Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:23,201 --> 00:01:24,301
Bill!
3
00:01:25,202 --> 00:01:26,302
Bill!
4
00:01:30,403 --> 00:01:32,000
- Brush your teeth?
- Hm-hmm.
5
00:01:32,001 --> 00:01:34,850
- Breakfast ready?
- Hm-hmm, soon as your father gets down.
6
00:01:34,871 --> 00:01:37,000
- I'm hungry.
- So am I.
7
00:01:37,021 --> 00:01:39,700
My gray jumper with the white blouse.
What are you wearing?
8
00:01:39,850 --> 00:01:43,050
Phyllis, get off that phone
and get dressed. It's 7:30.
9
00:01:43,071 --> 00:01:45,999
All right, Mom.
Goodbye, Joycie. See you at school.
10
00:01:48,000 --> 00:01:50,700
Bill... Bill.
11
00:01:50,901 --> 00:01:52,300
Bill!
12
00:01:53,201 --> 00:01:57,200
- Oh, hello, Amy.
- Hello, Bill! Come on, up!
13
00:01:57,231 --> 00:01:58,501
Right away, right away.
14
00:01:58,802 --> 00:02:01,130
I'm terribly sorry to have
to disturb you like this,
15
00:02:01,151 --> 00:02:02,731
but you do have a job, you know.
16
00:02:02,752 --> 00:02:06,132
Gee, I wish you'd waited
two more minutes.
17
00:02:06,133 --> 00:02:07,433
Why?
18
00:02:07,954 --> 00:02:09,900
I was just about to make a choice.
19
00:02:09,951 --> 00:02:11,500
Choice about what?
20
00:02:11,521 --> 00:02:12,901
I was having a dream.
21
00:02:13,302 --> 00:02:14,700
About me?
22
00:02:14,751 --> 00:02:16,701
You were kind of a part of it.
23
00:02:16,902 --> 00:02:20,600
It was before we were married
and I had to make up my mind.
24
00:02:20,620 --> 00:02:23,030
O could go to the North Pole
with Admiral Byrd
25
00:02:23,051 --> 00:02:24,831
or I could marry you.
26
00:02:25,332 --> 00:02:28,400
- What did you decide?
- I didn't. You woke me up.
27
00:02:28,401 --> 00:02:31,700
- You mean you had some doubts?
- Oh, honey, it was just a dream.
28
00:02:35,101 --> 00:02:36,801
- Amy!
- Hm?
29
00:02:37,902 --> 00:02:40,000
How long have we been married?
30
00:02:40,301 --> 00:02:43,101
We're having an anniversary in two weeks
and you were there for the wedding.
31
00:02:43,502 --> 00:02:45,202
Figure it out for yourself.
32
00:02:46,803 --> 00:02:48,503
Amy, are you happy?
33
00:02:49,004 --> 00:02:51,780
At 7:30 in the morning,
what kind of a question is that?
34
00:02:51,800 --> 00:02:54,600
I don't know, I don't know,
I was just thinking about us.
35
00:02:54,601 --> 00:02:56,300
You know, this is it, Amy.
36
00:02:56,321 --> 00:02:59,999
The pattern's all set,
you and me and the kids, this is it.
37
00:03:00,000 --> 00:03:02,400
I'm never going to the North Pole
with Admiral Byrd, you're...
38
00:03:02,401 --> 00:03:06,000
- Byrd went to the South Pole.
- Well, this time he was going to the North Pole.
39
00:03:06,021 --> 00:03:09,000
I don't know, he had some kind
of a defroster or something...
40
00:03:09,021 --> 00:03:11,701
Anyway, what difference does it make?
I'm never gonna go there.
41
00:03:12,202 --> 00:03:15,000
I'll just go on working
for the Woodruff Department Store,
42
00:03:15,021 --> 00:03:17,501
you go on raising the kids,
one day we'll be old...
43
00:03:17,502 --> 00:03:19,202
and nothing will happen.
44
00:03:20,003 --> 00:03:21,999
Is that what you think about us?
45
00:03:22,000 --> 00:03:26,250
Oh no, dear. I love you,
I love the kids...
46
00:03:26,271 --> 00:03:28,100
- But I want...
- You want to go to the North Pole.
47
00:03:28,121 --> 00:03:29,201
Yeah, well why not?
48
00:03:29,202 --> 00:03:31,200
Because for one thing,
you're not dressed properly.
49
00:03:31,221 --> 00:03:32,600
You'd freeze to death.
50
00:03:32,601 --> 00:03:33,999
And for another...
51
00:03:34,000 --> 00:03:35,900
breakfast will be ready in ten minutes.
52
00:03:45,401 --> 00:03:49,301
Mom, is it all right for Dorothy and me
to collect specimens after school today?
53
00:03:49,502 --> 00:03:52,400
You know perfectly well today's
Cynthia Woodruff's birthday party.
54
00:03:52,420 --> 00:03:55,400
But I don't like Cynthia Woodruff.
Why do I have to go?
55
00:03:55,421 --> 00:03:56,651
Because Mr....
56
00:03:56,700 --> 00:04:00,200
Phyllis, I wish you'd stop taking
this telephone upstairs.
57
00:04:00,201 --> 00:04:03,600
Because Mr. Woodruff expects
the children of all of his executives
58
00:04:03,620 --> 00:04:05,500
to come to his daughter's
birthday party.
59
00:04:05,501 --> 00:04:08,201
It's slavery, that's what it is.
60
00:04:11,702 --> 00:04:15,502
But why do I have to go
to that birthday party?
61
00:04:16,603 --> 00:04:19,400
For the same reason
I can't go to the North Pole.
62
00:04:19,421 --> 00:04:21,301
- Bye, kids.
- Bye, Pop.
63
00:04:21,602 --> 00:04:23,000
See you tonight.
64
00:04:25,601 --> 00:04:28,191
- Bye, dear.
- Good-bye.
65
00:04:28,212 --> 00:04:29,492
Oh, Bill...
66
00:04:29,493 --> 00:04:31,600
Would you mind bringing home
a case of club soda? Tonight is...
67
00:04:31,621 --> 00:04:33,901
Oh, it's Wednesday, yes...
68
00:04:34,000 --> 00:04:36,302
The gang's coming over to play canasta.
69
00:04:36,323 --> 00:04:39,503
Every Wednesday, week end, week out,
we play canasta.
70
00:04:39,524 --> 00:04:43,404
Amy, listen, let's...
let's be daring.
71
00:04:43,405 --> 00:04:45,300
Next week let's play on Thursday.
72
00:04:45,321 --> 00:04:47,501
No, it would be too much
of a shock to everybody.
73
00:05:04,502 --> 00:05:06,302
- Hi, Bill.
- Hi, Pete.
74
00:05:06,323 --> 00:05:07,750
What are you doing
with these dresses down here?
75
00:05:07,771 --> 00:05:10,400
He sniffed us upstairs this morning.
Gave them an awful sour look.
76
00:05:10,401 --> 00:05:12,600
- Sure, he bought them.
- He's forgotten that.
77
00:05:12,601 --> 00:05:15,400
- Wanted to know why they're not moving.
- So you moved them down here.
78
00:05:15,421 --> 00:05:16,401
- That's it.
- Oh, very good.
79
00:05:16,412 --> 00:05:17,402
Come on, Joe.
80
00:05:17,403 --> 00:05:18,403
Mr. Lawrence.
- Yeah?
81
00:05:18,424 --> 00:05:20,804
- Mr. Woodruff wants to see you in his office.
- Okay, thank you.
82
00:05:23,105 --> 00:05:25,305
Good morning, Marion.
Balcony, huh.
83
00:05:28,306 --> 00:05:30,506
Good morning, Freddie, Alice.
- Hello, Bill.
84
00:05:31,707 --> 00:05:33,807
Mr. Lawrence and Mr. Burns are here.
85
00:05:33,908 --> 00:05:35,608
Send them right in.
86
00:05:35,609 --> 00:05:38,509
- Proceed at your own risk.
- Hm, one of those mornings.
87
00:05:38,520 --> 00:05:40,700
One of those mornings,
Monday to Saturday.
88
00:05:42,101 --> 00:05:43,801
Good morning, Mr. Woodruff.
89
00:05:43,822 --> 00:05:45,500
Good morning.
Sit down both of you.
90
00:05:51,101 --> 00:05:53,501
Gentlemen, I just looked down
at the main floor.
91
00:05:53,502 --> 00:05:57,000
I counted 24 salesgirls
and eight customers.
92
00:05:57,501 --> 00:05:59,701
Now, you're supposed to be
two bright, ambitious young men,
93
00:05:59,722 --> 00:06:01,300
what are we going to do about it?
94
00:06:02,801 --> 00:06:04,001
Well, Bill?
95
00:06:04,002 --> 00:06:06,502
Hm... I'm just thinking, sir.
96
00:06:07,403 --> 00:06:09,103
- Yes, Fred?
- Mr. Woodruff,
97
00:06:09,124 --> 00:06:10,704
I think we all have to get together,
98
00:06:10,725 --> 00:06:13,205
put our shoulders to the wheel
and push.
99
00:06:13,206 --> 00:06:16,706
Push what? Where?
Or even whom?
100
00:06:16,727 --> 00:06:19,107
- Well, what I meant is that if we..
- I know what you meant.
101
00:06:19,108 --> 00:06:22,708
I don't want slogans. I want ideas
that can ring up in the cash registrars.
102
00:06:23,609 --> 00:06:25,460
I can remember back in 1943
103
00:06:25,481 --> 00:06:28,361
when we had 24 salesgirls
and 200 customers.
104
00:06:28,362 --> 00:06:31,462
Oh, well, but there was war
going on in 1943.
105
00:06:31,483 --> 00:06:33,363
Now there's a man who knows history.
106
00:06:33,364 --> 00:06:36,464
I'm not asking for 1943 to come back.
107
00:06:36,485 --> 00:06:38,765
All I want is to be able
to look down at that floor
108
00:06:38,786 --> 00:06:40,866
and see that we don't outnumber
the customers.
109
00:06:40,867 --> 00:06:43,367
Mr. Woodruff, I don't think
this is the kind of a problem
110
00:06:43,388 --> 00:06:45,400
we can solve just off the cuff.
111
00:06:45,401 --> 00:06:48,201
All right.
We'll have a conference next Wednesday.
112
00:06:48,202 --> 00:06:50,202
Maybe you'll be able
to contribute something by then.
113
00:06:50,203 --> 00:06:52,103
- All right...
- Just a minute, I'm not through.
114
00:06:53,204 --> 00:06:55,204
I'm going to Europe next month.
115
00:06:55,205 --> 00:06:58,605
Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me
that what I need is a trip to Europe.
116
00:06:59,106 --> 00:07:01,350
She's also of the opinion that either of you
117
00:07:01,371 --> 00:07:03,551
is capable of running the store
in my absence.
118
00:07:05,052 --> 00:07:06,652
I only hope she's right.
119
00:07:06,753 --> 00:07:09,953
No need to come back from Europe
and find a vacant lot where the store is.
120
00:07:16,454 --> 00:07:18,754
Naturally, there'll be an increase in salary.
121
00:07:18,755 --> 00:07:21,155
And the title, vice-president.
That's all, gentlemen.
122
00:07:21,356 --> 00:07:23,256
Oh, just one thing more.
123
00:07:23,257 --> 00:07:25,920
Those polka dot dresses
in the $19.95 department,
124
00:07:26,140 --> 00:07:29,999
You bought fifty of them last month.
There are only 49 left.
125
00:07:30,000 --> 00:07:32,700
I'd like to sell them
before the dots fade.
126
00:07:32,701 --> 00:07:34,150
Yes sir, I know about that,
Pete Spooner...
127
00:07:34,151 --> 00:07:36,000
I don't care who sells them,
just sell them.
128
00:07:36,301 --> 00:07:37,601
That's all!
129
00:07:43,002 --> 00:07:45,500
Well, Bill, may the best man win.
130
00:07:45,501 --> 00:07:47,601
Oh, I wish I'd said that.
131
00:08:04,102 --> 00:08:05,302
Hi, Pop!
132
00:08:05,703 --> 00:08:07,003
Hiya, son.
133
00:08:14,000 --> 00:08:15,404
- Hello, darling.
- Hi.
134
00:08:15,405 --> 00:08:17,405
- Get everything?
- Yeah, there's the soda.
135
00:08:17,406 --> 00:08:19,506
- Here.
- What's that?
136
00:08:19,507 --> 00:08:21,000
- Open it.
For me?
137
00:08:21,130 --> 00:08:23,107
- Yeah.
- What is it?
138
00:08:23,608 --> 00:08:26,000
Open it up and find out what it is.
139
00:08:27,001 --> 00:08:28,900
Oh, Bill!
140
00:08:29,801 --> 00:08:33,300
It's lovely!
But why? What's the occasion?
141
00:08:33,301 --> 00:08:35,501
Well. if you're going to be the wife
of the vice-president
142
00:08:35,522 --> 00:08:38,102
of Woodruff Department Store,
you just have to dress differently.
143
00:08:38,103 --> 00:08:40,000
- When did this happen?
- It hasn't happened,
144
00:08:40,021 --> 00:08:41,300
maybe in the next three weeks.
145
00:08:41,301 --> 00:08:43,900
- It's between me and Fred Burns.
- Fred Burns?
146
00:08:43,921 --> 00:08:45,700
Congratulations.
147
00:08:49,001 --> 00:08:51,401
- Telephone.
- Oh, I'll get it.
148
00:08:57,000 --> 00:09:00,350
- Hello?
- Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence.
149
00:09:00,551 --> 00:09:02,451
Oh, just a moment, Mr. Lawrence.
150
00:09:04,152 --> 00:09:06,080
I have Mr. Lawrence for you now.
151
00:09:06,099 --> 00:09:08,381
Hello, is this Mr. William J. Lawrence
152
00:09:08,410 --> 00:09:11,400
of 5960 Lyndon Avenue,
Glenville, Indiana?
153
00:09:12,001 --> 00:09:14,601
This is the Federal Broadcasting System,
Mr. Lawrence.
154
00:09:14,632 --> 00:09:16,902
Will you be at home tonight between
nine and ten o'clock
155
00:09:16,923 --> 00:09:20,303
to listen to 'Name the Mystery Husband',
on the Federal Broadcasting System?
156
00:09:21,000 --> 00:09:22,700
'Name the Mystery Husband'.
157
00:09:22,701 --> 00:09:26,200
Well, I can be home.
What's this all about?
158
00:09:26,201 --> 00:09:28,200
Your telephone number has been selected
159
00:09:28,221 --> 00:09:30,600
as one of those to be called
during the program tonight.
160
00:09:30,601 --> 00:09:33,701
You'll have a chance
at the $24.000 jackpot.
161
00:09:33,702 --> 00:09:36,202
$24.000, eh?
162
00:09:36,203 --> 00:09:38,803
Oh, sure, sure, yeah, I'll be home.
163
00:09:38,824 --> 00:09:40,504
Yeah, we're having some friends in.
164
00:09:40,505 --> 00:09:43,405
Good. We have to be sure,
so the program can go right along...
165
00:09:43,426 --> 00:09:45,506
without any don't answers or busies.
166
00:09:45,507 --> 00:09:47,650
Now, please don't use your phone
between nine and ten
167
00:09:47,671 --> 00:09:49,999
so the line will be open for us
when we call.
168
00:09:51,000 --> 00:09:53,300
Yeah, all right.
169
00:09:53,331 --> 00:09:54,600
All right, good-bye.
170
00:10:07,101 --> 00:10:09,801
Bill, take those glasses
into the living room, will you?
171
00:10:09,882 --> 00:10:12,480
Wait, you can take these too,
it'll only be a second.
172
00:10:12,481 --> 00:10:14,750
- All right.
- Who was that on the phone?
173
00:10:14,761 --> 00:10:18,151
That was the Federal Broadcasting System,
if you please.
174
00:10:18,172 --> 00:10:20,200
And they want me to be home
between nine and ten
175
00:10:20,221 --> 00:10:25,001
so I can name the Mystery Husband
and win the $24.000 jackpot.
176
00:10:25,102 --> 00:10:26,802
Feeling pretty good, aren't you?
177
00:10:26,803 --> 00:10:28,600
Get the ice out for me,
will you, dear?
178
00:10:29,201 --> 00:10:30,301
Who was it?
179
00:10:31,302 --> 00:10:34,300
Mabel Spooner, pretending
she's a radio station.
180
00:10:34,321 --> 00:10:37,600
Honestly, that Mabel.
Pete probably put her up to it.
181
00:10:37,601 --> 00:10:40,001
I went along with the gag.
I told her I'd be home.
182
00:10:42,302 --> 00:10:44,202
Are you sure it was Mabel Spooner?
183
00:10:44,223 --> 00:10:45,703
Oh, certainly.
184
00:10:46,404 --> 00:10:48,504
What did you say
the name of the program was?
185
00:10:48,505 --> 00:10:50,205
Name the Mystery Husband.
186
00:10:50,206 --> 00:10:54,000
- And win the trillion dollar jackpot.
- No, it's a $24.000 jackpot.
187
00:10:54,021 --> 00:10:55,001
What, Tommy?
188
00:10:55,022 --> 00:10:57,600
I don't know what you win, Mommy,
but it's something fierce.
189
00:10:57,601 --> 00:10:59,300
Can I stay up and listen to it?
190
00:10:59,321 --> 00:11:02,400
Are you sure that wasn't the Federal
Broadcasting System that called you?
191
00:11:02,421 --> 00:11:04,780
- I don't know.
- Gee, did they call us?
192
00:11:04,800 --> 00:11:07,580
- Somebody called us, son.
- Wee, do you know the answer?
193
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
- No, no I don't.
- Now, Tommy, don't get excited.
194
00:11:09,521 --> 00:11:11,880
It's just some of our friends
trying to play a joke on your father.
195
00:11:11,900 --> 00:11:14,581
- That's right, Tommy, just a gag.
- Now go on up and take your bath.
196
00:11:14,582 --> 00:11:17,680
Gee whiz, what kind of a thing
is that to joke about?
197
00:11:17,700 --> 00:11:19,781
- You sure?
- I'm positive.
198
00:11:21,482 --> 00:11:22,682
Are you?
199
00:11:23,083 --> 00:11:26,600
I don't know, Amy. Why would
the Broadcasting Company call me?
200
00:11:26,601 --> 00:11:28,360
Oh, just taking a number
out of the book.
201
00:11:28,381 --> 00:11:30,290
The odds are one in ten million.
202
00:11:30,310 --> 00:11:32,220
Why did they call me just as soon
as I came home?
203
00:11:32,241 --> 00:11:33,800
Why didn't they call me this afternoon?
204
00:11:33,801 --> 00:11:36,600
It must have been Mabel Spooner.
She knows I was at the store.
205
00:11:36,601 --> 00:11:40,801
I think you ought to listen, Dad.
Gee, it's the chance of a lifetime.
206
00:11:40,802 --> 00:11:43,002
Tommy, I told you it was just a gag.
Now go on upstairs.
207
00:11:43,023 --> 00:11:46,500
- Yes, go on.
- Okay, okay.
208
00:11:48,001 --> 00:11:51,000
Well, anyway, as soon as I hear
Mabel Spooner's voice, I'll know.
209
00:12:00,301 --> 00:12:03,301
Hi!
Hi, Bill
210
00:12:03,322 --> 00:12:05,100
- Hello, Bill.
- Hello, Allie.
211
00:12:05,101 --> 00:12:06,301
- Hello, Ann.
- Say, where's Amy?
212
00:12:06,302 --> 00:12:07,702
She's upstairs.
Be down in a minute.
213
00:12:07,703 --> 00:12:10,300
Here, Mabel. Let me take your coat.
How are you?
214
00:12:10,321 --> 00:12:12,300
- Hello, everybody.
- Hello, Amy!
215
00:12:12,321 --> 00:12:13,301
Hello, Pete.
216
00:12:13,401 --> 00:12:15,101
I'm going right straight home.
217
00:12:15,122 --> 00:12:17,702
- Say that again.
- I'm going right straight home.
218
00:12:17,703 --> 00:12:19,103
- What's the matter?
- Matter?
219
00:12:19,124 --> 00:12:21,404
Take a look!
We're wearing the same dress.
220
00:12:21,405 --> 00:12:23,750
Don't blame me.
He made me buy it.
221
00:12:23,771 --> 00:12:26,651
- Well, Bill?
- I don't think so.
222
00:12:26,672 --> 00:12:28,780
What do you mean you don't think so.
Of course he made me buy it.
223
00:12:28,800 --> 00:12:30,850
He made every department head
buy one, didn't he?
224
00:12:30,871 --> 00:12:33,251
No, Pete.
This is something else.
225
00:12:33,272 --> 00:12:36,340
Whatever it is, this is one creation
he's returning tomorrow morning.
226
00:12:36,361 --> 00:12:38,530
Now hold on, Mabel.
I want you to repeat after me,
227
00:12:38,551 --> 00:12:40,900
'This is the Federal Broadcasting System'.
228
00:12:40,901 --> 00:12:42,960
- I most certainly will not!
- Oh, go on.
229
00:12:42,981 --> 00:12:44,700
Hey, what's the idea?
We come on our own night.
230
00:12:44,721 --> 00:12:45,701
What is it, Bill?
231
00:12:45,722 --> 00:12:47,702
- You'd better tell her...
- I will not!
232
00:12:47,723 --> 00:12:50,100
You're gonna feel like an awful dope
if it isn't a gag.
233
00:12:50,121 --> 00:12:52,701
All right, all right.
Well, I got a call a little while ago
234
00:12:52,722 --> 00:12:56,502
and they were going to call me on this
'Name the Mystery Husband' Broadcast
235
00:12:56,523 --> 00:13:00,403
and if I answer the right thing,
I win the $24.000 jackpot.
236
00:13:00,424 --> 00:13:02,504
$24.000!
237
00:13:02,525 --> 00:13:04,400
Tell the truth.
Did you make that call?
238
00:13:04,401 --> 00:13:06,550
Me? Why would I do a thing like that?
239
00:13:06,551 --> 00:13:08,151
$24.000, Bill!
240
00:13:08,152 --> 00:13:11,152
You won't have to work another day
as long as you live.
241
00:13:11,153 --> 00:13:13,190
All right, come on now,
you've all had your fun.
242
00:13:13,211 --> 00:13:14,600
Now which one of you gals called me?
243
00:13:14,601 --> 00:13:16,780
- Gangway, gangway!
- Pete, where are you going?
244
00:13:16,800 --> 00:13:19,081
I'm gonna call the McDougalls and the Browns
and tell them to get right over here.
245
00:13:19,100 --> 00:13:22,182
This is the biggest thing that's hit
Glenville since the tornado.
246
00:13:25,383 --> 00:13:28,283
- Everybody drink up now.
- Oh, here, Bill!
247
00:13:30,384 --> 00:13:33,100
Hey, isn't anybody
going to play canasta?
248
00:13:33,121 --> 00:13:34,601
In a while, Harry.
249
00:13:37,002 --> 00:13:39,102
Bill, come out here.
I want to talk to you.
250
00:13:39,123 --> 00:13:41,603
- I'll fix that, sorry.
- We'll be right back.
251
00:13:46,305 --> 00:13:48,999
That's enough of that.
You have to keep your wits about you.
252
00:13:52,300 --> 00:13:55,100
- Bill, we have to do something about this.
- Do something about what?
253
00:13:55,121 --> 00:13:57,200
Try to find out who the mystery husband is.
254
00:13:57,221 --> 00:14:00,400
Oh, Amy, if we win, we win.
If we lose, what's the difference?
255
00:14:00,421 --> 00:14:01,900
Everybody's having a lot of fun.
256
00:14:01,921 --> 00:14:04,601
Fun? Bill Lawrence,
I don't get you at all.
257
00:14:04,602 --> 00:14:07,702
You work a full year at Woodruff's
for $7,500
258
00:14:07,723 --> 00:14:10,003
and here you have a chance
to win $24.000
259
00:14:10,024 --> 00:14:12,200
and you don't even lift your finger
to do anything about it.
260
00:14:12,201 --> 00:14:13,301
What do you want me to do?
261
00:14:13,312 --> 00:14:16,662
Mabel says that Walter Winchell's always
giving tips on jackpot programs.
262
00:14:16,683 --> 00:14:19,800
Maybe somebody knows
who the mystery husband is.
263
00:14:19,821 --> 00:14:22,650
- Who?
- Maybe somebody in radio, maybe.
264
00:14:22,671 --> 00:14:25,000
I don't know anybody in radio.
265
00:14:25,021 --> 00:14:27,801
Don't we know somebody
who might know somebody?
266
00:14:27,802 --> 00:14:29,352
Look, it's too late anyway.
267
00:14:29,373 --> 00:14:33,300
It's 8:15 now, the program
goes on in 45 minutes...
268
00:14:33,301 --> 00:14:35,000
- Harry Summers.
- What about him?
269
00:14:35,021 --> 00:14:36,601
Newspapermen know everybody.
270
00:14:36,602 --> 00:14:38,000
Good, do you know where he is?
271
00:14:38,021 --> 00:14:40,201
It's his regular poker night.
I know exactly where he is.
272
00:14:40,502 --> 00:14:44,302
It does make sense, Bill.
After all, $24.000.
273
00:14:44,323 --> 00:14:47,000
Suppose Woodruff doesn't make you
vice-president, who cares?
274
00:14:47,021 --> 00:14:49,631
That's right, dear.
I keep dialing the wrong number.
275
00:14:53,000 --> 00:14:55,832
- Harry?
- Yes, Bill, this is Harry.
276
00:14:56,433 --> 00:14:57,700
Yeah.
277
00:14:57,901 --> 00:14:59,001
Yeah.
278
00:14:59,022 --> 00:15:01,900
You don't say!
What do you know? My, my, my.
279
00:15:01,901 --> 00:15:04,600
- In the spot, Harry?
- No, deal me out.
280
00:15:04,601 --> 00:15:06,501
I don't know how I can help you, Bill.
I make it a point...
281
00:15:06,522 --> 00:15:08,300
not to listen to giveaway programs.
282
00:15:08,501 --> 00:15:09,901
Who do I know now?
283
00:15:10,702 --> 00:15:14,600
Walter Winchell? We're in the same business,
but I don't know him.
284
00:15:14,601 --> 00:15:15,601
Hold on.
285
00:15:15,652 --> 00:15:18,780
Say, any of you fellows ever listen
to The Mystery Husband broadcast?
286
00:15:18,800 --> 00:15:20,381
- No, no...
- Crazy two.
287
00:15:20,782 --> 00:15:22,882
No, nobody here ever heard of it.
288
00:15:22,983 --> 00:15:26,000
I'd like to help you, Bill, but...
Hey, wait a minute.
289
00:15:26,001 --> 00:15:27,901
I know just the guy.
A songwriter.
290
00:15:27,992 --> 00:15:30,902
He lives in New York.
It's a long shot, nut he might know.
291
00:15:30,903 --> 00:15:33,020
- Tell him to call him.
- Call him, will you, Harry?
292
00:15:33,041 --> 00:15:35,120
I'll pay for it.
It's worth a long-distance call.
293
00:15:35,141 --> 00:15:37,421
You know, this is $24.000!
294
00:15:37,442 --> 00:15:39,222
Okay, call you right back.
295
00:15:39,523 --> 00:15:41,123
Deal me out a couple of hands,
will ya?
296
00:15:54,000 --> 00:15:55,224
Hello?
297
00:15:55,245 --> 00:15:56,925
Yeah, this as Al Stern.
298
00:15:56,946 --> 00:15:59,026
Oh, hello, Harry.
How are you, kiddy?
299
00:15:59,047 --> 00:16:00,627
Good, good.
300
00:16:00,688 --> 00:16:03,128
What?
Name the Mystery Husband?
301
00:16:03,129 --> 00:16:04,900
Oh, the radio program.
302
00:16:04,921 --> 00:16:07,900
Yes, as a matter of fact I did hear
something about that just the other day.
303
00:16:08,101 --> 00:16:10,301
Well now, I don't know for sure, Harry,
304
00:16:10,322 --> 00:16:12,700
Look, you're gonna check with
a couple of other people about this article...
305
00:16:12,721 --> 00:16:15,701
because I wouldn't want this fellow
to blame me if I was wrong.
306
00:16:16,402 --> 00:16:18,002
All right, then I'll tell you
what I know.
307
00:16:18,023 --> 00:16:21,203
I really don't know anything,
it's just what I hear around.
308
00:16:21,204 --> 00:16:25,500
They're saying that it's either
Harry James or Charles MacArthur.
309
00:16:25,521 --> 00:16:28,001
Charlie McCarthy?
How can he be married?
310
00:16:28,602 --> 00:16:31,802
No, not Charlie McC arthy,
Charles MacArthur.
311
00:16:31,803 --> 00:16:33,903
The writer who's married to Helen Hayes.
312
00:16:36,004 --> 00:16:37,800
Harry James or General MacArthur.
313
00:16:37,999 --> 00:16:40,201
Or Charles MacArthur... who's he?
314
00:16:40,202 --> 00:16:42,500
Oh, Helen Hayes, I get it.
315
00:16:42,521 --> 00:16:45,401
It's the best information I can get,
but look, pal...
316
00:16:45,422 --> 00:16:47,402
don't blame me
if it isn't either one of them.
317
00:16:47,423 --> 00:16:49,600
It might even be some third guy
we never heard of.
318
00:16:49,601 --> 00:16:52,000
Yeah, I know, Harry,
and thanks a lot, Harry.
319
00:16:52,021 --> 00:16:53,001
So long.
320
00:16:53,022 --> 00:16:55,502
Well, it's either Harry James
or Charles MacArthur.
321
00:16:55,523 --> 00:16:56,903
Or somebody else.
322
00:16:56,924 --> 00:16:58,804
Well, that's help!
323
00:17:00,005 --> 00:17:02,170
Hey, I'd better turn on the radio,
it's five minutes to nine.
324
00:17:02,191 --> 00:17:04,800
- The radio is on.
- Yeah, well, I'll turn it on in the car.
325
00:17:04,821 --> 00:17:06,300
- What for?
- So we can hear it over all this noise.
326
00:17:06,301 --> 00:17:09,201
- You'll get it from both sides.
- Good, I'll open the dining-room windows.
327
00:17:12,102 --> 00:17:14,900
9 p.m., America, and time for...
328
00:17:15,901 --> 00:17:18,300
Name the Mystery Husband.
329
00:17:18,321 --> 00:17:20,401
Brought to you through
the courtesy of Rex...
330
00:17:20,442 --> 00:17:22,502
the King of Soaps.
331
00:17:22,503 --> 00:17:26,503
# Mary had a little lamb,
it's fleece was white as snow #
332
00:17:26,524 --> 00:17:30,900
# And Mary's clothes are just as bright,
she uses Rex, you know. #
333
00:17:30,901 --> 00:17:35,101
# Oodles of bubbles and bushels of suds,
with Rex, Rex, Rex. #
334
00:17:35,302 --> 00:17:38,000
Yes, friends, Rex is king in my house.
335
00:17:38,021 --> 00:17:41,380
Because he makes things so clean,
I feel like a queen.
336
00:17:41,400 --> 00:17:43,781
And now we bring you
our Master of Ceremony,
337
00:17:43,800 --> 00:17:47,082
the man who would rather give things away
than be president.
338
00:17:47,083 --> 00:17:48,999
Larry Haines!
339
00:17:54,400 --> 00:17:57,600
Good evening, ladies and gentlemen,
well, we're back together again.
340
00:17:57,641 --> 00:18:00,001
Ten weeks and still no one has been able
341
00:18:00,022 --> 00:18:02,102
to guess the identity of the mystery husband.
342
00:18:02,103 --> 00:18:07,203
The jackpot has now reached the colossal
sum of $24.000 in prizes.
343
00:18:07,204 --> 00:18:10,580
All you have to do is name
the mystery husband.
344
00:18:10,600 --> 00:18:14,581
So stay close to your telephone.
We may call anyone of you any minute.
345
00:18:14,582 --> 00:18:18,382
Now listen closely.
There's a clue in every line.
346
00:18:18,399 --> 00:18:21,400
Here is the mystery husband himself.
347
00:18:22,201 --> 00:18:25,501
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
348
00:18:25,602 --> 00:18:28,702
Farewell my love, I'm off anew
349
00:18:28,703 --> 00:18:31,303
You can't see me, but I'll see you,
350
00:18:31,504 --> 00:18:34,804
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
351
00:18:35,505 --> 00:18:36,900
What do you think?
352
00:18:36,921 --> 00:18:38,501
I think I need a drink.
353
00:18:38,502 --> 00:18:41,102
Well, there you are, ladies and gentlemen,
it's up to you.
354
00:18:41,123 --> 00:18:44,203
And now for the complete list
of the jackpot prizes.
355
00:18:48,804 --> 00:18:51,480
An International sterling-silver
coffee service.
356
00:18:51,500 --> 00:18:53,600
- A $2.000 Moray diamond ring.
357
00:18:53,621 --> 00:18:55,300
A Sherman Williams paint and varnish supply
358
00:18:55,321 --> 00:18:57,341
for your entire house inside and out.
359
00:18:57,362 --> 00:19:00,460
Venetian blinds and window styling
throughout by Kirsch Company.
360
00:19:00,481 --> 00:19:03,261
A magnificent suite of Dixel
bedroom furniture.
361
00:19:03,262 --> 00:19:06,060
- A Westinghouse refrigerator.
- A Westinghouse electric range.
362
00:19:06,100 --> 00:19:08,261
Amy, you've got most of those things.
363
00:19:08,562 --> 00:19:10,562
I'll just throw them out.
364
00:19:10,563 --> 00:19:11,800
A Westinghouse Laundromat
365
00:19:11,821 --> 00:19:13,201
A General Electric sink
366
00:19:13,222 --> 00:19:16,102
combining garbage disposal unit
and automatic dishwasher
367
00:19:16,103 --> 00:19:18,800
Bill, you can throw Amy out!
368
00:19:18,821 --> 00:19:20,401
A Kelvinator home freezer...
369
00:19:20,422 --> 00:19:24,200
plus a three year supply of Libby's
frozen fruits and vegetables.
370
00:19:24,221 --> 00:19:26,500
A complete steer dressed and delivered
to your home...
371
00:19:26,521 --> 00:19:29,181
by the Premium Meatpacking
Corporation of Kansas City.
372
00:19:29,200 --> 00:19:31,880
$2.000 worth of deciduous pest-free
373
00:19:31,900 --> 00:19:34,481
and budded fruit trees
from the Arnold Nursery.
374
00:19:34,500 --> 00:19:38,082
An airplane trip for two people
to New York City by TWA...
375
00:19:38,100 --> 00:19:41,483
with all expenses paid for two weeks
at the Waldorf Astoria Hotel.
376
00:19:41,500 --> 00:19:46,004
A French maid for two weeks selected
by the Knickerbocker Domestic Bureau.
377
00:19:46,055 --> 00:19:49,105
I wouldn't take that trip.
I'd stay home with that French maid.
378
00:19:49,206 --> 00:19:52,840
The new Arthur Godfrey
baritone ukulele by Vega.
379
00:19:52,861 --> 00:19:57,500
- A Baldwin baby grand piano.
- Twelve $100 Volta wristwatches.
380
00:19:57,501 --> 00:19:59,200
Your portrait painted in oils
381
00:19:59,221 --> 00:20:01,900
by the famous Greenwich Village artist
Hilda Jones.
382
00:20:01,921 --> 00:20:05,400
Seven thousand five hundred cans
of Campbell's delicious soup.
383
00:20:05,401 --> 00:20:07,601
A new Ford custom-built station wagon.
384
00:20:07,602 --> 00:20:11,402
A Palomino pony from the Knight
Breeding Farms of Lexington, Kentucky.
385
00:20:11,403 --> 00:20:13,800
Your house done over completely
from cellar to attic
386
00:20:13,821 --> 00:20:17,171
by the world famous Leslie,
of Harrington Interiors.
387
00:20:17,200 --> 00:20:19,900
An Evans circular outdoor
portable swimming-pool.
388
00:20:19,921 --> 00:20:24,201
Six $100 hats styled and created
by the famous Jacques of Fifth Avenue.
389
00:20:24,222 --> 00:20:30,400
A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television,
Phonograph, Wire recorder, and Bar,
390
00:20:30,421 --> 00:20:32,441
complete with two dozen drinking glasses.
391
00:20:32,462 --> 00:20:36,642
A prairie-schooner trailer completely equipped
to live in or for travelling.
392
00:20:36,663 --> 00:20:38,600
And all these fabulous prizes are yours
393
00:20:38,621 --> 00:20:40,800
if you name the mystery husband.
394
00:20:40,901 --> 00:20:42,901
Operator, place that first call.
395
00:20:49,702 --> 00:20:51,702
Hey, Amy, look...
396
00:20:51,903 --> 00:20:54,000
Oh, Bill, you promised
you wouldn't drink too much.
397
00:20:56,201 --> 00:20:58,001
Are you listening, America?
398
00:21:01,002 --> 00:21:04,102
- Hello!
- Hello, to whom am I speaking, operator?
399
00:21:04,603 --> 00:21:07,500
This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue,
400
00:21:07,999 --> 00:21:09,901
Hoboken, New Jersey!
401
00:21:11,202 --> 00:21:14,552
Canasta, anyone?
You've got some awful good hands here.
402
00:21:14,573 --> 00:21:16,883
Hello, Mrs. Simpson,
do you know who this is?
403
00:21:17,384 --> 00:21:20,000
Yes, that's right,
your old friend, Larry Haines.
404
00:21:20,051 --> 00:21:23,501
There's $24.000 in prizes waiting for you.
405
00:21:23,602 --> 00:21:27,802
But first, Mrs. Simpson, can you give me
the answer to this riddle?
406
00:21:29,003 --> 00:21:33,903
# Little Nanny Etticoat
in a white petticoat #
407
00:21:33,904 --> 00:21:36,204
# And a red nose. #
408
00:21:36,335 --> 00:21:41,105
# The longer she stays,
the shorter she grows. #
409
00:21:41,606 --> 00:21:45,606
Well, Mrs. Simpson, who or what
is Little Nan Etticoat?
410
00:21:45,607 --> 00:21:47,500
Petticoat, petticoat...
411
00:21:47,501 --> 00:21:50,701
- It's a candle, Daddy, a candle.
- What's that, Mrs. Simpson?
412
00:21:50,702 --> 00:21:52,100
- Shh!
- A candle?
413
00:21:52,121 --> 00:21:55,700
That is absolutely right, Mrs. Simpson,
out there in Hoboken, New Jersey.
414
00:21:56,201 --> 00:21:58,601
Don't go to bed, Tommy.
Just stay right where you are.
415
00:21:59,000 --> 00:22:00,302
Don't leave me, son.
416
00:22:00,353 --> 00:22:01,600
Now, Mrs. Simpson,
417
00:22:01,621 --> 00:22:05,201
you have won the chance to guess
the name of the mystery husband.
418
00:22:05,222 --> 00:22:07,902
Listen to him closely.
Here he is.
419
00:22:08,503 --> 00:22:11,673
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
420
00:22:11,694 --> 00:22:14,674
Farewell, my love, I'm off anew.
421
00:22:14,695 --> 00:22:17,675
You can't see me, but I'll see you
422
00:22:17,696 --> 00:22:20,800
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
423
00:22:24,301 --> 00:22:26,801
All right, Mrs. Simpson, can you guess?
424
00:22:27,402 --> 00:22:28,802
What's that?
425
00:22:28,843 --> 00:22:29,843
What?
426
00:22:30,244 --> 00:22:32,244
Would you mind repeating that, please?
427
00:22:33,000 --> 00:22:37,145
Oh, I am awfully sorry,
that is not correct.
428
00:22:38,346 --> 00:22:41,746
But we are going to send you
a full-year supply of Rex,
429
00:22:41,767 --> 00:22:45,600
the King of Soaps, and six pedigreed
boxer puppies.
430
00:22:45,631 --> 00:22:47,601
Operator, the next call, please.
431
00:22:47,602 --> 00:22:48,702
Play, boys!
432
00:22:49,103 --> 00:22:51,300
- What do you suppose she said?
- I don't know.
433
00:22:52,101 --> 00:22:55,601
Stand by, America.
Your phone may ring any minute.
434
00:23:00,102 --> 00:23:02,602
It's either Harry James
or Douglas MacArthur.
435
00:23:02,603 --> 00:23:03,603
What?
436
00:23:03,624 --> 00:23:06,460
What are you talking about, Bill?
This is Eddy Dexter.
437
00:23:06,500 --> 00:23:09,005
We wondered if you and Amy could
come over for some bridge.
438
00:23:09,306 --> 00:23:12,080
Bridge? Are you crazy?
Now hang up the phone...
439
00:23:12,100 --> 00:23:14,781
I can't talk to you.
What's the matter with him?
440
00:23:14,722 --> 00:23:17,250
- Who was it?
- Eddie Dexter. He wants us to play bridge.
441
00:23:17,451 --> 00:23:20,251
Really, he's the only one in town
who doesn't know what's going on.
442
00:23:20,272 --> 00:23:22,152
What a time to call a guy!
443
00:23:27,253 --> 00:23:28,553
Bridge!
444
00:23:29,854 --> 00:23:33,054
Pins in a haystack, Little Girl Blue
445
00:23:33,155 --> 00:23:35,999
Farewell my love, I'm off anew
446
00:23:36,100 --> 00:23:39,100
You can't see me, but I'll see you
447
00:23:39,201 --> 00:23:42,200
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
448
00:23:46,101 --> 00:23:49,200
Well, Mr. Genson,
who is the mystery husband?
449
00:23:50,201 --> 00:23:52,101
Oh, you don't know?
450
00:23:52,102 --> 00:23:53,302
You want to guess?
451
00:23:53,323 --> 00:23:56,303
Oh no, it's not me.
I'm not married.
452
00:23:58,604 --> 00:24:01,500
I'm awfully sorry, Mr. Genson.
453
00:24:01,521 --> 00:24:04,650
But we are going to send you
a full-year supply of Rex,
454
00:24:04,671 --> 00:24:06,051
the King of Soaps.
455
00:24:06,052 --> 00:24:08,580
And a free gift subscription to a complete course
456
00:24:08,600 --> 00:24:10,800
of dancing lessons from Veloz and Yolanda.
457
00:24:10,801 --> 00:24:12,301
Happy rhumba, Mr. Genson!
458
00:24:12,322 --> 00:24:13,302
Play, boys!
459
00:24:13,323 --> 00:24:14,603
Excuse me, Daddy.
460
00:24:17,804 --> 00:24:19,204
Hey!
461
00:24:19,205 --> 00:24:22,205
Give me that telephone!
What do you think you're doing?
462
00:24:22,226 --> 00:24:24,606
What did I do?
I didn't do anything!
463
00:24:24,637 --> 00:24:27,007
Everybody hates me!
464
00:24:32,008 --> 00:24:34,008
It's 15 minutes gone already
465
00:24:39,509 --> 00:24:43,809
Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester,
that is not correct.
466
00:24:44,510 --> 00:24:48,000
But we are going to send you
a full-year supply of Rex,
467
00:24:48,021 --> 00:24:49,350
the King of Soaps...
468
00:24:49,371 --> 00:24:54,000
and a genuine Bronson stainless-steel,
lifetime guaranteed automatic egg-beater.
469
00:24:54,051 --> 00:24:55,551
Play boys!
470
00:24:56,552 --> 00:24:58,999
Only 8 minutes left.
471
00:25:02,600 --> 00:25:03,700
Amy.
472
00:25:08,401 --> 00:25:11,001
- Daddy!
- Shh-shh, quiet!
473
00:25:11,022 --> 00:25:12,702
Daddy, I'm stuck.
474
00:25:13,003 --> 00:25:14,103
What?
475
00:25:14,104 --> 00:25:17,104
My head's stuck.
I can't get it out.
476
00:25:17,105 --> 00:25:20,600
For heaven's sake, how did you get it
in there in the first place?
477
00:25:20,621 --> 00:25:23,351
- I don't know, I was just listening.
- All right now, take it easy.
478
00:25:23,352 --> 00:25:26,652
Pull, pull, pull, hard.
479
00:25:27,453 --> 00:25:29,853
- Daddy, take that! Go ahead, go ahead!
Don't worry about me.
480
00:25:29,874 --> 00:25:32,000
All right, just don't go away.
481
00:25:35,501 --> 00:25:38,301
Bill!
It's our phone.
482
00:25:38,322 --> 00:25:40,302
- Bill!
- What's the matter?
483
00:25:40,803 --> 00:25:42,203
He's out! He's out!
484
00:25:43,704 --> 00:25:45,404
Somebody answer the phone!
485
00:25:45,905 --> 00:25:47,305
You get the phone!
486
00:25:47,506 --> 00:25:49,706
Wake up, Bill!
Wake up!
487
00:25:51,607 --> 00:25:53,407
- Bill!
- Bill, the telephone.
488
00:25:53,507 --> 00:25:55,707
- Bill, the telephone!
- Answer! Answer the phone!
489
00:25:55,708 --> 00:25:58,500
- Who is it?
- I don't know, find out, Bill.
490
00:25:59,101 --> 00:26:00,500
Hello?
491
00:26:00,601 --> 00:26:03,601
- Yes, this is William Lawrence.
- I told you.
492
00:26:04,602 --> 00:26:05,600
Yes?
493
00:26:05,601 --> 00:26:08,200
I am listening.
I'll hold on.
494
00:26:08,401 --> 00:26:11,000
Help me get him up.
Get him up, come on.
495
00:26:11,401 --> 00:26:13,401
It's all right...
496
00:26:13,502 --> 00:26:15,402
- Put him on the chair...
- No, keep him on his feet.
497
00:26:15,999 --> 00:26:18,900
To whom am I speaking?
Mr. William J. Lawrence...
498
00:26:18,901 --> 00:26:24,601
of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana.
Hello there, Mr. Lawrence!
499
00:26:24,622 --> 00:26:26,002
Hello there.
500
00:26:26,003 --> 00:26:28,050
Mr. Lawrence, this is Larry Haines...
501
00:26:28,071 --> 00:26:30,000
of the Name The Mystery Husband Program.
502
00:26:30,021 --> 00:26:31,051
How are you?
503
00:26:31,072 --> 00:26:32,702
Oh, I'm fine.
504
00:26:32,723 --> 00:26:34,703
That's splendid,
and I hope you'll be feeling...
505
00:26:34,724 --> 00:26:36,500
even better in a few minutes,
Mr. Lawrence.
506
00:26:36,501 --> 00:26:38,100
We have a little riddle for you
507
00:26:38,121 --> 00:26:39,601
and if you answer it correctly,
508
00:26:39,622 --> 00:26:43,302
you will win a chance to guess
the identity of the mystery husband...
509
00:26:43,303 --> 00:26:45,803
and win the $24.000 jackpot.
510
00:26:45,804 --> 00:26:47,704
Are you ready, Mr. Lawrence?
511
00:26:48,105 --> 00:26:50,600
- Guess so.
- Mr. Lawrence is ready.
512
00:26:50,621 --> 00:26:51,800
All right, girls.
513
00:26:53,601 --> 00:26:55,501
# Going steady wins the race #
514
00:26:55,552 --> 00:26:57,602
# Not the one who sets the pace #
515
00:26:57,633 --> 00:26:59,900
# One went fast,
the other went slow. #
516
00:26:59,921 --> 00:27:02,001
# But the slow one won as we all know. #
517
00:27:03,902 --> 00:27:07,200
All right, Mr. Lawrence,
out there in Glenville, Indiana.
518
00:27:07,201 --> 00:27:11,500
Can you tell me who were the two
contestants in this famous trial of speed?
519
00:27:11,801 --> 00:27:13,401
Race... race...
When's the race?
520
00:27:13,452 --> 00:27:15,702
It's Little Ground and you're host.
521
00:27:15,800 --> 00:27:18,303
No, no, Daddy!
It's the tortoise and the hare!
522
00:27:18,304 --> 00:27:20,500
That's right, Bill,
the tortoise and the hare!
523
00:27:20,620 --> 00:27:22,505
The tortoise and the hare.
524
00:27:22,526 --> 00:27:24,706
What's that?
The tortoise and the hare?
525
00:27:24,707 --> 00:27:27,207
That is absolutely correct,
Mr. Lawrence!
526
00:27:31,008 --> 00:27:34,000
Now, if you'll be just as right
on this next question,
527
00:27:34,020 --> 00:27:36,909
the $24.000 jackpot is yours.
528
00:27:36,930 --> 00:27:39,100
Listen carefully, Mr. Lawrence.
529
00:27:39,101 --> 00:27:41,701
Here is the mystery husband himself.
530
00:27:42,702 --> 00:27:45,402
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
531
00:27:45,463 --> 00:27:48,403
Farewell my love, I'm off anew.
532
00:27:48,464 --> 00:27:51,504
You can't see me, but I'll see you
533
00:27:51,555 --> 00:27:54,805
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
534
00:27:58,506 --> 00:28:02,400
Mr. Lawrence, can you tell us
who the mystery husband is?
535
00:28:03,701 --> 00:28:06,500
- You have a nickel?
- Mr. Lawrence, are you there?
536
00:28:07,201 --> 00:28:09,551
Mr. Lawrence appears to have fainted!
537
00:28:13,000 --> 00:28:16,352
- I think it's Harry James.
- Will you repeat that, Mr. Lawrence?
538
00:28:16,853 --> 00:28:18,900
- Harry James.
- What's that?
539
00:28:18,999 --> 00:28:20,801
What? Harry James?
540
00:28:20,802 --> 00:28:24,202
That is absolutely correct, Mr. Lawrence!
541
00:28:24,303 --> 00:28:27,103
You have won the $24.000 jackpot.
542
00:28:33,304 --> 00:28:34,504
Daddy!
543
00:28:34,505 --> 00:28:35,905
Daddy, Daddy!
544
00:28:35,926 --> 00:28:38,144
Congratulations, congratulations!
545
00:28:38,165 --> 00:28:41,945
Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana,
you are absolutely right!
546
00:28:41,946 --> 00:28:44,446
Are you happy?
I bet you are.
547
00:28:44,447 --> 00:28:48,347
Now, Mr. Lawrence, let me tell
the radio audience the solution to the riddle.
548
00:28:48,348 --> 00:28:50,500
'Pins in a haystack, Little Girl Blue'
549
00:28:50,521 --> 00:28:52,101
refers to Miss Betty Grable.
550
00:28:52,102 --> 00:28:53,402
She's the famous pinup girl
551
00:28:53,423 --> 00:28:56,603
and since Harry James is Little Boy Blue
Come Blow Your Horn,
552
00:28:56,644 --> 00:28:58,704
that makes her Little Girl Blue.
553
00:28:58,705 --> 00:29:00,505
Simple when you know the answer isn't it?
554
00:29:00,706 --> 00:29:03,506
And, 'You can't see me, but I'll see you',
555
00:29:03,547 --> 00:29:05,800
is the simplest clue of all.
556
00:29:05,801 --> 00:29:08,900
Miss Grable can't see Mr. James
when he's on tour with his famous band
557
00:29:08,902 --> 00:29:11,500
but he can always see her
by going to the movies.
558
00:29:11,551 --> 00:29:14,401
And there we have the solution
to the riddle that's been baffling
559
00:29:14,432 --> 00:29:17,102
radio audiences for ten weeks
all over America.
560
00:29:17,103 --> 00:29:19,503
Clear the tracks for Glenville, Indiana.
561
00:29:19,554 --> 00:29:23,000
The $24.000 in prizes are on their way!
562
00:29:27,001 --> 00:29:29,501
Daddy! Daddy!
563
00:29:30,302 --> 00:29:34,202
Won't somebody please
get me out of here?
564
00:29:34,303 --> 00:29:37,403
Oh, my poor baby!
565
00:29:40,804 --> 00:29:43,000
Congratulations, Mr. Lawrence,
Good morning!
566
00:29:43,021 --> 00:29:45,400
- Hi, Mike.
- I heard it too. That was something!
567
00:29:45,421 --> 00:29:48,501
$24.000!
Boy, what I could do with that.
568
00:29:48,522 --> 00:29:51,800
It isn't really $24.000,
that's just a radio figure, you know.
569
00:29:51,821 --> 00:29:53,580
- Yeah, but...
- When do the prizes start coming?
570
00:29:53,600 --> 00:29:54,981
Any day now, I hope.
571
00:29:54,982 --> 00:29:58,002
- Gee, what a lucky guy!
- You ain't kidding.
572
00:29:59,303 --> 00:30:00,703
Congratulations, Mr. Lawrence!
573
00:30:00,904 --> 00:30:03,800
When I turned on the radio
I hardly believed they called your name!
574
00:30:03,820 --> 00:30:06,021
- I just couldn't believe it!
- We sure were rooting for you.
575
00:30:06,022 --> 00:30:09,680
Imagine the surprise! What ever made
you think it was Harry James?
576
00:30:09,700 --> 00:30:13,700
Bill, congratulations! I never expected
to see you here today.
577
00:30:13,701 --> 00:30:16,120
- I don't know...
- Boy, if I'd won $24.000...
578
00:30:16,141 --> 00:30:20,000
It isn't really $24.000, Fred.
That's just a radio figure, you know.
579
00:30:20,021 --> 00:30:23,480
Yes, I now, but still, I'd tell
Mr. A.J Woodruff he can have his job.
580
00:30:23,500 --> 00:30:25,281
- Good morning, Mr. Woodruff!
- Uh... oh!
581
00:30:26,682 --> 00:30:29,999
- Oh, that's a fine trick to pull.
- I'm sorry, Fred, I couldn't resist it.
582
00:30:30,020 --> 00:30:32,280
But believe me, if there's anything
I wanted to this morning
583
00:30:32,300 --> 00:30:34,640
was just to stay in bed
and sleep and sleep...
584
00:30:34,661 --> 00:30:36,400
What made you decide to come in?
585
00:30:36,421 --> 00:30:38,100
Oh, good morning, Mr. Woodruff.
586
00:30:38,601 --> 00:30:41,800
Congratulations.
You made quite a haul.
587
00:30:41,820 --> 00:30:43,202
$24.000!
588
00:30:43,203 --> 00:30:48,393
- Of course it isn't really $24.000, it's just...
- Just a radio figure, yes, I heard.
589
00:30:49,094 --> 00:30:51,800
Is this a convention?
If you people have anything better to do...
590
00:30:51,820 --> 00:30:53,045
don't let me detain you.
591
00:30:53,066 --> 00:30:55,146
Oh, girls, come on,
back to your stations.
592
00:30:55,147 --> 00:30:57,800
Harry Summers gave you
quite a spread this morning.
593
00:30:57,821 --> 00:31:00,101
Yeah, sure pushed Russia
right off the front page, didn't it?
594
00:31:00,122 --> 00:31:03,680
Yes, er... this trip to New York,
when were you planning to take it?
595
00:31:03,700 --> 00:31:05,200
- We haven't thought anything about it.
- Hmm...
596
00:31:05,221 --> 00:31:07,300
You may recall I'm planning
to go to Europe.
597
00:31:07,321 --> 00:31:09,870
I don't see how we can both be away
at the same time, do you?
598
00:31:09,891 --> 00:31:13,101
Unless, of course winning $24.000
has changed your plans.
599
00:31:13,122 --> 00:31:15,532
Oh, no, no, Amy and I have talked
this thing all over.
600
00:31:15,553 --> 00:31:17,133
We're not gonna let this
change a thing.
601
00:31:17,134 --> 00:31:19,334
- Oh, you're not thinking of retiring?
- Oh, no...
602
00:31:19,355 --> 00:31:21,435
Woodruff's very glad to hear that.
603
00:31:22,136 --> 00:31:24,036
You might also call Mr. Summers...
604
00:31:24,057 --> 00:31:26,937
and tell him that if he plans writing
any more stories about you
605
00:31:26,958 --> 00:31:28,880
it would be nice if he mentioned
where you work.
606
00:31:28,900 --> 00:31:30,700
Sure, sure...
607
00:31:45,601 --> 00:31:48,101
- Yeah, Ernie?
- Well, the loot's starting to come, Bill.
608
00:31:48,102 --> 00:31:50,100
Here, you'll have to sign for it.
- All right.
609
00:31:50,301 --> 00:31:53,501
- From the Moray Jewelry Company.
- Must be the diamond ring.
610
00:31:53,522 --> 00:31:55,802
- Mind if I hang around and get a look at it?
- Oh, not at all.
611
00:31:55,833 --> 00:31:57,103
Hurry up, Bill!
612
00:31:57,124 --> 00:32:00,004
I thought somebody'd yell,
'$2.000 diamond ring'...
613
00:32:00,005 --> 00:32:02,600
and there'd be a big blast of trumpets,
and you'd bring it in...
614
00:32:02,621 --> 00:32:04,020
in a velvet cushion or something.
615
00:32:04,021 --> 00:32:05,700
Ernie can blow his whistle,
if that's what you want.
616
00:32:05,701 --> 00:32:07,201
Here.
617
00:32:08,102 --> 00:32:11,102
Oh, it's beautiful!
618
00:32:11,123 --> 00:32:12,503
Put.. put your finger...
619
00:32:13,804 --> 00:32:16,104
- Thank you, Bill.
- Oh, nothing at all.
620
00:32:16,125 --> 00:32:17,705
Here comes something else.
621
00:32:23,506 --> 00:32:24,800
Keep it.
622
00:32:24,821 --> 00:32:27,060
- Mr. and Mrs. Lawrence?
- Yes.
623
00:32:27,081 --> 00:32:29,800
Good morning. I am Leslie
of Harrington Interiors.
624
00:32:29,801 --> 00:32:31,520
Oh, you're the decorator.
625
00:32:31,541 --> 00:32:33,400
How do you do?
Won't you come in?
626
00:32:33,421 --> 00:32:34,401
Certainly.
627
00:32:38,402 --> 00:32:40,202
Is that one of the prizes?
628
00:32:40,603 --> 00:32:42,500
Yeah, I'm afraid so.
629
00:32:52,001 --> 00:32:54,101
Hey, hey, don't you kids
have to go to school?
630
00:32:54,122 --> 00:32:56,552
But Dad. I'm interested
in interior decorating.
631
00:32:56,573 --> 00:32:58,353
- After school.
- But I...
632
00:33:09,854 --> 00:33:12,884
Divine, absolutely divine.
633
00:33:13,385 --> 00:33:16,485
We won't be able to use a thing.
It all has to go.
634
00:33:16,486 --> 00:33:18,800
- Has to go?
-There's so much that I can do, Mr. Lawrence.
635
00:33:18,821 --> 00:33:20,801
You won't know this place
when I get through with it.
636
00:33:20,802 --> 00:33:23,502
Well, just a second now, Mr. Leslie...
637
00:33:26,703 --> 00:33:30,203
- And this, I suppose, is the dining room.
- Hm-hmm.
638
00:33:33,504 --> 00:33:36,504
Dear me.
But the possibilities are unlimited.
639
00:33:36,525 --> 00:33:38,800
We'll simply junk everything
and start from scratch.
640
00:33:38,821 --> 00:33:41,400
I don't know about that. You know,
there are some things around here I like.
641
00:33:41,421 --> 00:33:45,200
Victorian. That's it?
Yes, definitely Victorian.
642
00:33:45,501 --> 00:33:47,101
Maybe not.
643
00:33:48,000 --> 00:33:50,002
Well, I have to go to work.
Good-bye, Mr. Leslie.
644
00:33:50,003 --> 00:33:52,503
Just Leslie.
Good-bye, old boy.
645
00:33:54,804 --> 00:33:56,404
Bye, dear. See you tonight.
- Good-bye.
646
00:33:57,905 --> 00:33:59,200
Well, any ideas?
647
00:33:59,221 --> 00:34:00,900
I'd like to make a suggestion.
648
00:34:00,921 --> 00:34:02,750
This is an original worth an hiatus.
649
00:34:02,721 --> 00:34:05,200
It's been tried out in a number
of progressive department stores...
650
00:34:05,201 --> 00:34:07,300
throughout the country
and with great success.
651
00:34:07,301 --> 00:34:11,020
I think we should open a new department.
A baby-sitting department.
652
00:34:11,041 --> 00:34:14,100
- A baby...
- Yes. Now, this... this idea that I have...
653
00:34:15,951 --> 00:34:17,101
Yes?
654
00:34:17,102 --> 00:34:19,500
Oh, he's very busy right now.
655
00:34:20,301 --> 00:34:21,900
- Well...
- Who is it, who is it?
656
00:34:21,921 --> 00:34:24,080
It's Mrs. Lawrence.
She wants to speak to Mr. Lawrence.
657
00:34:24,100 --> 00:34:25,681
Tell her I'll call her back later.
658
00:34:25,700 --> 00:34:28,980
Mrs. Lawrence, he...
She says it's urgent.
659
00:34:29,000 --> 00:34:30,100
- Go ahead, Bill, talk to her.
- No...
660
00:34:30,121 --> 00:34:32,900
Go ahead, it'll take less time
if you know what's going on right now.
661
00:34:33,802 --> 00:34:35,000
Yes, Amy.
662
00:34:35,601 --> 00:34:36,700
It has?
663
00:34:37,101 --> 00:34:38,201
Wait a minute...
664
00:34:39,000 --> 00:34:41,002
Well, why don't you just put it
in the refrigerator?
665
00:34:41,503 --> 00:34:42,303
Oh.
666
00:34:42,304 --> 00:34:45,404
Well, I'll think of something.
I'll call you back.
667
00:34:45,435 --> 00:34:47,300
Yes, dear, I...
668
00:34:47,501 --> 00:34:49,999
Yes, dear, I know it's a hot day.
Yeah...
669
00:34:49,020 --> 00:34:52,201
It's the jackpot.
More stuff's arrived.
670
00:34:52,202 --> 00:34:55,200
- They just delivered the meat.
- And Amy called you about that?
671
00:34:55,221 --> 00:34:57,200
- That's right.
- Why didn't she just put it in the refrigerator?
672
00:34:57,221 --> 00:34:59,500
This is a quarter of a ton of beef.
673
00:34:59,521 --> 00:35:01,601
Yeah, a complete steer,
fully dressed.
674
00:35:01,999 --> 00:35:04,700
This is certainly no day for anybody
to be fully dressed.
675
00:35:06,201 --> 00:35:07,901
Where were we, Miss Bowen?
676
00:35:07,932 --> 00:35:11,702
Oh, Mr. Lawrence had just suggested
opening a baby-sitting department.
677
00:35:12,803 --> 00:35:15,450
Now, mechanically speaking,
it should work very simply.
678
00:35:15,471 --> 00:35:17,840
We'll just set aside a part
of the Children's Shoe Department
679
00:35:17,861 --> 00:35:21,541
rope it off, put in some playground
equipment and a...
680
00:35:21,942 --> 00:35:23,342
Well, answer it!
681
00:35:26,000 --> 00:35:27,143
Yes?
682
00:35:28,244 --> 00:35:30,800
- It's Amy, Bill.
- Oh, tell her I can't talk to her now.
683
00:35:30,821 --> 00:35:32,150
It's all right, we can wait.
684
00:35:32,171 --> 00:35:34,800
Some things are more important
than some things.
685
00:35:37,000 --> 00:35:37,900
Yes, Amy.
686
00:35:38,801 --> 00:35:40,301
Oh, the deep freeze.
687
00:35:40,602 --> 00:35:42,700
Well, that solves all our problems.
688
00:35:42,721 --> 00:35:44,000
Oh, it doesn't, huh?
689
00:35:44,001 --> 00:35:47,501
No, of course you can't throw away
three year's supply of frozen food...
690
00:35:47,702 --> 00:35:48,702
I...
691
00:35:48,703 --> 00:35:50,503
Amy, I know it's a hot day.
692
00:35:50,524 --> 00:35:52,504
Just put it in the shade
and I'll think of something.
693
00:35:52,525 --> 00:35:54,100
I'll call you...
What?
694
00:35:54,121 --> 00:35:55,101
Oh.
695
00:35:55,302 --> 00:35:58,150
The doorbell just rang.
She thinks something else came.
696
00:35:58,171 --> 00:35:59,900
Oh, she thinks something else came.
697
00:36:00,601 --> 00:36:01,801
Yeah?
698
00:36:02,502 --> 00:36:04,500
Oh, for heaven's sake,
I never thought of that.
699
00:36:04,901 --> 00:36:07,400
Yeah... I'll call you back.
700
00:36:07,902 --> 00:36:10,602
- Well, what came now?
- A Palomino pony.
701
00:36:10,693 --> 00:36:12,603
- Where are you going to keep it?
- I don't know.
702
00:36:12,654 --> 00:36:14,504
That's what Amy wanted to find out.
703
00:36:14,525 --> 00:36:15,800
Now where were we?
704
00:36:15,821 --> 00:36:18,200
- May I ask a question?
- Yes, by all means, go ahead.
705
00:36:18,221 --> 00:36:20,880
What's to prevent the women
from parking there children here
706
00:36:20,900 --> 00:36:23,000
and going across the street
to Osborn's to shop?
707
00:36:23,101 --> 00:36:24,801
No, no, no!
708
00:36:28,202 --> 00:36:29,802
Allow me!
709
00:36:31,000 --> 00:36:33,803
Amy, you just can't keep calling...
710
00:36:33,854 --> 00:36:35,104
Oh, Tommy.
711
00:36:36,605 --> 00:36:39,600
Oh, fine!
We don't have to worry about the pony.
712
00:36:39,621 --> 00:36:41,500
The trailer just came and...
713
00:36:41,521 --> 00:36:43,600
Tommy says that Amy's
going to put the pony in the trailer.
714
00:36:43,621 --> 00:36:45,600
- Well, that's very ingenious.
- Bye, Tommy.
715
00:36:45,621 --> 00:36:50,080
I was saying, what's to prevent the women
from parking there children here with us
716
00:36:50,081 --> 00:36:51,650
and going across the street
to Osborn's?
717
00:36:51,671 --> 00:36:53,551
No, Fred. You see,
when they park the kids here,
718
00:36:53,572 --> 00:36:55,400
we give them a ticket
so when they buy something
719
00:36:55,421 --> 00:36:57,900
they have to get the ticket stamp
or they don't get the baby back.
720
00:36:58,401 --> 00:37:02,500
I mean, it's just the same
as parking a car in our parking space.
721
00:37:02,521 --> 00:37:05,001
If you don't have the ticket validated,
you have to pay for the baby.
722
00:37:05,022 --> 00:37:07,002
I mean, you have to pay for the car...
723
00:37:07,023 --> 00:37:09,130
pay for the car.
You have to get the baby stamped.
724
00:37:09,151 --> 00:37:10,831
On the bottom!
725
00:37:11,832 --> 00:37:13,332
Hello, Amy?
726
00:37:13,333 --> 00:37:16,000
What's the matter? I suppose the pony
doesn't want to go into the trailer.
727
00:37:16,401 --> 00:37:17,900
That's what I thought,
728
00:37:17,951 --> 00:37:20,701
Yes, Amy!
Bill will be right home!
729
00:37:21,802 --> 00:37:23,802
Conference dismissed!
730
00:38:16,103 --> 00:38:19,000
- All deliveries through the rear, please.
- What do you mean? I live here!
731
00:38:19,001 --> 00:38:22,201
Why, of course. How stupid of me.
You may come in.
732
00:38:22,823 --> 00:38:24,700
Careful, don't get trampled on now.
733
00:38:24,721 --> 00:38:27,700
All right, gentlemen, as soon as you get
this thing assembled, bring it in here.
734
00:38:27,701 --> 00:38:29,900
We won't worry about the sofa,
it's going out.
735
00:38:31,701 --> 00:38:33,301
- Pardon me, fellow.
- Uh... all right.
736
00:38:33,502 --> 00:38:36,102
Amy...
What's that on your head?
737
00:38:36,103 --> 00:38:39,003
A Jacques 5th Avenue hat.
The only thing I knew where to put.
738
00:38:39,504 --> 00:38:41,480
- Isn't the piano beautiful?
- Yeah.
739
00:38:41,500 --> 00:38:43,150
Oh, Phyllis said that Hilda Jones called.
740
00:38:43,170 --> 00:38:45,400
She's coming right out from the station
to talk to you about your portrait.
741
00:38:45,421 --> 00:38:47,500
Portrait?
No portrait, we settled that.
742
00:38:47,521 --> 00:38:50,201
Oh, Bill, it can only happen
once in a lifetime. Enjoy it.
743
00:38:50,222 --> 00:38:53,200
Look here's the bedroom furniture we won.
Isn't it attractive?
744
00:38:53,221 --> 00:38:54,301
Excuse us, please.
745
00:38:54,322 --> 00:38:56,702
Where are they taking it.
746
00:38:56,703 --> 00:38:58,999
To the garage.
Leslie won't have it in the house.
747
00:38:59,020 --> 00:39:00,100
Oh, Leslie won't.
748
00:39:00,101 --> 00:39:01,750
Oh, come on.
I want to show you the swimming pool.
749
00:39:01,771 --> 00:39:02,851
- Swimming pool?
- Hm-hmm.
750
00:39:03,752 --> 00:39:06,052
- Jump in, Tom!
Yeah!
751
00:39:07,553 --> 00:39:09,999
- Hi, Bill!
- Hello, Harry!
752
00:39:10,020 --> 00:39:12,600
Come on, Daddy, come on in.
We're waiting.
753
00:39:12,701 --> 00:39:15,700
- You sure made a home.
- Yeah, we sure did, didn't we?
754
00:39:16,601 --> 00:39:19,101
Say, come on out, will you, Bill.
I wanna get some pictures of you and Amy.
755
00:39:19,122 --> 00:39:21,502
- What, pictures of us?
- Of course, Bill. We're news.
756
00:39:21,543 --> 00:39:23,900
- You know Flashlight Joe, here, don't you?
- Hello, yeah...
757
00:39:23,901 --> 00:39:26,001
- How about you move down by the trailer?
- Sure, all right.
758
00:39:26,002 --> 00:39:27,660
Harry, do me a favor, will you?
759
00:39:27,681 --> 00:39:29,770
In tomorrow's story,
mention I work at Woodruff's.
760
00:39:29,791 --> 00:39:33,050
A plug, huh? Oh, sure, sure.
Joe, get the pony.
761
00:39:33,071 --> 00:39:34,700
- Where do you want us?
- You're just fine right here.
762
00:39:34,721 --> 00:39:36,201
Wait a minute.
Amy, try the other side.
763
00:39:36,202 --> 00:39:38,300
- All right.
- No, the hat's gonna cover your face.
764
00:39:38,301 --> 00:39:40,400
- Let me take it off.
- No, leave it on there.
765
00:39:40,421 --> 00:39:42,001
- It's quite a load, ain't it?
- Yeah.
766
00:39:42,022 --> 00:39:44,000
Say, our readers might be interested
in knowing
767
00:39:44,021 --> 00:39:45,500
what you're going to do about your
income tax.
768
00:39:45,521 --> 00:39:46,401
Income tax? What income tax?
769
00:39:46,422 --> 00:39:49,102
The income tax on all this stuff you won.
770
00:39:49,103 --> 00:39:51,700
- Oh, that's swell.
- Okay, here we are.
771
00:39:51,701 --> 00:39:53,580
- Hold the rope, Amy, will you?
- Isn't he cute?
772
00:39:53,600 --> 00:39:55,381
For some reason his name is Sylvia.
773
00:39:55,400 --> 00:39:58,082
Mr. Lawrence, would you mind
getting up on the pony?
774
00:39:58,100 --> 00:40:01,183
What are you doing?
Of course I'm not gonna get up on the pony.
775
00:40:01,184 --> 00:40:02,880
- Oh, all right.
- Harry, what are you talking about...
776
00:40:02,900 --> 00:40:06,000
...income tax and all these things?
What kind of a crazy idea is that?
777
00:40:06,021 --> 00:40:08,400
I don't know. Seems to me every time
I read about a guy winning a jackpot...
778
00:40:08,421 --> 00:40:10,000
he always has to pay a tax on it.
779
00:40:10,001 --> 00:40:13,101
Big smile now. All right, ready.
Big smile now.
780
00:40:13,122 --> 00:40:14,502
Hold it.
781
00:40:14,523 --> 00:40:15,903
That's a good one.
782
00:40:15,904 --> 00:40:17,680
Come on, Amy, come on in the house.
I want to get a picture of you...
783
00:40:17,700 --> 00:40:20,681
- ...with all that fancy kitchen equipment.
- Sure. Bill, hold Sylvia.
784
00:40:20,682 --> 00:40:23,300
How can you pay income tax
on a refrigerator?
785
00:40:23,321 --> 00:40:25,580
What do you do,
send them a tray of ice cubes?
786
00:40:25,581 --> 00:40:29,181
Yeah, they'll die laughing.
Very humorous those internal revenue boys.
787
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
Bring it right in... Oh!
788
00:40:59,251 --> 00:41:02,201
- Mr. Lawrence?
- Yes.
789
00:41:02,202 --> 00:41:05,500
I am Hilda Jones.
You have won me too.
790
00:41:05,501 --> 00:41:07,181
- Is that so?
- Yes.
791
00:41:07,212 --> 00:41:09,500
Sure you have the right program...
er, address?
792
00:41:09,501 --> 00:41:13,550
Oh, yes, yes. Rex Soap.
They just sent me here to paint your portrait.
793
00:41:13,571 --> 00:41:16,751
Hilda Jones? Oh!
794
00:41:18,152 --> 00:41:20,852
The... the portrait, yes,
I'd forgotten.
795
00:41:20,853 --> 00:41:25,100
Oh, Amy... I'd like to present
my wife, Mrs. Lawrence...
796
00:41:25,121 --> 00:41:26,800
this is Miss Jones.
797
00:41:26,840 --> 00:41:29,002
- Mrs. Lawrence.
- How do you do, Miss Jones?
798
00:41:29,033 --> 00:41:30,400
Watch, folks.
799
00:41:30,401 --> 00:41:32,400
Why don't we go in here
out of the way?
800
00:41:32,421 --> 00:41:34,400
- Yes.
- We're sort of throwing out.
801
00:41:34,421 --> 00:41:36,600
- Here, won't you sit down?
- Thank you.
802
00:41:36,601 --> 00:41:41,000
- Are you Hilda Jones?
- Well, my real name is Hildegarde Jonet.
803
00:41:41,021 --> 00:41:43,801
In English, Hilda Jones.
It is simple, yes?
804
00:41:43,820 --> 00:41:46,300
Oh much, but Greenwich Village...
805
00:41:46,400 --> 00:41:49,800
I thought you'd look sort of
artsy-craftsy.
806
00:41:49,821 --> 00:41:52,400
You're so...
Well, anyway...
807
00:41:52,421 --> 00:41:54,000
it's a shame you had to travel
such a distance.
808
00:41:54,021 --> 00:41:56,250
because that was the one thing
Bill said he didn't want.
809
00:41:56,271 --> 00:41:57,700
Didn't you, Bill?
810
00:41:58,601 --> 00:42:01,250
- How's that, dear?
- Your portrait painted, dear.
811
00:42:01,271 --> 00:42:02,841
- Oh.
- Of course I wanted him to...
812
00:42:02,862 --> 00:42:05,800
- ...but he was absolutely set against it.
- Yes, yes, that's right.
813
00:42:05,821 --> 00:42:07,900
- Oh, that is bad.
- What's the matter?
814
00:42:07,921 --> 00:42:10,700
If you won't have your portrait painted,
I will lose the commission.
815
00:42:10,721 --> 00:42:13,940
- Oh, isn't that a shame?
- Yes, a shame.
816
00:42:13,960 --> 00:42:16,802
I'd hate to do that too,
but I'd just feel silly posing and...
817
00:42:16,823 --> 00:42:20,400
But why, Mr. Lawrence?
You will make a beautiful subject.
818
00:42:20,421 --> 00:42:24,200
You have such fine features
and good bone structure.
819
00:42:24,221 --> 00:42:27,150
- I have?
- Yes, and posing is nothing.
820
00:42:27,171 --> 00:42:30,900
You will enjoy it.
At least all of my subjects do.
821
00:42:32,001 --> 00:42:34,250
- Excuse us, folks.
Can we have this couch?
822
00:42:34,271 --> 00:42:35,451
Yes, of course.
823
00:42:35,452 --> 00:42:38,352
- It's hard to talk around here.
- Yes, it is difficult.
824
00:42:38,353 --> 00:42:42,053
- Maybe it is better if I call you tomorrow.
- Why don't you do that?
825
00:42:42,074 --> 00:42:44,830
- Yes, do.
- I'm staying at the Glenville Hotel.
826
00:42:44,851 --> 00:42:47,531
You can reach me at Woodruff's.
That's a big department store in town.
827
00:42:47,552 --> 00:42:50,000
- I will call you then. Good-bye.
- Bye.
828
00:42:50,001 --> 00:42:51,201
- Good-bye.
- Good-bye.
829
00:42:53,502 --> 00:42:56,000
- Quite a charmer, isn't she?
- Hm?
830
00:42:56,001 --> 00:42:58,600
- Oh, I didn't notice particularly.
- Oh, didn't you?
831
00:42:58,601 --> 00:43:02,200
What happens when you do notice particularly?
Does smoke shoot out of your ears?
832
00:43:02,201 --> 00:43:04,900
- Oh, Amy.
- Don't 'Oh, Amy' me.
833
00:43:05,001 --> 00:43:07,001
Before you go off to do all that posing
834
00:43:07,002 --> 00:43:09,502
I wish you'd do something about
getting that steer into the Deep Freeze.
835
00:43:09,503 --> 00:43:12,403
And you might plan to spend
a couple of hours in there with it.
836
00:43:15,704 --> 00:43:17,800
I wouldn't take it to heart,
Mr. Lawrence.
837
00:43:17,801 --> 00:43:21,201
This sort of thing always happens
when the stuff starts to arrive.
838
00:43:21,402 --> 00:43:24,600
Have you uh... found out
about the income tax you owe?
839
00:43:24,621 --> 00:43:26,551
- Is it true?
- Oh yes, indeedy,
840
00:43:26,572 --> 00:43:29,652
You mean to say I have to pay income tax
on all this stuff here?
841
00:43:29,673 --> 00:43:31,400
Oh, you poor, innocent lamb.
842
00:43:31,421 --> 00:43:33,500
To hear you guys talk you'd think
Uncle Sam himself...
843
00:43:33,521 --> 00:43:37,600
- ...was sitting in the radio writing down...
- He'll take a list, yes, it's on file in Washington.
844
00:43:37,601 --> 00:43:41,250
- With your fingerprints.
- Why don't they announce that on the program?
845
00:43:41,271 --> 00:43:43,900
If they did, Mr. Lawrence,
there'd be no program.
846
00:43:47,201 --> 00:43:49,600
The children are so excited
they'll never fall asleep.
847
00:43:49,621 --> 00:43:52,580
Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson.
Mr. Ferguson, my wife
848
00:43:52,581 --> 00:43:54,350
- How do you do, Mrs. Lawrence?
- How do you do?
849
00:43:54,351 --> 00:43:56,000
Mr. Ferguson's a tax consultant.
850
00:43:56,021 --> 00:43:58,440
He's gonna figure out just exactly
what our taxes will be
851
00:43:58,461 --> 00:43:59,700
and the best way to way to meet it.
852
00:43:59,721 --> 00:44:02,400
The best way to meet a tax,
Mr. Lawrence, is to pay it.
853
00:44:02,421 --> 00:44:04,450
I always like to have it understood
at the outset
854
00:44:04,471 --> 00:44:07,021
that I do not assist
in any income tax evasion.
855
00:44:07,042 --> 00:44:08,770
I'm not trying to get away with anything.
856
00:44:08,791 --> 00:44:11,200
It's impossible to get away with anything,
Mr. Lawrence.
857
00:44:11,221 --> 00:44:12,801
- I'm not trying to.
- Good.
858
00:44:12,822 --> 00:44:15,700
Now let's have no further
misunderstanding on that score.
859
00:44:19,501 --> 00:44:21,350
- Do you know how much it is?
- I don't know.
860
00:44:21,351 --> 00:44:22,900
Ah, here it is.
861
00:44:22,921 --> 00:44:26,000
The latest ruling
from the Bureau of Internal Revenue
862
00:44:26,021 --> 00:44:29,500
states that... loot...
shall be considered income
863
00:44:29,521 --> 00:44:32,500
and as such taxable
at the fair market value.
864
00:44:32,521 --> 00:44:35,101
In other words, the retail price.
Therefore...
865
00:44:35,122 --> 00:44:36,999
your jackpot winnings...
866
00:44:37,020 --> 00:44:40,100
plus your year's salary,
less all legitimate deductions...
867
00:44:40,101 --> 00:44:42,301
will bring your tax to not less than...
868
00:44:42,302 --> 00:44:43,900
$7.000.
869
00:44:45,401 --> 00:44:47,700
- $7.000?
- Oh, no!
870
00:44:47,721 --> 00:44:49,201
Where am I gonna get $7.000?
871
00:44:49,202 --> 00:44:50,500
Well, that is a question...
872
00:44:50,521 --> 00:44:54,300
since I notice from your figures
you have only $496 in the bank.
873
00:44:54,701 --> 00:44:57,600
I'll just have to get busy
and sell some of this stuff.
874
00:44:57,621 --> 00:44:58,701
It's the only way out.
875
00:44:58,702 --> 00:45:01,002
Why don't we just send the government
things we don't want?
876
00:45:01,023 --> 00:45:03,703
The government only wants money,
Mrs. Lawrence.
877
00:45:03,704 --> 00:45:07,550
The radio program didn't send us money,
why should we send the government money?
878
00:45:07,600 --> 00:45:09,900
- Amy...
- You know what I'd do on March 15th?
879
00:45:09,921 --> 00:45:12,750
I'd send them the pony. That's what I'd do,
the pony and the soup.
880
00:45:12,771 --> 00:45:14,351
You don't quite understand.
Now, Mr. Ferguson,
881
00:45:14,372 --> 00:45:17,852
the retail price on,
say, the refrigerator's $300.
882
00:45:17,873 --> 00:45:20,153
Suppose I can only sell it for $150?
883
00:45:20,174 --> 00:45:22,354
You still have to pay tax on $300.
884
00:45:22,375 --> 00:45:24,000
Oh, still three hundred... the...
885
00:45:24,601 --> 00:45:26,480
What are you... this is crazy,
886
00:45:26,500 --> 00:45:29,181
you mean to tell me that all that stuff
out there is income?
887
00:45:29,300 --> 00:45:31,282
That's the ruling, Mr. Lawrence.
888
00:45:31,283 --> 00:45:34,583
Of course you can always hire a lawyer
and take your case to court.
889
00:45:34,599 --> 00:45:37,600
Hire a lawyer? I don't even know
where I'm gonna get the money to pay you.
890
00:45:37,621 --> 00:45:39,900
Oh, I am a legitimate deduction.
891
00:45:39,901 --> 00:45:43,701
Of course I could be persuaded
to take that refrigerator...
892
00:45:43,702 --> 00:45:45,000
in lieu of the fee.
893
00:45:45,001 --> 00:45:48,101
You might, huh? Well, at least then
I wouldn't have to pay an income tax on it.
894
00:45:48,142 --> 00:45:50,402
Oh, you pay just the same.
895
00:45:50,423 --> 00:45:53,000
- I what?
- Don't feel too bad, Mr. Lawrence.
896
00:45:53,021 --> 00:45:55,301
I will have to pay
an income tax on it too.
897
00:45:55,322 --> 00:45:59,530
Oh, so the government's gonna collect
twice on that refrigerator, how about that?
898
00:45:59,571 --> 00:46:00,631
How about that, huh?
899
00:46:00,632 --> 00:46:02,740
Does that sound honest to you?
900
00:46:02,761 --> 00:46:04,841
You know, I might just not
pay this at all.
901
00:46:04,842 --> 00:46:08,700
- In that case they would attach your salary.
- Then I'll quit my job and live on soup.
902
00:46:08,721 --> 00:46:11,000
- They would attach this house.
- Then I'll burn the house down!
903
00:46:11,021 --> 00:46:14,101
- What about that?
- Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault.
904
00:46:14,302 --> 00:46:18,142
I'm sorry, Mr. Ferguson,
I appreciate what you're doing...
905
00:46:18,163 --> 00:46:20,500
That's quite all right.
You should see Mr. Woodruff...
906
00:46:20,501 --> 00:46:22,300
when I make out his tax return.
907
00:46:22,321 --> 00:46:24,990
Oh, my.
Well, er...
908
00:46:24,991 --> 00:46:28,280
Do you mind if I take a look
at the refrigerator on my way out?
909
00:46:28,300 --> 00:46:30,850
Of course not, Mr. Ferguson.
It's right through there in the kitchen.
910
00:46:30,871 --> 00:46:31,851
Thank you.
911
00:46:31,882 --> 00:46:36,000
- $7.000!
- What are we going to do, Bill?
912
00:46:36,020 --> 00:46:38,400
We're just gonna have to start
selling the stuff, that's all.
913
00:46:38,621 --> 00:46:41,201
The butcher offered me
20c a pound for that meat.
914
00:46:41,202 --> 00:46:43,400
And he'll sell it right back to us
for a dollar a pound.
915
00:46:43,421 --> 00:46:44,801
Yeah, I suppose so.
916
00:46:45,492 --> 00:46:48,102
There's all this furniture
Leslie's throwing out, we could sell it.
917
00:46:48,133 --> 00:46:51,703
Everything except this chair.
Don't let anybody touch my chair.
918
00:46:51,704 --> 00:46:54,700
- I won't, dear.
- It's kinda like an old friend.
919
00:46:55,601 --> 00:46:58,101
$7.000!
920
00:47:00,202 --> 00:47:02,002
What about the State Tax?
921
00:47:06,803 --> 00:47:08,800
- Hello, Harry.
- Hello, Bill.
922
00:47:08,821 --> 00:47:10,801
Say, how about buying
your wife a diamond ring?
923
00:47:10,822 --> 00:47:12,402
- How much?
- $2.000.
924
00:47:12,423 --> 00:47:15,803
If I had $2.000 I wouldn't buy
my wife a ring, I'd run away from her.
925
00:47:15,824 --> 00:47:17,404
How about a man's wristwatch?
926
00:47:17,605 --> 00:47:19,205
Lady's lapel watch?
927
00:47:19,306 --> 00:47:22,406
- Boy's pocket watch?
- Do you always greet people like this?
928
00:47:22,427 --> 00:47:24,507
These days I do.
What have you got for lunch here?
929
00:47:24,508 --> 00:47:26,008
What... peanut butter?
930
00:47:26,029 --> 00:47:27,850
Yes, and you're not supposed
to like it, I am.
931
00:47:27,871 --> 00:47:29,630
- Why don't you get your own?
- I don't have time.
932
00:47:29,631 --> 00:47:32,800
I'm in 64 different businesses.
You know I almost sold the trailer?
933
00:47:32,821 --> 00:47:36,550
But Leslie's living in it,
so Amy didn't wanna move him.
934
00:47:36,600 --> 00:47:39,240
- Here, would you run that ad?
- What, are you selling everything?
935
00:47:39,261 --> 00:47:40,841
Everything? I'm selling anything.
936
00:47:40,742 --> 00:47:43,242
Your portrait too?
937
00:47:43,443 --> 00:47:44,643
Portrait, what do you mean?
938
00:47:44,664 --> 00:47:48,400
I hear you're being painted
by a lady artist who is quite a babe.
939
00:47:48,401 --> 00:47:51,101
The way I get the story,
you're hanging around the hotel posing...
940
00:47:51,122 --> 00:47:53,200
a lot more than seems
absolutely necessary.
941
00:47:53,221 --> 00:47:55,850
- Is that what they're saying?
- It's pure envy, Bill, but that's what they're saying.
942
00:47:55,871 --> 00:47:57,400
- Who?
- Nobody in particular.
943
00:47:57,421 --> 00:48:00,301
In the bars, at the ladies' club meetings,
the locker rooms...
944
00:48:00,322 --> 00:48:02,802
Well, she's not painting me,
she's painting Amy.
945
00:48:02,803 --> 00:48:04,700
- Painting Amy?
- Sure, it's gonna be a surprise...
946
00:48:04,721 --> 00:48:07,280
for her wedding anniversary.
She's painting from a photograph.
947
00:48:07,300 --> 00:48:12,301
I hang around a little bit to keep her straight
on the coloring you know, the hair, the eyes...
948
00:48:12,322 --> 00:48:14,502
Uh-huh, I like that.
That's a nice story.
949
00:48:14,523 --> 00:48:17,900
You just run the add.
Excuse me, I gotta go.
950
00:48:18,101 --> 00:48:19,601
Thanks for lunch.
951
00:48:34,102 --> 00:48:35,302
No, fine...
952
00:48:35,323 --> 00:48:38,800
You might like this one.
It's a little more expensive, however.
953
00:48:38,801 --> 00:48:39,801
Oh, yes...
954
00:48:40,902 --> 00:48:44,600
No, I think not.
I just don't seem to find what I want.
955
00:48:44,621 --> 00:48:47,600
- But thanks just the same.
- Not at all. Come in again.
956
00:48:52,601 --> 00:48:54,401
Uh, you didn't find
the watch you like, sir?
957
00:48:54,402 --> 00:48:57,002
Huh?
- I say, you didn't find the watch you like?
958
00:48:57,003 --> 00:48:58,370
Oh, no I didn't.
959
00:48:58,391 --> 00:49:01,651
We just happen to have a brand new shipment
that might be just what you're looking for.
960
00:49:01,752 --> 00:49:03,252
Would you care to see them?
961
00:49:03,253 --> 00:49:05,653
- Yeah, sure.
- Right this way.
962
00:49:11,054 --> 00:49:12,254
There we are.
963
00:49:12,355 --> 00:49:14,355
How's that?
964
00:49:14,376 --> 00:49:18,156
I just brought them down. Haven't had
a chance to put them in stock yet.
965
00:49:18,177 --> 00:49:20,957
Oh, I see.
Well, not bad.
966
00:49:20,978 --> 00:49:22,880
But I wanted a brown band.
967
00:49:22,900 --> 00:49:24,281
Brown band?
968
00:49:24,782 --> 00:49:29,282
Of course, I did have in mind a kind of a...
octagon shape sort of...
969
00:49:29,683 --> 00:49:31,983
Octagan shape, brown band.
970
00:49:31,984 --> 00:49:33,584
No, that's not it.
971
00:49:35,185 --> 00:49:38,405
Let's see... here we are.
Octagon shape, brown band...
972
00:49:38,406 --> 00:49:39,800
I also have it in white gold.
973
00:49:39,821 --> 00:49:42,801
No, no, this is fine, fine.
Just what I've been looking for.
974
00:49:42,822 --> 00:49:44,800
- How much is it?
- How's that?
975
00:49:45,401 --> 00:49:48,801
- How much is it?
- Now, these are $100 dollar watches.
976
00:49:49,102 --> 00:49:51,102
$89.50?
977
00:49:51,103 --> 00:49:52,600
Including taxes?
978
00:49:52,621 --> 00:49:56,401
Hm... sales tax, luxury tax, income tax...
979
00:49:57,702 --> 00:50:00,302
I'll take it.
Yes, sir, I'll take it.
980
00:50:02,703 --> 00:50:04,503
You live around town here?
981
00:50:04,504 --> 00:50:08,004
Me, no. I come from
down in Clear Springs.
982
00:50:08,045 --> 00:50:09,905
Oh, Clear Springs, I...
983
00:50:09,906 --> 00:50:12,806
- Eighty nine...
- I know a lot of people down in uh...
984
00:50:12,807 --> 00:50:14,707
Fifty...
985
00:50:14,728 --> 00:50:17,600
Oh, would you mind having it
wrapped up for a present for me?
986
00:50:17,901 --> 00:50:19,600
Uh... a present?
987
00:50:19,621 --> 00:50:22,801
The girl doesn't seem to be here,
I'll wrap it myself.
988
00:50:29,002 --> 00:50:31,000
Say, mister, could you tell me
where the venetian blinds are?
989
00:50:31,051 --> 00:50:32,901
I'm sorry, we don't carry venetian blinds.
990
00:50:32,902 --> 00:50:35,600
But the missus said there's a guy
in the store here selling them real cheap,
991
00:50:35,621 --> 00:50:37,550
He won them
on some radio program called...
992
00:50:37,571 --> 00:50:39,331
- Name the Mystery Husband?
- That's it.
993
00:50:39,352 --> 00:50:42,600
You have the wrong store.
He works across the street at Osborn's.
994
00:50:43,621 --> 00:50:44,801
Thanks, mister.
995
00:50:46,302 --> 00:50:48,500
- Here you are, sir.
- Oh, that's fine. I...
996
00:50:48,521 --> 00:50:50,101
- Good-bye, good-bye...
- Thank you very much.
997
00:50:52,402 --> 00:50:53,502
Lawrence!
998
00:50:55,403 --> 00:50:57,500
- Lawrence!
- Yes, Mr. Woodruff?
999
00:50:59,001 --> 00:51:01,001
- Yes, sir?
- Let's get this straight!
1000
00:51:01,002 --> 00:51:05,142
This is my store. I pay the rent.
Only my merchandise is sold here.
1001
00:51:05,163 --> 00:51:07,100
- Yes, sir. But that man...
- Don't interrupt!
1002
00:51:07,121 --> 00:51:09,101
When customers come in here
looking for window shades...
1003
00:51:09,122 --> 00:51:11,702
don't bring up the subject
of venetian blinds.
1004
00:51:12,103 --> 00:51:13,203
Yes, sir.
1005
00:51:24,304 --> 00:51:26,204
Hello?
Yes, Bill.
1006
00:51:26,205 --> 00:51:28,620
Amy, I won't be able
to get home for dinner tonight.
1007
00:51:28,641 --> 00:51:31,721
I just got a tip on a fellow
that might buy the 7.500 cans of soup.
1008
00:51:31,742 --> 00:51:33,522
He runs a string of diners.
1009
00:51:33,523 --> 00:51:36,423
But Bill, I have such a beautiful
roast in the oven.
1010
00:51:36,424 --> 00:51:38,300
Honey, he's just gonna be in town tonight
1011
00:51:38,331 --> 00:51:41,401
- ...and you know, we've got to...
- I know, I know, the tax.
1012
00:51:41,402 --> 00:51:44,500
Oh well, I'm not very hungry
so I'll wait for you and we'll eat later.
1013
00:51:45,501 --> 00:51:48,100
- What?
- I said I have to see Hilda.
1014
00:51:48,141 --> 00:51:50,301
Posing again?
Oh...
1015
00:51:51,702 --> 00:51:53,400
Nothing. I didn't say anything.
1016
00:51:55,001 --> 00:51:57,501
Nothing, Bill.
I told you, nothing!
1017
00:51:57,502 --> 00:51:59,102
Just the next time you make these plans
1018
00:51:59,123 --> 00:52:00,860
I wish you'd give me a little advance warning
1019
00:52:00,881 --> 00:52:02,900
so I won't be left high and dry.
1020
00:52:17,001 --> 00:52:20,250
- Leslie.
- Oh, I didn't know we were dressing for dinner.
1021
00:52:20,271 --> 00:52:22,000
- We're going out.
- Out?
1022
00:52:22,021 --> 00:52:24,880
- You and I.
- Just you and I, not Mr. Lawrence?
1023
00:52:24,900 --> 00:52:27,100
Mr. Lawrence has gone
to the North Pole.
1024
00:52:27,101 --> 00:52:29,850
- I beg your pardon?
- And since he has, I'm going to swim the channel.
1025
00:52:29,951 --> 00:52:30,851
Huh?
1026
00:52:30,872 --> 00:52:32,152
Come along, Leslie.
1027
00:52:34,853 --> 00:52:36,700
You've got the eyes right,
but it seems to me...
1028
00:52:36,721 --> 00:52:39,601
Amy's hair is a little...
a little uh...
1029
00:52:39,999 --> 00:52:43,000
right there... it should be darker.
1030
00:52:44,301 --> 00:52:47,100
- Like so?
- Yeah...
1031
00:52:47,401 --> 00:52:51,000
- When must this be finished?
- Wednesday's our anniversary.
1032
00:52:51,001 --> 00:52:53,000
No... a little more right up there.
1033
00:52:53,901 --> 00:52:55,301
Now that's better.
1034
00:52:55,902 --> 00:52:58,102
You couldn't come over for dinner
Wednesday night, could you?
1035
00:52:58,103 --> 00:53:00,503
Sure would like you to be there
when I give this to Amy.
1036
00:53:01,104 --> 00:53:03,674
Why, that's very nice, but...
1037
00:53:03,695 --> 00:53:06,500
when I get this finished
I think it is better I go home.
1038
00:53:07,401 --> 00:53:09,200
Do you not think so?
1039
00:53:10,701 --> 00:53:12,400
Well, I don't know, I...
1040
00:53:14,201 --> 00:53:15,600
What's the matter?
1041
00:53:15,601 --> 00:53:18,801
Oh, it's nothing. When I work
too long my neck, it gets uh...
1042
00:53:18,832 --> 00:53:22,102
- Maybe a drink would help.
- Sure, sure, what would you like?
1043
00:53:22,103 --> 00:53:24,000
Whiskey and soda, I think.
1044
00:53:24,021 --> 00:53:26,401
- Bourbon is good.
- All right. Hello?
1045
00:53:27,502 --> 00:53:29,202
Say, give me the...
1046
00:53:30,003 --> 00:53:31,800
Er... never mind.
1047
00:53:32,701 --> 00:53:34,700
- What is wrong?
- Well, uh...
1048
00:53:34,701 --> 00:53:36,700
the bartender down here
is a friend of mine.
1049
00:53:36,721 --> 00:53:39,600
- Then we should have very good service.
- No, uh...
1050
00:53:39,601 --> 00:53:43,201
You see, I found out today that there's
a lot of gossip around about you and me.
1051
00:53:43,902 --> 00:53:45,900
- No.
- You know how it is...
1052
00:53:45,921 --> 00:53:48,300
the people around here
are sort of small town.
1053
00:53:48,301 --> 00:53:51,371
- And you are not.
- Well, I get around more, you know,
1054
00:53:51,372 --> 00:53:54,880
I go to Chicago on buying trips
and stuff like that.
1055
00:53:54,900 --> 00:53:57,100
It sort of gives me a broader
point of view.
1056
00:53:57,301 --> 00:53:59,301
Yes, yes, of course.
1057
00:54:00,602 --> 00:54:04,002
You ought to relax those muscles.
Sit over on the chair.
1058
00:54:04,603 --> 00:54:08,400
I'm a champ at this.
Now just... just relax.
1059
00:54:09,000 --> 00:54:12,360
And your wife, does she do
things that you and I...
1060
00:54:12,400 --> 00:54:15,400
Well, she was kind of cold over
the telephone this afternoon.
1061
00:54:15,801 --> 00:54:18,301
Your wife is like the mother
who told her little boy
1062
00:54:18,322 --> 00:54:20,102
not to put beans in his nose.
1063
00:54:20,123 --> 00:54:21,803
I don't know that story.
1064
00:54:21,824 --> 00:54:25,904
Well, he never would have thought to put
beans in his nose until she suggested it.
1065
00:54:26,105 --> 00:54:27,900
So as soon as she was not looking...
1066
00:54:27,951 --> 00:54:29,900
he put beans in his nose.
1067
00:54:30,901 --> 00:54:32,900
Oh, please do not stop, please.
1068
00:54:32,999 --> 00:54:33,600
Well...
1069
00:54:34,501 --> 00:54:36,201
Oh, I'll take this off.
1070
00:54:37,202 --> 00:54:39,002
Yeah, uh...
1071
00:54:39,003 --> 00:54:40,999
Hey, why don't you stand up here.
1072
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
No, just turn around here.
1073
00:54:44,061 --> 00:54:45,201
Yeah...
1074
00:54:45,602 --> 00:54:47,480
I remember this from my football days.
1075
00:54:47,500 --> 00:54:49,481
Now just relax back.
1076
00:54:49,782 --> 00:54:51,782
No, no, not quite that much.
1077
00:54:52,283 --> 00:54:55,083
Now relax... put your head right...
Are you ready?
1078
00:54:55,104 --> 00:54:56,084
Hm-hmm.
1079
00:54:57,785 --> 00:54:59,385
Uh-oh!
1080
00:55:01,086 --> 00:55:02,086
Sorry.
1081
00:55:02,087 --> 00:55:04,890
- It's nothing.
- No, but I...
1082
00:55:04,950 --> 00:55:07,088
Maybe it is better
I put on something a little more...
1083
00:55:07,100 --> 00:55:08,689
Maybe it is, yes.
1084
00:55:09,389 --> 00:55:11,189
I will only be a minute.
1085
00:55:33,990 --> 00:55:38,390
- Still posing, Bill?
- Uh, yeah... but we're all through... almost.
1086
00:55:38,410 --> 00:55:40,491
Oh, that's too bad.
1087
00:56:37,000 --> 00:56:38,300
What's the matter?
1088
00:56:38,301 --> 00:56:40,850
I don't think that duck
s sitting very well.
1089
00:56:40,871 --> 00:56:43,151
I'm sorry, the menu said
Long Island duck.
1090
00:56:43,172 --> 00:56:45,900
If that duck came from Long Island,
it walked out of there.
1091
00:56:45,921 --> 00:56:49,100
I don't think it was the duck. I think
it was all the dancing on top of the duck.
1092
00:56:49,101 --> 00:56:53,101
- Amy, will you fix me a bromo?
- Of course, you poor thing.
1093
00:56:53,102 --> 00:56:55,802
- I'll bring it out to the trailer.
- Thank you very much.
1094
00:56:57,003 --> 00:56:59,500
Oh, Leslie, you do say
the funniest things!
1095
00:57:00,021 --> 00:57:03,401
And the Charleston I'm so glad
it keeps coming back! I just love it!
1096
00:57:15,002 --> 00:57:18,002
Oh, Leslie, this has been the most
enchanting evening of my life.
1097
00:57:18,703 --> 00:57:20,603
Oh, hello, dear.
1098
00:57:20,624 --> 00:57:22,704
Would you mind telling me
what this is all about?
1099
00:57:22,705 --> 00:57:24,105
Nothing, absolutely nothing.
1100
00:57:24,126 --> 00:57:25,980
I found myself with an evening
on my hands
1101
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
so Leslie took me out
to Tavern Inn for dinner.
1102
00:57:28,021 --> 00:57:30,150
We had the most divine duck, and we...
1103
00:57:30,250 --> 00:57:33,202
- Hey, where are you going?
- Please, Mr. Lawrence...
1104
00:57:33,303 --> 00:57:34,803
I'll be right out, Leslie.
1105
00:57:34,804 --> 00:57:36,700
He wants me to fix him a bromo seltzer.
1106
00:57:36,701 --> 00:57:38,200
Well, that's a new approach.
1107
00:57:38,221 --> 00:57:40,601
I'll tell you what we'll do, Bill.
we'll fix two bromos.
1108
00:57:40,602 --> 00:57:42,080
I'll take mine out to the trailer,
1109
00:57:42,100 --> 00:57:44,281
and you can take yours
back to the Glenville Hotel.
1110
00:57:44,282 --> 00:57:47,800
- Oh, so that's why you...
- Yes, that's why I.
1111
00:57:47,821 --> 00:57:49,500
That's the joke of the year.
1112
00:57:49,501 --> 00:57:52,150
- Why don't you let me in on it?
- All right, I will.
1113
00:57:52,171 --> 00:57:53,700
We'll go down to the hotel right now
1114
00:57:53,701 --> 00:57:55,590
and I'm gonna show you something
and when I do
1115
00:57:55,610 --> 00:57:58,091
you'll get down on your hands and knees
and apologize to me.
1116
00:57:58,110 --> 00:57:59,692
Just wait till I get my shoes.
1117
00:57:59,693 --> 00:58:01,350
Are you sure you brought them home
with you, dear?
1118
00:58:01,371 --> 00:58:04,999
The more you say now, the more
you're gonna have to apologize for later.
1119
00:58:14,052 --> 00:58:17,352
- Third floor, Mr. Lawrence?
- Yeah, third floor.
1120
00:58:32,000 --> 00:58:33,900
- Who is it?
- Bill Lawrence.
1121
00:58:33,901 --> 00:58:36,601
- Who?
- It's me, Bill.
1122
00:58:37,302 --> 00:58:38,800
Bill!
1123
00:58:39,201 --> 00:58:41,700
Oh, you came back.
1124
00:58:45,501 --> 00:58:47,201
Amy!
1125
00:58:53,502 --> 00:58:57,302
- That's the bedroom furniture over there.
- Hm-hmm.
1126
00:58:58,103 --> 00:59:02,000
- It's very pretty.
- The bed looks good and sturdy.
1127
00:59:03,601 --> 00:59:05,501
Daddy!
1128
00:59:06,002 --> 00:59:08,940
Good morning, son?
Wh.. what's...
1129
00:59:08,961 --> 00:59:10,541
It's about the ad in the paper.
1130
00:59:10,542 --> 00:59:13,142
These people want to buy
the bedroom furniture.
1131
00:59:13,163 --> 00:59:14,943
What are you doing here?
1132
00:59:14,964 --> 00:59:17,844
Your mother locked me...
Never mind.
1133
00:59:19,045 --> 00:59:21,045
Well folks, it's...
1134
00:59:21,646 --> 00:59:23,546
a very fine type of furniture here...
1135
00:59:23,567 --> 00:59:25,700
it's genuine...
1136
00:59:26,200 --> 00:59:27,401
wood.
1137
00:59:27,802 --> 00:59:29,999
I'm sure you'll like it.
It's very...
1138
00:59:30,700 --> 00:59:34,100
...very comfortable.
I just slept like a baby.
1139
00:59:35,401 --> 00:59:37,000
Excuse me.
1140
00:59:37,031 --> 00:59:39,001
I didn't know this was second-hand.
1141
00:59:39,022 --> 00:59:43,000
I understood everything was brand new,
or I certainly wouldn't have bothered.
1142
00:59:43,050 --> 00:59:46,601
Phyllis, come on, now,
your eggs are getting cold.
1143
01:00:27,602 --> 01:00:30,350
I understand you have
a baby grand piano for sale.
1144
01:00:30,351 --> 01:00:31,900
That's right, that's right, come in.
1145
01:00:33,701 --> 01:00:36,601
- May I see the instrument, please?
- Yeah, it's right in here.
1146
01:00:41,302 --> 01:00:42,800
There she is.
1147
01:00:44,301 --> 01:00:45,501
Nice tone.
1148
01:00:45,572 --> 01:00:48,702
- Do you mind if I try?
- No, help yourself.
1149
01:01:36,703 --> 01:01:38,203
Harry Summers, please.
1150
01:01:45,504 --> 01:01:47,604
Hello, Harry?
- Harry...
1151
01:01:47,705 --> 01:01:49,405
Wait a minute, will you?
1152
01:01:51,206 --> 01:01:53,400
Hey... hey!
1153
01:01:55,001 --> 01:01:57,301
Hold it up a minute, will you?
I'm trying to use the phone.
1154
01:01:57,502 --> 01:01:59,502
Hello, Harry.
This is Bill.
1155
01:01:59,503 --> 01:02:02,140
Say, Harry, I'm going up to Chicago
on a buying trip today.
1156
01:02:02,161 --> 01:02:04,140
I just wanted... do you know anybody
up there that could use...
1157
01:02:04,161 --> 01:02:07,400
some of this jackpot stuff of mine?
You know, I still have that diamond ring...
1158
01:02:07,421 --> 01:02:09,100
and a whole lot of wristwatches.
1159
01:02:10,301 --> 01:02:11,501
You do? Who?
1160
01:02:11,522 --> 01:02:14,302
Flick Morgan.
He's a very sharp character, Bill.
1161
01:02:14,303 --> 01:02:17,000
Kind of a guy that'll try
and beat you down, so ask plenty.
1162
01:02:17,021 --> 01:02:18,901
Okay. And Harry...
1163
01:02:18,902 --> 01:02:21,000
let me put that address down.
1164
01:02:21,601 --> 01:02:22,601
Yeah...
1165
01:02:23,302 --> 01:02:24,502
Uh-huh.
1166
01:02:24,703 --> 01:02:26,703
All right, I got it.
Thanks a lot, Harry.
1167
01:02:27,004 --> 01:02:27,804
Bye.
1168
01:02:30,605 --> 01:02:32,205
It's all right now.
You can go ahead.
1169
01:02:32,256 --> 01:02:33,456
Oh, thank you!
1170
01:02:35,457 --> 01:02:36,757
Oh no, oh...
1171
01:02:38,158 --> 01:02:39,800
- Good morning, Phyllis.
- Good morning, Daddy.
1172
01:02:40,201 --> 01:02:41,600
Good morning, there.
1173
01:02:50,001 --> 01:02:53,850
- Who's that? The French maid?
- No, she wants to buy the washing machine.
1174
01:02:53,871 --> 01:02:55,651
We hooked it up so she could try it out.
1175
01:02:55,672 --> 01:02:57,700
That's her fourth row.
1176
01:02:58,501 --> 01:03:01,830
I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence,
while the other batch is washing.
1177
01:03:01,851 --> 01:03:03,531
Keep an eye on it for me, will you?
1178
01:03:03,832 --> 01:03:05,000
Yes, ma'am.
1179
01:03:07,401 --> 01:03:10,101
Phyllis, would you tell your father
there was a policeman here this morning?
1180
01:03:10,122 --> 01:03:13,000
Those fruit trees have to be
off the sidewalk by 5 o'clock.
1181
01:03:13,101 --> 01:03:14,200
Thank you.
1182
01:03:14,221 --> 01:03:16,377
Phyllis, would you tell your mother
that she'll have to get somebody else
1183
01:03:16,398 --> 01:03:18,700
to move the fruit trees
because I'm going to Chicago?
1184
01:03:25,501 --> 01:03:27,600
Are you two getting a divorce?
1185
01:03:28,701 --> 01:03:31,800
- What?
- Well, we have a right to know, Tommy and me.
1186
01:03:31,801 --> 01:03:35,200
You have indeed, fellas,
and you'll be the first to be notified.
1187
01:03:35,201 --> 01:03:38,800
Don't joke, Father. Children are the real
victims of broken homes.
1188
01:03:39,201 --> 01:03:41,921
I read an article in the Ladies' Home Journal
that said:
1189
01:03:41,942 --> 01:03:45,000
Children are the real
victims of broken homes, children are.
1190
01:03:45,001 --> 01:03:47,170
That article sort of repeats itself,
doesn't it?
1191
01:03:47,191 --> 01:03:49,571
It also said that when the parents
are always quarrelling,
1192
01:03:49,592 --> 01:03:51,780
this has a serious effect on the children...
1193
01:03:51,800 --> 01:03:54,300
and later in life it can change
their personality.
1194
01:03:54,321 --> 01:03:55,700
- Is that a fact?
- Yeah.
1195
01:03:55,701 --> 01:03:59,400
Well, Phyllis, sometimes I think a change
of personality might do you good.
1196
01:03:59,601 --> 01:04:01,270
And now, would you ask your mother
1197
01:04:01,291 --> 01:04:03,490
if she'd be kind enough to drive me
down to the station?
1198
01:04:03,510 --> 01:04:05,391
I have to catch the 9:15.
1199
01:04:05,410 --> 01:04:07,300
Tell your father the answer is no.
1200
01:04:07,501 --> 01:04:10,450
Good. Tell your mother I'll drive
myself to the train...
1201
01:04:10,471 --> 01:04:12,151
and leave the keys with the station master.
1202
01:04:12,252 --> 01:04:13,452
Bye, Daddy.
1203
01:04:52,853 --> 01:04:55,553
I want to buy a pack of chewing gum.
1204
01:04:56,654 --> 01:04:57,754
Sure.
1205
01:04:59,355 --> 01:05:01,555
I understand I can see Flick Morgan here.
1206
01:05:01,656 --> 01:05:04,500
- You do? Who told you?
- Harry Summers.
1207
01:05:04,950 --> 01:05:06,500
Oh, Harry.
1208
01:05:07,121 --> 01:05:08,601
Okay.
1209
01:05:08,602 --> 01:05:10,802
- Right through that door.
- Thank you.
1210
01:05:12,303 --> 01:05:16,003
In the stretch,
Sea Bird by three lengths.
1211
01:05:16,204 --> 01:05:18,404
Gallant Poise by a head.
1212
01:05:18,445 --> 01:05:20,500
Brunaheff third.
1213
01:05:21,301 --> 01:05:23,000
- The winner...
- Winner coming.
1214
01:05:23,021 --> 01:05:24,601
Gallant Poise.
1215
01:05:24,702 --> 01:05:28,402
Dobbert is second.
Brunaheff no show.
1216
01:05:28,403 --> 01:05:29,703
Ehhh!
1217
01:05:30,704 --> 01:05:33,404
Uh... can you tell me
where I could find Flick Morgan?
1218
01:05:33,405 --> 01:05:37,205
Sure, right over there.
The guy that's smiling.
1219
01:05:40,000 --> 01:05:41,106
Thanks a lot.
1220
01:05:44,607 --> 01:05:46,207
- Mr. Morgan?
- Yeah?
1221
01:05:46,208 --> 01:05:48,508
Say, my name's Lawrence, and uh...
1222
01:05:48,559 --> 01:05:50,689
Harry Summers told me to look you up.
1223
01:05:50,690 --> 01:05:53,690
- Oh, yeah, how's old Harry boy?
- He's fine.
1224
01:05:53,710 --> 01:05:56,500
He said he thought maybe
you might be interested in this.
1225
01:05:56,721 --> 01:05:59,000
Well, it's a nice-looking stone.
1226
01:05:59,001 --> 01:06:01,030
- Is it hot?
- What?
1227
01:06:01,051 --> 01:06:02,031
I said is it hot?
1228
01:06:02,052 --> 01:06:06,632
Hot... hot? No, no, I won it
on a jackpot program on the radio.
1229
01:06:06,733 --> 01:06:08,600
- Jackpot program?
- That's right.
1230
01:06:10,001 --> 01:06:11,800
Well, that's a new one anyway.
1231
01:06:12,101 --> 01:06:14,000
- How much do you want for it?
- Five thousand...
1232
01:06:14,101 --> 01:06:15,801
Five thousand dollars.
1233
01:06:24,002 --> 01:06:27,400
Hey, where are you going?
My ring!
1234
01:06:36,801 --> 01:06:38,500
- Where do you think you're going?
- I'm just going out...
1235
01:06:38,521 --> 01:06:40,001
Come on, come on, get over there.
1236
01:06:40,002 --> 01:06:42,800
Okay, everybody, hands on your heads
and line up against that wall.
1237
01:06:42,821 --> 01:06:44,200
We don't want any trouble
from anybody.
1238
01:06:44,221 --> 01:06:46,300
You're all under arrest
so just take it easy.
1239
01:06:46,321 --> 01:06:49,800
- Now Captain, I wasn't making any bets.
- No?
1240
01:06:49,801 --> 01:06:52,600
- What were you doing?
- I was just trying to sell a diamond ring.
1241
01:06:52,621 --> 01:06:53,601
Where is it?
1242
01:06:53,602 --> 01:06:55,800
- Well, he had it...
- Keep your hands on your head!
1243
01:06:56,701 --> 01:06:59,500
- Diamond ring, eh?
- Oh, those watches they...
1244
01:06:59,501 --> 01:07:01,201
- Keep quiet.
- They all belong to me.
1245
01:07:01,402 --> 01:07:03,502
- One of them I...
- Holy cow!
1246
01:07:03,503 --> 01:07:05,170
The guy's a walking jewelry store.
1247
01:07:05,190 --> 01:07:08,520
I won all those on a radio program...
Harry Summers...
1248
01:07:08,541 --> 01:07:10,521
Take him away!
1249
01:07:12,122 --> 01:07:14,322
I told you, I was minding
my own business.
1250
01:07:14,343 --> 01:07:17,023
I'd just come home from work.
We were gonna play canasta.
1251
01:07:17,044 --> 01:07:19,400
And the telephone rang
and I answered it...
1252
01:07:19,401 --> 01:07:21,521
and it was the Federal Broadcasting System.
1253
01:07:21,522 --> 01:07:24,130
And I'm gonna sue every one of you
for false arrest.
1254
01:07:24,151 --> 01:07:27,000
Listen, fella, if you don't cooperate,
we'll throw the book at you.
1255
01:07:27,001 --> 01:07:29,590
- Flick Morgan is your fence, isn't he?
- No!
1256
01:07:29,610 --> 01:07:32,591
Come on, bud, help us hang this on Flick
and we'll go easy on you.
1257
01:07:32,592 --> 01:07:34,880
Morgan was gonna buy this stuff
on you, isn't that right?
1258
01:07:34,900 --> 01:07:36,500
Yes... no.
1259
01:07:36,501 --> 01:07:39,185
- I don't know. I want a lawyer
- Where's the diamond ring?
1260
01:07:39,206 --> 01:07:41,900
What are you protecting Flick Morgan for?
Come on, tell the truth?
1261
01:07:41,921 --> 01:07:44,501
I told you.
I'd just come home from work.
1262
01:07:44,522 --> 01:07:46,202
We were gonna play canasta
and the phone...
1263
01:07:46,223 --> 01:07:49,300
Now listen, I don't have to answer
any of these questions!
1264
01:07:49,320 --> 01:07:54,001
I'm a citizen, I'm a taxpayer, I'm a...
oh, am I ever a taxpayer!
1265
01:07:54,032 --> 01:07:56,402
All right, all right,
let's not go into that.
1266
01:07:56,403 --> 01:07:59,230
You say you work for Mr. Andrew J Woodruff
at Glenville, Indiana?
1267
01:07:59,251 --> 01:08:01,200
I just told you that,
you don't believe me.
1268
01:08:01,201 --> 01:08:02,701
I'll give you a chance to prove it.
1269
01:08:02,722 --> 01:08:04,000
Here, call him up.
1270
01:08:04,001 --> 01:08:05,701
Ask operator for long distance.
1271
01:08:12,202 --> 01:08:14,440
You couldn't possibly have bought
this watch at my store.
1272
01:08:14,461 --> 01:08:17,180
- We don't carry this make.
- That's just what I told the gentleman.
1273
01:08:17,200 --> 01:08:19,200
I tell you I did buy it here!
1274
01:08:19,201 --> 01:08:21,550
And it don't work.
I want my $89.50 back.
1275
01:08:21,571 --> 01:08:23,480
What kind of a clip joint is this, anyhow?
1276
01:08:23,500 --> 01:08:25,660
I waited on you myself, sir,
but you couldn't find...
1277
01:08:25,681 --> 01:08:29,050
- It was a man sold it to me.
- A man? What did he look like?
1278
01:08:29,071 --> 01:08:31,350
How could anybody sell him
a watch we don't carry?
1279
01:08:31,351 --> 01:08:33,300
- Well, I only thought that if...
- Well, don't think so much!
1280
01:08:33,501 --> 01:08:34,501
Now...
1281
01:08:36,002 --> 01:08:38,702
- Yes?
- Mr. Lawrence calling you from Chicago.
1282
01:08:38,753 --> 01:08:39,703
Mr. Lawrence?
1283
01:08:41,004 --> 01:08:43,000
Mr. Lawrence.
1284
01:08:44,501 --> 01:08:45,600
Just a minute.
1285
01:08:45,601 --> 01:08:48,230
Take this man downstairs
and give him his $89.50.
1286
01:08:48,251 --> 01:08:49,650
And apologize to him for me.
Good day, sir.
1287
01:08:49,671 --> 01:08:50,699
Good day to you.
1288
01:08:50,720 --> 01:08:53,200
All right.
Put Mr. Lawrence on.
1289
01:08:56,101 --> 01:08:57,900
Hello, Mr. Woodruff?
1290
01:08:58,501 --> 01:08:59,900
It's Bill Lawrence.
1291
01:08:59,991 --> 01:09:03,001
Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up
in a little jam here, and uh...
1292
01:09:03,002 --> 01:09:06,070
it's a silly thing, but the police
want you to identify me.
1293
01:09:06,091 --> 01:09:08,700
The captain here doesn't believe
I work for you.
1294
01:09:08,701 --> 01:09:11,000
He doesn't, eh?
Well put him on.
1295
01:09:12,301 --> 01:09:14,400
A.J. Woodruff speaking.
Who's this?
1296
01:09:14,701 --> 01:09:19,500
Oh. No, captain, I have no
William J. Lawrence in my employ.
1297
01:09:19,501 --> 01:09:21,100
Of course I'm positive.
1298
01:09:21,141 --> 01:09:23,401
No one by that name on my payroll.
1299
01:09:23,602 --> 01:09:25,400
Yes, you can depend on it.
1300
01:09:25,501 --> 01:09:28,301
Not at all, Captain, it's a pleasure!
1301
01:09:44,302 --> 01:09:46,400
Good morning, Mr. Lawrence.
1302
01:09:47,401 --> 01:09:49,500
All right, buster, rise and shine.
1303
01:09:49,501 --> 01:09:51,600
Somebody just came in
and verified your story.
1304
01:09:51,621 --> 01:09:53,850
You're all cleared and accounted for.
1305
01:09:53,870 --> 01:09:54,900
You can go home now.
1306
01:09:55,002 --> 01:09:58,200
- Did you have a comfortable night.
- The beds were a little soft for me.
1307
01:09:58,221 --> 01:10:00,501
Come on, they're waiting for you upstairs.
1308
01:10:00,602 --> 01:10:01,802
Let's go.
1309
01:10:03,103 --> 01:10:04,400
Here he is, Captain.
1310
01:10:04,401 --> 01:10:06,101
- Hello, Harry.
- Hello, Bill.
1311
01:10:06,122 --> 01:10:09,502
- I drove up as soon as I heard.
- Seems like I owe you a lot these days.
1312
01:10:09,503 --> 01:10:11,103
Here, Lawrence, would you sign for this?
1313
01:10:11,124 --> 01:10:13,904
- What is it?
- The stuff you won in the jackpot.
1314
01:10:13,955 --> 01:10:16,200
You really did win a jackpot,
didn't you?
1315
01:10:16,201 --> 01:10:18,360
- Never met a fellow...
- Well, you've met one now!
1316
01:10:18,381 --> 01:10:20,561
Nix, nix, nix...
Thanks very much, Captain.
1317
01:10:20,582 --> 01:10:21,562
Come on, Bill.
1318
01:10:26,063 --> 01:10:27,763
How'd you find out about this?
1319
01:10:27,794 --> 01:10:29,500
Flick Morgan called me.
1320
01:10:29,521 --> 01:10:32,480
- Did he mention my ring?
- Why, has he got your ring?
1321
01:10:32,421 --> 01:10:34,281
You're darn right he's got my ring.
1322
01:10:34,282 --> 01:10:37,302
I wouldn't worry about it.
He's an honest Joe.
1323
01:10:37,323 --> 01:10:39,600
The people I talked to
didn't think so.
1324
01:10:48,401 --> 01:10:50,800
I had to say Harry James.
1325
01:10:52,201 --> 01:10:55,180
Why didn't I say Jacky Robinson
or Spike Jones?
1326
01:10:55,200 --> 01:10:57,780
- Even Aunt Jemima.
- Oh, you'll get straightened out.
1327
01:10:57,800 --> 01:10:59,400
Oh, no...
1328
01:10:59,401 --> 01:11:03,800
Gee whiz, when I remember how unhappy
I used to be in that rut I was in.
1329
01:11:03,999 --> 01:11:06,000
How I used to complain about it.
1330
01:11:06,021 --> 01:11:08,801
That nice comfortable rut.
1331
01:11:08,802 --> 01:11:10,880
Listen, Bill, you're going back
and make up with Amy...
1332
01:11:10,900 --> 01:11:14,350
and before you know it, you'll be back
in that rut again feeling fine.
1333
01:11:14,371 --> 01:11:16,700
- It won't be the same rut.
- Oh, yes it will.
1334
01:11:16,721 --> 01:11:19,800
- As soon as you get back home you'll...
- Harry, I...
1335
01:11:19,801 --> 01:11:21,280
I've been through a lot today.
1336
01:11:21,281 --> 01:11:23,380
How about stopping someplace
for a drink, huh?
1337
01:11:23,400 --> 01:11:24,881
Just one for the road.
1338
01:11:24,882 --> 01:11:27,200
- All right, but just one.
- Yeah, yeah.
1339
01:11:29,001 --> 01:11:31,101
There's a place.
Looks kinda friendly.
1340
01:11:48,502 --> 01:11:51,052
Hey, did I tell you tonight's
my anniversary?
1341
01:11:51,073 --> 01:11:53,153
- Yeah, pal, forty times.
- Right.
1342
01:11:53,174 --> 01:11:55,300
That's why you're going home
and celebrate with Amy.
1343
01:11:55,301 --> 01:11:57,820
- That's why we bought her the roses.
- But I can't go home.
1344
01:11:57,821 --> 01:12:00,350
I've been fired.
Did I tell you I've been fired, Harry?
1345
01:12:00,370 --> 01:12:03,600
- Pete Spooner told me and I told you.
- That is correct.
1346
01:12:03,801 --> 01:12:05,301
I've been fired.
1347
01:12:05,332 --> 01:12:07,202
I had to answer that telephone.
1348
01:12:08,403 --> 01:12:12,200
What are you shaking your heads for,
you would have answered it too.
1349
01:12:12,201 --> 01:12:13,800
Easy, pal, take it easy.
1350
01:12:13,821 --> 01:12:15,650
Easy, easy, pal.
1351
01:12:20,351 --> 01:12:23,100
Well, I guess we oughta stop for gas.
1352
01:12:23,151 --> 01:12:24,801
Buy me a glass. I'll drink it.
1353
01:12:25,602 --> 01:12:27,500
Buy me a glass, I'll drink it.
1354
01:12:35,701 --> 01:12:37,400
- It's long distance.
- Thanks.
1355
01:12:38,401 --> 01:12:40,780
Hello.
Yes, this is Mr. Spooner.
1356
01:12:41,381 --> 01:12:43,100
Oh, hello, Harry!
1357
01:12:43,201 --> 01:12:44,501
Yeah.
1358
01:12:45,202 --> 01:12:47,300
Bill?
No!
1359
01:12:48,101 --> 01:12:49,200
Yeah.
1360
01:12:49,251 --> 01:12:50,251
Yeah.
1361
01:12:50,272 --> 01:12:52,152
Yeah, yeah, that's a great idea.
1362
01:12:52,253 --> 01:12:55,553
Don't worry. You can count on me.
I'll spread the word around.
1363
01:12:55,654 --> 01:12:57,454
Okay, bye.
1364
01:13:06,755 --> 01:13:08,200
Well, thanks a lot, Harry.
1365
01:13:08,221 --> 01:13:11,401
Remember, Bill, be very gay and happy
and don't tell Amy a thing.
1366
01:13:11,422 --> 01:13:13,302
Right!
Trust me.
1367
01:13:28,103 --> 01:13:29,903
Happy Anniversary, mother!
1368
01:13:29,904 --> 01:13:32,604
- Children, come on upstairs.
- Go on upstairs, children.
1369
01:13:32,605 --> 01:13:34,900
Hi, Tommy.
Phyl, how are the bogs?
1370
01:13:34,901 --> 01:13:36,241
Good old Phyl.
1371
01:13:37,742 --> 01:13:40,342
Amy, these are for you.
1372
01:13:41,143 --> 01:13:42,600
Hiya, Mother.
1373
01:13:42,621 --> 01:13:44,201
How about a little celebration?
1374
01:13:44,222 --> 01:13:47,440
Seems to me you've done
your celebrating. Overdone it.
1375
01:13:47,460 --> 01:13:49,800
Mother, it's our anniversary!
1376
01:13:50,001 --> 01:13:51,170
Thank you, lady.
1377
01:13:51,191 --> 01:13:53,371
- Hi, glad to see you.
- How do you do?
1378
01:13:53,392 --> 01:13:55,572
- I'll let you know tomorrow.
- Do that!
1379
01:13:55,593 --> 01:13:57,000
- Good night.
- Good night.
1380
01:13:58,101 --> 01:13:59,201
Good night.
1381
01:14:00,302 --> 01:14:02,000
Now, what was that?
1382
01:14:02,401 --> 01:14:06,000
That was number 8.
There was a string quartet here last night.
1383
01:14:06,021 --> 01:14:08,300
- Too bad you missed it.
- Too bad we can't have them tonight...
1384
01:14:08,321 --> 01:14:11,700
...we could have a celebration.
Come on, Mother, let's have a celebration.
1385
01:14:11,721 --> 01:14:15,780
- Phil, where have you been?
Secret. Harry told me not to tell you.
1386
01:14:15,721 --> 01:14:17,700
- Oh, so Harry was in on it.
- Oh, sure!
1387
01:14:17,721 --> 01:14:21,201
Well, if it hadn't been for Harry I would...
Ohhh no, you don't!
1388
01:14:21,202 --> 01:14:24,400
Oh, no, you're not gonna trick me.
You're not...
1389
01:14:24,420 --> 01:14:29,101
Well, if it isn't the old five-way
wire recorder,
1390
01:14:29,122 --> 01:14:32,900
air-conditioner, incubator, bar!
Hey, this is pretty good.
1391
01:14:32,921 --> 01:14:36,601
Come on, Mother, let's have a libation.
You name it and I'll dish it out.
1392
01:14:36,622 --> 01:14:38,702
I don't want anything... Father.
1393
01:14:38,703 --> 01:14:42,203
You don't want anything, Father?
What, you want me to drink alone?
1394
01:14:42,204 --> 01:14:43,444
Happy anniversary!
1395
01:14:43,465 --> 01:14:46,500
Why, Leslie, come on in.
I need a drinking partner.
1396
01:14:46,521 --> 01:14:48,700
Sorry, old boy, my stomach.
The duck.
1397
01:14:48,721 --> 01:14:50,020
Congratulations, however.
1398
01:14:50,041 --> 01:14:52,860
Well, this is a fine party.
I got a couple of...
1399
01:14:52,881 --> 01:14:55,461
t... to... toteetalers on my hand.
1400
01:14:57,862 --> 01:15:00,580
Rather an inauspicious moment,
wouldn't you say?
1401
01:15:00,600 --> 01:15:03,281
Very.
I doubt if he could even see it.
1402
01:15:04,000 --> 01:15:06,382
Well, we might as well go ahead
and get it over with.
1403
01:15:06,383 --> 01:15:08,983
Get what over with?
What are you two jabbering about?
1404
01:15:08,984 --> 01:15:11,684
Mr. Lawrence, we have
a nice little surprise for you.
1405
01:15:11,685 --> 01:15:13,320
Fine, I love surprises.
1406
01:15:13,341 --> 01:15:15,500
Well, if you'll just stand over here
for a moment.
1407
01:15:15,551 --> 01:15:17,201
Just about there will do.
1408
01:15:17,202 --> 01:15:19,900
Now then.
Are we ready?
1409
01:15:19,921 --> 01:15:21,001
Fire!
1410
01:15:23,000 --> 01:15:24,800
Ravishing, don't you think?
1411
01:15:25,401 --> 01:15:27,300
I think I'd better sit down.
1412
01:15:29,301 --> 01:15:30,501
Bill!
1413
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
- Heavens!
- What happened?
1414
01:15:34,101 --> 01:15:35,801
Oh, Bill!
1415
01:15:35,992 --> 01:15:39,400
- What's that thing?
- That thing, Mr. Lawrence, is your chair.
1416
01:15:39,401 --> 01:15:41,801
It needed to be cut down,
so I cut it down.
1417
01:15:41,802 --> 01:15:44,402
You cut it down?
You cut my favorite chair...
1418
01:15:44,503 --> 01:15:46,500
For what?
What am I, a midget?
1419
01:15:46,521 --> 01:15:48,740
Now, don't get excited, Mr. Lawrence.
It was completely wrong.
1420
01:15:48,761 --> 01:15:51,341
- It threw the whole room off balance.
- Threw it off balance, eh? Why you!
1421
01:15:51,380 --> 01:15:53,200
Bill, really!
1422
01:15:53,201 --> 01:15:55,600
What?
What did I do?
1423
01:15:55,621 --> 01:15:57,100
You let him ruin my favorite chair
1424
01:15:57,101 --> 01:15:59,350
and he changes the den
into a funeral parlor
1425
01:15:59,371 --> 01:16:01,551
and puts the whole house turpsy-torvy...
1426
01:16:01,552 --> 01:16:02,900
and then you stick up for him!
1427
01:16:02,921 --> 01:16:05,120
Yes, I stick up for him
because you're wrong.
1428
01:16:05,121 --> 01:16:07,500
You stay out all night,
goodness knows where,
1429
01:16:07,521 --> 01:16:09,501
come home drunk, insult Leslie!
1430
01:16:09,502 --> 01:16:11,102
You ought to apologize to him!
1431
01:16:11,103 --> 01:16:12,800
- Me apologize to him?
- Yes, yes!
1432
01:16:12,821 --> 01:16:14,601
I ought to throw him off balance!
1433
01:16:14,602 --> 01:16:17,702
- That's what I...
- I wouldn't advise that in your condition.
1434
01:16:17,783 --> 01:16:19,003
Come on, come on!
1435
01:16:19,704 --> 01:16:24,704
Now, all together.
Happy Anniversary to you!
1436
01:16:24,805 --> 01:16:28,105
Happy Anniversary to you!
1437
01:16:28,106 --> 01:16:32,406
Happy Anniversary dear Bill and Amy!
1438
01:16:32,507 --> 01:16:35,207
Happy Anniversary...
1439
01:16:35,308 --> 01:16:38,508
to you.
1440
01:17:03,609 --> 01:17:06,109
Oh, you're awake, Bill, good.
1441
01:17:06,130 --> 01:17:08,210
- What time is it?
- Twelve o'clock. How are you feeling?
1442
01:17:08,811 --> 01:17:11,011
I know what you mean.
Here.
1443
01:17:13,412 --> 01:17:15,112
Well, it's all over, Harry.
1444
01:17:15,113 --> 01:17:18,313
- What is?
- Everything, my job, Amy.
1445
01:17:18,414 --> 01:17:20,634
And that singing.
Whose idea was that?
1446
01:17:20,655 --> 01:17:25,135
- Well, Bill, I thought it might help.
- Uh-huh, well, just do me a favor.
1447
01:17:25,156 --> 01:17:27,700
You know, Harry,
just don't help me anymore.
1448
01:17:27,701 --> 01:17:30,600
I see what you mean.
You'll feel better when you get cleaned up.
1449
01:17:30,601 --> 01:17:32,401
- Got a razor in there?
- I don't know.
1450
01:17:38,702 --> 01:17:40,802
Fine job of packing, huh?
1451
01:17:54,203 --> 01:17:55,803
Wait for me, please.
1452
01:17:57,204 --> 01:17:59,704
Hello. Is your father at home?
1453
01:17:59,705 --> 01:18:01,505
- No, ma'am.
- Your mother?
1454
01:18:01,536 --> 01:18:02,960
She is.
1455
01:18:03,161 --> 01:18:06,561
- Is that for us?
- Yes, it is.
1456
01:18:06,562 --> 01:18:09,200
I don't think we're taking
anything anymore.
1457
01:18:09,251 --> 01:18:10,501
Oh?
1458
01:18:14,802 --> 01:18:16,402
Hello, Mrs. Lawrence.
1459
01:18:16,403 --> 01:18:19,703
- My husband isn't here.
- May I come in, please?
1460
01:18:20,004 --> 01:18:21,704
- Certainly.
- Thank you.
1461
01:18:23,205 --> 01:18:24,905
Tommy, you run along
and play, dear.
1462
01:18:27,406 --> 01:18:29,106
I have the portrait here.
1463
01:18:29,157 --> 01:18:31,307
Oh, so there is a portrait.
1464
01:18:31,338 --> 01:18:33,908
Yes, and I hope that you will like it.
1465
01:18:33,979 --> 01:18:36,909
I don't think it matters very much
whether I like it or not.
1466
01:18:36,910 --> 01:18:40,110
Oh, I think when you see it
you will change your mind.
1467
01:18:40,141 --> 01:18:42,311
And you will find that you like it.
1468
01:18:44,312 --> 01:18:46,000
- It's of me!
- Yes.
1469
01:18:46,061 --> 01:18:49,600
Bill wanted to surprise you.
He wanted to give it to you himself.
1470
01:18:49,601 --> 01:18:51,700
But when I went to the Woodruff
store to find him
1471
01:18:51,731 --> 01:18:54,101
they told me he does not work
there any longer.
1472
01:18:54,402 --> 01:18:55,999
Yes, that's true.
1473
01:18:56,100 --> 01:19:00,000
- Will Bill be home soon?
- I wouldn't know.
1474
01:19:00,051 --> 01:19:01,900
I doubt it.
1475
01:19:02,301 --> 01:19:05,400
Oh, so it is like that, is it?
1476
01:19:06,001 --> 01:19:07,901
Yes, I'm afraid it is.
1477
01:19:08,702 --> 01:19:11,500
Thank you so much for the portrait.
It's really very nice.
1478
01:19:11,591 --> 01:19:13,301
I'm glad you like it.
1479
01:19:13,502 --> 01:19:16,902
It is not difficult to paint
such a beautiful face.
1480
01:19:17,103 --> 01:19:18,600
Thank you.
1481
01:19:18,601 --> 01:19:20,001
- Won't you...
- No, I have to go...
1482
01:19:20,042 --> 01:19:23,202
my plane leaves in half an hour
and my taxi is waiting.
1483
01:19:24,303 --> 01:19:26,000
You don't know where Bill is?
1484
01:19:26,021 --> 01:19:28,800
No, Mrs. Lawrence.
You were wrong about Bill.
1485
01:19:28,851 --> 01:19:30,801
I was a little wrong myself.
1486
01:19:30,832 --> 01:19:34,100
- Were you?
- Yes. He is very much in love with you.
1487
01:19:34,121 --> 01:19:36,700
I would think carefully
before you let him go.
1488
01:19:36,800 --> 01:19:39,601
To be truthful, if I thought
you were going to be so foolish...
1489
01:19:39,642 --> 01:19:42,102
I might not catch that train at all.
1490
01:19:42,903 --> 01:19:45,703
Good-bye, Miss Jones.
And thank you again.
1491
01:19:45,734 --> 01:19:47,104
Not at all.
1492
01:19:49,605 --> 01:19:52,605
- Mrs. Lawrence.
- Yes, Leslie.
1493
01:19:52,806 --> 01:19:54,806
You'll be very sorry to hear
that I'm leaving.
1494
01:19:54,807 --> 01:19:58,000
For my work I require an atmosphere
of rhythm and harmony.
1495
01:19:58,001 --> 01:20:00,800
What happened last night
has completely shattered me.
1496
01:20:01,101 --> 01:20:03,551
Why, Hilda darling.
You're here!
1497
01:20:03,572 --> 01:20:06,500
Is that your taxi?
Good, you may drive me to the station.
1498
01:20:06,501 --> 01:20:09,801
Good-bye, my dear.
You have my deepest sympathy.
1499
01:20:09,822 --> 01:20:11,102
Good-bye.
1500
01:20:30,703 --> 01:20:32,103
- How do you do?
- Yes?
1501
01:20:32,144 --> 01:20:35,350
Pritchard is my name, of the law firm of
Hammerhill, Pritchard and Scofield,
1502
01:20:35,371 --> 01:20:36,951
I've come to see Mr. Lawrence.
1503
01:20:37,452 --> 01:20:38,850
- He isn't here.
- Yes, I know,
1504
01:20:38,871 --> 01:20:41,000
I talked with Mr. Summers
at the newspaper office
1505
01:20:41,021 --> 01:20:43,301
Mr. Lawrence is on his way home.
May I wait?
1506
01:20:43,302 --> 01:20:46,000
- Of course. Won't you come in?
- Thank you.
1507
01:20:48,101 --> 01:20:49,301
Right in there.
1508
01:20:52,402 --> 01:20:55,200
Excuse me, I'll get this
out of your way.
1509
01:20:55,201 --> 01:20:56,800
It's perfectly all right.
1510
01:20:58,601 --> 01:21:01,260
Why does he want to see Daddy?
Are you and Daddy really going to...
1511
01:21:01,280 --> 01:21:03,162
- Children, go on upstairs.
- But I want to find out...
1512
01:21:03,163 --> 01:21:05,563
Then there's no question.
Just do as I say, run along.
1513
01:21:05,584 --> 01:21:06,764
Run along, Tommy.
1514
01:21:07,665 --> 01:21:09,665
Which one will you choose,
Mother or Dad?
1515
01:21:09,686 --> 01:21:11,366
I'm not going to choose anybody.
1516
01:21:11,367 --> 01:21:14,067
I'm going to stay right here.
I like it here.
1517
01:21:14,088 --> 01:21:17,768
- What's the matter with everybody?
- Oh, I don't know, Tommy.
1518
01:21:22,769 --> 01:21:25,000
Hello, Amy.
Mind if I come in?
1519
01:21:27,001 --> 01:21:30,200
Most of the stuff I packed is Tommy's,
I want to get my own.
1520
01:21:30,241 --> 01:21:33,701
Go right ahead.
Mr. Pritchard the lawyer's waiting.
1521
01:21:37,002 --> 01:21:38,402
All right, Amy.
1522
01:21:40,703 --> 01:21:42,700
- Mr. Pritchard.
- How do you do, Mr. Lawrence?
1523
01:21:42,701 --> 01:21:45,000
I think we'd better close these doors.
1524
01:21:46,401 --> 01:21:48,101
You'll excuse us?
1525
01:21:49,402 --> 01:21:52,780
I represent the firm of
Hammerhill, Pritchard and Scofield.
1526
01:21:52,800 --> 01:21:54,081
attorneys at law.
1527
01:21:54,099 --> 01:21:56,300
Whatever my wife told you is true,
Mr. Pritchard,
1528
01:21:56,301 --> 01:21:57,900
and I'm not going to contest anything.
1529
01:21:57,921 --> 01:22:00,300
I just hope you're not used to big fees
because this is one time...
1530
01:22:00,321 --> 01:22:01,500
Please, Mr. Lawrence...
1531
01:22:01,521 --> 01:22:03,901
All right, just say what you gotta say
and get it over with, huh?
1532
01:22:03,902 --> 01:22:05,980
Don't expect me to be calm about it.
1533
01:22:06,000 --> 01:22:08,600
Mr. Lawrence, I don't know
what domestic difficulties you're having...
1534
01:22:08,621 --> 01:22:10,500
nor can I be of any assistance to you.
1535
01:22:10,501 --> 01:22:12,980
That is not a branch of the law
with which I am familiar
1536
01:22:13,000 --> 01:22:15,600
nor have I any inclination
in that direction.
1537
01:22:15,621 --> 01:22:19,720
I'm here solely in behalf of my client,
Mr. Franklin Lasswell Morgan.
1538
01:22:19,740 --> 01:22:20,700
Mister who?
1539
01:22:20,901 --> 01:22:22,801
Franklin Lasswell Morgan.
1540
01:22:23,602 --> 01:22:24,900
Flick.
1541
01:22:24,921 --> 01:22:27,600
- Flick Morgan?
- Precisely. My client.
1542
01:22:27,621 --> 01:22:30,450
Well, what's that cheap crook
done with my diamond ring?
1543
01:22:30,451 --> 01:22:34,251
Unfortunately, in Mr. Morgan's
hasty departure the other day,
1544
01:22:34,272 --> 01:22:36,852
the ring, which was not a perfect fit,
slipped off his finger.
1545
01:22:36,873 --> 01:22:38,553
In short, it was lost.
1546
01:22:38,554 --> 01:22:39,554
In short, that's great.
1547
01:22:39,575 --> 01:22:43,040
However, Mr. Morgan is not only
an honorable man, but also a grateful man...
1548
01:22:43,061 --> 01:22:46,580
and he feels that in view of your
praiseworthy behavior in his behalf...
1549
01:22:46,581 --> 01:22:48,145
- Me?
- Oh, don't be modest,
1550
01:22:48,166 --> 01:22:51,146
Mr. Morgan is quite aware
of your refusal to implicate him.
1551
01:22:51,147 --> 01:22:54,347
We have certain friends
who have told us the whole story.
1552
01:22:54,348 --> 01:22:57,450
And Mr. Morgan wants you to know
that even though the ring has been lost...
1553
01:22:57,471 --> 01:22:59,600
...the loss is his own.
In short, Mr. Lawrence,
1554
01:22:59,621 --> 01:23:01,400
you have made a sale.
1555
01:23:01,401 --> 01:23:04,170
- You don't mind being paid in cash...
- In cash?
1556
01:23:04,191 --> 01:23:07,671
Oh, it's quite cool. You need have
no worry about spending this money.
1557
01:23:08,772 --> 01:23:10,572
Let's see now...
1558
01:23:22,273 --> 01:23:24,473
Hello, Amy.
I understand Bill's back.
1559
01:23:24,500 --> 01:23:26,600
- Yes.
- I'd like to talk to him.
1560
01:23:26,901 --> 01:23:30,001
Come in. He's busy,
but you can wait in the dining room.
1561
01:23:30,002 --> 01:23:31,102
Thank you.
1562
01:23:45,703 --> 01:23:47,150
Good day, Mrs. Lawrence.
1563
01:23:47,171 --> 01:23:48,880
I think you'd better take a look
at your husband.
1564
01:23:48,900 --> 01:23:51,181
He appears to be in a state
of acute shock.
1565
01:23:51,200 --> 01:23:52,582
Good day.
1566
01:23:53,483 --> 01:23:55,383
Good day, Mr. Pritchard.
1567
01:23:55,384 --> 01:23:56,800
Hey, Amy.
1568
01:23:56,801 --> 01:24:00,200
- Look. $5.000!
- Where did you get it?
1569
01:24:00,220 --> 01:24:03,000
Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer
1570
01:24:03,021 --> 01:24:05,201
- What for?
- I don't know.
1571
01:24:05,222 --> 01:24:07,700
- I think I kept the code.
- The code?
1572
01:24:07,721 --> 01:24:11,101
Honey, do you realize what this means?
We can use this to take care of the taxes.
1573
01:24:11,122 --> 01:24:13,300
We'd get back on our feet again.
We're out of the woods, honey.
1574
01:24:13,321 --> 01:24:15,780
All the time I thought that fellow
was your lawyer.
1575
01:24:15,800 --> 01:24:17,800
And I thought he was your lawyer.
1576
01:24:17,821 --> 01:24:19,401
You thought he was my lawyer
and I thought he was...
1577
01:24:19,452 --> 01:24:21,402
- Amy!
- Bill!
1578
01:24:21,803 --> 01:24:24,000
- Well, what do you want?
- I want to talk to you.
1579
01:24:24,021 --> 01:24:26,120
- Well, I don't want to talk to you!
- Oh now, look, Bill...
1580
01:24:26,141 --> 01:24:27,970
what I told the police was just a joke.
1581
01:24:27,991 --> 01:24:29,999
A joke, huh?
That's your idea of a joke!
1582
01:24:30,000 --> 01:24:31,300
Well, this is mine!
1583
01:24:31,421 --> 01:24:32,601
Oh, Bill!
1584
01:24:34,702 --> 01:24:36,900
Oh, good heavens!
I'd better get some smelling salts.
1585
01:24:36,901 --> 01:24:38,400
The phone, dear, the phone!
1586
01:24:44,501 --> 01:24:45,601
Hello!
1587
01:24:45,602 --> 01:24:47,160
Look, Bill, I want to tip you off.
1588
01:24:47,181 --> 01:24:50,000
You can hold Woodruff up for a raise.
He's on his way over to your place.
1589
01:24:50,301 --> 01:24:53,201
Yeah, you've got the job.
Vice-president!
1590
01:24:53,902 --> 01:24:56,700
Freddie? He lasted one day.
1591
01:24:59,401 --> 01:25:00,999
Mr. Woodruff.
1592
01:25:01,400 --> 01:25:02,500
Mr. Woodruff!
1593
01:25:08,801 --> 01:25:09,901
Here, Mr. Woodruff.
1594
01:25:09,992 --> 01:25:11,999
Here, Mr. Woodruff, come on.
1595
01:25:12,000 --> 01:25:13,990
Up you come.
Here, smell this.
1596
01:25:13,991 --> 01:25:15,791
Smell it... come on!
1597
01:25:18,292 --> 01:25:19,500
Bill!
1598
01:25:19,701 --> 01:25:23,001
Bill! What in the world
happened to you, honey?
1599
01:25:24,002 --> 01:25:27,302
Bill, Bill, wake up, baby.
Here, smell this.
1600
01:25:27,303 --> 01:25:30,403
Smell it! That's right.
That's the way...
1601
01:25:34,104 --> 01:25:36,000
Amy! Amy!
1602
01:25:36,021 --> 01:25:37,301
Bill, how did you make out?
1603
01:25:37,322 --> 01:25:39,302
Pack the trunks, honey.
We got three weeks' vacation.
1604
01:25:39,303 --> 01:25:41,470
No, how on earth did you make it?
1605
01:25:41,491 --> 01:25:45,271
I put my foot down, I said,
A.J. I've got to have two weeks' vacation or!
1606
01:25:45,282 --> 01:25:46,550
- Or what?
- I never got that far.
1607
01:25:46,571 --> 01:25:48,300
He said, Bill...
He calls me Bill now...
1608
01:25:48,301 --> 01:25:49,999
He said, Bill, take three.
1609
01:25:50,000 --> 01:25:52,240
- Oh, now we can take that trip to New York.
- No, no, no...
1610
01:25:52,261 --> 01:25:54,000
We're going someplace where
there's no telephone,
1611
01:25:54,021 --> 01:25:56,700
no radio, no modern conveniences,
except, of course,
1612
01:25:56,721 --> 01:25:58,301
for a few of the old-fashioned ones.
1613
01:25:59,202 --> 01:26:00,999
- What's that?
- I don't know.
1614
01:26:01,600 --> 01:26:02,800
Hello.
1615
01:26:03,001 --> 01:26:04,730
Yes, this is William Lawrence.
1616
01:26:04,761 --> 01:26:07,300
This is the Federal Broadcasting System,
Mr. Lawrence,
1617
01:26:07,301 --> 01:26:10,801
Will you be home tonight
between 9 and 10 o'clock to listen to...
1618
01:26:12,202 --> 01:26:13,502
What?
1619
01:26:15,603 --> 01:26:16,900
What did he say?
1620
01:26:16,901 --> 01:26:19,300
Next time you get any
bright ideas like that
1621
01:26:19,331 --> 01:26:21,201
you make your own telephone call.
1622
01:26:21,702 --> 01:26:23,200
And you too!
1623
01:26:23,221 --> 01:26:27,201
- And furthermore, you can...
- Bill, really!
1624
01:26:27,502 --> 01:26:29,202
Honey.
1625
01:26:34,203 --> 01:26:37,503
See, Phyllis, I told you
everything would be all right.
1626
01:26:41,604 --> 01:26:50,000
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
132124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.