:07,462 --> 00:55:10,506
- Dove sono tutti gli altri?
- Be', sono ancora svenuti.
662
00:55:10,606 --> 00:55:12,788
E' stato proprio
uno spettacolo di merda.
663
00:55:12,888 --> 00:55:13,588
Si'.
664
00:55:14,025 --> 00:55:15,660
Emily! Ehi, Em...
665
00:55:17,730 --> 00:55:21,233
Attenzione prego, la famiglia
Garcia e' pregata di tornare
666
00:55:21,333 --> 00:55:23,146
all'unità di terapia intensiva.
667
00:55:23,246 --> 00:55:27,072
Famiglia Garcia, tornate
all'unità di terapia intensiva.
668
00:55:31,837 --> 00:55:32,737
Ehi, Em.
669
00:55:33,277 --> 00:55:34,327
E' sveglio?
670
00:55:35,563 --> 00:55:36,863
Si'. Vieni pure.
671
00:55:40,329 --> 00:55:41,879
Noi aspettiamo fuori.
672
00:55:48,360 --> 00:55:51,460
Hanno detto che
i tuoi polmoni erano pieni d'acqua.
673
00:55:55,333 --> 00:55:56,883
Ero cosi' spaventata.
674
00:56:00,873 --> 00:56:01,873
Stai bene?
675
00:56:04,943 --> 00:56:06,543
A cosa stavi pensando?
676
00:56:07,246 --> 00:56:10,496
Come faccio a sapere
che non l'hai fatto di proposito?
677
00:56:10,621 --> 00:56:11,821
Bella domanda.
678
00:56:12,515 --> 00:56:13,465
Che c'e'?
679
00:56:58,387 --> 00:57:00,650
- Non posso rimanere qui.
- Spencer, smettila.
680
00:57:00,750 --> 00:57:02,150
Spencer, smettila!
681
00:57:02,367 --> 00:57:04,417
- Smettila!
- Lasciami andare.
682
00:57:36,268 --> 00:57:37,168
Fanculo!
683
00:57:39,471 --> 00:57:43,039
Fanculo. Fanculo. Fanculo.
684
00:57:43,942 --> 00:57:44,842
Fanculo.
685
00:58:03,829 --> 00:58:04,579
Ciao.
686
00:59:06,458 --> 00:59:07,108
Ah!
687
00:59:08,360 --> 00:59:09,894
- Ti ho presa.
- Ah!
688
00:59:09,994 --> 00:59:12,779
No fermo, no, cosi' non vale.
689
00:59:13,097 --> 00:59:15,361
Giocare a 'chiapparello'
in due non ha senso.
690
00:59:15,461 --> 00:59:19,011
- E' stata una tua idea.
- Dovresti smetterla di ascoltarmi.
691
00:59:19,435 --> 00:59:21,139
Sono sicuro tu
sia la prima donna
692
00:59:21,239 --> 00:59:23,539
al mondo a dire una cosa del genere.
693
00:59:24,725 --> 00:59:26,025
Baciami e basta.
694
00:59:27,311 --> 00:59:28,811
Ok, se proprio devo.
695
00:59:36,268 --> 00:59:37,768
Possiamo vivere qui?
696
00:59:38,942 --> 00:59:40,492
Non vorresti un posto
697
00:59:40,592 --> 00:59:43,823
che abbia magari,
che so, un soffitto?
698
00:59:44,228 --> 00:59:45,928
- Muri?
- No, per cosa?
699
00:59:48,065 --> 00:59:50,865
Abbiamo bisogno
di un cane. E' la prima cosa.
700
00:59:52,237 --> 00:59:53,007
1, 2, 3,
701
00:59:53,107 --> 00:59:55,607
- Golden retriever.
- Golden retriever.
702
01:00:07,251 --> 01:00:08,151
Spencer.
703
01:00:09,320 --> 01:00:10,720
Spencer, guardami.
704
01:00:12,290 --> 01:00:13,240
Ehi, ehi.
705
01:00:16,963 --> 01:00:18,930
Signore, non puo' andarsene
senza che il medico firmi...
706
01:00:19,030 --> 01:00:21,180
- Dove stai andando?
- Mi scusi.
707
01:00:21,333 --> 01:00:23,267
Non posso rimanere qui,
devo fare delle cose.
708
01:00:23,367 --> 01:00:25,003
Cosa? Aspetta, aspetta, piano.
709
01:00:25,103 --> 01:00:28,203
- Calmati. Vuoi andartene?
- Andiamo, vengo con te.
710
01:00:42,487 --> 01:00:43,637
Ehi, Spencer?
711
01:00:45,157 --> 01:00:46,836
Spencer. Spencer.
712
01:00:48,078 --> 01:00:49,861
Che cazzo e' successo ieri sera?
713
01:00:49,961 --> 01:00:51,061
L'ho uccisa.
714
01:00:52,161 --> 01:00:53,211
Era con me.
715
01:00:56,001 --> 01:00:59,338
- Nessuno sapeva che ci fosse?
- No amico, sei andato via da solo.
716
01:00:59,438 --> 01:01:02,938
Penso che tu possa essere
un po' fuori di testa al momento.
717
01:01:07,564 --> 01:01:09,714
Questo e' cio' di cui ho bisogno.
718
01:01:10,265 --> 01:01:13,415
Non era con te, amico
quindi non ti preoccupare, ok?
719
01:01:13,515 --> 01:01:16,165
Eri un po' ubriaco,
e pieno di adrenalina.
720
01:01:17,021 --> 01:01:18,874
Non ti ricordi
per via dell'incidente, tutto qua.
721
01:01:18,974 --> 01:01:22,074
- Hai il suo numero?
- Non esistono le coincidenze.
722
01:01:22,529 --> 01:01:24,079
Questo l'ho imparato.
723
01:01:24,295 --> 01:01:26,545
Ha trovato questo libro alla festa.
724
01:01:27,231 --> 01:01:29,101
Nella biblioteca, ha recitato
725
01:01:29,201 --> 01:01:31,201
ogni singola parola a memoria.
726
01:01:32,304 --> 01:01:33,404
Santo Graal.
727
01:01:34,271 --> 01:01:35,821
Il destino fa schifo.
728
01:01:39,327 --> 01:01:42,077
Non capisco di cosa
tu stia parlando, amico.
729
01:01:42,230 --> 01:01:45,910
- Vado a controllare al lago.
- Aiutami ad aumentare la mia apnea.
730
01:01:46,010 --> 01:01:48,110
Sono fuori forma.
Tieni questo.
731
01:01:48,519 --> 01:01:50,716
Spencer, che ti succede, amico?
732
01:01:51,611 --> 01:01:53,901
Premi lo start
quando vado sott'acqua.
733
01:01:54,001 --> 01:01:54,901
Spencer!
734
01:01:57,094 --> 01:01:59,972
Spencer! Spencer!
735
01:02:04,512 --> 01:02:05,162
Ok.
736
01:02:06,903 --> 01:02:08,203
Burro d'arachidi
737
01:02:09,368 --> 01:02:10,318
oppure...
738
01:02:11,409 --> 01:02:13,409
burro d'arachidi e marmellata?
739
01:02:13,933 --> 01:02:15,981
Come fai a mangiare un panino
al burro di arachidi?
740
01:02:16,081 --> 01:02:18,131
Non ti si appiccica alla bocca?
741
01:02:18,321 --> 01:02:19,271
Mi piace.
742
01:02:20,385 --> 01:02:22,635
Questa marmellata e' cosi' viscida.
743
01:02:23,188 --> 01:02:25,122
- Tu sei viscida.
- Tu lo sei.
744
01:02:25,222 --> 01:02:26,972
No lo sei tu decisamente.
745
01:02:27,697 --> 01:02:28,893
No. No!
746
01:02:33,197 --> 01:02:35,844
- Dovremmo fare un brindisi.
- A cosa?
747
01:02:39,237 --> 01:02:41,098
Non ne ho idea. Fallo tu.
748
01:02:43,307 --> 01:02:44,707
Ad una lunga vita.
749
01:02:46,110 --> 01:02:47,910
Dovrebbe essere divertente?
750
01:02:50,614 --> 01:02:52,820
Ok. Uh, alla pace mondiale.
751
01:02:53,115 --> 01:02:54,165
Sei noioso.
752
01:02:54,931 --> 01:02:56,126
Ok, non lo so.
753
01:02:57,732 --> 01:02:59,382
- Alle tette.
- Tette?
754
01:03:00,278 --> 01:03:01,978
Be', e' sempre qualcosa.
755
01:03:03,321 --> 01:03:04,221
Cin cin.
756
01:03:14,539 --> 01:03:15,489
Ehi, ehi.
757
01:03:17,413 --> 01:03:18,313
Respira.
758
01:03:22,880 --> 01:03:26,318
- Quanto ho fatto?
- Vaffanculo, amico. Fanculo.
759
01:03:26,418 --> 01:03:28,768
Devi fermarlo quando esco dall'acqua!
760
01:03:29,721 --> 01:03:30,821
Maledizione!
761
01:03:34,326 --> 01:03:35,476
Ma che cazzo?
762
01:03:42,920 --> 01:03:44,210
Ma che cazzo.
763
01:03:45,170 --> 01:03:46,973
Si', pensa a tutte le
volte che avremmo...
764
01:03:47,073 --> 01:03:48,073
Halloween?
765
01:03:49,273 --> 01:03:53,014
- Non ricordo molto di quella sera.
- Be', amico, stavi guidando.
766
01:03:53,114 --> 01:03:55,579
Se te la ricordi cosi' bene
perche' non guidavi tu?
767
01:03:55,679 --> 01:03:57,279
Ti colpiro' al fegato.
768
01:03:59,977 --> 01:04:01,653
I suoi sono a casa?
Dovremmo andare al garage.
769
01:04:01,753 --> 01:04:03,703
Dobbiamo solo aspettarlo qui.
770
01:04:04,021 --> 01:04:07,492
Si', ma se fumiamo, non dovremmo
farlo in uno squallido vicolo.
771
01:04:07,592 --> 01:04:09,327
La polizia pattuglia questa zona.
772
01:04:09,427 --> 01:04:11,662
Ti fai crescere le palle, Paul?
773
01:04:11,762 --> 01:04:14,690
Non posso averle per entrambi,
so che ti chiedo molto
774
01:04:14,790 --> 01:04:17,040
ma investi
meta' del pacco...
775
01:04:17,802 --> 01:04:20,490
Cristo! Uh, dai vieni.
776
01:04:22,407 --> 01:04:24,575
Sei come il figlio
di Chucky, cazzo.
777
01:04:24,675 --> 01:04:27,725
- Lo so, Toad mi ha chiamato.
- Che cazzo succede?
778
01:04:28,041 --> 01:04:29,648
Abbiamo visto tutto.
E' tutto ok, ok?
779
01:04:29,748 --> 01:04:32,327
Hanno tirato fuori
la macchina, non c'era nessuno
780
01:04:32,427 --> 01:04:33,285
lei non era con lui.
781
01:04:33,385 --> 01:04:35,253
- Come fai ad essere certo?
- Te lo giuro.
782
01:04:35,353 --> 01:04:36,603
Veniamo da li'.
783
01:04:36,824 --> 01:04:38,424
Ok, allora lei dov'e'?
784
01:04:38,605 --> 01:04:41,060
Senti, abbiamo visto lui
andarsene, ma non lei, ok?
785
01:04:41,160 --> 01:04:43,461
Pensi che avessero tipo
un ritrovo segreto?
786
01:04:43,561 --> 01:04:45,727
Calmati. Non c'e' di
che preoccuparsi.
787
01:04:45,827 --> 01:04:47,265
Toad dice che Spencer...
788
01:04:47,365 --> 01:04:50,571
Considera i fatti concreti
rispetto alla cazzo di
789
01:04:50,853 --> 01:04:52,834
mente post-trauma di
tuo fratello, ok?
790
01:04:52,934 --> 01:04:54,967
Non possiamo fidarci
di cio' che dice.
791
01:04:55,067 --> 01:04:57,482
- Non impanicarti.
- No, cerco di capire...
792
01:04:57,582 --> 01:04:58,982
Calmati bello! Ok?
793
01:04:59,135 --> 01:05:01,685
Ok? Basta con
le teorie cospirazioniste.
794
01:05:02,203 --> 01:05:04,003
Sentiamo un po' di musica.
795
01:05:07,795 --> 01:05:09,345
Non ci posso credere.
796
01:05:09,474 --> 01:05:11,848
- Cosa?... la polizia?
- No, la fidanzata.
797
01:05:11,948 --> 01:05:14,120
Oh merda! Dobbiamo nasconderla.
798
01:05:14,389 --> 01:05:15,739
-Subito!
- Dove?
799
01:05:15,898 --> 01:05:17,248
Nel portaoggetti?
800
01:05:17,362 --> 01:05:18,652
Ehi ragazzi, andiamo.
801
01:05:18,878 --> 01:05:20,078
Tutto a posto.
802
01:05:22,560 --> 01:05:23,460
Oh. Ehi!
803
01:05:27,167 --> 01:05:28,620
- Ehi, ragazzi.
- Ehi.
804
01:05:28,720 --> 01:05:29,756
Ehi, Emily.
805
01:05:30,773 --> 01:05:32,873
Non ti avevamo vista li' dietro.
806
01:05:33,344 --> 01:05:34,594
Non e' con voi?
807
01:05:34,945 --> 01:05:38,095
Uh, no, uh, lo stiamo
aspettando. È ancora con Toad.
808
01:05:39,053 --> 01:05:40,853
Vi ha detto di dire cosi'?
809
01:05:41,098 --> 01:05:42,654
- No.
- No, e' vero.
810
01:05:43,554 --> 01:05:45,289
Perche' l'avete
abbandonato l'altra notte?
811
01:05:45,389 --> 01:05:46,489
Non e' vero.
812
01:05:46,589 --> 01:05:48,626
Domanda a Cooper, ti
dira' di Alice.
813
01:05:48,726 --> 01:05:49,926
Brutto idiota.
814
01:05:51,663 --> 01:05:54,813
E' una cavolata. Non so
di cosa sto parlando. Sto...
815
01:05:55,030 --> 01:05:57,380
Sto scherzando.
Cooper e' uno scemo.
816
01:05:58,244 --> 01:05:59,394
Chi e' Alice?
817
01:05:59,637 --> 01:06:02,987
Senti Em, non vogliamo
tirarti in mezzo a questa storia.
818
01:06:04,541 --> 01:06:06,041
Troppo tardi Cooper.
819
01:06:14,985 --> 01:06:16,181
Come stai, Em?
820
01:06:16,723 --> 01:06:17,850
Chi e' Alice?
821
01:06:17,950 --> 01:06:19,900
Vado a parlare con i ragazzi.
822
01:06:20,959 --> 01:06:22,359
Ehi, allora? Tutto ok?
823
01:06:22,459 --> 01:06:23,109
No.
824
01:06:23,436 --> 01:06:25,712
- Direi di no.
- Che e' successo al lago?
825
01:06:25,812 --> 01:06:28,193
Abbiamo controllato li'
ma non c'e' traccia di lei.
826
01:06:28,293 --> 01:06:30,743
Non e' quello
che mi ha detto Spencer.
827
01:06:34,885 --> 01:06:35,785
Spencer.
828
01:06:39,730 --> 01:06:41,780
Ok, ho bisogno di dirti questo.
829
01:06:42,646 --> 01:06:45,755
Ci ho pensato e non posso
fingere di non essere arrabbiata.
830
01:06:45,855 --> 01:06:48,997
E devi capire che ho
diritto ad essere arrabbiata.
831
01:06:50,217 --> 01:06:52,786
Voglio darti tutto
lo spazio di cui hai bisogno.
832
01:06:52,886 --> 01:06:54,358
Ma voglio anche aiutarti.
833
01:06:54,458 --> 01:06:57,019
Perche' tu non
puoi aiutarti da solo.
834
01:07:00,565 --> 01:07:04,361
Quindi prendi la decisione
migliore e confidati con me.
835
01:07:10,748 --> 01:07:12,098
Che stai facendo?
836
01:07:13,559 --> 01:07:15,359
Ho infranto il mio record.
837
01:07:15,902 --> 01:07:17,752
Mi stavi almeno ascoltando?
838
01:07:19,084 --> 01:07:20,234
Quasi sempre.
839
01:07:20,643 --> 01:07:23,193
Spencer, credo tu
abbia bisogno di aiuto.
840
01:07:23,589 --> 01:07:25,439
Si. Puoi prendere il tempo?
841
01:07:28,130 --> 01:07:29,280
Chi e' Alice?
842
01:07:34,330 --> 01:07:35,930
Dove l'hai conosciuta?
843
01:07:39,360 --> 01:07:40,310
A lavoro.
844
01:07:41,236 --> 01:07:42,086
Quando?
845
01:07:42,657 --> 01:07:44,407
Non mi ricordo il giorno.
846
01:07:44,507 --> 01:07:46,663
L'hai conosciuta
prima che rompessi con me?
847
01:07:46,763 --> 01:07:49,046
- Non ho rotto con te.
- Ti prego, non dirlo.
848
01:07:49,146 --> 01:07:50,746
Peggiori solo le cose.
849
01:07:52,823 --> 01:07:54,873
- Allora, la conoscevi?
- Si'.
850
01:07:57,182 --> 01:07:58,853
- Ci sei andato a letto?
- Em...
851
01:07:58,953 --> 01:08:01,405
Non fingere che non
sia una domanda importante.
852
01:08:01,505 --> 01:08:02,452
Puoi solo...
853
01:08:02,552 --> 01:08:03,852
Puoi solo, cosa?
854
01:08:04,316 --> 01:08:06,528
Fare l'ingenua, la
fidanzata part-time
855
01:08:06,628 --> 01:08:08,766
o qualsiasi cosa
tu pensi che io sia?
856
01:08:08,866 --> 01:08:11,163
Mio Dio, Spencer. Eri perfetto
857
01:08:11,263 --> 01:08:13,782
e ora sei falso e
bugiardo tutto in una volta.
858
01:08:13,882 --> 01:08:15,340
E' una cosa che e' successa.
859
01:08:15,440 --> 01:08:16,740
Quindi e' cosi'?
860
01:08:16,840 --> 01:08:19,840
Ritorni e 5 anni
insieme non contano piu' niente?
861
01:08:20,681 --> 01:08:22,284
Avevi i tuoi
spazi e ora ritorni
862
01:08:22,384 --> 01:08:24,685
portando ragazze
sconosciute alle feste.
863
01:08:24,785 --> 01:08:27,371
Pensi che io non
sappia di aver rovinato tutto?
864
01:08:27,471 --> 01:08:30,021
Quello che sto
passando non ti riguarda.
865
01:08:31,830 --> 01:08:34,880
L'intera faccenda non
ha niente a che fare con te.
866
01:08:48,605 --> 01:08:50,511
Guarda qui. Ha
sradicato l'albero?
867
01:08:50,611 --> 01:08:53,361
Questo e' quello
che ha fatto alla macchina.
868
01:08:53,982 --> 01:08:55,466
- Dove eri?
- Spencer?
869
01:08:55,566 --> 01:08:57,966
- Siediti!
- Ciao Spencer, come stai?
870
01:08:59,408 --> 01:09:00,708
Chiamero' Henry.
871
01:09:00,995 --> 01:09:04,141
So che hai avuto un
incidente serio la scorsa notte.
872
01:09:04,757 --> 01:09:05,415
Si'.
873
01:09:05,515 --> 01:09:08,565
Vogliamo che tu ritorni
dove hai bisogno di stare.
874
01:09:10,034 --> 01:09:13,033
E se venissi richiamato?
La tua patria e la tua famiglia
875
01:09:13,133 --> 01:09:14,603
devono saperti pronto.
876
01:09:14,703 --> 01:09:17,570
Ascolta, legalmente, hai
solo tirato giu' uno steccato,
877
01:09:17,670 --> 01:09:19,916
qualche albero, cose di poco conto.
878
01:09:20,016 --> 01:09:21,466
Nessun danno serio.
879
01:09:22,616 --> 01:09:24,828
Ma sappiamo
del ragazzo alla festa.
880
01:09:24,928 --> 01:09:26,900
Hanno ripreso con il cellulare.
881
01:09:27,000 --> 01:09:29,550
L'avvocato di
famiglia ci ha contattato.
882
01:09:30,111 --> 01:09:32,301
Per fortuna non
c'e' nessun danno cerebrale.
883
01:09:32,401 --> 01:09:34,384
Qualche
intervento chirurgico.
884
01:09:34,484 --> 01:09:35,934
Credo sia meglio...
885
01:09:36,974 --> 01:09:38,758
sistemare tutto
senza giudici.
886
01:09:38,858 --> 01:09:40,964
Io e i tuoi genitori
pagheremo i danni.
887
01:09:41,064 --> 01:09:44,113
E tu ripagherai ogni
singolo centesimo, capito?
888
01:09:45,012 --> 01:09:48,164
Pagherai tutti i danni.
Possiamo discuterne dopo.
889
01:09:48,264 --> 01:09:50,198
Ma la cosa piu'
importante e' che qui
890
01:09:50,298 --> 01:09:52,348
siamo tutti preoccupati per te.
891
01:09:52,831 --> 01:09:55,775
Secondo me, Spencer,
l'unico modo per uscirne e'
892
01:09:55,875 --> 01:09:58,659
farsi aiutare dai
genitori e dagli amici.
893
01:09:59,885 --> 01:10:03,273
Devi aprire gli
occhi e affrontare la cosa.
894
01:10:04,428 --> 01:10:06,998
Sii uomo.
Chiedi scusa a chi devi.
895
01:10:08,086 --> 01:10:09,236
E vai avanti.
896
01:10:10,611 --> 01:10:13,688
Questo non e' un gioco. Non ti
hanno insegnato la disciplina?
897
01:10:13,788 --> 01:10:14,824
Josh, su!
898
01:10:14,924 --> 01:10:17,339
- Spence, andiamo!
- Ragazzi, non ora.
899
01:10:17,439 --> 01:10:19,897
E' ora che i ragazzi
capiscano la gravita' del problema.
900
01:10:19,997 --> 01:10:21,697
Cosi' peggiorano solo la cosa.
901
01:10:21,797 --> 01:10:23,031
- Andiamo!
- Ehi!
902
01:10:23,131 --> 01:10:24,767
- Venite con me.
- Ma dai!
903
01:10:24,867 --> 01:10:26,417
Ce ne andiamo da qui.
904
01:11:08,246 --> 01:11:10,746
E' il giorno piu'
bello della mia vita.
905
01:11:11,512 --> 01:11:12,562
Dove siamo?
906
01:11:14,640 --> 01:11:16,290
Ho una sorpresa per te.
907
01:11:18,590 --> 01:11:19,340
Dove?
908
01:11:55,225 --> 01:11:56,475
E' il paradiso?
909
01:11:57,091 --> 01:11:58,141
O un sogno?
910
01:11:59,238 --> 01:12:00,938
Siamo nel fumetto?
911
01:12:02,791 --> 01:12:05,141
Alice, sono
personaggi del fumetto?
912
01:12:09,057 --> 01:12:10,807
Dai! conosci la risposta.
913
01:12:13,244 --> 01:12:15,128
Smettila di fare domande.
914
01:12:16,055 --> 01:12:18,255
E' un posto
come qualsiasi altro.
915
01:12:19,127 --> 01:12:20,927
Ma puo' durare per sempre?
916
01:12:22,943 --> 01:12:24,043
Niente puo'.
917
01:12:25,401 --> 01:12:27,270
Se vogliamo, puo' durare.
918
01:12:29,159 --> 01:12:30,209
Per sempre.
919
01:12:30,481 --> 01:12:31,231
Vero?
920
01:12:33,131 --> 01:12:35,531
L' unica
domanda che dovresti fare...
921
01:12:37,369 --> 01:12:39,519
e' dove
dovresti essere adesso.
922
01:12:40,437 --> 01:12:41,687
So la risposta.
923
01:12:42,624 --> 01:12:43,324
Qui.
924
01:12:44,568 --> 01:12:45,418
Con te.
925
01:12:57,889 --> 01:12:59,562
Sto cominciando a pensare
926
01:12:59,662 --> 01:13:02,262
che non sia
la cosa piu' giusta, Spencer.
927
01:13:04,925 --> 01:13:06,294
Perche' non vuoi ritornare
928
01:13:06,394 --> 01:13:08,808
dalle persone
che ti stanno aspettando?
929
01:13:08,908 --> 01:13:11,006
- Oh, non posso.
- Perche'?
930
01:13:11,291 --> 01:13:12,291
Perche'...
931
01:13:13,830 --> 01:13:14,580
ho...
932
01:13:16,056 --> 01:13:17,256
ho fatto cose.
933
01:13:17,597 --> 01:13:18,852
Che genere di cose?
934
01:13:19,951 --> 01:13:21,201
Cose terribili.
935
01:13:23,554 --> 01:13:26,054
- Spencer...
- Non posso respirare li'.
936
01:13:31,373 --> 01:13:33,759
Non hanno trovato
il mio corpo, vero?
937
01:13:34,091 --> 01:13:35,591
Spencer, oh mio Dio.
938
01:13:36,781 --> 01:13:38,131
Respira! Respira!
939
01:13:38,408 --> 01:13:39,858
Svegliati! Respira!
940
01:13:40,370 --> 01:13:41,226
Spencer.
941
01:13:41,326 --> 01:13:42,126
Mamma?
942
01:13:43,388 --> 01:13:45,429
- Spencer, svegliati!
- No, devo tornare.
943
01:13:45,529 --> 01:13:46,613
- No.
- Lasciami.
944
01:13:46,713 --> 01:13:49,906
Spencer, se tuo padre ti vede
si arrabbiera' molto.
945
01:13:50,006 --> 01:13:51,456
Guardami! Guardami!
946
01:13:52,014 --> 01:13:53,064
Oh, tesoro.
947
01:13:54,044 --> 01:13:56,694
Hai bisogno...
hai bisogno di restare qui.
948
01:13:56,844 --> 01:13:58,613
- Qui, Spencer.
- No, no.
949
01:13:58,713 --> 01:13:59,913
- No!
- Fermo!
950
01:14:00,013 --> 01:14:01,358
- Spencer!
- Non posso!
951
01:14:01,458 --> 01:14:03,108
Permettimi di aiutarti!
952
01:14:05,449 --> 01:14:06,349
Spencer?
953
01:14:07,176 --> 01:14:08,076
Spencer?
954
01:14:08,387 --> 01:14:09,937
Andiamo, forza amico.
955
01:14:10,414 --> 01:14:11,764
Fermati. Fermati!
956
01:14:13,224 --> 01:14:15,243
Dai, fermati! Rallenta.
957
01:14:15,586 --> 01:14:17,141
- Calmati.
- Perche'?
958
01:14:17,241 --> 01:14:18,933
Perche'? Sei troppo agitato.
959
01:14:19,296 --> 01:14:20,896
Prendi un bel respiro.
960
01:14:21,315 --> 01:14:23,115
E dimmi dove stai andando.
961
01:14:23,473 --> 01:14:26,373
- Indovina.
- Ti rendi conto di cosa hai fatto?
962
01:14:26,855 --> 01:14:28,755
Ho superato i 5 minuti.
963
01:14:29,184 --> 01:14:31,470
Il ragazzo subacqueo
ha superato i 20.
964
01:14:31,570 --> 01:14:33,154
Forse lei puo'
respirare per sempre.
965
01:14:33,254 --> 01:14:35,255
Spencer, non
so di cosa parli.
966
01:14:35,355 --> 01:14:37,485
Piu' pratica
e potro' stare con lei.
967
01:14:37,585 --> 01:14:39,871
Basta con queste
stronzate. Smettila!
968
01:14:39,971 --> 01:14:41,972
Prendi tuo fratello.
Andiamo da Nathan.
969
01:14:42,072 --> 01:14:43,342
Una cassa di birra,
970
01:14:43,442 --> 01:14:45,654
un po' d'erba, ci
rilassiamo e ne parliamo.
971
01:14:45,754 --> 01:14:47,170
No, amico. Ho da fare!
972
01:14:47,270 --> 01:14:48,720
Fare cosa? Aspetta.
973
01:14:49,067 --> 01:14:50,417
Che stai facendo?
974
01:15:08,185 --> 01:15:09,535
Ancora non basta.
975
01:16:02,576 --> 01:16:05,101
'Sebbene la
macchina sia stata trovata,
976
01:16:02,694 --> 01:16:04,933
{\an8}Ragazza del luogo muore
in un tragico incidente.
977
01:16:05,201 --> 01:16:08,554
'il corpo della ventitreenne
alla guida del mezzo
978
01:16:08,654 --> 01:16:11,454
'risulta ancora disperso
da questa mattina...
979
01:16:12,182 --> 01:16:14,351
'nel lago Thunder.'
980
01:16:19,987 --> 01:16:23,551
Giovedi' mattina,
21 Giugno, 1961.
981
01:16:25,910 --> 01:16:27,110
'La ragazza...
982
01:16:27,480 --> 01:16:28,830
'Alice Shelley...
983
01:16:29,266 --> 01:16:30,765
'era fidanzata
984
01:16:30,865 --> 01:16:32,120
'con la
leggenda locale
985
01:16:32,220 --> 01:16:34,236
'chiamata 'Il ragazzo subacqueo'
986
01:16:34,336 --> 01:16:36,286
'scomparsa
nello stesso lago
987
01:16:36,563 --> 01:16:38,561
'esattamente due anni fa.
988
01:16:38,661 --> 01:16:40,338
'Le autorita' non ritengono
989
01:16:40,438 --> 01:16:42,065
'si tratti di suicidio
990
01:16:42,165 --> 01:16:43,577
'sebbene gli amici
991
01:16:43,677 --> 01:16:46,135
'la ricordassero
sopraffatta dal dolore
992
01:16:46,235 --> 01:16:48,935
'a causa della
presunta morte del fidanzato.'
993
01:16:49,863 --> 01:16:51,113
No, no, no, no.
994
01:16:53,453 --> 01:16:55,353
Cazzo, non puo' essere vero.
995
01:16:55,722 --> 01:16:57,272
Non puo' essere vero.
996
01:16:57,534 --> 01:16:58,584
No, no, no.
997
01:16:59,624 --> 01:17:00,424
Cazzo!
998
01:17:00,766 --> 01:17:02,935
Cazzo! Non puo' essere vero!
999
01:17:03,462 --> 01:17:05,845
No, Non puo' essere vero, cazzo!
1000
01:17:11,074 --> 01:17:12,124
Dannazione!
1001
01:17:12,642 --> 01:17:14,526
Dannazione! Non ci credo!
1002
01:18:03,340 --> 01:18:04,590
Cazzo, Spencer!
1003
01:18:05,952 --> 01:18:07,502
Non sapevo fossi qui.
1004
01:18:23,447 --> 01:18:24,847
Mi dispiace, Marc.
1005
01:18:25,365 --> 01:18:26,915
Cazzo se mi dispiace.
1006
01:18:28,447 --> 01:18:30,205
Scusa, non dovevo farlo.
1007
01:18:30,305 --> 01:18:32,305
Non ti preoccupare per questo.
1008
01:18:32,988 --> 01:18:35,238
Vuoi raccontarmi
cosa e' successo?
1009
01:18:36,173 --> 01:18:37,999
E cosa dovrei dirti?
1010
01:18:38,099 --> 01:18:39,599
Solamente la verita'.
1011
01:18:40,286 --> 01:18:43,786
- L'unico giorno facile e' ieri.
- Niente stronzate, amico.
1012
01:18:44,028 --> 01:18:45,428
Voglio la verita'.
1013
01:19:10,151 --> 01:19:11,351
Cos'e' questo?
1014
01:19:20,604 --> 01:19:22,154
E' un libro su di me.
1015
01:19:26,019 --> 01:19:27,019
Spencer...
1016
01:19:29,062 --> 01:19:32,857
So che non mi crederai,
ma questa non e' la tua storia.
1017
01:19:35,065 --> 01:19:37,120
Tu, cosi', pensi di esserne fuori
1018
01:19:37,220 --> 01:19:39,620
ma stai andando
a fondo, sempre piu'.
1019
01:19:40,020 --> 01:19:41,170
Ti sei perso.
1020
01:19:41,804 --> 01:19:44,554
Quando tornai,
ero come te, un guscio vuoto.
1021
01:19:45,075 --> 01:19:47,225
Ho dovuto
ricostruire me stesso.
1022
01:19:48,278 --> 01:19:49,678
E' un duro lavoro.
1023
01:19:50,719 --> 01:19:53,459
So quanto
attraente possa essere...
1024
01:19:54,686 --> 01:19:58,100
ma rifugiarsi nella
fantasia non e' vera liberta.
1025
01:19:58,645 --> 01:20:00,989
Ossessionarti
con queste cazzate
1026
01:20:01,089 --> 01:20:02,539
significa scappare.
1027
01:20:05,302 --> 01:20:06,302
Accetta...
1028
01:20:06,671 --> 01:20:08,071
cio' che e' reale.
1029
01:20:13,754 --> 01:20:15,554
Dimmi cosa sta succedendo.
1030
01:20:22,332 --> 01:20:23,232
Spencer?
1031
01:20:58,774 --> 01:21:00,074
Chiudi la porta.
1032
01:21:03,926 --> 01:21:05,726
- Mi hanno sentito?
- No.
1033
01:21:06,468 --> 01:21:08,268
E' arrivata questa per te.
1034
01:21:09,902 --> 01:21:11,252
Viene dai Marine.
1035
01:21:12,514 --> 01:21:13,664
Puoi aprirla.
1036
01:21:19,289 --> 01:21:20,989
Non preoccuparti per me.
1037
01:21:28,436 --> 01:21:29,436
Stai bene?
1038
01:21:34,173 --> 01:21:36,123
Toad sta venendo a prenderci.
1039
01:21:36,440 --> 01:21:37,440
Preparati.
1040
01:21:38,208 --> 01:21:39,358
Dove andiamo?
1041
01:22:18,350 --> 01:22:20,950
Questo e' il posto
che amo piu' al mondo.
1042
01:22:23,586 --> 01:22:26,186
Questo e' il posto
che amo piu' al mondo.
1043
01:22:27,165 --> 01:22:28,365
Avete sentito?
1044
01:22:30,071 --> 01:22:33,621
Questo e' il posto che amo di piu'
in questo cazzo di mondo!
1045
01:22:35,613 --> 01:22:38,697
Sei assolutamente
perfetto, maledetto lago!
1046
01:22:46,223 --> 01:22:50,155
# Ci ho dato dentro e ora gli
stronzi mi stanno cercando. #
1047
01:22:50,640 --> 01:22:52,937
# Ma prima
devono trovarmi. #
1048
01:22:53,037 --> 01:22:54,432
Ecco che arriva lo sbronzo.
1049
01:22:54,532 --> 01:22:56,436
E' tutto il giorno che sto cosi'.
1050
01:22:56,536 --> 01:22:58,336
Finalmente
sono arrivato.
1051
01:22:58,926 --> 01:23:01,276
- Prendi la birra.
- Dammi la birra.
1052
01:23:02,926 --> 01:23:04,426
Ok ragazzi, sentite.
1053
01:23:05,430 --> 01:23:07,515
Non voglio fare
lo sdolcinato o il sentimentale,
1054
01:23:07,615 --> 01:23:09,405
ma voi siete i miei fratelli.
1055
01:23:09,505 --> 01:23:12,369
Ci sto pensando da quando
questa sorella qui, e' tornata.
1056
01:23:12,469 --> 01:23:14,437
Qualsiasi
cazzo di cosa accada,
1057
01:23:14,537 --> 01:23:16,372
anche se il mondo
dovesse impazzire,
1058
01:23:16,472 --> 01:23:19,572
voi siete l'unica cosa
che ho che non perdero' mai.
1059
01:23:20,255 --> 01:23:22,478
E che Dio mi aiuti per quello
che dovro' subire per questo,
1060
01:23:22,578 --> 01:23:24,767
ma cazzo se voglio bene
a ognuno di voi, ok?
1061
01:23:24,867 --> 01:23:25,567
Si'.
1062
01:23:26,025 --> 01:23:27,475
Brindiamo, stronzi.
1063
01:23:46,588 --> 01:23:47,838
Ehi, vieni qui.
1064
01:23:48,160 --> 01:23:49,710
- Bravissima.
- Ehi.
1065
01:23:49,845 --> 01:23:51,695
Ehi, costruiamoci una casa.
1066
01:23:52,202 --> 01:23:53,256
So come fare.
1067
01:23:53,356 --> 01:23:55,041
Non possiamo rimanere qui.
1068
01:23:55,141 --> 01:23:56,091
So tutto.
1069
01:23:57,180 --> 01:23:59,130
Ho visto cosa ti e' successo.
1070
01:23:59,470 --> 01:24:00,820
Non mi interessa.
1071
01:24:01,742 --> 01:24:03,342
Vuoi che sia come lui?
1072
01:24:04,233 --> 01:24:05,133
Lo sono!
1073
01:24:06,141 --> 01:24:07,641
Posso dimostrartelo.
1074
01:24:08,261 --> 01:24:09,811
Possiamo restare qui.
1075
01:24:10,616 --> 01:24:11,516
Spencer,
1076
01:24:11,827 --> 01:24:13,890
strade diverse ci attendono.
1077
01:24:14,122 --> 01:24:15,772
Non sara' sempre cosi'.
1078
01:24:16,636 --> 01:24:17,486
Ti amo.
1079
01:24:18,569 --> 01:24:22,369
Il peggio e' quasi passato e poi
per noi arrivera' la perfezione.
1080
01:24:22,506 --> 01:24:23,856
Guardati intorno.
1081
01:24:25,676 --> 01:24:26,876
La perfezione.
1082
01:24:28,710 --> 01:24:29,560
Giusto?
1083
01:24:32,042 --> 01:24:33,342
Non esiste la...
1084
01:24:47,463 --> 01:24:49,813
Non puoi nasconderti
da lei, con me.
1085
01:24:52,869 --> 01:24:53,769
Aspetta.
1086
01:24:54,686 --> 01:24:55,586
Aspetta.
1087
01:24:58,509 --> 01:25:01,073
Ehi, 10 minuti
e 14 secondi, amico.
1088
01:25:02,187 --> 01:25:03,834
Ma stiamo scherzando, cazzo?
1089
01:25:03,934 --> 01:25:06,250
E' quasi affogato nel lavandino!
Non va bene per un cazzo.
1090
01:25:06,350 --> 01:25:08,818
Rilassati, sta bene. Siamo stati
con lui per tutto il tempo.
1091
01:25:08,918 --> 01:25:11,518
Col cazzo che sta bene, Nick.
Ti sembra che stia bene, cazzo?
1092
01:25:11,618 --> 01:25:13,323
Sta tossendo acqua
su tutto il pavimento.
1093
01:25:13,423 --> 01:25:16,023
- Dai, andiamo, basta. Basta.
- Sto bene.
1094
01:25:16,123 --> 01:25:17,697
- Hai detto 10 minuti?
- Si', cazzo!
1095
01:25:17,797 --> 01:25:20,177
Ma non so se vale
visto che sei svenuto.
1096
01:25:20,277 --> 01:25:22,327
Idioti del cazzo.
Dai, alzati.
1097
01:25:25,781 --> 01:25:27,181
Beh, voi che dite?
1098
01:25:27,460 --> 01:25:28,710
Eh? Ho ragione?
1099
01:25:29,573 --> 01:25:32,723
- Chiediamolo al giudice russo.
- Vaffanculo, Howie!
1100
01:25:33,076 --> 01:25:34,476
Non e' divertente!
1101
01:25:37,989 --> 01:25:39,839
Wow, era davvero incazzato.
1102
01:25:40,583 --> 01:25:42,786
Lo sapevo che venire qui
era una pessima idea.
1103
01:25:42,886 --> 01:25:44,088
Oh, che... Ehi.
1104
01:25:44,188 --> 01:25:45,938
E se fosse morto davvero?
1105
01:25:47,690 --> 01:25:51,140
- Mi sentirei in colpa.
- Tu... Tu ti sentiresti in colpa?
1106
01:25:51,627 --> 01:25:54,327
Sei il maestro
della minimizzazione, Howie.
1107
01:25:54,564 --> 01:25:55,364
Cazzo!
1108
01:26:00,015 --> 01:26:02,615
Ehi, pensi davvero
che volesse annegarsi?
1109
01:26:14,938 --> 01:26:16,738
Che c'e' che non va in te?
1110
01:26:17,502 --> 01:26:18,789
Sono innamorato.
1111
01:26:18,889 --> 01:26:20,487
Di qualcosa che non esiste.
1112
01:26:20,587 --> 01:26:23,727
Non esiste, e' frutto
della tua immaginazione. Non puoi...
1113
01:26:23,827 --> 01:26:25,172
sognarla e basta?
1114
01:26:26,991 --> 01:26:28,491
E' una cosa stupida.
1115
01:26:28,945 --> 01:26:31,121
No, e' stupido infilare
la testa nel lavandino
1116
01:26:31,221 --> 01:26:33,704
mentre la gente ti prende
il tempo, ecco cosa e' stupido.
1117
01:26:33,804 --> 01:26:35,054
Punti di vista.
1118
01:26:39,424 --> 01:26:40,324
Spencer,
1119
01:26:40,810 --> 01:26:42,410
mi stai facendo paura.
1120
01:26:44,046 --> 01:26:46,496
Stai giocando
a qualche gioco con Dio.
1121
01:26:46,682 --> 01:26:48,182
E se continui cosi',
1122
01:26:49,086 --> 01:26:51,036
non riuscirai piu' a uscirne.
1123
01:26:51,622 --> 01:26:53,412
Cazzo, amico,
disegna un suo ritratto.
1124
01:26:53,512 --> 01:26:55,790
O scrivi una storia, cosi'
magari posso conoscerla anch'io,
1125
01:26:55,890 --> 01:26:58,027
ma smettila
con questa stronzata.
1126
01:26:58,127 --> 01:26:59,077
Smettila.
1127
01:27:06,103 --> 01:27:06,953
Cos'e'?
1128
01:27:10,541 --> 01:27:14,991
Spencer, capisci che ci sono persone
che hanno bisogno di te, vero?
1129
01:27:25,655 --> 01:27:26,955
Cos'e' che vuoi?
1130
01:27:28,658 --> 01:27:30,527
Voglio dire, vuoi andartene?
1131
01:27:30,627 --> 01:27:32,528
Se vuoi andartene, fallo, vai,
1132
01:27:32,628 --> 01:27:34,897
ma non lasciare
che la tua vita... Voglio dire...
1133
01:27:34,997 --> 01:27:37,947
Lo senti il modo in cui
ti parla quel ragazzino?
1134
01:27:38,167 --> 01:27:38,867
Si'.
1135
01:27:40,362 --> 01:27:41,112
Bene.
1136
01:27:41,833 --> 01:27:42,833
Ascoltalo.
1137
01:27:42,939 --> 01:27:46,439
Perche' ci sentiamo tutti cosi'.
Ti vogliamo bene, Spencer.
1138
01:27:48,484 --> 01:27:51,784
Ora, guardami negli occhi
e dimmi che non te ne andrai.
1139
01:27:54,618 --> 01:27:55,968
Non me ne andro'.
1140
01:27:58,547 --> 01:28:01,297
Non prendermi
per il culo, io mi fido di te.
1141
01:28:03,399 --> 01:28:04,849
Batti qua, stronzo.
1142
01:28:16,267 --> 01:28:17,167
Va bene.
1143
01:28:34,805 --> 01:28:38,195
Ora dici cosi',
ma cosa fara' la sua squadra?
1144
01:28:38,295 --> 01:28:41,445
Non hanno un'identita'.
Non hanno nessuna identita'.
1145
01:28:41,545 --> 01:28:43,599
Quel che mi preoccupa
resta l'esterno.
1146
01:28:43,699 --> 01:28:47,649
Voglio dire, se... se non riesce
a portare gli altri sulla fascia...
1147
01:28:48,518 --> 01:28:51,980
- poi farlo diventera' un problema.
- Ok, non devono far altro
1148
01:28:52,080 --> 01:28:54,611
che recuperare il giocatore
che vorra' un contratto annuale.
1149
01:28:54,711 --> 01:28:56,847
Non ha alcun senso, Jim.
1150
01:28:56,947 --> 01:28:58,948
No, non ha alcun senso.
1151
01:28:59,048 --> 01:29:02,748
Sono completamente d'accordo con te.
Ok, hanno... hanno quel...
1152
01:29:04,421 --> 01:29:06,378
Volevo arrivare proprio li', Jim.
1153
01:29:46,497 --> 01:29:48,598
Artiglio 11 da Aquila 11.
1154
01:29:48,698 --> 01:29:51,006
Nessuna traccia dell'obiettivo
principale, e' scomparso.
1155
01:29:51,106 --> 01:29:53,903
Evacuate la zona
e spostatevi. Passo.
1156
01:29:54,003 --> 01:29:54,953
Ricevuto.
1157
01:29:56,105 --> 01:29:57,655
Qui Artiglio. Chiudo.
1158
01:29:58,476 --> 01:29:59,926
Giornata del cazzo.
1159
01:30:00,384 --> 01:30:03,442
Quando torniamo alla base,
ti tocca la prossima ronda.
1160
01:30:03,542 --> 01:30:05,214
Ma tocchera' a tua madre.
1161
01:30:05,314 --> 01:30:07,387
Mia madre ti prende
a calci in culo, bello.
1162
01:30:07,487 --> 01:30:09,937
Tua madre me
lo puo' baciare, il culo.
1163
01:30:19,328 --> 01:30:20,128
Cazzo!
1164
01:30:22,132 --> 01:30:24,749
Aquila 11 da Artiglio, contatto
visivo su possibili bersagli.
1165
01:30:24,849 --> 01:30:27,649
Li lasciamo andare
o apriamo il fuoco? Passo.
1166
01:30:28,238 --> 01:30:30,114
Artiglio 11... sparate.
1167
01:30:31,100 --> 01:30:32,397
- sparate.
- Cazzo.
1168
01:30:32,497 --> 01:30:35,791
- Cazzo... Aquila 11, ripeti, ripeti!
- Qual e' il piano?
1169
01:30:35,891 --> 01:30:38,415
Ripeto... sparate. Passo.
1170
01:30:38,884 --> 01:30:41,384
- Ricevuto, aprire il fuoco.
- Aprire il fuoco.
1171
01:30:41,484 --> 01:30:42,842
Non sparate.
1172
01:30:44,342 --> 01:30:46,491
Ripeto: non sparate.
1173
01:30:47,544 --> 01:30:50,078
Dai! Fate fuori quel bastardo!
1174
01:31:24,327 --> 01:31:25,127
Forza!
1175
01:31:25,508 --> 01:31:26,409
Andiamo!
1176
01:31:26,770 --> 01:31:28,070
Andiamo, subito!
1177
01:31:42,554 --> 01:31:43,704
Uomo a terra!
1178
01:31:51,827 --> 01:31:54,184
Break-break!
Artiglio 11 e' compromesso.
1179
01:31:54,284 --> 01:31:56,125
Ripieghiamo per immediata
evacuazione medica.
1180
01:31:56,225 --> 01:31:59,375
Posizione: 1 chilometro
a sud della postazione.
1181
01:32:00,250 --> 01:32:04,051
- Aspetta, fai piano.
- 564-182!
1182
01:32:07,470 --> 01:32:09,070
Portiamolo via. Forza!
1183
01:32:09,319 --> 01:32:11,319
Forza! Muoviamoci, muoviamoci!
1184
01:32:11,896 --> 01:32:16,109
- Andiamo! Chiamate i rinforzi!
- Forza, via di qui!
1185
01:33:05,161 --> 01:33:06,311
Ehi, Spencer?
1186
01:33:27,504 --> 01:33:28,654
C'e' nessuno?
1187
01:33:29,895 --> 01:33:30,795
Spencer?
1188
01:33:32,727 --> 01:33:33,727
Oh, cazzo.
1189
01:33:33,967 --> 01:33:36,192
Toad, Toad, Toad,
Toad, Toad, svegliati.
1190
01:33:36,292 --> 01:33:38,742
Leggi qui.
Svegliati, cazzo, e' fuori.
1191
01:33:39,538 --> 01:33:41,820
E' fuori, cazzo.
E' finita, e' stato congedato.
1192
01:33:41,920 --> 01:33:44,020
- Spencer? Ragazzo!
- Dove sei?
1193
01:33:45,369 --> 01:33:46,269
Spencer!
1194
01:34:10,894 --> 01:34:13,194
Oh, dove sei?
Dobbiamo festeggiare!
1195
01:34:14,752 --> 01:34:15,952
Ehi, dove sei?
1196
01:34:16,741 --> 01:34:17,591
Spence?
1197
01:34:18,335 --> 01:34:19,185
Spence?
1198
01:34:22,271 --> 01:34:23,473
- Oh, cazzo!
- Spencer!
1199
01:34:23,573 --> 01:34:25,275
Ehi, hai visto Spencer?
1200
01:34:25,375 --> 01:34:26,975
Guarda qui, ha chiuso.
1201
01:34:27,075 --> 01:34:28,625
E' nel lago, cazzo.
1202
01:34:40,336 --> 01:34:41,236
Spencer!
1203
01:34:43,981 --> 01:34:45,831
Andiamo! Dobbiamo trovarlo!
1204
01:34:47,130 --> 01:34:48,030
Spencer!
1205
01:34:48,380 --> 01:34:51,389
Lasciami!
No, lasciami andare! Spencer!
1206
01:34:51,976 --> 01:34:54,076
- No, no, resta qui.
- Spencer!
1207
01:34:57,974 --> 01:34:58,874
Spencer!
1208
01:35:38,747 --> 01:35:39,647
Spencer!
1209
01:35:42,351 --> 01:35:43,251
Spencer!
1210
01:35:44,354 --> 01:35:45,154
Cazzo!
1211
01:35:47,458 --> 01:35:48,358
Spencer!
1212
01:35:48,936 --> 01:35:49,936
Che cazzo!
1213
01:35:52,761 --> 01:35:54,361
- Spencer!
- Spencer!
1214
01:35:54,639 --> 01:35:55,989
Oh, cazzo! Cazzo!
1215
01:35:56,666 --> 01:35:57,466
Cazzo!
1216
01:35:58,768 --> 01:35:59,668
Spencer!
1217
01:36:06,609 --> 01:36:08,659
Ho lavorato su una cosa per te.
1218
01:36:10,460 --> 01:36:12,935
Mi sono allenato,
come quel ragazzo.
1219
01:36:14,849 --> 01:36:17,194
Cosi' potremo
stare insieme per sempre.
1220
01:36:17,294 --> 01:36:18,994
Non possiamo piu' farlo.
1221
01:36:20,823 --> 01:36:22,663
Questo dev'essere un addio.
1222
01:36:22,763 --> 01:36:24,879
Cosa vuoi che faccia,
che finga di amare qualcun'altra?
1223
01:36:24,979 --> 01:36:27,079
Voglio che tu smetta di fingere.
1224
01:36:27,796 --> 01:36:28,946
Io ho smesso.
1225
01:36:30,777 --> 01:36:33,633
Fingevo che fossi lui,
ma non lo sei.
1226
01:36:33,733 --> 01:36:35,183
Sto diventando lui!
1227
01:36:36,419 --> 01:36:38,069
Non e' quello che vuoi?
1228
01:36:38,949 --> 01:36:40,349
Non e' abbastanza.
1229
01:36:41,901 --> 01:36:44,225
Vedi...
Vedi, questo vestito,
1230
01:36:44,325 --> 01:36:45,575
questo posto...
1231
01:36:46,850 --> 01:36:49,150
niente di tutto cio'
ti appartiene.
1232
01:36:50,205 --> 01:36:51,555
Appartiene a lui.
1233
01:36:52,154 --> 01:36:56,304
Pensavo di poter smettere di aspettare
e di poter trovare qualcun altro,
1234
01:36:56,658 --> 01:36:59,028
ma non funziona
in questo modo, Spencer.
1235
01:36:59,128 --> 01:37:00,628
Ma lui non e' morto.
1236
01:37:01,889 --> 01:37:03,924
Se n'e' andato alla ricerca
di qualcosa di meglio.
1237
01:37:04,024 --> 01:37:05,656
- Esattamente come me.
- No!
1238
01:37:05,756 --> 01:37:06,906
Ho aspettato.
1239
01:37:07,462 --> 01:37:10,693
Ho aspettato e
non ho mai avuto una risposta.
1240
01:37:11,505 --> 01:37:14,805
Ho provato a trasformarti
in cio' di cui avevo bisogno.
1241
01:37:15,545 --> 01:37:18,080
- Ma non e' reale.
- Ma posso dimostrartelo.
1242
01:37:18,180 --> 01:37:20,150
Ho provato ad essere
diversa per te,
1243
01:37:20,250 --> 01:37:23,050
proprio come tu
stai cercando di fare per me.
1244
01:37:23,657 --> 01:37:25,057
Ma e' uno sbaglio.
1245
01:37:26,655 --> 01:37:30,105
Non sono cio' che avevi
cosi' tanto bisogno di desiderare.
1246
01:37:31,493 --> 01:37:33,343
Dammi la mia pace, Spencer.
1247
01:37:35,364 --> 01:37:37,964
E' l'unica cosa
che ci salvera' entrambi.
1248
01:37:43,439 --> 01:37:44,189
Ma...
1249
01:37:44,774 --> 01:37:47,724
Quando andro' sott'acqua,
sara' un nuovo inizio.
1250
01:37:48,192 --> 01:37:50,742
Vedrai con chiarezza
che e' tutto reale.
1251
01:37:52,448 --> 01:37:54,798
E' tutto cio'
che entrambi volevamo.
1252
01:38:21,519 --> 01:38:22,219
Via!
1253
01:38:44,122 --> 01:38:45,700
Spencer!
1254
01:38:45,931 --> 01:38:47,531
Chiamate aiuto, cazzo!
1255
01:38:47,631 --> 01:38:49,872
Come e' successo? Come avete
potuto lasciare che accadesse?
1256
01:38:49,972 --> 01:38:51,741
Cosa avremmo dovuto fare, Emily?
1257
01:38:51,841 --> 01:38:53,641
Eh? Cosa avrei dovuto fare?
1258
01:38:53,810 --> 01:38:56,187
Dobbiamo tornare laggiu',
dobbiamo trovarlo!
1259
01:38:56,287 --> 01:38:58,414
Ah! Mi aveva promesso
che non se ne sarebbe andato.
1260
01:38:58,514 --> 01:39:00,696
Non essere stupido.
Siete degli idioti!
1261
01:39:00,796 --> 01:39:02,719
Avete lasciato che
si buttasse nel lago, cazzo!
1262
01:39:02,819 --> 01:39:05,119
Odio questo stupido
lago del cazzo!
1263
01:39:06,389 --> 01:39:07,189
Emily.
1264
01:39:08,356 --> 01:39:09,706
Andiamo, andiamo.
1265
01:40:01,765 --> 01:40:04,260
Alice, ferma il cronometro.
1266
01:40:05,948 --> 01:40:07,948
E' stato il mio miglior tempo.
1267
01:40:10,158 --> 01:40:11,908
Ho contato almeno fino...
1268
01:40:15,725 --> 01:40:16,725
Ma che...?
1269
01:42:03,934 --> 01:42:05,283
Tanto tempo fa...
1270
01:42:17,180 --> 01:42:20,080
o almeno cosi'
la storia e' stata raccontata...
1271
01:42:31,894 --> 01:42:33,444
un bambino divenne...
1272
01:43:22,107 --> 01:43:25,521
'Il ragazzo subacqueo'
1273
01:44:02,663 --> 01:44:03,713
Sei pronta?
1274
01:44:06,588 --> 01:44:07,388
Forza.
1275
01:44:17,117 --> 01:44:23,888
Un'altra traduzione
di SRT project
1276
01:44:24,235 --> 01:44:33,883
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1277
01:44:34,998 --> 01:44:42,485
Traduzione: Evgenij, Rachi1234,
Julian Ross, ilaria [SRT project]
1278
01:44:43,524 --> 01:44:47,995
Revisione: Bigiolina [SRT project]
1279
01:44:49,120 --> 01:44:54,698
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1280
01:44:55,332 --> 01:45:01,301
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1281
01:45:01,935 --> 01:45:10,227
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
1282
01:45:10,676 --> 01:45:13,614
'Il ragazzo subacqueo'
83514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.