Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,999 --> 00:01:10,198
- Hey wat is je naam?
- Jeff.
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,034
Dat is geweldig
naam, de naam van mijn vader.
3
00:01:12,036 --> 00:01:14,703
Hé, waarom is dit?
club niet in je tas?
4
00:01:14,705 --> 00:01:15,905
- Wat is je naam?
- Anthony.
5
00:01:15,907 --> 00:01:17,173
Hé, dat is van mijn zoon
naam, geweldige naam.
6
00:01:17,175 --> 00:01:18,241
Wat is je naam?
7
00:01:18,243 --> 00:01:19,709
- Patik.
- Patik, goede naam.
8
00:01:19,711 --> 00:01:23,613
Een vraag, waarom is
deze club niet in je tas?
9
00:01:23,615 --> 00:01:24,981
Het is goed, Shank, bel maar.
10
00:01:24,983 --> 00:01:25,982
Je hebt het, schat.
11
00:01:25,984 --> 00:01:27,987
Nee, ik kan het niet betalen.
12
00:01:28,921 --> 00:01:31,524
Ik heb me nooit gecommitteerd om het te kopen.
13
00:01:33,059 --> 00:01:33,924
Oké, krab dat af,
14
00:01:33,926 --> 00:01:35,059
hoeveel heb ik er vandaag?
15
00:01:35,061 --> 00:01:37,294
Had hem echter bijna.
16
00:01:37,296 --> 00:01:38,129
Manana.
17
00:01:38,131 --> 00:01:40,031
Hé, Shank?
18
00:01:40,033 --> 00:01:41,600
Laten we een biertje gaan halen.
19
00:01:41,602 --> 00:01:43,134
Kerel, ik ben vastgebonden.
20
00:01:43,136 --> 00:01:45,103
Hé, het is aan mij, geen probleem.
21
00:01:45,105 --> 00:01:46,838
Weet je het zeker?
22
00:01:49,309 --> 00:01:50,810
Hier gaan jullie, jongens.
23
00:01:50,812 --> 00:01:53,147
- Bedankt, man.
- He, bedankt.
24
00:01:56,585 --> 00:01:58,117
Hé Shank, wat dacht je van
Ik crash bij jou thuis
25
00:01:58,119 --> 00:01:59,452
voor een klein beetje?
26
00:01:59,454 --> 00:02:01,755
Oh, shit, zie ik wist het
er was een reden waarom
27
00:02:01,757 --> 00:02:04,492
je goedkope kont gezocht
om een biertje voor me te halen.
28
00:02:04,494 --> 00:02:05,327
Verdomme.
29
00:02:06,596 --> 00:02:07,961
Wat is er deze keer gebeurd, man?
30
00:02:07,963 --> 00:02:09,196
Hé man, dat doe ik niet
wil ik erin komen.
31
00:02:09,198 --> 00:02:11,298
Goed, want dat doe ik niet
wil je het horen, bro.
32
00:02:11,300 --> 00:02:12,600
Oké, dus hier
wat is er gebeurd.
33
00:02:12,602 --> 00:02:15,870
Afgelopen zaterdag, Paula
besluit om een
34
00:02:15,872 --> 00:02:18,206
Overlevende partij voor
een van haar collega's.
35
00:02:18,208 --> 00:02:19,741
Wat is een overlevingsfeest?
36
00:02:19,743 --> 00:02:21,410
Zoals een CBS of zo?
37
00:02:21,412 --> 00:02:23,445
Nee, het is vijf jaar
kankervrij, dummy.
38
00:02:23,447 --> 00:02:25,715
Maar als je het mij vraagt, is dat
hele concept is geneukt,
39
00:02:25,717 --> 00:02:27,016
omdat wat er gebeurt
na het feestje
40
00:02:27,018 --> 00:02:28,584
als de kanker komt
terug in twee maanden?
41
00:02:28,586 --> 00:02:30,019
Juist, waarom jinx het?
42
00:02:30,021 --> 00:02:31,122
Ja dus...
43
00:02:32,156 --> 00:02:34,657
Ben je het net met me eens?
44
00:02:34,659 --> 00:02:35,925
Ik heb het geweten
u vijf jaar,
45
00:02:35,927 --> 00:02:37,160
u bent nooit overeengekomen
met mij een keer, Shank.
46
00:02:37,162 --> 00:02:38,562
Ja, ja, ja,
nou deze keer wel.
47
00:02:38,564 --> 00:02:40,397
Je ziet de Lakers niet
proberen een parade te gooien
48
00:02:40,399 --> 00:02:42,365
voor alles
Sterrenpauze, hè?
49
00:02:42,367 --> 00:02:43,967
Ja dat klopt.
50
00:02:43,969 --> 00:02:46,403
Hoe dan ook, en je wilt
praten over een zielige bemanning,
51
00:02:46,405 --> 00:02:47,671
Oké, bekijk dit eens.
52
00:02:47,673 --> 00:02:49,541
Eerst was het wat
90 jaar oude zitzak,
53
00:02:49,543 --> 00:02:50,908
wie je te zeggen had
alles vijf keer
54
00:02:50,910 --> 00:02:53,144
voordat hij je antwoord gaf.
55
00:02:53,146 --> 00:02:55,214
Hoe gaat het met de oldtimer?
56
00:02:57,917 --> 00:02:59,518
- Hoe gaat het'?
- Wat?
57
00:02:59,520 --> 00:03:00,953
- Alles goed?
- Wat?
58
00:03:00,955 --> 00:03:02,421
Alles goed?
59
00:03:02,423 --> 00:03:04,823
Toen had ze een vriend
Alice, die nogal cool is,
60
00:03:04,825 --> 00:03:06,058
Ik bedoel, ik vind haar leuk.
61
00:03:06,060 --> 00:03:09,094
Maar Alice moest brengen
haar artistieke kind, eh ...
62
00:03:09,096 --> 00:03:11,166
Autistisch, niet artistiek.
63
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
Ze doen geen kunst.
64
00:03:13,602 --> 00:03:14,901
Oké, wat dan ook,
maar laten we het gewoon zeggen
65
00:03:14,903 --> 00:03:18,574
deze jongen had het niet
de beste tafelmanieren.
66
00:03:20,108 --> 00:03:21,841
En dan dingen te maken
erger nog, ze moet
67
00:03:21,843 --> 00:03:25,112
nodig haar lesbo-zus uit, die
moet haar vriendin meenemen.
68
00:03:25,114 --> 00:03:27,682
Ik bedoel, je denkt dat ik wil
dat rond mijn dochter?
69
00:03:27,684 --> 00:03:29,884
Ik bedoel, het is erg genoeg
dat Sam moet hangen
70
00:03:29,886 --> 00:03:32,920
rond Jen's
dochter Allie 24/7.
71
00:03:32,922 --> 00:03:34,422
Wat is er mis met Allie?
72
00:03:34,424 --> 00:03:36,324
Ik bedoel, nee, Allie
cool, maar ik denk dat
73
00:03:36,326 --> 00:03:39,027
ze heeft misschien geërfd
het homo-gen van haar moeder.
74
00:03:39,029 --> 00:03:39,961
Homo-gen?
75
00:03:39,963 --> 00:03:41,997
Ja, weet je, dat gebeurt.
76
00:03:41,999 --> 00:03:43,865
Nee, man, het gebeurt niet.
77
00:03:43,867 --> 00:03:44,933
Je bent een rotzak.
78
00:03:44,935 --> 00:03:46,469
Oké, wat dan ook.
79
00:03:46,471 --> 00:03:48,104
Dus nu moet ik dat zijn
deze verliezers vermaken
80
00:03:48,106 --> 00:03:50,707
op mijn vrije dag, wanneer
het Laker-spel is begonnen,
81
00:03:50,709 --> 00:03:53,643
Kobe staat op een grote kachel, ik
bedoel, hij gaat voor ongeveer 60.
82
00:03:53,645 --> 00:03:55,377
Ik bedoel, verdomme, toch?
83
00:03:55,379 --> 00:03:56,879
Nu kunt u zich voorstellen wat
gebeurde toen het feest voorbij was.
84
00:03:56,881 --> 00:03:58,348
Zoals jij
sprak met mijn zus,
85
00:03:58,350 --> 00:03:59,817
zoals jij
sprak met mijn vrienden,
86
00:03:59,819 --> 00:04:01,184
Ik ben het spuugzat.
87
00:04:01,186 --> 00:04:02,753
Oh, dat ga je doen
nu weglopen?
88
00:04:02,755 --> 00:04:04,221
Hoe durf je.
89
00:04:04,223 --> 00:04:06,890
Maar ik ging zo snel weg,
Ik ben mijn mobiel vergeten.
90
00:04:06,892 --> 00:04:08,025
Wat heeft ze gevonden?
91
00:04:08,027 --> 00:04:09,528
Wat maakt het uit wat ze vond?
92
00:04:09,530 --> 00:04:10,762
Ik bedoel, het is niet belangrijk,
ze vond wat ze vond.
93
00:04:10,764 --> 00:04:12,531
Nee, nee, nee, niet doen
geef me dat, man,
94
00:04:12,533 --> 00:04:14,165
dat waren jullie ook
vreemdgaan of je was het niet.
95
00:04:14,167 --> 00:04:15,667
Definieer valsspelen, man.
96
00:04:15,669 --> 00:04:17,335
Jij, jij bent de
definitie van valsspelen.
97
00:04:17,337 --> 00:04:18,737
Wat is er mis?
98
00:04:22,209 --> 00:04:23,743
Het volgende dat je weet,
de dramakoningin,
99
00:04:23,745 --> 00:04:27,246
ze begint te schreeuwen
Sam, "bel 911, bel 911."
100
00:04:27,248 --> 00:04:28,413
Wat? Ze arresteren je?
101
00:04:28,415 --> 00:04:29,682
Nee.
102
00:04:29,684 --> 00:04:31,050
Ze zeiden dat ik dat net had gedaan
om te stuiteren, maar dan
103
00:04:31,052 --> 00:04:33,253
deze pik zuigt
lul eigenlijk
104
00:04:33,255 --> 00:04:36,623
neemt haar over in het indienen van een
beperkende orde tegen mij.
105
00:04:36,625 --> 00:04:38,324
Dus Shank, kan ik intrekken?
106
00:04:38,326 --> 00:04:39,225
Gewoon voor een klein beetje?
107
00:04:39,227 --> 00:04:40,761
Uh, de hel voor het nee.
108
00:04:40,763 --> 00:04:42,462
Je denkt dat ik je schaduwrijk wil
bij me blijven, makker?
109
00:04:42,464 --> 00:04:43,730
Je moet eruit zijn
van je geest, hond.
110
00:04:43,732 --> 00:04:45,533
Oké, het is cool.
111
00:04:45,535 --> 00:04:47,602
Hé, bedankt voor de bieren, taco.
112
00:04:47,604 --> 00:04:49,403
Zie je, hond, je bent een grap, man,
113
00:04:49,405 --> 00:04:51,539
hoe gaat het zelfs
weet ik dat ik geld heb?
114
00:04:51,541 --> 00:04:52,475
Verdomme gast.
115
00:04:56,413 --> 00:04:58,313
Als we het niet kunnen krijgen
Mickelson om te plegen,
116
00:04:58,315 --> 00:04:59,848
we moeten gaan
rechtstreeks naar het golfkanaal.
117
00:04:59,850 --> 00:05:00,783
Oke.
118
00:05:00,785 --> 00:05:02,017
Kijk wat hun aanbod is.
119
00:05:02,019 --> 00:05:03,752
PGA deadline is
drie maanden weg,
120
00:05:03,754 --> 00:05:05,087
dus dat geeft ons
weinig tijd voor hem ...
121
00:05:05,089 --> 00:05:07,591
Pardon.
122
00:05:07,593 --> 00:05:09,392
Jake, wacht buiten.
123
00:05:09,394 --> 00:05:10,228
Oh.
124
00:05:11,096 --> 00:05:12,228
Ja.
125
00:05:12,230 --> 00:05:14,230
Vriend, vriend ...
126
00:05:26,545 --> 00:05:27,778
Hé, waar ging dat allemaal over?
127
00:05:27,780 --> 00:05:29,113
Alleen de toekomst
van ons bedrijf.
128
00:05:29,115 --> 00:05:31,883
Dit is mijn zorg,
niet de jouwe, kom op.
129
00:05:31,885 --> 00:05:34,452
Nou dat is waarom ze betalen
jij de zes cijfers, toch?
130
00:05:34,454 --> 00:05:36,289
Meer als zes cent.
131
00:05:37,490 --> 00:05:39,024
Acht verkopen?
132
00:05:39,026 --> 00:05:40,726
Dat is niet zo goed
voor mijn nummer één.
133
00:05:40,728 --> 00:05:41,860
Oh, kom op, ik had een slechte dag.
134
00:05:41,862 --> 00:05:43,562
Ik bedoel, ik heb het
iets in mijn gedachten.
135
00:05:43,564 --> 00:05:44,797
Alles wat je
wil je praten over?
136
00:05:44,799 --> 00:05:46,465
Dit is geen tijd om
ga in de crapper,
137
00:05:46,467 --> 00:05:47,869
vertrouw me daar op.
138
00:05:50,872 --> 00:05:52,271
Nee, nee, nee, alles is goed.
139
00:05:52,273 --> 00:05:54,509
Oké, ga hier weg.
140
00:06:01,984 --> 00:06:02,818
Sammy.
141
00:06:03,853 --> 00:06:05,252
Is dat je vader?
142
00:06:05,254 --> 00:06:06,220
Nee.
143
00:06:06,222 --> 00:06:07,622
Oké, we moeten gaan.
144
00:06:07,624 --> 00:06:08,522
Alright?
145
00:06:08,524 --> 00:06:09,658
- Doei mensen.
- Doei.
146
00:06:09,660 --> 00:06:10,761
- Doei.
- Doei.
147
00:06:12,128 --> 00:06:13,363
- Tot ziens.
- Doei.
148
00:06:24,842 --> 00:06:26,343
- Hallo.
- Laten we gaan.
149
00:06:29,114 --> 00:06:30,446
Kijk Sam, ik weet het
zij is je moeder,
150
00:06:30,448 --> 00:06:31,948
en zij heeft het je verteld
om de politie te bellen,
151
00:06:31,950 --> 00:06:33,984
maar je weet wel, jij
hoefde niet.
152
00:06:33,986 --> 00:06:36,820
Ik bedoel, kon je niet zien
dat ik haar niet sloeg?
153
00:06:36,822 --> 00:06:38,655
Ik bedoel, eigenlijk was ik dat
eigenlijk haar armen vasthouden
154
00:06:38,657 --> 00:06:41,158
om me niet te slaan.
155
00:06:41,160 --> 00:06:43,728
Je pestte haar.
156
00:06:43,730 --> 00:06:45,863
Je bent een pestkop, papa.
157
00:06:45,865 --> 00:06:47,732
Je pest haar, oma en mij,
158
00:06:47,734 --> 00:06:48,933
en je verpest de familie,
159
00:06:48,935 --> 00:06:50,401
en daarom haat ik je.
160
00:06:50,403 --> 00:06:51,905
Oh, je haat me?
161
00:06:55,776 --> 00:06:59,914
Hier heb ik wat lunch voor
jij hier als je honger hebt.
162
00:07:05,153 --> 00:07:06,154
Geweldige vader.
163
00:07:07,022 --> 00:07:09,524
Een koude hamburger en oude frietjes.
164
00:07:10,591 --> 00:07:11,426
Goed gedaan.
165
00:07:18,034 --> 00:07:19,800
Waar gaan we eigenlijk heen?
166
00:07:19,802 --> 00:07:20,735
We zijn aan het controleren
op deze nieuwe plek
167
00:07:20,737 --> 00:07:22,369
we kunnen verhuizen naar.
168
00:07:22,371 --> 00:07:23,971
Wij?
169
00:07:23,973 --> 00:07:25,773
Je bedoelt je.
170
00:07:25,775 --> 00:07:27,108
Ik woon bij moeder.
171
00:07:27,110 --> 00:07:28,844
Ja, ik weet dat je dat doet,
maar als dit lukt,
172
00:07:28,846 --> 00:07:30,511
je gaat uitgeven
weekends daar met mij,
173
00:07:30,513 --> 00:07:32,480
en sommige schoolavonden ook.
174
00:07:32,482 --> 00:07:33,581
Oh nee, dat ben ik niet.
175
00:07:33,583 --> 00:07:35,450
Uh, ja dat ben je, Sam.
176
00:07:35,452 --> 00:07:36,551
Nou dat zullen we nog wel eens zien.
177
00:07:36,553 --> 00:07:38,221
Ja, we zullen zien.
178
00:07:46,230 --> 00:07:48,166
Wil je het bekijken?
179
00:07:52,204 --> 00:07:53,038
Alright.
180
00:07:54,273 --> 00:07:55,340
Jij hebt plezier.
181
00:08:16,163 --> 00:08:19,098
Alles is nieuw
alle voorzieningen werken,
182
00:08:19,100 --> 00:08:21,867
er is een wasmachine en droger,
waar je welkom bent,
183
00:08:21,869 --> 00:08:25,438
maar het zwembad en de jacuzzi's
verboden, sorry.
184
00:08:25,440 --> 00:08:28,408
Het is zo ongeveer wat je ziet.
185
00:08:32,380 --> 00:08:33,215
Mooi hoor.
186
00:08:44,093 --> 00:08:45,592
Weet je, ik reis
van tijd tot tijd,
187
00:08:45,594 --> 00:08:47,461
Ik heb iemand nodig
om op mijn hond te passen,
188
00:08:47,463 --> 00:08:48,730
dat is als je het niet erg vindt.
189
00:08:48,732 --> 00:08:50,565
Nee, het is helemaal geen probleem.
190
00:08:50,567 --> 00:08:51,599
Dad?
191
00:08:51,601 --> 00:08:52,567
Oh, neem me niet kwalijk.
192
00:08:52,569 --> 00:08:53,403
Ja?
193
00:08:54,504 --> 00:08:55,370
Wat scheelt er, schat?
194
00:08:55,372 --> 00:08:56,304
Het spijt me.
195
00:08:56,306 --> 00:08:57,539
Oh, ik ook ook, schat.
196
00:08:57,541 --> 00:08:58,640
Ik hou van jou.
197
00:08:58,642 --> 00:09:00,810
Kom op, het is goed.
198
00:09:00,812 --> 00:09:03,446
Hallo Max, dit is mijn
dochter, Samantha.
199
00:09:03,448 --> 00:09:04,747
- Hallo Samantha.
- Hoi.
200
00:09:04,749 --> 00:09:06,015
Ik vind je huis leuk.
201
00:09:06,017 --> 00:09:06,983
Heel erg bedankt
leuk u te ontmoeten.
202
00:09:06,985 --> 00:09:08,484
Ik weet het, is dit niet cool?
203
00:09:08,486 --> 00:09:10,186
Ik bedoel, hij heeft dit geheel
Mexicaans, Tijuana-thema.
204
00:09:10,188 --> 00:09:11,187
Echt stijlvol, he?
205
00:09:11,189 --> 00:09:13,924
Papa, je bedoelt Spaanse stijl?
206
00:09:13,926 --> 00:09:16,426
En dit huis is
niets zoals dat.
207
00:09:16,428 --> 00:09:17,727
Een zwembad?
208
00:09:17,729 --> 00:09:18,963
Dat is cool.
209
00:09:18,965 --> 00:09:20,831
Oh nee, dat is het
verboden voor ons.
210
00:09:20,833 --> 00:09:23,401
Ik weet zeker dat we dat kunnen
iets uitwerken.
211
00:09:23,403 --> 00:09:25,736
Hé, willen jullie mijn hond ontmoeten?
212
00:09:25,738 --> 00:09:28,741
Wees voorzichtig, dat is ze
erg intimiderend.
213
00:09:30,010 --> 00:09:31,342
Oh.
214
00:09:31,344 --> 00:09:32,579
Kom hier jij.
215
00:09:34,381 --> 00:09:35,216
Kom hier.
216
00:09:42,290 --> 00:09:45,291
Oké, ik heb het nodig
om een kredietcontrole uit te voeren.
217
00:09:47,829 --> 00:09:49,231
Drie referenties?
218
00:09:51,967 --> 00:09:54,467
Oké, ik heb het nodig
een cheque
219
00:09:54,469 --> 00:09:56,369
eerste en laatste, en
dat is niet onderhandelbaar.
220
00:09:56,371 --> 00:09:58,708
Oh natuurlijk, geen probleem.
221
00:11:00,408 --> 00:11:01,474
Ja, hoe gaat het?
222
00:11:01,476 --> 00:11:02,976
Ja, het spijt me dat ik je stoor,
223
00:11:02,978 --> 00:11:04,777
maar je zei dat deze plek komt
met alle voorzieningen, toch?
224
00:11:04,779 --> 00:11:05,878
Uh, ja
225
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
Maar de kabel is uit.
226
00:11:07,082 --> 00:11:09,016
Ik bedoel, wat is
de deal daarmee?
227
00:11:09,018 --> 00:11:12,019
Welnu, de deal is aan jou
de kabelman en bestel het.
228
00:11:12,021 --> 00:11:14,354
Oh, oké, dat was ik
gewoon opgepompt worden
229
00:11:14,356 --> 00:11:15,622
voor het grote Laker-spel.
230
00:11:15,624 --> 00:11:18,625
Eh, ken je iets goeds?
sportbars hier in de buurt?
231
00:11:18,627 --> 00:11:21,029
Ja, er is een
een paar Ventura.
232
00:11:21,031 --> 00:11:22,032
Ventura ...
233
00:11:23,466 --> 00:11:25,233
Eh, goede dingen
dat je weet?
234
00:11:25,235 --> 00:11:27,835
Ik bedoel, ik weet het niet
dit gebied heel goed.
235
00:11:27,837 --> 00:11:29,470
Oké, ja, oké.
236
00:11:29,472 --> 00:11:30,305
Ik zal er een vinden.
237
00:11:30,307 --> 00:11:31,139
Het spijt me.
238
00:11:31,141 --> 00:11:33,242
Sorry voor het storen.
239
00:11:33,244 --> 00:11:34,076
Jake?
240
00:11:34,078 --> 00:11:35,277
Ja?
241
00:11:35,279 --> 00:11:37,179
Je kunt de kijken
spel hier als je wilt.
242
00:11:37,181 --> 00:11:38,214
Weet je het zeker?
243
00:11:38,216 --> 00:11:39,415
Ja tuurlijk.
244
00:11:39,417 --> 00:11:40,918
- Kom binnen.
- Oke.
245
00:11:47,226 --> 00:11:48,658
Hé, wil je een biertje?
246
00:11:48,660 --> 00:11:50,095
Oh ja, natuurlijk.
247
00:11:53,565 --> 00:11:54,397
Alsjeblieft.
248
00:11:54,399 --> 00:11:55,399
Oh bedankt.
249
00:11:55,401 --> 00:11:57,403
- Ga zitten.
- Oh oke.
250
00:12:11,918 --> 00:12:14,386
Ja, heb ik je gezegd
zou hij het doen?
251
00:12:14,388 --> 00:12:15,720
Kobe, Kobe, Kobe.
252
00:12:15,722 --> 00:12:17,456
Hé, hoeveel punten
kreeg hij 50?
253
00:12:17,458 --> 00:12:18,991
Nou, hij heeft wel 50 opnames gemaakt.
254
00:12:18,993 --> 00:12:20,293
Oh, ga hier weg.
255
00:12:20,295 --> 00:12:22,395
Hey jij
wil je nog een biertje?
256
00:12:22,397 --> 00:12:23,629
Uh, ja, natuurlijk.
257
00:12:23,631 --> 00:12:24,864
Maar weet je wat, ik ben
een beetje hongerig worden.
258
00:12:24,866 --> 00:12:26,332
Wil je wat bestellen
een pizza of zoiets?
259
00:12:26,334 --> 00:12:27,800
Nee, ik zou het zetten
enkele ribeyes op de grill.
260
00:12:27,802 --> 00:12:29,503
Ik bedoel, dat is als
daar ben je goed in.
261
00:12:29,505 --> 00:12:32,408
Hé, dat is zo
werk ook, man.
262
00:12:34,143 --> 00:12:36,077
Max, begrijp me niet verkeerd,
Ik bedoel, ik hou van Paula,
263
00:12:36,079 --> 00:12:38,011
Echt waar, ze is een braaf meisje.
264
00:12:38,013 --> 00:12:40,181
Maar de waarheid is, ik heb het gewoon
wilde niet met haar trouwen.
265
00:12:40,183 --> 00:12:41,449
Zelfs niet voor jou
dochters belang?
266
00:12:41,451 --> 00:12:42,950
Oh nee, kom op, fuck dat.
267
00:12:42,952 --> 00:12:44,519
Ik bedoel, dat is precies
wat mijn ouders deden.
268
00:12:44,521 --> 00:12:46,588
Ik bedoel, ze bleven bij elkaar
alleen voor de kinderen,
269
00:12:46,590 --> 00:12:49,157
en dat was 15 ellendig,
walgelijke jaren,
270
00:12:49,159 --> 00:12:52,427
en uiteindelijk eindig je gewoon
vaginamony betalen, dus
271
00:12:52,429 --> 00:12:53,762
nee, het is niet voor mij.
272
00:12:53,764 --> 00:12:56,932
Ja, na wat mijn ex
Stacey heeft me doorverbonden,
273
00:12:56,934 --> 00:13:00,605
Ik neem een pauze van
relaties zelf.
274
00:13:09,348 --> 00:13:11,315
Verdomme, wat was je, a
profsporter of zoiets?
275
00:13:11,317 --> 00:13:12,549
Soort van.
276
00:13:12,551 --> 00:13:15,252
De Olympische Spelen van 2004 gemaakt
voor de tienkamp,
277
00:13:15,254 --> 00:13:16,921
Ik had de voorkeur om het goud te winnen.
278
00:13:16,923 --> 00:13:18,856
Maar ik scheurde mijn hamstring.
279
00:13:18,858 --> 00:13:20,258
Oh, dat is klote.
280
00:13:20,260 --> 00:13:22,260
Hey 20 dollar in het schot?
281
00:13:22,262 --> 00:13:23,096
Inzet.
282
00:13:29,803 --> 00:13:32,304
Man, hoe gaat het met je?
dit allemaal betalen?
283
00:13:32,306 --> 00:13:35,376
Veel gemaakt
geld in onroerend goed.
284
00:13:36,644 --> 00:13:38,210
Ik moet je zeggen,
Max, en ik wil
285
00:13:38,212 --> 00:13:39,446
geef je een hoofd
hier ga ik heen
286
00:13:39,448 --> 00:13:42,048
trek veel hete teven.
287
00:13:42,050 --> 00:13:44,317
Oké, wel, we zullen
zien, we zullen zien.
288
00:14:28,701 --> 00:14:30,869
Ik heb dit verdiend, niet?
289
00:14:51,226 --> 00:14:54,193
Man, ik denk dat ik er naartoe ga.
290
00:14:54,195 --> 00:14:56,028
Hallo, Superbowl is deze zondag,
291
00:14:56,030 --> 00:14:56,862
wat vind je van gooien
292
00:14:56,864 --> 00:14:58,163
een klein zwembadfeestje?
293
00:14:58,165 --> 00:14:59,567
Uh, ja, cool.
294
00:15:03,672 --> 00:15:06,373
Ik zie je later, man.
295
00:15:16,253 --> 00:15:19,520
Hé, weet je wat, ik waardeer het
jij betaalt hiervoor.
296
00:15:19,522 --> 00:15:21,256
Ik bedoel, ik zorg wel voor
u in een paar weken.
297
00:15:21,258 --> 00:15:22,757
Plus de achterste huur.
298
00:15:22,759 --> 00:15:25,527
Ja, maak je niet druk, maar
je ruimt daarna op.
299
00:15:25,529 --> 00:15:27,829
Oké, heren,
als je gaat krijgen
300
00:15:27,831 --> 00:15:30,165
in dit Superbowl-feest,
je moet betalen.
301
00:15:30,167 --> 00:15:33,034
100 van jou, en 100
van jou, laten we gaan.
302
00:15:33,036 --> 00:15:34,303
Hé, kun je me dekken?
303
00:15:34,305 --> 00:15:36,306
Ik heb niets.
304
00:15:36,308 --> 00:15:37,141
Het spijt me.
305
00:15:41,179 --> 00:15:42,914
Ik haal je later wel.
306
00:15:44,816 --> 00:15:46,048
Hé papa.
307
00:15:46,050 --> 00:15:48,352
Bekijk de nieuwe iPhone
Maxwell gaf me?
308
00:15:48,354 --> 00:15:50,020
Oh ja, ik heb het gewoon
heb de nieuwe iPhone,
309
00:15:50,022 --> 00:15:51,722
het was nutteloos voor mij.
310
00:15:51,724 --> 00:15:54,858
Waarom deed je het dan niet?
geef het dan aan mij?
311
00:15:54,860 --> 00:15:56,427
Ik maak maar een grapje, schat.
312
00:15:56,429 --> 00:16:00,164
Nou nu dat heb ik
de iPod en de iPhone,
313
00:16:00,166 --> 00:16:01,866
alles wat ik nodig heb is de iPad.
314
00:16:01,868 --> 00:16:03,134
Jij bent de volgende, papa.
315
00:16:03,136 --> 00:16:04,436
Mijn verjaardag is volgende maand.
316
00:16:04,438 --> 00:16:06,871
Ja, misschien voor
je afstuderen,
317
00:16:06,873 --> 00:16:08,039
als je cijfers verbeteren.
318
00:16:08,041 --> 00:16:09,641
Nou kan ik tenminste
koop wat kaartjes
319
00:16:09,643 --> 00:16:11,577
naar het Justin Bieber-concert?
320
00:16:11,579 --> 00:16:12,778
Alstublieft?
321
00:16:12,780 --> 00:16:14,246
Sam, je bent zo'n Belieber.
322
00:16:14,248 --> 00:16:15,515
Ik ben niet.
323
00:16:15,517 --> 00:16:16,749
Ja, Allie heeft gelijk.
324
00:16:16,751 --> 00:16:18,351
Wat is er met jou aan de hand
en Justin Bieber?
325
00:16:18,353 --> 00:16:20,185
Bieber geeft niet om je.
326
00:16:20,187 --> 00:16:22,989
Pap, wat is er aan de hand?
met jou en Kobe?
327
00:16:22,991 --> 00:16:25,191
Kobe geeft niet om je.
328
00:16:27,663 --> 00:16:29,229
Ze heeft daar een punt.
329
00:16:29,231 --> 00:16:31,734
Kom op, laten we naar de tv gaan.
330
00:16:35,739 --> 00:16:37,305
Zien.
331
00:16:37,307 --> 00:16:41,175
Er zijn winnaars en
dan zijn er verliezers.
332
00:16:43,279 --> 00:16:44,180
Sorry broer.
333
00:16:47,385 --> 00:16:48,317
Dit valt mee.
334
00:16:48,319 --> 00:16:50,788
Je weet dat ik hem niet kan uitstaan ...
335
00:16:52,957 --> 00:16:54,390
Ik haal de meisjes.
336
00:16:54,392 --> 00:16:57,494
Lijkt op die van Jake
een thuis gevonden.
337
00:16:57,496 --> 00:16:58,828
Hé, terwijl Max is
het krijgen van de meisjes,
338
00:16:58,830 --> 00:17:01,865
wil je iets om te eten?
339
00:17:01,867 --> 00:17:02,799
Weet je het zeker?
340
00:17:02,801 --> 00:17:03,967
We hebben hier veel eten.
341
00:17:03,969 --> 00:17:07,236
Nee, Jake, wij
wil niets.
342
00:17:07,238 --> 00:17:08,071
Hé, mam.
343
00:17:08,073 --> 00:17:08,906
Hallo.
344
00:17:08,908 --> 00:17:09,742
Hallo.
345
00:17:11,744 --> 00:17:12,677
Waar is Allie?
346
00:17:12,679 --> 00:17:13,478
Ze zit in de auto.
347
00:17:13,480 --> 00:17:15,179
Oh oké, laten we gaan.
348
00:17:15,181 --> 00:17:16,013
Doei vader.
349
00:17:16,015 --> 00:17:16,849
Doei, Max.
350
00:17:17,884 --> 00:17:19,116
Max, waarom zou ik me slecht voelen?
351
00:17:19,118 --> 00:17:20,819
Ik bedoel, alles wat ze ooit heeft gedaan
deed was klagen.
352
00:17:20,821 --> 00:17:22,888
"Jake, waar kijk je naar
zoveel sporten voor? "
353
00:17:22,890 --> 00:17:24,923
"Jake, waarom ben je?
altijd zoveel drinken? "
354
00:17:24,925 --> 00:17:27,526
"Jake, waarom jij niet?
promotie maken? "
355
00:17:27,528 --> 00:17:28,460
Ik bedoel, het is zoals
bij mijn moeder wonen
356
00:17:28,462 --> 00:17:30,729
helemaal opnieuw, weet je?
357
00:17:30,731 --> 00:17:31,730
Hoe lang was je bij haar?
358
00:17:31,732 --> 00:17:32,967
Wat? 14 jaar?
359
00:17:34,436 --> 00:17:36,503
Denk er over na.
360
00:17:36,505 --> 00:17:38,304
Er is een reden voor jou
ben nooit met haar getrouwd.
361
00:17:38,306 --> 00:17:40,740
Je wist het al de hele tijd
zij was niet degene.
362
00:17:40,742 --> 00:17:42,375
Het heeft me lang geduurd
tijd om te realiseren
363
00:17:42,377 --> 00:17:44,311
dat was Stacey niet
die ene voor mij...
364
00:17:44,313 --> 00:17:46,246
Oh shit, wacht even.
365
00:17:46,248 --> 00:17:48,148
Ik ben die vent verschuldigd
er drie grand,
366
00:17:48,150 --> 00:17:50,486
Ik denk dat hij me ook net heeft gezien.
367
00:17:51,987 --> 00:17:53,654
Waarom ben je hem geld schuldig?
368
00:17:53,656 --> 00:17:56,157
Wat onzin golf weddenschap.
369
00:17:56,159 --> 00:17:57,392
Oh...
370
00:17:57,394 --> 00:17:59,360
Man, neuk hem gewoon,
hij is een oplichter, man.
371
00:17:59,362 --> 00:18:00,629
Ga door, wat zei je?
372
00:18:00,631 --> 00:18:02,363
Ja, laten we niet praten
over Stacey niet meer.
373
00:18:02,365 --> 00:18:03,698
Dat is al lang voorbij.
374
00:18:03,700 --> 00:18:05,869
Kom op, laten we opdrinken.
375
00:18:10,475 --> 00:18:12,542
Hé, kom op, nog een
voordat we gaan, hè?
376
00:18:12,544 --> 00:18:16,147
Ja, maar ik ga
laat de hagedis eerst leeglopen.
377
00:18:20,886 --> 00:18:22,285
Jake?
378
00:18:22,287 --> 00:18:23,121
Jake.
379
00:18:23,956 --> 00:18:25,121
Ben jij dat? Hallo.
380
00:18:25,123 --> 00:18:25,956
Hoe gaat het'?
381
00:18:25,958 --> 00:18:27,357
Hé Abe, hoe gaat het?
382
00:18:27,359 --> 00:18:29,025
Goede man, hoe gaat het?
383
00:18:29,027 --> 00:18:30,196
Het gaat goed.
384
00:18:31,230 --> 00:18:32,964
Vernieuw mijn geheugen, oké?
385
00:18:32,966 --> 00:18:35,132
Wat is er gebeurd?
386
00:18:35,134 --> 00:18:36,601
Wat bedoelt u
wat is er gebeurd?
387
00:18:36,603 --> 00:18:38,035
We speelden een
beetje golf, weet je nog?
388
00:18:38,037 --> 00:18:40,938
In de club, heb ik een
goede tijd, geniet ervan,
389
00:18:40,940 --> 00:18:43,241
je verliest een beetje
weddenschap, vijfduizend, ouch,
390
00:18:43,243 --> 00:18:44,543
maar dat doe je niet
bel me meer?
391
00:18:44,545 --> 00:18:46,078
Nee, geen liefde meer?
392
00:18:46,080 --> 00:18:48,280
En dan doe je dat beetje
Houdini abra cadabra-truc.
393
00:18:48,282 --> 00:18:49,915
Waar ging dat over?
394
00:18:49,917 --> 00:18:51,650
Nou om eerlijk te zijn,
Abe, ik voelde me een beetje grappig
395
00:18:51,652 --> 00:18:52,518
over dit hele ding.
396
00:18:52,520 --> 00:18:53,720
Grappig?
397
00:18:53,722 --> 00:18:54,654
Waarom, omdat jij
vertelde me dat je zei
398
00:18:54,656 --> 00:18:55,522
je was zes handicap, toch?
399
00:18:55,524 --> 00:18:56,523
Ik ben ik ben.
400
00:18:56,525 --> 00:18:57,791
Oké, maar dan
we gaan weg
401
00:18:57,793 --> 00:18:59,526
en je bent als slaan
elk schot in het boek,
402
00:18:59,528 --> 00:19:00,860
je speelt zoals
verdomde Tiger Woods.
403
00:19:00,862 --> 00:19:03,129
Oh nee, dat is zo verkeerd.
404
00:19:03,131 --> 00:19:05,533
Nee, dat ben ik niet, en ik zelfs
sprak met McGee die hem kent,
405
00:19:05,535 --> 00:19:06,734
hij zei dat je een scratch golfer bent.
406
00:19:06,736 --> 00:19:08,135
Kom op, je hebt me bedrogen.
407
00:19:08,137 --> 00:19:09,436
Dat slaat nergens op
en jij weet het.
408
00:19:09,438 --> 00:19:11,005
Luister nu en wees eerlijk, oké?
409
00:19:11,007 --> 00:19:12,873
Dit hoeft niet te krijgen
lelijk of zoiets,
410
00:19:12,875 --> 00:19:14,742
maar als je dat wint
weddenschap, verzamel je?
411
00:19:14,744 --> 00:19:17,045
Ja dat doe je wel,
dus respecteer mij
412
00:19:17,047 --> 00:19:18,246
en doe hetzelfde, wees een man.
413
00:19:18,248 --> 00:19:19,748
Ga hier niet zitten
je kleine schoten
414
00:19:19,750 --> 00:19:21,917
zoals een groot schot, met jouw
grote kerel in de badkamer.
415
00:19:21,919 --> 00:19:23,451
Je bent een beetje
verdomme meid, oké?
416
00:19:23,453 --> 00:19:25,554
Toon wat karakter,
laat wat ballen zien.
417
00:19:25,556 --> 00:19:28,324
Dat is mijn geld voor jou
verdomme mee spelen.
418
00:19:28,326 --> 00:19:29,692
Max, Max, Max.
419
00:19:29,694 --> 00:19:31,127
Wie denk je dat je bent?
420
00:19:31,129 --> 00:19:32,529
Je praat niet tegen
mijn vriend zo.
421
00:19:32,531 --> 00:19:35,464
Ik breek je klootzak
nek, begrijp je?
422
00:19:35,466 --> 00:19:37,099
- Max, laat hem gaan.
- Ja.
423
00:19:37,101 --> 00:19:40,103
Max, Max, rustig aan, Max, Max.
424
00:19:40,105 --> 00:19:43,306
Hé, wat is het?
met je aan de hand?
425
00:19:43,308 --> 00:19:44,877
Ik zie je weer.
426
00:19:52,385 --> 00:19:54,387
Laten we gaan.
427
00:20:20,783 --> 00:20:23,216
Max, ik ben geneukt
man, ik heb een DUI.
428
00:20:23,218 --> 00:20:27,121
Ik krijg er nog een, ik ben 60
dagen verplicht in de gevangenis.
429
00:20:50,515 --> 00:20:52,548
Het spijt me, man.
430
00:20:52,550 --> 00:20:55,486
Hé, ik weet het niet
hoe je te bedanken.
431
00:21:03,529 --> 00:21:05,464
Oh, Jake, geweldig nieuws.
432
00:21:06,532 --> 00:21:08,232
Ik sprak met mijn advocaat,
hij zei de DA's
433
00:21:08,234 --> 00:21:10,400
kreeg een echte zwak
zaak sinds de politie
434
00:21:10,402 --> 00:21:12,302
zag me nooit autorijden.
435
00:21:12,304 --> 00:21:13,839
Man, dat is geweldig.
436
00:21:13,841 --> 00:21:15,406
Ja, hij zei dat het het meest was
wordt waarschijnlijk gedropt.
437
00:21:15,408 --> 00:21:16,441
Waar ga je heen?
438
00:21:16,443 --> 00:21:17,643
Ik ga Sammy ophalen,
439
00:21:17,645 --> 00:21:18,576
en dan gaan we
lunchen.
440
00:21:18,578 --> 00:21:19,144
Kom op, wil je met ons meegaan?
441
00:21:19,146 --> 00:21:19,980
Zeker.
442
00:21:22,582 --> 00:21:24,516
Wanneer vertrekken we
voor Palm Springs?
443
00:21:24,518 --> 00:21:28,387
Morgenochtend,
heel vroeg, schat.
444
00:21:28,389 --> 00:21:30,657
Ik ben zo terug, ik
moet het toilet gebruiken.
445
00:21:30,659 --> 00:21:31,760
Doe voorzichtig.
446
00:21:34,128 --> 00:21:35,427
Ga je naar Palm Springs?
447
00:21:35,429 --> 00:21:37,665
Ja, met Sam en Paula.
448
00:21:37,667 --> 00:21:40,100
Ik begrijp het niet
alleen de andere nacht
449
00:21:40,102 --> 00:21:42,670
je zei Paula nooit
geeft je je vrijheid
450
00:21:42,672 --> 00:21:44,938
en hoeveel gelukkiger
je was alleen.
451
00:21:44,940 --> 00:21:46,139
Hé, ik weet het, maar kom op man,
452
00:21:46,141 --> 00:21:47,574
Ik word elke nacht dronken,
453
00:21:47,576 --> 00:21:49,744
Ik haal prostituees op,
gaf me bijna een DUI,
454
00:21:49,746 --> 00:21:51,012
we hadden een bargevecht
de andere nacht.
455
00:21:51,014 --> 00:21:53,014
Ik bedoel, ik krijg ook
oud voor deze shit, Max.
456
00:21:53,016 --> 00:21:55,216
Ik ben verrast dat ze dat is
hiermee in te stemmen.
457
00:21:55,218 --> 00:21:57,118
Nou we eigenlijk
de laatste tijd veel gepraat.
458
00:21:57,120 --> 00:21:59,287
Ik bedoel, als dat niet het geval is
werkte al die tijd,
459
00:21:59,289 --> 00:22:01,791
wat doet je denken dat
gaat het nu werken?
460
00:22:01,793 --> 00:22:05,194
Weet je, ik moet
probeer, ik hou nog steeds van haar.
461
00:22:05,196 --> 00:22:06,662
Maxwell,
462
00:22:06,664 --> 00:22:09,464
je komt naar mijn verjaardag
feest volgende maand, toch?
463
00:22:09,466 --> 00:22:11,802
Natuurlijk heb ik je
alles uitgezocht.
464
00:22:17,810 --> 00:22:18,641
Alles goed, Sam?
465
00:22:18,643 --> 00:22:19,609
Ja.
466
00:22:19,611 --> 00:22:20,911
Laten we gaan.
467
00:22:20,913 --> 00:22:21,845
Ja, ik ben klaar.
468
00:22:21,847 --> 00:22:22,780
Oke laten we gaan.
469
00:22:22,782 --> 00:22:23,981
Kom op, Max.
470
00:22:23,983 --> 00:22:24,916
Nee jullie nemen
eraf, ik heb wat dingen
471
00:22:24,918 --> 00:22:27,086
om te zorgen, heb ik het.
472
00:22:31,057 --> 00:22:31,956
Ja.
473
00:22:31,958 --> 00:22:32,792
Kan zijn.
474
00:22:40,267 --> 00:22:41,499
Excuseer me mijnheer.
475
00:22:41,501 --> 00:22:43,335
Ik zal je terugbellen,
Ik zal je terugbellen.
476
00:22:43,337 --> 00:22:44,870
Ja?
477
00:22:44,872 --> 00:22:48,007
Heb je gezien dat je rook was?
last van dat kleine meisje?
478
00:22:48,009 --> 00:22:49,175
Wat is er met jullie Amerikanen
479
00:22:49,177 --> 00:22:51,845
en je sigarettenrook?
480
00:22:51,847 --> 00:22:55,281
Je doet alsof je zo bent
bezorgd over je gezondheid,
481
00:22:55,283 --> 00:22:58,218
en toch ben je een
land van dikke varkens.
482
00:22:58,220 --> 00:22:59,754
Dus nu, weet je wat?
483
00:22:59,756 --> 00:23:00,955
Ga verder.
484
00:23:00,957 --> 00:23:03,290
Je valt me lastig.
485
00:23:13,636 --> 00:23:15,403
Ik zal je terugbellen,
Ik zal je terugbellen.
486
00:23:15,405 --> 00:23:16,239
Ja?
487
00:23:23,481 --> 00:23:25,347
Ja, weet je, ik heb
echt gevoeld
488
00:23:25,349 --> 00:23:27,183
de laatste tijd uit de hand gelopen.
489
00:23:27,185 --> 00:23:30,452
Ja, ik vind het moeilijk
om mijn woede te beheersen.
490
00:23:30,454 --> 00:23:32,756
Heb je genomen
uw medicatie?
491
00:23:32,758 --> 00:23:33,759
Ja.
492
00:23:35,527 --> 00:23:37,460
Wel, weet je, misschien hebben we dat nodig
493
00:23:37,462 --> 00:23:39,799
om de dosering te verhogen, hè?
494
00:23:41,000 --> 00:23:43,668
Of misschien ik gewoon
moet worden gelegd.
495
00:23:49,209 --> 00:23:51,709
Hé, waar ga je heen?
496
00:23:51,711 --> 00:23:52,911
Hé, hoe gaat het?
497
00:23:52,913 --> 00:23:54,245
- Laat mij dat pakken.
- Dank je.
498
00:23:54,247 --> 00:23:55,346
Je ziet er goed uit.
499
00:23:55,348 --> 00:23:57,482
Kom hier, ik wil met je praten.
500
00:23:57,484 --> 00:23:58,750
Je weet hoe het gaat
zeg dat ik het nooit heb gedaan
501
00:23:58,752 --> 00:24:01,520
struikelt serieus, en ik
nooit iets gepland?
502
00:24:01,522 --> 00:24:05,157
Maar dat is nu voorbij,
dat is, ik ben een nieuwe man.
503
00:24:05,159 --> 00:24:07,660
En om het te bewijzen, heb ik
eigenlijk getypt
504
00:24:07,662 --> 00:24:10,063
een actievolle route
voor het hele weekend.
505
00:24:10,065 --> 00:24:10,899
Wat?
506
00:24:13,201 --> 00:24:15,101
Ik zie veel golf
en poker hier.
507
00:24:15,103 --> 00:24:16,469
Nou nee dat is er
meer, lees verder, ik bedoel,
508
00:24:16,471 --> 00:24:17,637
er is veel meer.
509
00:24:17,639 --> 00:24:18,872
Kijk daar is
diner bij Ballini's,
510
00:24:18,874 --> 00:24:20,574
kreeg een kleine spa
behandeling voor u,
511
00:24:20,576 --> 00:24:22,109
en, wat is dat?
512
00:24:22,111 --> 00:24:23,947
The Mountain Sky Rail.
513
00:24:25,648 --> 00:24:27,750
Eigenlijk ben ik onder de indruk.
514
00:24:29,252 --> 00:24:31,186
Wacht, hoe gaat het
je hebt tijd
515
00:24:31,188 --> 00:24:33,488
om al deze dingen te doen
als je speelt
516
00:24:33,490 --> 00:24:34,758
golf en poker?
517
00:24:36,193 --> 00:24:37,725
Ik ben het niet, dat ben jij
jongens gaan het doen
518
00:24:37,727 --> 00:24:39,327
terwijl ik mijn ding doe.
519
00:24:39,329 --> 00:24:40,863
Wat?
520
00:24:40,865 --> 00:24:42,030
Nou schat, kom op, jij
ken het clubkampioenschap
521
00:24:42,032 --> 00:24:43,699
is volgende week en ik
moet daarvoor oefenen,
522
00:24:43,701 --> 00:24:45,234
en dan, weet je, er is
een pokertoernooi hier.
523
00:24:45,236 --> 00:24:46,669
Ik denk of ik win
dat gaat dat doen
524
00:24:46,671 --> 00:24:48,604
zorg voor wat geld
problemen, weet je wat ik bedoel?
525
00:24:48,606 --> 00:24:51,740
Dus dit is jouw idee van
werken aan onze relatie?
526
00:24:51,742 --> 00:24:54,578
Ons inruilen voor een
weinig waardeloze diners?
527
00:24:54,580 --> 00:24:55,913
Wat is ...
528
00:24:55,915 --> 00:24:57,181
Wacht even, wacht, wacht, wacht, wacht.
529
00:24:57,183 --> 00:24:58,615
Wacht, wacht, wat
jouw idee van ...
530
00:24:58,617 --> 00:25:00,050
Ernstig?
531
00:25:00,052 --> 00:25:01,651
Wil je me vasthouden?
gijzelaar, en ik moet
532
00:25:01,653 --> 00:25:02,987
haal mijn haar en nagels
klaar met jullie?
533
00:25:02,989 --> 00:25:04,321
Heeft hij dat net gezegd?
534
00:25:04,323 --> 00:25:05,690
Kom op.
535
00:25:05,692 --> 00:25:07,292
Kom op Paula.
536
00:25:07,294 --> 00:25:10,061
Laten we gaan
de auto, alsjeblieft.
537
00:25:10,063 --> 00:25:10,898
Goed werk.
538
00:25:11,999 --> 00:25:12,832
Je zuigt.
539
00:25:14,201 --> 00:25:16,203
Paula, kom op.
540
00:25:58,815 --> 00:26:00,251
Is iemand hier?
541
00:26:01,885 --> 00:26:02,817
Waar heb je het over?
542
00:26:02,819 --> 00:26:05,057
De lichten gingen net uit.
543
00:26:10,195 --> 00:26:11,596
Grijp je stront.
544
00:26:14,499 --> 00:26:16,667
Oh mijn god, hoe zit het met je?
545
00:26:16,669 --> 00:26:18,035
Haal hier verdomme gewoon weg.
546
00:26:18,037 --> 00:26:20,206
Dat zit er in je reet.
547
00:26:21,207 --> 00:26:22,008
Gaan.
548
00:26:43,364 --> 00:26:44,199
Jake.
549
00:26:45,700 --> 00:26:46,532
Ik dacht dat dat jouw busje was.
550
00:26:46,534 --> 00:26:48,001
Wanneer ben je teruggekomen?
551
00:26:48,003 --> 00:26:49,535
Uh, gisteravond laat, man.
552
00:26:49,537 --> 00:26:51,105
Weet je, ik had een
groot gevecht met Paula.
553
00:26:51,107 --> 00:26:52,706
Dit hele ding
werkte niet.
554
00:26:52,708 --> 00:26:53,940
Sorry.
555
00:26:53,942 --> 00:26:55,442
Ik hoop op de muziek
heeft je niet opgehouden,
556
00:26:55,444 --> 00:26:57,511
Ik had een paar vrienden
afgelopen nacht.
557
00:26:57,513 --> 00:26:59,413
Oh nee, ik bedoel, dat was ik
zo uitgeput, weet je,
558
00:26:59,415 --> 00:27:00,547
Ik ben gewoon meteen neergestort.
559
00:27:00,549 --> 00:27:01,782
Oh.
560
00:27:01,784 --> 00:27:03,018
Hé weet je wat, ik
kreeg een starttijd om te maken,
561
00:27:03,020 --> 00:27:06,787
Ik kom te laat, ik zal
ik zie je later, vriend.
562
00:27:06,789 --> 00:27:08,458
Jake, maak je geen zorgen.
563
00:27:09,559 --> 00:27:12,229
Ik ga niet zeggen dat ik het je gezegd heb.
564
00:27:35,420 --> 00:27:36,255
Jake.
565
00:27:37,523 --> 00:27:39,223
Hoe was golf?
566
00:27:39,225 --> 00:27:40,458
Ik speelde als shit man.
567
00:27:40,460 --> 00:27:42,160
Oh, hey, de grote
spel is vanavond,
568
00:27:42,162 --> 00:27:43,661
ga je langskomen?
569
00:27:43,663 --> 00:27:45,329
Eh, weet je wat, ik
heb een paar dingen
570
00:27:45,331 --> 00:27:47,831
om af te doen, kom ik terug
voor jou in een klein beetje.
571
00:27:47,833 --> 00:27:48,669
Oke.
572
00:28:00,248 --> 00:28:01,514
Nou eerst ik
dacht dat het een meisje was
573
00:28:01,516 --> 00:28:03,283
vanwege het lange zwarte haar,
574
00:28:03,285 --> 00:28:04,484
maar toen hij zich omdraaide,
575
00:28:04,486 --> 00:28:07,687
Ik was als "heilig
shit, het is een kerel. "
576
00:28:07,689 --> 00:28:09,322
Ja, dat zeg ik
jij, deze kerel had graag
577
00:28:09,324 --> 00:28:11,758
een minibusje
tussen zijn benen.
578
00:28:13,296 --> 00:28:15,798
Hé Shank, ik bel je terug.
579
00:28:20,869 --> 00:28:22,136
Hé, Jake.
580
00:28:22,138 --> 00:28:23,371
ik vroeg me af of
je kunt me een lift geven
581
00:28:23,373 --> 00:28:25,673
naar de drogist om
haal mijn medicijnen op.
582
00:28:25,675 --> 00:28:26,908
Oh, is er een
probleem met je auto?
583
00:28:26,910 --> 00:28:28,476
Ik bedoel, je kunt lenen
mijn busje als je wilt.
584
00:28:28,478 --> 00:28:30,812
Oh, nee, nee, het is gewoon
dat ik heb gedronken
585
00:28:30,814 --> 00:28:32,447
en overweeg wat
is gebeurd, denk ik niet
586
00:28:32,449 --> 00:28:35,751
Ik zou moeten rijden met
alcohol in mijn systeem.
587
00:28:35,753 --> 00:28:39,490
Oké, ik zal het gewoon doen
pak de sleutels, laten we gaan.
588
00:28:52,371 --> 00:28:54,338
Jake, sorry
duurde zo lang, maar
589
00:28:54,340 --> 00:28:57,207
er was een flikker die dat deed
in acht recepten.
590
00:28:57,209 --> 00:28:59,677
Ja, ik had kunnen zweren
hij checkte me uit,
591
00:28:59,679 --> 00:29:02,282
bleef naar mijn pakket kijken.
592
00:29:03,883 --> 00:29:06,551
Kun je die shit geloven?
593
00:29:06,553 --> 00:29:08,319
Wat is dat verdomme?
deze wereld komt eraan
594
00:29:08,321 --> 00:29:10,258
met al die shag shit?
595
00:29:12,326 --> 00:29:13,725
Jake?
596
00:29:13,727 --> 00:29:15,829
Mag ik je een vraag stellen?
597
00:29:18,065 --> 00:29:19,665
Je denkt dat alle homo's
moet worden gecastreerd ...
598
00:29:19,667 --> 00:29:21,133
Oké, genoeg, Max, oké.
599
00:29:21,135 --> 00:29:23,703
Ik zag, oké, ik zag het verdomme.
600
00:29:23,705 --> 00:29:24,537
U zag?
601
00:29:24,539 --> 00:29:26,239
Ja, dat heb ik verdomme gezien.
602
00:29:26,241 --> 00:29:27,407
En?
603
00:29:27,409 --> 00:29:28,841
Wat bedoel je en?
604
00:29:28,843 --> 00:29:30,477
Ik bedoel als iemand dat zou moeten zijn
zichzelf uitleggend, jij bent het.
605
00:29:30,479 --> 00:29:31,744
Jij bent degene die
loog en verzon dit
606
00:29:31,746 --> 00:29:34,114
fantoom relatie
over Stacey.
607
00:29:34,116 --> 00:29:36,016
Ik sta bij je in het krijt
een toelichting.
608
00:29:36,018 --> 00:29:38,952
En het is jouw niets
verdomde zaken.
609
00:29:38,954 --> 00:29:41,989
En voor zover Stacey,
Stacey bestaat.
610
00:29:41,991 --> 00:29:42,825
Zo...
611
00:29:43,993 --> 00:29:45,627
Wat zeg je
je bent biseksueel?
612
00:29:45,629 --> 00:29:47,364
Nee, Stacey is een man.
613
00:29:48,599 --> 00:29:51,466
Je was aan het daten
een man genaamd Stacey?
614
00:29:51,468 --> 00:29:52,303
Ja.
615
00:29:59,477 --> 00:30:00,312
Alright.
616
00:30:02,480 --> 00:30:04,847
Ja, ik wil het gewoon
weet of we nog steeds cool zijn,
617
00:30:04,849 --> 00:30:07,350
omdat je vriendschap
en Sam betekent veel voor me.
618
00:30:07,352 --> 00:30:09,753
Ik bedoel, kom op, Max,
weet je, ik gok,
619
00:30:09,755 --> 00:30:12,289
Ik drink, ik pak op
hoeren, ik bedoel, kom op,
620
00:30:12,291 --> 00:30:14,558
wie ben ik om iemand te beoordelen?
621
00:30:14,560 --> 00:30:15,961
Ja, we zijn cool.
622
00:30:24,638 --> 00:30:26,404
Hoe ging het met je?
denk hij dat hij zou reageren?
623
00:30:26,406 --> 00:30:29,374
Als een vriend,
als een mens.
624
00:30:29,376 --> 00:30:34,347
Ik dacht niet dat hij me zou behandelen
alsof ik lepra had.
625
00:30:34,349 --> 00:30:35,614
Oh kom op, Max,
nou denk je niet
626
00:30:35,616 --> 00:30:37,149
je overdrijft
gewoon een klein beetje?
627
00:30:37,151 --> 00:30:38,551
Nee.
628
00:30:38,553 --> 00:30:40,253
Ik denk het niet.
629
00:30:40,255 --> 00:30:42,822
Je bent afgewezen door
je pleegouders.
630
00:30:42,824 --> 00:30:44,391
Natuurlijk ga je dat doen
wees zeer gevoelig
631
00:30:44,393 --> 00:30:47,827
op het eerste gezicht
van een verlating.
632
00:30:47,829 --> 00:30:52,000
Ik bedoel kom op, je gooide Jake
een grote, grote kromme bal.
633
00:30:53,402 --> 00:30:57,407
Denk je niet dat hij dat zou kunnen
tijd nodig om zich aan te passen?
634
00:30:59,075 --> 00:31:00,741
Val je
verliefd op Jake?
635
00:31:00,743 --> 00:31:01,578
Nee.
636
00:31:02,812 --> 00:31:04,545
We zijn gewoon vrienden.
637
00:31:04,547 --> 00:31:06,548
We kwamen heel dichtbij,
en ik werd dichtbij
638
00:31:06,550 --> 00:31:09,219
aan zijn dochter Sam, dat is het.
639
00:31:10,921 --> 00:31:13,221
Het voelde gewoon goed om in de buurt te zijn ...
640
00:31:13,223 --> 00:31:14,558
Als een gezin?
641
00:31:18,129 --> 00:31:20,763
Het spijt me zo, het is tijd om te stoppen.
642
00:31:20,765 --> 00:31:22,765
Weet je wat, dat ga ik doen
schrijf je een recept,
643
00:31:22,767 --> 00:31:24,801
het wordt een nieuwe, oké?
644
00:31:24,803 --> 00:31:26,002
En ik denk van wel
gaat echt helpen
645
00:31:26,004 --> 00:31:29,238
met je woede en
je depressie.
646
00:31:35,047 --> 00:31:36,680
Hey schat,
wat ben je aan het doen'?
647
00:31:36,682 --> 00:31:38,682
Klaar om te worden
ga naar Allie's.
648
00:31:38,684 --> 00:31:40,318
Ik blijf vannacht.
649
00:31:40,320 --> 00:31:42,220
Op een schoolavond? Waarom?
650
00:31:42,222 --> 00:31:45,023
Omdat mama dat gaat doen
diner met een vriend.
651
00:31:45,025 --> 00:31:46,425
Welke vriend?
652
00:31:46,427 --> 00:31:49,227
Ik weet het niet,
ze gaat gewoon
653
00:31:49,229 --> 00:31:50,495
eten met een vriend.
654
00:31:51,465 --> 00:31:52,331
Weet je wat? Dat zijn zij.
655
00:31:52,333 --> 00:31:53,933
Ik moet gaan doei.
656
00:31:53,935 --> 00:31:55,603
Sam, welke vriend?
657
00:31:58,740 --> 00:31:59,574
Kom binnen.
658
00:32:01,175 --> 00:32:02,176
Hé, Jake.
659
00:32:03,711 --> 00:32:05,078
Ik zie je op een goed moment?
660
00:32:05,080 --> 00:32:07,013
Ja, zeker, ga zitten.
661
00:32:07,015 --> 00:32:08,649
Bekijken.
662
00:32:08,651 --> 00:32:10,250
Kaartjes voor de
Justin Bieber-concert
663
00:32:10,252 --> 00:32:15,055
deze zaterdagavond, dacht
Sam zou ze heel graag willen.
664
00:32:18,161 --> 00:32:19,827
Oh, maar er zijn er vier.
665
00:32:19,829 --> 00:32:21,295
Ja, Sam neemt een
vriend, weet je,
666
00:32:21,297 --> 00:32:25,900
we hangen aan de bar en,
weet je, vang een spelletje.
667
00:32:25,902 --> 00:32:27,803
Wauw, ik bedoel, bedankt
veel, weet je,
668
00:32:27,805 --> 00:32:29,104
ze zal blij zijn.
669
00:32:29,106 --> 00:32:32,040
Oké, nou ja,
Ik spreek je later.
670
00:32:32,042 --> 00:32:33,210
Zie je maatje.
671
00:33:00,306 --> 00:33:02,139
Wacht even, wat
zeg je, man?
672
00:33:02,141 --> 00:33:03,775
Je gaat straffen
Sam en laat haar niet gaan
673
00:33:03,777 --> 00:33:05,276
omdat je homofoob bent?
674
00:33:05,278 --> 00:33:06,745
Hé, Shank, bel
het wat je wilt,
675
00:33:06,747 --> 00:33:09,014
maar ik ben niet op mijn gemak
ze is bij deze kerel.
676
00:33:09,016 --> 00:33:09,948
Waarom?
677
00:33:09,950 --> 00:33:11,583
Waarom? Vanwege zijn levensstijl.
678
00:33:11,585 --> 00:33:14,387
Ik bedoel, hij is verdomme
gasten in het zwembad.
679
00:33:14,389 --> 00:33:16,322
Ik bedoel serieus, wie
weet waar hij nog meer van houdt.
680
00:33:16,324 --> 00:33:18,324
Shank, deze jongens zijn dol op
veel afwijkende shit,
681
00:33:18,326 --> 00:33:20,326
en het is mijn taak om haar te beschermen.
682
00:33:20,328 --> 00:33:21,961
Haar beschermen tegen welke man?
683
00:33:21,963 --> 00:33:23,229
Wat bedoel je
omdat hij homo is,
684
00:33:23,231 --> 00:33:25,766
hij is een soort van
pedofiel of zoiets?
685
00:33:25,768 --> 00:33:26,667
Kan zijn.
686
00:33:26,669 --> 00:33:27,668
Ik bedoel, ik weet het niet.
687
00:33:27,670 --> 00:33:28,602
Doe je?
688
00:33:28,604 --> 00:33:30,103
Kerel, je bent belachelijk, man.
689
00:33:30,105 --> 00:33:32,105
Trouwens, hij is homo, wat
moet je je zorgen maken?
690
00:33:32,107 --> 00:33:33,306
Sam is een meisje.
691
00:33:33,308 --> 00:33:34,542
Kom op, Shank,
laat het gewoon vallen?
692
00:33:34,544 --> 00:33:35,976
Ik ben haar vader, ik
weet wat ik doe,
693
00:33:35,978 --> 00:33:38,947
dus dat heb ik niet echt
om u dit te rechtvaardigen.
694
00:33:38,949 --> 00:33:40,181
Wat ga je doen?
695
00:33:40,183 --> 00:33:42,116
Niet rondhangen met de
gast omdat hij homo is?
696
00:33:51,395 --> 00:33:52,995
Hé, dat is behoorlijk indrukwekkend.
697
00:33:52,997 --> 00:33:53,831
Bedankt.
698
00:33:57,101 --> 00:33:58,200
Gebruikt om het te nemen
behoorlijk serieus,
699
00:33:58,202 --> 00:33:59,802
Ik had veel amateurgevechten.
700
00:33:59,804 --> 00:34:00,837
Boxing?
701
00:34:00,839 --> 00:34:02,806
En kickboksen.
702
00:34:02,808 --> 00:34:04,340
Weet je wat, ik
vergat dat Sam plannen heeft
703
00:34:04,342 --> 00:34:06,543
om naar Santa Barbara te gaan kijken
haar grootmoeder dit weekend,
704
00:34:06,545 --> 00:34:10,213
dus ik moet doorgeven
deze Justin Bieber tickets.
705
00:34:10,215 --> 00:34:11,915
Ja, ik bedoel, ik
probeerde het te schakelen
706
00:34:11,917 --> 00:34:14,886
maar haar oma had dit
het hele weekend gepland, dus ...
707
00:34:14,888 --> 00:34:15,955
Geen probleem.
708
00:34:18,291 --> 00:34:21,728
Blijf slaan,
man, ziet er goed uit!
709
00:34:27,668 --> 00:34:30,102
Dus je hebt het nooit verteld
ik de andere nacht,
710
00:34:30,104 --> 00:34:32,204
welke vriendin deed dat
mama uit eten met?
711
00:34:32,206 --> 00:34:35,007
Ik heb het niet gezegd
was een vriendin.
712
00:34:35,009 --> 00:34:36,510
Papa,
713
00:34:36,512 --> 00:34:39,913
als je wilt weten of mam
ging op een date, vraag het maar.
714
00:34:39,915 --> 00:34:41,114
Ik bedoel, dat is het
niet wat ik doe,
715
00:34:41,116 --> 00:34:43,284
Ik bedoel, het kan me niets schelen.
716
00:34:44,786 --> 00:34:46,419
Oké, was het een date of niet?
717
00:34:46,421 --> 00:34:47,354
Ik zeg het niet.
718
00:34:47,356 --> 00:34:49,626
Hé jongens, hoe gaat het?
719
00:34:50,760 --> 00:34:52,059
Wat is er met Santa Barbara gebeurd?
720
00:34:52,061 --> 00:34:54,461
Oh, haar oma kreeg
ziek, we moesten annuleren.
721
00:34:54,463 --> 00:34:55,996
Waarom heb je me niet gebeld?
722
00:34:55,998 --> 00:34:59,267
Sam had er nog naartoe kunnen gaan
het Justin Bieber-concert.
723
00:34:59,269 --> 00:35:01,102
Oh, uh, het gebeurde zo snel,
724
00:35:01,104 --> 00:35:03,572
Ik dacht dat je er vanaf was
die kaartjes al.
725
00:35:03,574 --> 00:35:06,642
Goed nieuws, ik heb ze nog steeds.
726
00:35:06,644 --> 00:35:09,277
We kunnen allemaal naar de
concert als je wilt.
727
00:35:09,279 --> 00:35:11,347
Ik bedoel, dat is het als jij
jongens willen nog steeds gaan.
728
00:35:11,349 --> 00:35:12,749
Oh je weet wel
wat zouden we graag willen,
729
00:35:12,751 --> 00:35:14,951
maar eigenlijk zijn we
net klaar met eten
730
00:35:14,953 --> 00:35:16,986
en we worden verondersteld
tot, weet je ...
731
00:35:16,988 --> 00:35:18,487
Oke.
732
00:35:18,489 --> 00:35:21,157
Oké, het lijkt erop
je hebt al plannen gemaakt.
733
00:35:21,159 --> 00:35:23,093
Ik zal het inhalen
jullie later.
734
00:35:23,095 --> 00:35:24,997
Oké, sorry.
735
00:35:28,500 --> 00:35:29,669
Andere plannen?
736
00:35:35,041 --> 00:35:37,108
Ik kan niet geloven dat je nam
ik om naar Yogi Bear te gaan
737
00:35:37,110 --> 00:35:40,180
in plaats van de Justin
Bieber-concert.
738
00:35:41,181 --> 00:35:44,115
Kun je me tenminste vertellen waarom?
739
00:35:44,117 --> 00:35:46,852
Er zijn een paar dingen over
Max dat je niet weet.
740
00:35:46,854 --> 00:35:48,856
Zoals wat, Jake?
741
00:35:50,157 --> 00:35:51,523
Wat doe jij hier?
742
00:35:51,525 --> 00:35:52,359
Dad.
743
00:35:54,028 --> 00:35:56,461
Ik was de gootsteen aan het repareren
de badkamer zoals je vroeg.
744
00:35:56,463 --> 00:35:58,632
Je kon me niet geven
een beetje hoofden hier?
745
00:35:58,634 --> 00:36:01,034
Ik dacht dat je weg was en
746
00:36:01,036 --> 00:36:05,471
Ik stond op het punt dit te verlaten
opmerking bij de voordeur.
747
00:36:05,473 --> 00:36:06,541
Mijn verontschuldigingen.
748
00:36:15,685 --> 00:36:17,186
Goed gedaan, pap.
749
00:36:39,277 --> 00:36:42,578
Max, Max, Max,
wat ben je aan het doen?
750
00:36:42,580 --> 00:36:44,481
Ben je verdomme bezig?
751
00:36:44,483 --> 00:36:45,482
Verdomme, doe je man?
752
00:36:45,484 --> 00:36:47,887
Doe het rustig aan, doe het rustig aan.
753
00:36:50,690 --> 00:36:52,556
Ik dacht dat je het probeerde
om me verdrinken, man.
754
00:36:52,558 --> 00:36:54,993
Nee man, je bent flauwgevallen.
755
00:36:54,995 --> 00:36:55,996
Gaat het?
756
00:36:58,298 --> 00:36:59,698
Wat is er gebeurd?
757
00:36:59,700 --> 00:37:00,966
Het spijt me, man
moet het medicijn zijn geweest.
758
00:37:00,968 --> 00:37:02,333
Ja, ik werd er suf van.
759
00:37:02,335 --> 00:37:04,369
Kom op man, ga naar binnen.
760
00:37:04,371 --> 00:37:07,108
Je moet wat halen
rust, kom op.
761
00:37:26,696 --> 00:37:29,629
Jake, bedankt voor het langskomen.
762
00:37:29,631 --> 00:37:31,868
- Kan ik je op een drankje trakteren?
- Nee.
763
00:37:35,872 --> 00:37:38,840
Jake, kan ik zijn
recht in jou?
764
00:37:38,842 --> 00:37:39,676
Zeker.
765
00:37:41,144 --> 00:37:42,146
Vanavond...
766
00:37:43,514 --> 00:37:46,381
Vanavond probeerde ik mezelf te doden.
767
00:37:46,383 --> 00:37:47,384
Wat Waarom?
768
00:37:51,455 --> 00:37:54,257
Mijn leven is een ramp.
769
00:37:54,259 --> 00:37:56,827
Max, als er iemand is
een ramp, hij is van mij.
770
00:37:56,829 --> 00:37:58,061
Nee.
771
00:37:58,063 --> 00:38:01,264
Je hebt Sam en Paula,
mensen die van je houden.
772
00:38:01,266 --> 00:38:02,198
Wat heb ik?
773
00:38:02,200 --> 00:38:03,633
Een groot huis.
774
00:38:03,635 --> 00:38:05,136
En...
775
00:38:05,138 --> 00:38:09,242
En ik ben verliefd op iemand
dat denkt dat ik een ziekte ben.
776
00:38:10,710 --> 00:38:12,376
Wacht even, je nooit
vertelde me dat je verliefd was.
777
00:38:12,378 --> 00:38:13,878
Met wie?
778
00:38:13,880 --> 00:38:16,481
Kom op Jake,
je bent een slimme kerel.
779
00:38:16,483 --> 00:38:18,218
Is het niet duidelijk wie?
780
00:38:20,654 --> 00:38:21,987
Oh kom op, dat kan niet
ben verliefd op mij,
781
00:38:21,989 --> 00:38:23,321
Ik ben geen homo.
782
00:38:23,323 --> 00:38:25,390
Kom op, stop
hier verdomme.
783
00:38:25,392 --> 00:38:27,159
Het is niet zoals ik ben
proberen op jou te slaan,
784
00:38:27,161 --> 00:38:30,463
ik wilde het je gewoon laten weten
waarom ik mezelf probeerde te vermoorden.
785
00:38:30,465 --> 00:38:32,365
Kom op Max, dit
is belachelijk, oké?
786
00:38:32,367 --> 00:38:33,967
Ik bedoel, je hebt een geweldig leven.
787
00:38:33,969 --> 00:38:35,401
Ik bedoel, je hebt een
veel om voor te leven.
788
00:38:35,403 --> 00:38:36,635
Je hebt dit grote huis ...
789
00:38:36,637 --> 00:38:38,471
Wat heeft het voor nut?
in het hebben van een groot huis
790
00:38:38,473 --> 00:38:41,643
als je niemand hebt
om mee te delen?
791
00:38:42,812 --> 00:38:44,046
Het wordt eenzaam.
792
00:38:45,414 --> 00:38:47,314
Je kent Max, ik
weet niet wat te zeggen,
793
00:38:47,316 --> 00:38:50,918
Ik bedoel, ik denk dat jij misschien
zou met een therapeut moeten praten.
794
00:38:50,920 --> 00:38:52,687
Ja, nou, dat heb ik geprobeerd.
795
00:38:52,689 --> 00:38:54,222
Weet je, ik praat
aan mijn therapeut,
796
00:38:54,224 --> 00:38:58,659
alles wat ze wil doen is pompen
mij op met antidepressiva.
797
00:38:58,661 --> 00:39:00,428
Het helpt niet.
798
00:39:00,430 --> 00:39:03,034
Er is geen medicijn voor eenzaamheid.
799
00:39:04,468 --> 00:39:06,535
Weet je wat, dat zou ik niet moeten zijn
je hiermee belasten.
800
00:39:06,537 --> 00:39:09,839
Weet je, dit zijn mijn
problemen, niet de uwe.
801
00:39:09,841 --> 00:39:11,843
Ik bedoel, weet je, ik ...
802
00:39:13,011 --> 00:39:14,945
Ik weet niet wat ik moet doen
dag, en weet je,
803
00:39:14,947 --> 00:39:17,815
Ik weet niet hoe ik je kan helpen.
804
00:39:17,817 --> 00:39:19,983
Een knuffel zou leuk zijn.
805
00:39:29,329 --> 00:39:30,628
Oke oke oke
dat is genoeg.
806
00:39:30,630 --> 00:39:31,697
Wat wat?
807
00:39:35,068 --> 00:39:38,103
Haal hier verdomme gewoon weg.
808
00:39:38,105 --> 00:39:38,940
Nu.
809
00:39:46,647 --> 00:39:48,513
Ik wil alleen weten of
Ik kan gewoon graag intrekken
810
00:39:48,515 --> 00:39:50,316
voor net als een
een paar weken, oké?
811
00:39:50,318 --> 00:39:51,784
ik bedoel kom op
dat is alles wat ik vraag
812
00:39:51,786 --> 00:39:53,820
Kerel, het is niet zoals ik
zou je niet een paar laten blijven
813
00:39:53,822 --> 00:39:55,121
nachten en shit
maar kom op man,
814
00:39:55,123 --> 00:39:57,157
het is niet zoals de
huis staat in brand.
815
00:39:57,159 --> 00:39:59,225
Oh vertrouw me, dit
huis staat in brand.
816
00:39:59,227 --> 00:40:00,693
Dus je hebt het Paula verteld?
817
00:40:00,695 --> 00:40:01,929
Ik bedoel, ik moest wel.
818
00:40:01,931 --> 00:40:04,031
Ik bedoel, ik wilde het niet
tot, maar Sam vertelde het haar
819
00:40:04,033 --> 00:40:05,366
over alle spanning.
820
00:40:05,368 --> 00:40:07,234
En wat was haar reactie?
821
00:40:12,910 --> 00:40:14,342
Ik bedoel, wat was
Ik denk het, Shank?
822
00:40:14,344 --> 00:40:16,478
Ik had dit geweldige gezin
en ik heb het allemaal verpest.
823
00:40:16,480 --> 00:40:17,412
Waarvoor?
824
00:40:17,414 --> 00:40:19,614
Zodat ik mijn 20s kon herbeleven?
825
00:40:19,616 --> 00:40:20,849
Weet je wat, man?
826
00:40:20,851 --> 00:40:23,018
Wees niet zo streng voor jezelf.
827
00:40:23,020 --> 00:40:26,956
Je hebt zoiets
andere mensen hebben dat niet.
828
00:40:26,958 --> 00:40:29,558
Je hebt dit enorme zwart
gast wacht thuis
829
00:40:29,560 --> 00:40:31,760
en hij houdt van je,
Mens.
830
00:40:31,762 --> 00:40:33,196
Ja, maar dit
shit is grappig, man.
831
00:40:33,198 --> 00:40:36,702
Dit is het grappigste
shit die ik ooit heb gehoord.
832
00:40:38,470 --> 00:40:39,736
Dus wat hebben we hier?
833
00:40:39,738 --> 00:40:41,471
Wel, wanneer is de laatste
tijd dat je olie erin doet?
834
00:40:41,473 --> 00:40:43,573
Omdat het kurkdroog is.
835
00:40:43,575 --> 00:40:44,576
Het is bevroren.
836
00:40:46,678 --> 00:40:49,182
Je bent toch niet zo slim?
837
00:40:52,585 --> 00:40:53,518
Hé, Syl.
838
00:40:53,520 --> 00:40:55,453
Wat is er, Jake?
839
00:40:55,455 --> 00:40:57,889
Hij is net vertrokken
voor de luchthaven.
840
00:40:57,891 --> 00:41:00,526
Na jou waarschijnlijk beter
wat gebeurde er met het busje.
841
00:41:00,528 --> 00:41:02,528
Oh ja, verdomde Shank,
Ik heb het 10 keer gezegd,
842
00:41:02,530 --> 00:41:04,196
Ik zei: "Hé, controleer de olie,"
843
00:41:04,198 --> 00:41:05,998
maar die kerel wel
luister niet naar mij.
844
00:41:06,000 --> 00:41:07,199
Shank zei dat het jouw schuld was.
845
00:41:07,201 --> 00:41:08,534
Ja, nou, wie geloof je?
846
00:41:08,536 --> 00:41:09,768
Geen commentaar.
847
00:41:09,770 --> 00:41:11,738
Hallo Sylv, hoe gaat het
met Peterson positie?
848
00:41:11,740 --> 00:41:12,906
Heb je gehoord
er iets over?
849
00:41:12,908 --> 00:41:14,874
Eh, ja, zij
vorige week geïnterviewd.
850
00:41:14,876 --> 00:41:17,177
Ik denk dat Ray het me heeft verteld
ze kozen iemand.
851
00:41:17,179 --> 00:41:18,478
Nu al?
852
00:41:18,480 --> 00:41:19,646
Ja.
853
00:41:19,648 --> 00:41:20,482
Shit.
854
00:41:21,650 --> 00:41:24,018
Zeg me niet dat je dat was
overweegt u te solliciteren?
855
00:41:24,020 --> 00:41:28,156
Nou ja, ik soort van
dacht dat ik misschien een kans kon maken.
856
00:41:28,158 --> 00:41:29,757
Vraag het Ray, ik bedoel,
je zou het waarschijnlijk kunnen
857
00:41:29,759 --> 00:41:32,160
vang hem nog steeds op
de parkeerplaats.
858
00:41:32,162 --> 00:41:33,962
Nee, het is waarschijnlijk te laat,
859
00:41:33,964 --> 00:41:35,397
maar toch bedankt,
heb een goede.
860
00:41:35,399 --> 00:41:36,231
Ik zie je wel.
861
00:41:36,233 --> 00:41:37,234
Succes.
862
00:41:38,402 --> 00:41:40,069
Ray, Ray, ik heb het nodig
om met je te praten.
863
00:41:40,071 --> 00:41:41,736
Loop met me mee, wat is er?
864
00:41:41,738 --> 00:41:43,572
Sylvia zei dat je een
vervanging voor Peterson al?
865
00:41:43,574 --> 00:41:45,507
Oh ja, een slimme jongeman
kind uit Stanford,
866
00:41:45,509 --> 00:41:47,077
je zult hem leuk vinden,
hij is een goede golfer.
867
00:41:47,079 --> 00:41:48,144
Ja, maar dat is het wel
niet officieel, juist,
868
00:41:48,146 --> 00:41:49,412
contracten zijn niet getekend.
869
00:41:49,414 --> 00:41:50,546
Nee nog niet.
870
00:41:50,548 --> 00:41:51,647
En ik dan?
871
00:41:51,649 --> 00:41:52,715
Wat vind je ervan?
872
00:41:52,717 --> 00:41:55,085
Voor Peterson.
873
00:41:55,087 --> 00:41:56,119
Meen je dat?
874
00:41:56,121 --> 00:41:57,353
Ja, wat denk jij ervan?
875
00:41:57,355 --> 00:41:58,189
Ik denk van niet
vergeet zelfs niet om olie te doen
876
00:41:58,191 --> 00:41:59,423
in het busje.
877
00:41:59,425 --> 00:42:01,492
Ik zou je nooit kunnen vertrouwen
in een zakelijke rol.
878
00:42:01,494 --> 00:42:02,726
Kom op Ray, ik meen het serieus.
879
00:42:02,728 --> 00:42:04,061
Ik wil overwogen worden.
880
00:42:04,063 --> 00:42:05,596
Jake, het werk is niet voor jou,
881
00:42:05,598 --> 00:42:08,232
je bent meer een sneaker
en shorts soort man,
882
00:42:08,234 --> 00:42:10,168
niet geschikt en
gebokte man.
883
00:42:10,170 --> 00:42:11,970
Trouwens, het is te laat.
884
00:42:11,972 --> 00:42:13,238
Ik bel je als ik terug ben.
885
00:42:13,240 --> 00:42:15,075
Zorg voor dat busje.
886
00:42:20,247 --> 00:42:21,647
Wat zijn we aan het daten hier?
887
00:42:21,649 --> 00:42:23,616
Ray, ik heb deze baan nodig.
888
00:42:23,618 --> 00:42:25,684
Jake, het bedrijf
in echte problemen.
889
00:42:25,686 --> 00:42:28,354
Ik heb twee grote accounts
moeten dringend sluiten.
890
00:42:28,356 --> 00:42:30,556
Als ik je zou inhuren,
Ik zou het echt doen
891
00:42:30,558 --> 00:42:32,392
mijn nek aan de lijn.
892
00:42:32,394 --> 00:42:34,261
Je bedoelt zoals ik het zeg
mijn nek aan de lijn voor jou
893
00:42:34,263 --> 00:42:38,298
toen ik voor jou getuigde bij
je seksuele intimidatieproces?
894
00:42:38,300 --> 00:42:40,500
Waarom zou je dat ter sprake brengen?
895
00:42:40,502 --> 00:42:42,369
Je vertelde alleen de waarheid.
896
00:42:42,371 --> 00:42:43,537
Heb ik Ray, echt waar?
897
00:42:43,539 --> 00:42:45,240
Oh fuck you, and fuck haar.
898
00:42:45,242 --> 00:42:46,307
Oké, Ray, rustig aan.
899
00:42:46,309 --> 00:42:47,508
Luister, luister.
900
00:42:47,510 --> 00:42:48,609
ik zou je kunnen helpen
verkoop die accounts.
901
00:42:48,611 --> 00:42:49,910
Ik zal je helpen afsluiten.
902
00:42:49,912 --> 00:42:51,612
Ik bedoel, je zei altijd
Ik was een geweldige verkoper.
903
00:42:51,614 --> 00:42:54,249
Hé, je hebt me ooit verteld dat ik dat was
zou zand kunnen verkopen aan een Arabier.
904
00:42:54,251 --> 00:42:56,318
Godverdomme, Jake,
Ik weet dat je kunt verkopen,
905
00:42:56,320 --> 00:42:57,853
maar kun je op tijd komen?
906
00:42:57,855 --> 00:43:00,122
Kun je deze klus maken
uw eerste prioriteit?
907
00:43:00,124 --> 00:43:01,625
Kan ik op je vertrouwen?
908
00:43:02,926 --> 00:43:04,928
Ray, ik kan het werk doen.
909
00:43:06,764 --> 00:43:09,932
Waarom geloof ik je dan niet?
910
00:43:14,906 --> 00:43:17,274
Hallo? Is daar iemand?
911
00:43:17,276 --> 00:43:19,077
Hé, Jake, ik
liet je deur open
912
00:43:19,079 --> 00:43:21,312
dus ik zou niet verbazen
je houdt van de vorige keer.
913
00:43:21,314 --> 00:43:22,613
Ik dacht dat je je zei
afgewerkt de badkamer
914
00:43:22,615 --> 00:43:24,182
de andere nacht?
915
00:43:24,184 --> 00:43:26,117
Dat heb ik niet gezegd.
916
00:43:26,119 --> 00:43:27,651
Oké wel
eigenlijk goed dat je er bent
917
00:43:27,653 --> 00:43:30,354
omdat ik iets heb
waar ik met je over wil praten.
918
00:43:30,356 --> 00:43:33,158
Ik ga verhuizen, Max.
919
00:43:33,160 --> 00:43:34,759
Waarom zou je willen?
zoiets doen?
920
00:43:34,761 --> 00:43:36,228
Weet je, ik niet
wil er echt op ingaan,
921
00:43:36,230 --> 00:43:39,731
Ik vind het gewoon het beste
voor alles, iedereen.
922
00:43:39,733 --> 00:43:40,999
Maar ik wil dat je weet,
Ik waardeerde het echt
923
00:43:41,001 --> 00:43:42,402
alles wat je hebt gedaan
voor mij en alles
924
00:43:42,404 --> 00:43:44,737
je hebt gedaan voor Sam, echt waar.
925
00:43:44,739 --> 00:43:47,006
Oke geen probleem.
926
00:43:47,008 --> 00:43:50,376
Maar je weet dat je me iets verschuldigd bent
$ 2.600 terug huur, toch?
927
00:43:50,378 --> 00:43:52,078
Ja, ik bedoel, dat heb ik niet
dat vergeten en ik ben van plan
928
00:43:52,080 --> 00:43:53,713
om dat allemaal bij je terug te krijgen,
929
00:43:53,715 --> 00:43:57,886
maar weet je, het zou kunnen
neem me een maand of twee, oké?
930
00:44:01,157 --> 00:44:03,157
Ik zal dit vasthouden
tot je me mijn geld betaalt.
931
00:44:03,159 --> 00:44:05,226
Kom op Max, ik heb het nodig
dat voor mijn nieuwe baan.
932
00:44:05,228 --> 00:44:07,131
Neem het dan van mij aan.
933
00:44:08,232 --> 00:44:10,900
Je krijgt het terug als ik betaald word.
934
00:44:33,959 --> 00:44:34,793
Hallo.
935
00:44:36,695 --> 00:44:40,199
Ik heb een bericht met een datum gekregen
controleert hier voor u.
936
00:44:41,368 --> 00:44:42,667
Oh, Max, maar als het zo is
oke, echt waar
937
00:44:42,669 --> 00:44:45,069
heb die laptop nodig voor het werk.
938
00:44:59,019 --> 00:45:00,252
Bedankt, Max.
939
00:45:00,254 --> 00:45:01,653
Weet je wat, aardig
van slecht voelen hoe dingen,
940
00:45:01,655 --> 00:45:02,954
weet je, er is gebeurd
tussen ons en alles.
941
00:45:02,956 --> 00:45:04,559
Ga jezelf neuken.
942
00:45:24,079 --> 00:45:25,313
Je weet dat ik het waardeer
dit, je bent een goede vriend.
943
00:45:25,315 --> 00:45:27,716
Maak je geen zorgen over
het man, het is allemaal goed.
944
00:45:28,619 --> 00:45:29,884
Hey schat.
945
00:45:29,886 --> 00:45:30,985
Kijken.
946
00:45:30,987 --> 00:45:31,820
Hoi.
947
00:45:31,822 --> 00:45:33,657
Jake is er.
948
00:45:41,833 --> 00:45:44,569
Wacht even man, ik zal
ben zo terug.
949
00:45:59,352 --> 00:46:00,717
Heb je de cijfers?
950
00:46:00,719 --> 00:46:01,654
Ja, ik wil.
951
00:46:04,424 --> 00:46:05,757
Nou, nou, nou, kijk naar Jake
952
00:46:05,759 --> 00:46:08,059
ziet er allemaal knap uit
in zijn apenpak.
953
00:46:08,061 --> 00:46:09,494
En bijna op tijd.
954
00:46:09,496 --> 00:46:10,762
Verlies de das.
955
00:46:10,764 --> 00:46:12,096
Je krijgt de kans om
alles doornemen?
956
00:46:12,098 --> 00:46:13,866
Ja, dekking tot dekking.
957
00:46:13,868 --> 00:46:16,134
Goed, laat me je wat laten zien
we hebben het tegen, oké?
958
00:46:16,136 --> 00:46:17,970
Onze technologie is de
beste maar zoals je kunt zien,
959
00:46:17,972 --> 00:46:19,638
ons probleem is dat we zijn
onze ezels krijgen overhandigd
960
00:46:19,640 --> 00:46:21,476
voor ons door de grote jongens.
961
00:46:22,643 --> 00:46:24,042
Man Ray, ik had geen
idee dat het zo erg was.
962
00:46:25,547 --> 00:46:27,549
Ah, ik moet dit nemen.
963
00:46:28,850 --> 00:46:29,918
Hebzuchtige teef.
964
00:46:37,159 --> 00:46:38,959
Oh, het spijt me, dat was ik
wacht gewoon op Ray,
965
00:46:38,961 --> 00:46:40,628
Ik zou kunnen vertrekken als je wilt.
966
00:46:40,630 --> 00:46:42,997
Waarom zou ik je willen
je eigen kantoor verlaten?
967
00:46:42,999 --> 00:46:47,868
Schiet, ik wilde dit hebben
op zijn plaats voordat je aankwam.
968
00:46:47,870 --> 00:46:51,273
Ik ben Annie Grace, ik zal
wees je assistent.
969
00:46:51,275 --> 00:46:52,207
Oh, ik ben Jake Roth.
970
00:46:52,209 --> 00:46:53,842
Ik heb je hier gezien, in de buurt.
971
00:46:53,844 --> 00:46:56,011
Ja, kan ik krijgen
koffie of water?
972
00:46:56,013 --> 00:46:57,279
Dat is goed, dat heb ik
een paar frisdranken
973
00:46:57,281 --> 00:46:58,880
in de auto die ik
stond op het punt te krijgen.
974
00:46:58,882 --> 00:47:02,752
Dat is niet nodig,
Ik zal er een brengen.
975
00:47:11,664 --> 00:47:12,498
Wat?
976
00:47:14,934 --> 00:47:15,768
Nieuwe auto.
977
00:47:16,802 --> 00:47:19,337
Nieuwe baan, nieuwe kleding.
978
00:47:19,339 --> 00:47:21,204
Ik ben onder de indruk.
979
00:47:21,206 --> 00:47:24,378
Ik koop het niet,
maar ik ben onder de indruk.
980
00:47:26,380 --> 00:47:27,714
Coole auto, pap.
981
00:47:31,652 --> 00:47:33,051
Dus hoe zijn de rapporten
mee, he?
982
00:47:33,053 --> 00:47:33,985
Oh ze zijn goed
man, ze zullen klaar zijn
983
00:47:33,987 --> 00:47:35,020
binnen enkele dagen.
984
00:47:35,022 --> 00:47:37,024
Vandaag niet een paar dagen.
985
00:47:38,326 --> 00:47:39,226
Doe het gewoon.
986
00:47:42,196 --> 00:47:43,363
Ja, Annie?
987
00:47:43,365 --> 00:47:44,263
er is
iemand hier om je te zien
988
00:47:44,265 --> 00:47:46,000
genaamd Maxwell Foster.
989
00:47:47,570 --> 00:47:49,304
Moet ik hem naar binnen sturen?
990
00:47:50,473 --> 00:47:52,038
Kan ik hem naar binnen sturen?
991
00:47:52,040 --> 00:47:55,141
Ja, ja, ja, verzenden
hem binnen, stuur hem binnen.
992
00:47:55,143 --> 00:47:56,009
Kom binnen.
993
00:47:56,011 --> 00:47:57,012
Hé, Jake.
994
00:47:59,182 --> 00:48:00,582
Uh, hier ben je niet
die post-gedateerde cheques,
995
00:48:00,584 --> 00:48:01,516
ben jij?
996
00:48:01,518 --> 00:48:02,684
Ze hadden nu al moeten opruimen.
997
00:48:02,686 --> 00:48:04,619
Oh, nee, nee, dat zijn ze
gewist, bedankt.
998
00:48:04,621 --> 00:48:06,988
Ik ben gewoon in de buurt en ik
hoopte dat als je tijd had,
999
00:48:06,990 --> 00:48:08,556
weet je, we kunnen praten.
1000
00:48:08,558 --> 00:48:11,326
Natuurlijk, ga zitten.
1001
00:48:11,328 --> 00:48:13,629
Het lijkt erop dat ze gaven
jij bent je eigen kantoor, leuk.
1002
00:48:13,631 --> 00:48:16,499
Ja, het is leuk, maar
man, het is erg stressvol.
1003
00:48:16,501 --> 00:48:18,266
Wat kan ik voor u doen?
1004
00:48:18,268 --> 00:48:19,902
Ik ben hier om me te verontschuldigen.
1005
00:48:19,904 --> 00:48:20,836
Nee, dat is niet nodig ...
1006
00:48:20,838 --> 00:48:22,406
Nee, nee, nee, laat me uitpraten.
1007
00:48:22,408 --> 00:48:23,873
Ik ging door een
veel persoonlijke shit
1008
00:48:23,875 --> 00:48:25,409
en ik heb het allemaal op jou neergelegd,
1009
00:48:25,411 --> 00:48:29,245
en dat klopte niet
en ik echt, echt
1010
00:48:29,247 --> 00:48:31,715
wil mijn excuses aanbieden voor
de manier waarop ik me gedroeg.
1011
00:48:31,717 --> 00:48:33,384
Het is oké, het is
water onder de brug.
1012
00:48:33,386 --> 00:48:37,287
De waarheid is dat ik ben wie ik ben
ben, en je bent wie je bent.
1013
00:48:37,289 --> 00:48:38,823
Dat is cool.
1014
00:48:38,825 --> 00:48:40,691
En dat gaat niet veranderen.
1015
00:48:40,693 --> 00:48:42,793
Ik wil gewoon weten of we
kunnen nog steeds vrienden zijn.
1016
00:48:42,795 --> 00:48:44,596
Weet je, zoals het vroeger was.
1017
00:48:44,598 --> 00:48:46,798
Vang een spel, grijp
een biertje, weet je
1018
00:48:46,800 --> 00:48:49,735
zoals het vroeger was.
1019
00:48:49,737 --> 00:48:51,238
Wat denk je?
1020
00:48:53,240 --> 00:48:54,305
Je weet het soms
mensen zijn het gewoon niet
1021
00:48:54,307 --> 00:48:55,607
voor elkaar bedoeld.
1022
00:48:55,609 --> 00:48:59,078
Zoals, hey, neem een slecht
huwelijk bijvoorbeeld.
1023
00:48:59,080 --> 00:49:01,548
Je zou twee mensen kunnen hebben die
helemaal van elkaar houden
1024
00:49:01,550 --> 00:49:03,382
maar toch kunnen ze niet samen zijn.
1025
00:49:03,384 --> 00:49:04,884
Waarom is dat zo?
1026
00:49:04,886 --> 00:49:06,986
Omdat ze gewoon
ze zijn te verschillend.
1027
00:49:06,988 --> 00:49:08,422
En ik ben een beetje
bang dat misschien
1028
00:49:08,424 --> 00:49:10,691
jij en ik zijn gewoon een
beetje te anders, dus
1029
00:49:10,693 --> 00:49:11,892
Ik bedoel, heb je ooit
daarover nagedacht?
1030
00:49:11,894 --> 00:49:13,594
Beschouwd dat, Max?
1031
00:49:13,596 --> 00:49:15,763
Jake, je bent een goede
verkoper en zo, maar
1032
00:49:15,765 --> 00:49:19,501
wat je net hebt geprobeerd
verkoop me is wat onzin,
1033
00:49:19,503 --> 00:49:21,002
en we weten het allebei.
1034
00:49:21,004 --> 00:49:24,941
We hebben veel gemeen tot
je hebt alles ontdekt.
1035
00:49:26,510 --> 00:49:27,442
Je hebt gelijk.
1036
00:49:27,444 --> 00:49:29,878
Je hebt gelijk en je hebt gelijk.
1037
00:49:29,880 --> 00:49:32,214
er is geen reden
we kunnen geen vrienden zijn.
1038
00:49:32,216 --> 00:49:33,583
Oké, nou,
weet je, laten we grijpen
1039
00:49:33,585 --> 00:49:35,050
wat happy hour later deze week.
1040
00:49:35,052 --> 00:49:36,251
Oh, nou je weet het
wat dingen zijn
1041
00:49:36,253 --> 00:49:38,287
echt hectisch op
werk, dus laat het gewoon
1042
00:49:38,289 --> 00:49:39,889
een beetje kalmeren
en ik zal je bellen,
1043
00:49:39,891 --> 00:49:41,691
maar ik moet krijgen
weer aan het werk, dus
1044
00:49:41,693 --> 00:49:42,859
Ik waardeer het dat je langskwam.
1045
00:49:42,861 --> 00:49:44,260
Oké, klinkt goed.
1046
00:49:44,262 --> 00:49:45,664
Alright.
1047
00:49:47,900 --> 00:49:50,836
Jake, het was echt
leuk je te zien.
1048
00:49:57,644 --> 00:49:58,843
Ik heb hem dit gesproken ...
1049
00:49:58,845 --> 00:50:00,277
Wacht even.
1050
00:50:00,279 --> 00:50:01,513
Ray, ik heb een strategie opgesteld
vergadering voor volgende week.
1051
00:50:01,515 --> 00:50:02,647
ik wil horen
uw presentatie.
1052
00:50:02,649 --> 00:50:04,148
We zullen er klaar voor zijn.
1053
00:50:04,150 --> 00:50:06,552
Ik wil dat je Jack Roth ontmoet
hier nam het over voor Peterson.
1054
00:50:06,554 --> 00:50:08,020
Oké, leuk je te ontmoeten.
1055
00:50:08,022 --> 00:50:10,055
Kijk, het zal op maandag zijn,
dus neem je A-spel mee, Ray.
1056
00:50:10,057 --> 00:50:11,256
Klinkt goed.
1057
00:50:11,258 --> 00:50:12,725
Jake is vrij rustig
een goede golfer.
1058
00:50:12,727 --> 00:50:15,861
Hij was een nummer twee
Las Canya vorig jaar.
1059
00:50:15,863 --> 00:50:17,029
Werkelijk?
1060
00:50:17,031 --> 00:50:18,565
Dat is een heel
uitdagende koers.
1061
00:50:18,567 --> 00:50:20,066
Je weet wel, Freddie Couples
hielp bij het ontwerpen van die cursus.
1062
00:50:20,068 --> 00:50:21,300
Ja ik weet het
Freddie heel goed.
1063
00:50:21,302 --> 00:50:22,569
Ik heb echt gespeeld
een paar rondjes met hem.
1064
00:50:22,571 --> 00:50:23,737
Dat is indrukwekkend.
1065
00:50:23,739 --> 00:50:26,172
Nou hey, zet een
ontmoeting met boem boem.
1066
00:50:26,174 --> 00:50:27,907
Hé, weet je wel,
dat is een goed idee.
1067
00:50:27,909 --> 00:50:29,243
Ja ik weet het.
1068
00:50:29,245 --> 00:50:33,247
- Tot ziens, Ray.
- Ja, wees voorzichtig.
1069
00:50:33,249 --> 00:50:35,516
Nee, het is goed zo.
1070
00:50:35,518 --> 00:50:37,451
Je weet toch niet paren?
1071
00:50:37,453 --> 00:50:41,089
Natuurlijk niet, hoe
zou ik hem kennen?
1072
00:50:41,091 --> 00:50:42,323
Jake.
1073
00:50:42,325 --> 00:50:43,959
Maxwell Foster staat in de wacht.
1074
00:50:43,961 --> 00:50:46,628
Nee, nee, nee, nee, niet doen
wil je met hem praten.
1075
00:50:46,630 --> 00:50:49,464
Het spijt me, hij zit in een vergadering.
1076
00:51:29,476 --> 00:51:31,877
Hé vriend,
hoe gaat het, het is Max.
1077
00:51:31,879 --> 00:51:35,114
Ik weet dat je bezig bent geweest,
maar het is taco dinsdag,
1078
00:51:35,116 --> 00:51:37,182
dus laten we afspreken, geen excuses.
1079
00:51:37,184 --> 00:51:38,519
Zie je vanavond.
1080
00:51:44,459 --> 00:51:46,593
Heb je overwogen
de politie bellen?
1081
00:51:46,595 --> 00:51:48,128
Wat?
1082
00:51:48,130 --> 00:51:50,732
Soms deze problemen
ga niet alleen weg.
1083
00:51:50,734 --> 00:51:52,600
Oh, nee, nee, het is niets
zo, vertrouw me.
1084
00:51:52,602 --> 00:51:54,301
Oh goed.
1085
00:51:54,303 --> 00:51:56,370
En het spijt me als ik
sprak niet op zijn plaats.
1086
00:51:56,372 --> 00:51:57,707
Nee het is goed.
1087
00:52:13,423 --> 00:52:15,524
Nou, wat denk jij?
1088
00:52:15,526 --> 00:52:18,594
Het gaat regenen
een pauze voor links.
1089
00:52:18,596 --> 00:52:19,865
Ja, vertrouw me.
1090
00:53:00,976 --> 00:53:01,811
Roxy!
1091
00:53:03,612 --> 00:53:05,547
Wegwezen daar, Roxy!
1092
00:53:08,417 --> 00:53:12,588
Waar heb ik je over verteld
rommelen met die pindakaas?
1093
00:53:44,022 --> 00:53:45,357
Het spijt me, Roxy.
1094
00:53:52,932 --> 00:53:55,199
Ik ging net over de
cijfers en ze zijn ver weg.
1095
00:53:55,201 --> 00:53:56,768
Heb je de moeite genomen?
met behulp van een rekenmachine
1096
00:53:56,770 --> 00:53:58,837
of was jij ook
druk golfen?
1097
00:53:58,839 --> 00:53:59,671
Ray, als je maar ...
1098
00:53:59,673 --> 00:54:00,873
Niet doen.
1099
00:54:00,875 --> 00:54:02,607
Goedemorgen iedereen,
Dank voor uw aanwezigheid
1100
00:54:02,609 --> 00:54:04,242
en aantrekken
je mooie outfits.
1101
00:54:04,244 --> 00:54:06,879
Ik zie zelfs Ray hier
de moeite genomen zich te scheren.
1102
00:54:08,816 --> 00:54:09,748
ik heb iets
met jou delen
1103
00:54:09,750 --> 00:54:11,050
voordat we beginnen.
1104
00:54:11,052 --> 00:54:12,685
Zoals u weet,
Powerbuilt heeft altijd
1105
00:54:12,687 --> 00:54:14,754
aan het snijden
voorsprong van technologie.
1106
00:54:14,756 --> 00:54:16,522
Nee, ga Jake halen.
1107
00:54:16,524 --> 00:54:18,557
Hé, vertel het me niet
wat wil je dat ik doe.
1108
00:54:18,559 --> 00:54:20,927
Ga Jake nu verdomme halen,
Ik moet met Jake praten.
1109
00:54:20,929 --> 00:54:22,696
Waar is Jake?
1110
00:54:22,698 --> 00:54:24,231
Zou iemand het mij vertellen
wat is hier aan de hand?
1111
00:54:24,233 --> 00:54:26,803
Ik denk dat dat de vriend van Jake is.
1112
00:54:27,970 --> 00:54:29,305
En Jake doet dat?
1113
00:54:30,206 --> 00:54:31,038
Wat doe jij hier, man?
1114
00:54:31,040 --> 00:54:32,206
Ik word ontslagen.
1115
00:54:32,208 --> 00:54:34,042
Hé, dat doe je niet
geef een fuck over mij,
1116
00:54:34,044 --> 00:54:36,411
dus ik geef geen
rot op met je werk.
1117
00:54:36,413 --> 00:54:38,379
Waarom nu verdomme?
heb je mijn tijd verspild
1118
00:54:38,381 --> 00:54:39,948
zeggen dat je wilde
om mijn vriend te zijn
1119
00:54:39,950 --> 00:54:43,184
toen je verdomd goed wist
je was niet van plan.
1120
00:54:43,186 --> 00:54:45,654
Je had niet eens de
ballen om me aan mijn gezicht te vertellen.
1121
00:54:45,656 --> 00:54:46,488
Max, zet het ...
1122
00:54:46,490 --> 00:54:48,825
Hou je bek.
1123
00:54:48,827 --> 00:54:49,926
Daarom ben ik hier trouwens niet.
1124
00:54:49,928 --> 00:54:51,427
Ik ben hier om een reden,
1125
00:54:51,429 --> 00:54:54,263
en als je het had gehad
fatsoen om terug te bellen,
1126
00:54:54,265 --> 00:54:56,165
Ik zou hier niet zijn.
1127
00:54:56,167 --> 00:54:57,434
Oké, wel wat
doe je hier?
1128
00:54:57,436 --> 00:54:58,368
Wat wil je?
1129
00:54:58,370 --> 00:55:00,570
De DUI, Jake, de DUI.
1130
00:55:00,572 --> 00:55:03,540
Ik dacht dat ze het hadden laten vallen.
1131
00:55:03,542 --> 00:55:05,242
De DA is een klootzak.
1132
00:55:05,244 --> 00:55:09,447
Hij zal het niet laten vallen, en dit
is mijn tweede DUI in 10 jaar.
1133
00:55:09,449 --> 00:55:11,883
Ik kijk naar 90 dagen gevangenisstraf.
1134
00:55:11,885 --> 00:55:14,518
Oh shit, ik had geen idee.
1135
00:55:14,520 --> 00:55:17,822
Maar het goede nieuws is,
Ik heb mijn stergetuige,
1136
00:55:17,824 --> 00:55:20,826
iemand die zou kunnen betwisten
alles wat de agent zegt.
1137
00:55:20,828 --> 00:55:21,929
Wie is dat?
1138
00:55:23,264 --> 00:55:24,796
Wat, je wilt me
mezelf verwonden?
1139
00:55:24,798 --> 00:55:26,298
Meineed?
1140
00:55:26,300 --> 00:55:28,934
De hele verdomde
ding is meineed.
1141
00:55:28,936 --> 00:55:31,236
Misschien moet je je galopperen
naar beneden naar het politiebureau
1142
00:55:31,238 --> 00:55:32,472
en vertel ze wie het echt heeft gedaan.
1143
00:55:32,474 --> 00:55:33,940
Oké, oké, oké,
rustig aan, vertel me,
1144
00:55:33,942 --> 00:55:36,476
wat wil je dat ik doe?
1145
00:55:36,478 --> 00:55:37,878
Dat lijkt er meer op.
1146
00:55:37,880 --> 00:55:39,145
Ik sprak met mijn advocaat,
hij zal nodig hebben
1147
00:55:39,147 --> 00:55:41,014
een verklaring van
jij, en we gaan
1148
00:55:41,016 --> 00:55:42,715
moeten onze krijgen
rechte verhalen,
1149
00:55:42,717 --> 00:55:44,852
hoe laat stapt u uit?
1150
00:55:44,854 --> 00:55:45,686
Zes.
1151
00:55:45,688 --> 00:55:46,921
Mooi zo.
1152
00:55:46,923 --> 00:55:48,422
Waarom doe je dat niet?
slinger langs mijn huis
1153
00:55:48,424 --> 00:55:51,993
als je uitstapt en we kunnen
hash dit hele ding uit?
1154
00:55:51,995 --> 00:55:53,560
Oke.
1155
00:55:53,562 --> 00:55:55,632
Ik moet weer aan het werk.
1156
00:56:00,971 --> 00:56:01,904
Hé, Jake.
1157
00:56:01,906 --> 00:56:03,605
Bedankt voor het komen.
1158
00:56:03,607 --> 00:56:05,407
Heb je een nieuwe auto?
1159
00:56:05,409 --> 00:56:07,276
Ja, ik heb gekozen
vorige week.
1160
00:56:07,278 --> 00:56:08,346
Kom binnen.
1161
00:56:12,317 --> 00:56:14,252
Laat me je een biertje pakken.
1162
00:56:16,421 --> 00:56:18,154
Hé, waar is Roxy?
1163
00:56:18,157 --> 00:56:20,524
Ze is bij de dierenarts.
1164
00:56:20,526 --> 00:56:21,658
Is er iets mis?
1165
00:56:21,660 --> 00:56:24,163
Nee, alleen een routinecontrole.
1166
00:56:27,166 --> 00:56:30,535
Hé, ik heb er wat
ribeyes op de grill.
1167
00:56:30,537 --> 00:56:33,471
We hebben tijd, weet je,
laat het me weten
1168
00:56:33,473 --> 00:56:35,606
waarom heb je geen kans?
1169
00:56:35,608 --> 00:56:37,842
Nee, waarom vertel je het niet
mij over deze verklaring.
1170
00:56:37,844 --> 00:56:39,877
Wat wil je dat ik zeg?
1171
00:56:39,879 --> 00:56:42,714
Jake, daar komen we op.
1172
00:56:42,716 --> 00:56:44,250
Kom op, wat dacht je van een schot?
1173
00:56:44,252 --> 00:56:45,517
Nee, ik ben goed.
1174
00:56:45,519 --> 00:56:47,686
Hallo, ik ben bezig
sommige spelen tickets af.
1175
00:56:47,688 --> 00:56:48,988
Ik hou je op de hoogte.
1176
00:56:48,990 --> 00:56:50,591
Bekijk het, Jake.
1177
00:56:52,360 --> 00:56:55,030
Ik ben net terug van de markt,
1178
00:56:56,865 --> 00:56:59,299
en ik heb al jouw
favoriete goodies.
1179
00:56:59,301 --> 00:57:01,201
Caesarsalade, knoflook
frietjes, ribeye ...
1180
00:57:01,203 --> 00:57:03,270
Max, Max, Max, stop,
nee, ik waardeer het,
1181
00:57:03,272 --> 00:57:05,839
maar de waarheid is dat ik dat al doe
dinerplannen hebben, oké?
1182
00:57:05,841 --> 00:57:07,308
Ik heb er niet veel van
tijd, dus kunt u alstublieft
1183
00:57:07,310 --> 00:57:08,776
vertel me wat je van me wilt?
1184
00:57:08,778 --> 00:57:11,379
Kom op Jake, wat is de drukte?
1185
00:57:11,381 --> 00:57:12,947
Ik heb haast
heb niet veel tijd,
1186
00:57:12,949 --> 00:57:15,849
dus vertel het me alsjeblieft
wat wil je van me.
1187
00:57:15,851 --> 00:57:19,654
Oké, ik zal het je vertellen
wat ik van je wil.
1188
00:57:19,656 --> 00:57:21,590
Allereerst wil ik
jij om die rotzooi te verliezen
1189
00:57:21,592 --> 00:57:22,857
verdomde houding.
1190
00:57:22,859 --> 00:57:25,894
Ik ben degene die geconfronteerd wordt
het DUI, niet jij.
1191
00:57:25,896 --> 00:57:28,698
Ja, daar ben ik het mee eens, dus ik bedoel,
laten we er dan over praten.
1192
00:57:28,700 --> 00:57:31,601
En daar ben ik moe van
shitty blik op je gezicht.
1193
00:57:31,603 --> 00:57:34,570
Hier maak ik je een
lekker diner, koud biertje.
1194
00:57:34,572 --> 00:57:35,738
Wat is er met je?
1195
00:57:35,740 --> 00:57:38,074
Je doet alsof ik ondergedompeld ben
in kangoeroe shit.
1196
00:57:38,076 --> 00:57:39,442
En ik ben het beu.
1197
00:57:39,444 --> 00:57:40,777
Het enige wat ik ooit deed was van je houden.
1198
00:57:40,779 --> 00:57:42,013
Man, dat wil ik niet horen.
1199
00:57:42,015 --> 00:57:43,147
Waarom?
1200
00:57:43,149 --> 00:57:44,615
Waarom? Omdat ik geen homo ben.
1201
00:57:44,617 --> 00:57:45,849
Ik bedoel, begrijp je Max?
1202
00:57:45,851 --> 00:57:47,218
Ik ben geen homo.
1203
00:57:47,220 --> 00:57:48,054
Werkelijk?
1204
00:57:49,222 --> 00:57:51,456
Ja, wat doen we?
bedoel je "echt waar?"
1205
00:57:51,458 --> 00:57:52,957
Je bent een vrouwenhater.
1206
00:57:52,959 --> 00:57:55,493
Het enige wat je doet is bash-vrouwen.
1207
00:57:55,495 --> 00:57:58,196
Houd je zelfs van vrouwen?
1208
00:57:58,198 --> 00:57:59,497
Man, je bent gek.
1209
00:57:59,499 --> 00:58:00,434
Ik ben gek?
1210
00:58:02,336 --> 00:58:06,805
Je hebt me zelf verteld dat ik
behandel je beter dan Paula.
1211
00:58:06,807 --> 00:58:07,673
Je bent in ontkenning.
1212
00:58:07,675 --> 00:58:09,075
Max, hou er gewoon mee op.
1213
00:58:09,077 --> 00:58:10,309
Alsjeblieft, haal deze
gedachten uit je hoofd.
1214
00:58:10,311 --> 00:58:11,810
Luister naar me, ik ben geen homo.
1215
00:58:11,812 --> 00:58:13,446
Ik zal nooit homo zijn, oké?
1216
00:58:13,448 --> 00:58:15,015
Nu waardeer ik het
wat je voor me deed
1217
00:58:15,017 --> 00:58:18,285
nemen deze DUI, maar
alsjeblieft, kom op, genoeg.
1218
00:58:18,287 --> 00:58:21,021
Dus je waardeert me
je uit de gevangenis houden?
1219
00:58:21,023 --> 00:58:22,522
Ja, ik wil.
1220
00:58:22,524 --> 00:58:23,757
Maar gezien de shit
je legt me door
1221
00:58:23,759 --> 00:58:25,392
Ik denk aan de gevangenis
niet zo'n slechte optie.
1222
00:58:25,394 --> 00:58:26,927
Ik ben weg.
1223
00:58:26,929 --> 00:58:28,396
Kom op, vecht, Jake, vecht.
1224
00:58:28,398 --> 00:58:29,230
Wat? Is dat alles wat je hebt, Jake?
1225
00:58:29,232 --> 00:58:30,498
Strijd.
1226
00:58:30,500 --> 00:58:32,367
Dit is de gevangenis
zoals, klootzak.
1227
00:58:32,369 --> 00:58:34,702
Huh, dit is wat
Ik red je van.
1228
00:58:34,704 --> 00:58:38,907
Ik ben maar één man, Jake,
er zullen vijf mannen zijn.
1229
00:58:40,944 --> 00:58:43,745
Jake, dat is wat
Ik heb je gered van.
1230
00:58:43,747 --> 00:58:45,649
Toon wat waardering.
1231
00:58:46,950 --> 00:58:48,119
Je bent ziek.
1232
00:58:49,588 --> 00:58:51,221
Jake.
1233
00:58:51,223 --> 00:58:52,057
Jake.
1234
00:58:53,425 --> 00:58:57,094
Kom terug, dat hebben we niet
de DUI besproken.
1235
00:58:57,096 --> 00:58:58,761
Oké, dus wat
je zegt is,
1236
00:58:58,763 --> 00:59:00,630
deze man bedreigt
jij over deze DUI
1237
00:59:00,632 --> 00:59:02,200
omdat hij zegt dat het jouw schuld is?
1238
00:59:02,202 --> 00:59:04,268
Ja dat klopt.
1239
00:59:04,270 --> 00:59:06,870
Wanneer vond deze DUI plaats?
1240
00:59:06,872 --> 00:59:08,906
Ik weet het niet
zoals een paar maanden geleden.
1241
00:59:08,908 --> 00:59:10,141
Oh wacht, het was de Superbowl,
1242
00:59:10,143 --> 00:59:12,476
en dat was drie februari.
1243
00:59:12,478 --> 00:59:14,548
Hoe heet deze kerel?
1244
00:59:16,417 --> 00:59:18,617
Hé vriend, je wilt
onze hulp of niet?
1245
00:59:18,619 --> 00:59:20,187
Oké, Max Foster.
1246
00:59:22,789 --> 00:59:25,391
Oké, Max Foster, daar is het.
1247
00:59:25,393 --> 00:59:26,628
3 februari.
1248
00:59:28,463 --> 00:59:30,896
Hé, ze hebben dit laten vallen
DUI twee maanden geleden.
1249
00:59:30,898 --> 00:59:32,465
Gaf een citaat voor
openbare dronkenschap.
1250
00:59:32,467 --> 00:59:33,399
Nee, nee, nee, dat kan niet.
1251
00:59:33,401 --> 00:59:34,400
Dit ding is nog steeds aan de gang.
1252
00:59:34,402 --> 00:59:37,037
Zit hier meer achter?
1253
00:59:37,039 --> 00:59:38,272
Gokken, drugs?
1254
00:59:38,274 --> 00:59:40,574
Dit klopt niet.
1255
00:59:40,576 --> 00:59:42,042
Oké, dit is
1256
00:59:42,044 --> 00:59:45,279
dit is een beetje
beschamend, maar
1257
00:59:45,281 --> 00:59:46,449
Max, hij is homo,
1258
00:59:47,817 --> 00:59:51,353
en dat ben ik niet, ik bedoel ik ben
zeker, ik ben heteroseksueel,
1259
00:59:51,355 --> 00:59:52,854
maar deze man zal gewoon niet stoppen.
1260
00:59:52,856 --> 00:59:54,088
Ik bedoel, hij houdt van,
blijft moeite doen ...
1261
00:59:54,090 --> 00:59:56,858
Ik wil met praten
u off the record.
1262
00:59:56,860 --> 00:59:58,326
Oke.
1263
00:59:58,328 --> 01:00:01,130
Heb je erover nagedacht
hem in de maling nemen?
1264
01:00:01,132 --> 01:00:02,064
Wat?
1265
01:00:02,066 --> 01:00:04,367
Kijk, je wilt de fa ...
1266
01:00:04,369 --> 01:00:06,502
Deze kerel om je met rust te laten?
1267
01:00:06,504 --> 01:00:09,405
Breng hem alleen, nee
getuigen en geef hem
1268
01:00:09,407 --> 01:00:11,841
een pak slaag dat hij nooit zal vergeten.
1269
01:00:11,843 --> 01:00:13,677
Eh, sla hem een keer.
1270
01:00:13,679 --> 01:00:15,912
Homo jongens gaan gemakkelijk naar beneden.
1271
01:00:15,914 --> 01:00:19,183
Nou, deze is 6'6 "en
260 pond stevige spieren.
1272
01:00:19,185 --> 01:00:21,918
Maakt Carl Malone klein.
1273
01:00:21,920 --> 01:00:23,921
Wel, weet je,
negen van de tien keer,
1274
01:00:23,923 --> 01:00:26,224
deze dingen gewoon
bruis er zelf uit.
1275
01:00:26,226 --> 01:00:27,492
Hij zal stoppen.
1276
01:00:27,494 --> 01:00:28,626
Nee, nee, nee, niet
deze kerel, ik bedoel,
1277
01:00:28,628 --> 01:00:30,663
hij is de terminator,
het is als...
1278
01:00:31,898 --> 01:00:33,831
Naar Tito's gaan,
wat willen jullie?
1279
01:00:33,833 --> 01:00:35,367
Drie met bonen.
1280
01:00:35,369 --> 01:00:37,269
Ja, hetzelfde voor mij, en
sommige van die extra salsa,
1281
01:00:37,271 --> 01:00:39,273
je weet wel, de hete dingen.
1282
01:00:40,974 --> 01:00:43,709
Oke oke oke
dus de officier zegt:
1283
01:00:43,711 --> 01:00:46,313
"heb je die vijf gebruikt
ijzer om je vrouw te vermoorden? "
1284
01:00:46,315 --> 01:00:48,515
En de jongens zeggen:
rustig, "ja."
1285
01:00:48,517 --> 01:00:50,317
En de toenmalige officier
zegt: "hoe vaak
1286
01:00:50,319 --> 01:00:51,584
"heb je je vrouw geslagen?"
1287
01:00:51,586 --> 01:00:53,019
En dan zegt hij tegen
zichzelf, weet je wel,
1288
01:00:53,021 --> 01:00:56,323
twee drie vier,
telt, langzaam, weet je.
1289
01:00:56,325 --> 01:00:59,593
En hij zegt: "geef mij
een vijf. "
1290
01:00:59,595 --> 01:01:00,694
- Jake.
- Ja?
1291
01:01:00,696 --> 01:01:01,895
Het spijt me dat ik moet onderbreken.
1292
01:01:01,897 --> 01:01:03,897
Ik kreeg net een telefoontje van de beveiliging.
1293
01:01:03,899 --> 01:01:06,400
Je auto staat in brand.
1294
01:01:06,402 --> 01:01:07,570
- Wat?
- Wat?
1295
01:01:29,594 --> 01:01:31,594
Nou jij, dit is voor jou.
1296
01:01:31,596 --> 01:01:32,698
- Hoi.
- Hallo.
1297
01:01:33,599 --> 01:01:34,565
Fijne verjaardag.
1298
01:01:34,567 --> 01:01:36,066
Dank je.
1299
01:01:36,068 --> 01:01:37,434
Wacht even, dat ben je niet
ga je deze man zelfs ondervragen?
1300
01:01:37,436 --> 01:01:39,470
Ik zeg het je...
1301
01:01:39,472 --> 01:01:40,471
Dit is ongelofelijk.
1302
01:01:40,473 --> 01:01:43,507
Luister, ik probeer je te vertellen ...
1303
01:01:43,509 --> 01:01:44,411
Oke oke.
1304
01:01:45,312 --> 01:01:47,579
Ja, ja, heel erg bedankt.
1305
01:01:47,581 --> 01:01:49,281
Paula, dit is ongelooflijk.
1306
01:01:49,283 --> 01:01:50,948
Ik zeg tegen de politie die het heeft gedaan,
1307
01:01:50,950 --> 01:01:52,484
ze geloofden me niet.
1308
01:01:52,486 --> 01:01:54,151
Weet je zeker dat het Max was?
1309
01:01:54,153 --> 01:01:56,054
Misschien was het een van die
meisjes aan het sms'en.
1310
01:01:56,056 --> 01:01:58,557
Weet je wat, gewoon niet
ga daar nu zelfs heen, oké?
1311
01:01:58,559 --> 01:02:00,326
Deze klootzak
heeft me gestalkt
1312
01:02:00,328 --> 01:02:01,827
voor maanden, en dat weet je.
1313
01:02:01,829 --> 01:02:03,429
Wat, dat zeg je nu
je gelooft me niet eens?
1314
01:02:03,431 --> 01:02:05,531
Ik zeg alleen maar
dit is een ernstig misdrijf
1315
01:02:05,533 --> 01:02:07,367
je beschuldigt hem ervan.
1316
01:02:07,369 --> 01:02:10,136
Hoe weet je dat het is
brandstichting en niet mechanisch?
1317
01:02:10,138 --> 01:02:12,539
Dus gewoon een nieuwe auto
op zichzelf ontploft?
1318
01:02:12,541 --> 01:02:14,574
Pa, Max is gekomen.
1319
01:02:14,576 --> 01:02:15,644
Hé, Paula.
1320
01:02:16,812 --> 01:02:19,714
Max, mag ik een
met je praten buiten?
1321
01:02:19,716 --> 01:02:23,217
Oké, dat zal ik zijn
meteen terug, Sam.
1322
01:02:28,425 --> 01:02:31,092
Max, wat maakt het uit
doe je hier?
1323
01:02:31,094 --> 01:02:32,361
Ik was uitgenodigd.
1324
01:02:32,363 --> 01:02:34,162
Ik wil je niet
hier ben je psychotisch.
1325
01:02:34,164 --> 01:02:35,664
Psychotische?
1326
01:02:35,666 --> 01:02:38,467
Ja, mijn auto stond aan
vuur en ik weet dat jij het was.
1327
01:02:38,469 --> 01:02:39,901
Waarom zou ik doen
zoiets?
1328
01:02:39,903 --> 01:02:41,303
Speel niet verdomme
dom met mij, oké?
1329
01:02:41,305 --> 01:02:42,539
Ik ben achter je gekomen.
1330
01:02:42,541 --> 01:02:43,773
Ik heb met de politie gesproken
en dat zeiden ze
1331
01:02:43,775 --> 01:02:45,942
hele DUI was onzin.
1332
01:02:45,944 --> 01:02:47,209
Heb je me gecontroleerd?
1333
01:02:47,211 --> 01:02:48,378
Dat klopt, ik
deed, en de politie
1334
01:02:48,380 --> 01:02:50,179
zei het DUI was
twee maanden geleden gedaald
1335
01:02:50,181 --> 01:02:51,581
en alles wat je was
gegeven was een kaartje
1336
01:02:51,583 --> 01:02:53,082
omdat je in het openbaar dronken bent.
1337
01:02:53,084 --> 01:02:55,052
Hé, ik weet niet wat
je hebt het over.
1338
01:02:55,054 --> 01:02:57,821
Ik weet alleen dat we moeten
volgende maand voor de rechtbank verschijnen.
1339
01:02:57,823 --> 01:03:01,425
Man je niet
verdomme, doe je?
1340
01:03:01,427 --> 01:03:03,894
Jake, ik ben hier alleen voor
Sam's verjaardag vieren
1341
01:03:03,896 --> 01:03:05,228
en geef haar haar cadeau.
1342
01:03:05,230 --> 01:03:06,197
Nee, verdomme
zijn, je bent niet ...
1343
01:03:11,972 --> 01:03:15,340
Denk je niet verdomme
je kunt me vertellen wat ik kan
1344
01:03:15,342 --> 01:03:17,343
of ik kan het niet doen.
1345
01:03:23,818 --> 01:03:24,650
Hallo.
1346
01:03:24,652 --> 01:03:25,885
Ik moet gaan.
1347
01:03:25,887 --> 01:03:27,086
Ik kwam net langs om
geef je je cadeau.
1348
01:03:27,088 --> 01:03:28,320
Het is de nieuwe iPad.
1349
01:03:28,322 --> 01:03:29,556
Werkelijk?
1350
01:03:29,558 --> 01:03:30,457
Verdomme
van mijn dochter!
1351
01:03:30,459 --> 01:03:31,293
Ga weg!
1352
01:03:33,228 --> 01:03:35,898
Jij gekke klootzak, ga weg!
1353
01:03:40,904 --> 01:03:42,904
Je hebt m'n auto opgeblazen.
1354
01:03:42,906 --> 01:03:44,406
Je moet
beheers dat humeur.
1355
01:03:44,408 --> 01:03:45,873
Blijf weg van mij
dochter, ga weg.
1356
01:03:45,875 --> 01:03:46,874
Fucking gek.
1357
01:03:46,876 --> 01:03:49,045
Je bent hier niet welkom.
1358
01:03:50,213 --> 01:03:51,047
Gaan.
1359
01:03:52,517 --> 01:03:54,216
Ga weg.
1360
01:03:56,587 --> 01:03:58,821
Wacht even, jij bent
ga je hem niet arresteren?
1361
01:03:58,823 --> 01:04:00,288
Ik bedoel deze kerel
viel me vooraan aan
1362
01:04:00,290 --> 01:04:02,425
van mijn eigen huis bij mij
dochter's verjaardagsfeestje.
1363
01:04:02,427 --> 01:04:04,127
Het spijt me, maar daar
zijn geen getuigen.
1364
01:04:04,129 --> 01:04:07,198
Paula, je zag het
hij slaat me, toch?
1365
01:04:08,099 --> 01:04:10,099
Oké, hoe zit het met de buren?
1366
01:04:10,101 --> 01:04:11,968
Welnu, dat is het
interessant omdat ze zeiden
1367
01:04:11,970 --> 01:04:14,771
ze zagen je slaan
hem herhaaldelijk.
1368
01:04:14,773 --> 01:04:16,907
Technisch gezien zouden we dat moeten doen
arresteer je maar
1369
01:04:16,909 --> 01:04:19,043
gezien de situatie,
dat gaan we niet doen.
1370
01:04:19,045 --> 01:04:20,578
Oh, dat ben je niet
ga je me arresteren?
1371
01:04:20,580 --> 01:04:22,312
Bedankt officier,
dat is zo handig.
1372
01:04:22,314 --> 01:04:23,581
Jake.
1373
01:04:23,583 --> 01:04:24,984
Kijk, meneer Roth,
1374
01:04:26,318 --> 01:04:27,553
we zijn op de hoogte van uw klachten
1375
01:04:27,555 --> 01:04:28,787
en wat is er met je auto gebeurd,
1376
01:04:28,789 --> 01:04:30,422
en we onderzoeken het,
1377
01:04:30,424 --> 01:04:32,458
dus ik stel voor dat je kalmeert,
1378
01:04:32,460 --> 01:04:35,561
ga naar binnen, en
laten we ons werk doen.
1379
01:04:35,563 --> 01:04:36,828
Zijn we duidelijk?
1380
01:04:36,830 --> 01:04:39,599
Ja, bedankt officier.
1381
01:04:39,601 --> 01:04:41,734
Dus je vertelt me je
zag hij me niet slaan?
1382
01:04:41,736 --> 01:04:43,269
Nee.
1383
01:04:43,271 --> 01:04:45,337
Ik zou niet liegen.
1384
01:04:45,339 --> 01:04:47,206
Wel, wat was je aan het doen
toen ik daar was?
1385
01:04:47,208 --> 01:04:48,109
Jouw nagels?
1386
01:04:51,046 --> 01:04:53,647
Het is tijd om te gaan.
1387
01:05:06,797 --> 01:05:07,631
Sam.
1388
01:05:09,432 --> 01:05:10,632
Sam?
1389
01:05:10,634 --> 01:05:12,133
Papa, ik niet
wil ik met je praten.
1390
01:05:12,135 --> 01:05:15,137
Je hebt mijn feest gewoon verpest
omdat je jaloers bent op Max.
1391
01:05:15,139 --> 01:05:15,973
Jaloers?
1392
01:05:17,408 --> 01:05:18,674
Jaloers op wat Sam?
1393
01:05:18,676 --> 01:05:22,011
Jaloers omdat hij heeft
een groot huis, een groot zwembad,
1394
01:05:22,013 --> 01:05:26,182
en je slaapt gewoon
op de bank van Shank.
1395
01:05:31,524 --> 01:05:33,490
Shank, man, dat doe ik
niet weten wat te doen.
1396
01:05:33,492 --> 01:05:35,125
Ik bedoel, deze agenten doen niets.
1397
01:05:35,127 --> 01:05:36,392
En na wat gewoon
is gebeurd, dacht ik
1398
01:05:36,394 --> 01:05:38,162
de jongens zouden stoppen,
maar deze klootzak gewoon
1399
01:05:38,164 --> 01:05:39,697
belde me een uur geleden.
1400
01:05:39,699 --> 01:05:40,898
En wat zei hij?
1401
01:05:40,900 --> 01:05:42,166
Ik weet het niet, ik
zet de telefoon uit,
1402
01:05:42,168 --> 01:05:44,435
Ik wilde er niet mee omgaan.
1403
01:05:44,437 --> 01:05:46,070
Dang.
1404
01:05:46,072 --> 01:05:49,107
Hé, heb je ooit
eerder deze man onderzocht?
1405
01:05:49,109 --> 01:05:51,946
Laten we onderzoeken
deze gekke klootzak.
1406
01:06:09,631 --> 01:06:10,866
Gedood in vuur?
1407
01:06:14,336 --> 01:06:15,905
Holy shit.
1408
01:06:16,839 --> 01:06:18,575
Dit is zwaar, man.
1409
01:06:20,509 --> 01:06:23,144
Ik heb neven en nichten,
ze kunnen dit aan.
1410
01:06:23,146 --> 01:06:25,816
Ze leven voor dit soort shit.
1411
01:06:26,784 --> 01:06:28,984
Zouden ze hem vermoorden?
1412
01:06:28,986 --> 01:06:31,853
Nee, maar nadat zij
doorkomen met hem,
1413
01:06:31,855 --> 01:06:33,691
hij zou willen dat hij dood was.
1414
01:06:34,726 --> 01:06:35,994
Denk er over na.
1415
01:06:43,167 --> 01:06:44,767
Ik weet niet hoe
dingen werden zo verpest
1416
01:06:44,769 --> 01:06:46,202
tussen ons in.
1417
01:06:46,204 --> 01:06:49,106
Het ene moment zijn we beste vrienden,
de volgende zijn we vijanden.
1418
01:06:49,108 --> 01:06:49,942
Bel mij.
1419
01:06:52,377 --> 01:06:54,945
Hier ben ik, ik probeer het
dingen uitwerken,
1420
01:06:54,947 --> 01:06:57,280
maar zoals gewoonlijk niet
geef me de hoffelijkheid
1421
01:06:57,282 --> 01:06:59,050
van een terugbelgesprek.
1422
01:06:59,052 --> 01:07:00,284
Weet je wat Jake?
1423
01:07:00,286 --> 01:07:01,087
Fuck jou.
1424
01:07:04,991 --> 01:07:07,391
Wie in godsnaam wel
je denkt dat je bent?
1425
01:07:07,393 --> 01:07:08,259
Je bent dood voor mij.
1426
01:07:08,261 --> 01:07:09,729
Je bent niet eens heet.
1427
01:07:09,731 --> 01:07:10,963
Hoor je me, Jake?
1428
01:07:10,965 --> 01:07:14,533
Fuck you, jij stuk
shit, fuck you.
1429
01:07:22,210 --> 01:07:23,143
Hallo, wat ...
1430
01:07:23,145 --> 01:07:26,246
Ik moet echt met je praten.
1431
01:07:26,248 --> 01:07:27,814
Oké, ik heb er 20
minuten, dat is het wel,
1432
01:07:27,816 --> 01:07:29,718
Ik verwacht iemand.
1433
01:07:32,320 --> 01:07:33,823
Ik ben gewoon bang.
1434
01:07:35,024 --> 01:07:38,862
Ik wil Jake niet aandoen
wat ik Stacey heb aangedaan.
1435
01:07:40,296 --> 01:07:43,032
Ik wil het gewoon niet
dat gaat gebeuren.
1436
01:07:45,235 --> 01:07:46,935
Max, zei je
dat je niets had
1437
01:07:46,937 --> 01:07:49,106
te maken met Stacey's dood.
1438
01:07:59,751 --> 01:08:02,954
Bel 911!
1439
01:08:27,214 --> 01:08:28,115
Hé, Sam.
1440
01:08:29,149 --> 01:08:29,981
Hoi.
1441
01:08:29,983 --> 01:08:31,250
Wil je een ritje?
1442
01:08:31,252 --> 01:08:32,651
Um ...
1443
01:08:32,653 --> 01:08:34,253
Mijn vader hoort me op te halen.
1444
01:08:34,255 --> 01:08:36,723
Spring erin,
het is maar een minuutje.
1445
01:08:36,725 --> 01:08:40,394
Er is iets dat ik
wil ik met je praten.
1446
01:08:47,737 --> 01:08:52,405
Oké, maar als mijn vader het ziet
ons, hij zal echt boos worden.
1447
01:08:52,407 --> 01:08:54,575
Ik hoor het niet te doen
met je praten.
1448
01:08:54,577 --> 01:08:57,347
We gaan gewoon
om de hoek.
1449
01:09:02,786 --> 01:09:06,856
Je vraagt je waarschijnlijk af wat
al het vechten gaat over.
1450
01:09:06,858 --> 01:09:07,959
Ja.
1451
01:09:10,627 --> 01:09:13,095
Weet je dat ik homo ben?
1452
01:09:13,097 --> 01:09:14,596
Mijn vader heeft het me verteld.
1453
01:09:14,598 --> 01:09:17,901
Heeft hij het ook verteld
jij dat hij homo is?
1454
01:09:17,903 --> 01:09:19,071
Wacht, hij is?
1455
01:09:20,705 --> 01:09:22,138
Je vader en ik
toevallig diep zijn
1456
01:09:22,140 --> 01:09:23,974
verliefd op elkaar.
1457
01:09:23,976 --> 01:09:25,175
Werkelijk?
1458
01:09:25,177 --> 01:09:27,077
Ik bedoel, dat is het niet
iets dat we hadden gepland,
1459
01:09:27,079 --> 01:09:28,480
het is gewoon gebeurd.
1460
01:09:29,648 --> 01:09:32,016
En je moeder heeft
een probleem ermee.
1461
01:09:32,018 --> 01:09:33,785
Ik bedoel, je vader houdt ervan
jij en hij niet
1462
01:09:33,787 --> 01:09:35,386
wil het gezin uit elkaar halen.
1463
01:09:35,388 --> 01:09:38,722
Hij weet dat zou doen
heeft je echt van streek gemaakt.
1464
01:09:38,724 --> 01:09:40,324
Maar ik...
1465
01:09:40,326 --> 01:09:43,095
Ik zou niet boos zijn als
dat is hoe hij zich echt voelde.
1466
01:09:43,097 --> 01:09:46,366
Nou, je vader is dat niet
zo eerlijk als jij.
1467
01:09:49,336 --> 01:09:52,738
Hij is niet eens
eerlijk tegenover zichzelf.
1468
01:09:52,740 --> 01:09:56,511
Hé, laten we dit houden
ons kleine geheim, oké?
1469
01:09:58,346 --> 01:09:59,180
Oke.
1470
01:10:07,023 --> 01:10:07,855
Schacht.
1471
01:10:07,857 --> 01:10:08,688
Hallo.
1472
01:10:08,690 --> 01:10:09,689
Hoe gaat het?
1473
01:10:09,691 --> 01:10:10,690
Hoe gaat het'?
1474
01:10:10,692 --> 01:10:12,526
Oh, ik ben goed, hoe gaat het?
1475
01:10:12,528 --> 01:10:13,760
Redelijk goed.
1476
01:10:13,762 --> 01:10:15,429
Vind je het erg als ik het probeer
een van je chauffeurs?
1477
01:10:15,431 --> 01:10:17,600
Nee man, ga je gang.
1478
01:10:22,072 --> 01:10:23,638
Hoi hoi hoi.
1479
01:10:23,640 --> 01:10:25,106
Hé kerel.
1480
01:10:25,108 --> 01:10:27,543
Hé, ik wed dat zo slecht
jongen kan wat schade aanrichten.
1481
01:10:27,545 --> 01:10:29,912
Dat is top daar.
1482
01:10:29,914 --> 01:10:31,916
Hé, ik begrijp dat
1483
01:10:32,917 --> 01:10:34,616
Jake woont bij jou.
1484
01:10:34,618 --> 01:10:35,918
Ja.
1485
01:10:35,920 --> 01:10:36,754
Ja dus?
1486
01:10:37,956 --> 01:10:40,757
Klopt het dat je Jake verdomme?
1487
01:10:42,594 --> 01:10:44,527
Oh, dus hij neukt je?
1488
01:10:44,529 --> 01:10:45,364
Niemand.
1489
01:10:46,932 --> 01:10:49,034
Jij bent de flikker, niet ik, man.
1490
01:10:50,570 --> 01:10:52,603
Ik bedoel je zou kunnen
Jake bang maken en schijten
1491
01:10:52,605 --> 01:10:53,972
maar dat ga je niet doen
laat me schrikken, hond,
1492
01:10:53,974 --> 01:10:56,240
bruh, ik kom uit oost LA, bro.
1493
01:10:56,242 --> 01:10:57,308
- Oke.
- Ja.
1494
01:10:57,310 --> 01:10:58,742
Echte stoere vent, hè?
1495
01:10:58,744 --> 01:11:00,311
Hé, makker, weet je
wat ik zeg?
1496
01:11:00,313 --> 01:11:02,247
Hé, weet je ...
1497
01:11:02,249 --> 01:11:05,186
Laat me zien hoe moeilijk
Je bent echt.
1498
01:11:08,923 --> 01:11:11,523
Hé, Max, kom op man,
1499
01:11:11,525 --> 01:11:13,625
je gaat nu te serieus.
1500
01:11:13,627 --> 01:11:15,463
Precies wat ik dacht.
1501
01:11:19,301 --> 01:11:23,471
Het zou een goed idee voor zijn
jij om Jake verdomme eruit te schoppen.
1502
01:11:25,407 --> 01:11:26,342
Comeprende?
1503
01:11:27,243 --> 01:11:29,478
Ja man, ik snap het, maat.
1504
01:11:38,388 --> 01:11:39,221
Ja, Shank, wat wil je?
1505
01:11:39,223 --> 01:11:40,688
Ik heb het heel druk.
1506
01:11:40,690 --> 01:11:43,158
Hé, je gast kwam en betaalde
ik een bezoek op het werk vandaag.
1507
01:11:43,160 --> 01:11:44,126
Wat bedoelt u?
1508
01:11:44,128 --> 01:11:45,693
Ik bedoel, hij kwam naar zijn werk,
1509
01:11:45,695 --> 01:11:47,062
hij verslikte me, weet je.
1510
01:11:47,064 --> 01:11:49,465
Zei dat ik je moest schoppen
en zo.
1511
01:11:49,467 --> 01:11:52,601
Denk je nog steeds dat hij weggaat?
1512
01:12:19,066 --> 01:12:21,599
Dit was een goed idee.
1513
01:12:24,638 --> 01:12:27,006
Hé, jij, ik ken jou.
1514
01:12:27,008 --> 01:12:28,407
Laten we zijn kont schoppen.
1515
01:12:53,669 --> 01:12:56,272
Haal hier verdomme weg.
1516
01:13:01,078 --> 01:13:02,079
Hij is goed.
1517
01:13:05,282 --> 01:13:06,448
Ik denk dat hij ons zag, hij zag ons.
1518
01:13:06,450 --> 01:13:08,352
Hé man, kom op man.
1519
01:13:11,289 --> 01:13:12,124
Oh man.
1520
01:13:13,858 --> 01:13:14,957
Shh, shh, shh.
1521
01:13:14,959 --> 01:13:15,793
Wees stil.
1522
01:13:19,297 --> 01:13:22,666
Kom op, laten we gaan, laten we
ga hier weg.
1523
01:13:22,668 --> 01:13:25,436
Kom op rijden, laten we gaan.
1524
01:13:25,438 --> 01:13:27,340
Schiet op man, laten we gaan.
1525
01:13:32,211 --> 01:13:34,281
Je bent een klootzak, man.
1526
01:13:48,596 --> 01:13:51,264
Hé, die klootzak
komt hier rond,
1527
01:13:51,266 --> 01:13:52,831
Ik gebruik deze shit op hem.
1528
01:13:54,702 --> 01:13:56,870
We hadden dit moeten gebruiken
shit in de eerste plaats.
1529
01:13:59,941 --> 01:14:00,709
Hallo?
1530
01:14:02,178 --> 01:14:03,112
Jawel.
1531
01:14:06,682 --> 01:14:07,583
Natuurlijk wel.
1532
01:14:09,852 --> 01:14:10,851
Het is de politie, man.
1533
01:14:10,853 --> 01:14:13,588
Ze willen dat ik naar beneden kom.
1534
01:14:13,590 --> 01:14:15,525
Bedankt voor je komst.
1535
01:14:17,227 --> 01:14:20,064
Dus je begon
een gevecht vanavond?
1536
01:14:21,465 --> 01:14:25,301
Oh nee, ik heb net mijn gesneden
de glazen met de hand wassen.
1537
01:14:25,303 --> 01:14:27,836
Hoe dan ook, we hebben er wat
goed nieuws voor jou.
1538
01:14:27,838 --> 01:14:29,338
We hebben videobewaking
1539
01:14:29,340 --> 01:14:31,507
aan de overkant van de straat waar
je auto is in brand gestoken.
1540
01:14:31,509 --> 01:14:32,344
Werkelijk?
1541
01:14:35,046 --> 01:14:36,548
Is dat de man?
1542
01:14:38,617 --> 01:14:40,117
Dat is hem.
1543
01:14:40,119 --> 01:14:41,351
Goed, ik wilde gewoon
om te controleren, gaan we
1544
01:14:41,353 --> 01:14:42,585
haal hem op.
1545
01:14:42,587 --> 01:14:43,754
Wat zijn jullie
ga je hem beschuldigen?
1546
01:14:43,756 --> 01:14:44,988
Alles.
1547
01:14:44,990 --> 01:14:46,824
Terroristische bedreigingen,
publieke bedreiging.
1548
01:14:46,826 --> 01:14:49,227
Deze fruitcake zal dat niet zijn
je meer lastig vallen.
1549
01:14:49,229 --> 01:14:51,295
Dat is zo geweldig, dat is ...
1550
01:14:51,297 --> 01:14:52,496
Mooi zo.
1551
01:14:52,498 --> 01:14:54,866
Jij gaat naar huis en wij zullen
bel je morgen.
1552
01:14:54,868 --> 01:14:55,800
Oke
1553
01:14:55,802 --> 01:14:57,236
Bedankt officier.
1554
01:14:57,238 --> 01:14:58,905
Hartelijk dank.
1555
01:15:49,627 --> 01:15:51,794
Whoop, he Mr. Silver, ik
denk dat je deze hebt laten vallen.
1556
01:15:51,796 --> 01:15:53,197
Bedankt.
1557
01:15:53,199 --> 01:15:54,764
Dus je ging spelen
een beetje golf vandaag?
1558
01:15:54,766 --> 01:15:58,302
Nee, ik ben gewoon aan het inchecken
een nieuwe bestuurder uit.
1559
01:15:58,304 --> 01:15:59,803
Oh, weet je wat?
1560
01:15:59,805 --> 01:16:01,271
Ik wil me verontschuldigen voor wat
gebeurde tijdens de vergadering.
1561
01:16:01,273 --> 01:16:02,672
Zie je, ik had er veel
dingen die gaande zijn ...
1562
01:16:02,674 --> 01:16:04,341
Jake.
1563
01:16:04,343 --> 01:16:05,576
Shit gebeurt.
1564
01:16:05,578 --> 01:16:07,778
Maak je geen zorgen.
1565
01:16:07,780 --> 01:16:09,347
Kin omhoog.
1566
01:16:09,349 --> 01:16:11,351
Oké, nog een goede.
1567
01:16:18,426 --> 01:16:19,927
Jake, kom eens hier.
1568
01:16:22,896 --> 01:16:24,663
Hé, Ray, wat is er?
1569
01:16:24,665 --> 01:16:26,332
Jake, we gaan
moet je teruggaan
1570
01:16:26,334 --> 01:16:28,468
met clubs verkopen
je maatje Shank.
1571
01:16:28,470 --> 01:16:29,769
Wat? Waarom?
1572
01:16:29,771 --> 01:16:30,937
Ik bedoel, doet Silver
weten over dit?
1573
01:16:30,939 --> 01:16:32,539
Dit zijn zijn bevelen.
1574
01:16:32,541 --> 01:16:33,473
Hij vond je niet leuk.
1575
01:16:33,475 --> 01:16:34,907
Ik weet niet wat het was,
1576
01:16:34,909 --> 01:16:36,343
maar hij haatte je.
1577
01:16:36,345 --> 01:16:39,011
Ik bedoel, hij haatte je echt.
1578
01:16:39,013 --> 01:16:41,081
Hij wilde schieten
u volledig,
1579
01:16:41,083 --> 01:16:43,150
maar ik heb hem gesproken
in ieder geval te laten
1580
01:16:43,152 --> 01:16:44,852
je houdt je oude baan.
1581
01:16:44,854 --> 01:16:48,190
Jake, dit is waar
jij hoort thuis, oké?
1582
01:16:50,260 --> 01:16:52,427
Ik heb er echt een
grappige grap voor jou.
1583
01:16:52,429 --> 01:16:55,332
Waarom doe je dat niet?
bewaar het voor zilver?
1584
01:17:00,571 --> 01:17:02,138
Pardon, vriend.
1585
01:17:03,074 --> 01:17:04,006
Jake Roth?
1586
01:17:04,008 --> 01:17:04,842
Ja.
1587
01:17:06,378 --> 01:17:08,678
Detective Brown, LAPD.
1588
01:17:08,680 --> 01:17:10,580
Dit is detective Munoz.
1589
01:17:10,582 --> 01:17:12,047
We zijn hier om te informeren
jij die Max Foster
1590
01:17:12,049 --> 01:17:13,215
ontweek officieren toen ze het probeerden
1591
01:17:13,217 --> 01:17:14,618
om hem gisteravond te arresteren,
1592
01:17:14,620 --> 01:17:16,753
en hij is nu een
voortvluchtige van de wet.
1593
01:17:16,755 --> 01:17:18,655
Tijdens het onderzoek naar de
gebouwen, hebben we ontdekt
1594
01:17:18,657 --> 01:17:20,457
dat hij keek
je elke beweging.
1595
01:17:20,459 --> 01:17:21,825
Had overal camera's.
1596
01:17:21,827 --> 01:17:23,760
Slaapkamer, badkamer, douche ...
1597
01:17:23,762 --> 01:17:25,028
Wat?
1598
01:17:25,030 --> 01:17:27,098
Dit is krankzinnig, oké,
waar is mijn bescherming?
1599
01:17:27,100 --> 01:17:28,165
Hoe zit het met mijn
familie bescherming?
1600
01:17:28,167 --> 01:17:29,401
Wat moet ik ...
1601
01:17:29,403 --> 01:17:30,502
We twijfelen serieus
hij is een bedreiging voor jou.
1602
01:17:30,504 --> 01:17:31,703
Hij is geen bedreiging voor mij?
1603
01:17:31,705 --> 01:17:32,970
Dit gaat allemaal over mij.
1604
01:17:32,972 --> 01:17:34,472
Wacht even, twee van
onze mannen zijn kritisch
1605
01:17:34,474 --> 01:17:37,812
staat nu
vanwege die kerel.
1606
01:17:41,215 --> 01:17:42,948
We hebben praktisch
de helft van de kracht daarbuiten
1607
01:17:42,950 --> 01:17:45,017
we zoeken hem terwijl we spreken.
1608
01:17:45,019 --> 01:17:48,321
Hij is duidelijk op de vlucht,
bang en verstopt.
1609
01:17:48,323 --> 01:17:49,523
Maar we zullen hem vinden.
1610
01:17:49,525 --> 01:17:50,757
Dat beloof ik je.
1611
01:17:50,759 --> 01:17:54,994
Oké, als je het hoort
iets, laat het me weten.
1612
01:18:22,626 --> 01:18:26,128
Dit krijgt meer zenders
dan we thuis doen.
1613
01:18:26,130 --> 01:18:27,966
Het is satelliet, mam.
1614
01:18:29,534 --> 01:18:32,068
Hé Sam, ze hebben het zelfs
een internetaansluiting hier.
1615
01:18:32,070 --> 01:18:33,570
Waarom kon ik geen vriend meenemen?
1616
01:18:33,572 --> 01:18:35,037
Dit gaat zo saai worden.
1617
01:18:35,039 --> 01:18:36,907
Al genoeg, Sam.
1618
01:18:36,909 --> 01:18:38,676
Kun je het tenminste zeggen
mij waar gaan we heen?
1619
01:18:38,678 --> 01:18:41,280
Je zult zien wanneer we er zijn.
1620
01:19:14,583 --> 01:19:18,952
We hebben genoeg eten
om bijna een week te duren.
1621
01:19:18,954 --> 01:19:21,955
Kijk pap, het is
pepperspray voor beren.
1622
01:19:21,957 --> 01:19:23,558
Oké, nou als een beer
verschijnt, je gebruikt het
1623
01:19:23,560 --> 01:19:24,726
omdat ik aan het rennen ben.
1624
01:19:24,728 --> 01:19:26,260
En ik sta achter je.
1625
01:19:26,262 --> 01:19:28,062
Het is goed, ik zal het proberen.
1626
01:19:28,064 --> 01:19:28,898
Poo!
1627
01:19:30,199 --> 01:19:31,801
Ga weg.
1628
01:20:07,239 --> 01:20:09,040
Wat ben je aan het doen?
1629
01:20:09,042 --> 01:20:11,710
Waar heb je dat gehaald?
1630
01:20:11,712 --> 01:20:13,344
Shank gaf het aan mij.
1631
01:20:13,346 --> 01:20:15,881
Leg het weg, het
maakt me nerveus.
1632
01:20:15,883 --> 01:20:17,783
Wat als Sam het vindt?
1633
01:20:17,785 --> 01:20:21,053
Relax, het heeft een veiligheid
erop is alles veilig.
1634
01:20:21,055 --> 01:20:23,723
Het maakt me nog steeds nerveus.
1635
01:20:23,725 --> 01:20:25,293
Oké, oké, oké.
1636
01:20:29,964 --> 01:20:31,299
Oké, het is goed.
1637
01:20:39,341 --> 01:20:42,277
Sam, leg dat eens
weg en ga naar bed.
1638
01:20:44,114 --> 01:20:44,948
Nu.
1639
01:20:46,082 --> 01:20:47,751
- Doe het weg.
- Oke.
1640
01:20:53,524 --> 01:20:57,695
Paula, ik heb weer gebeld,
maar er is nog geen nieuws.
1641
01:20:59,697 --> 01:21:03,065
Jake, wat als
hebben ze hem nooit gevonden?
1642
01:21:03,067 --> 01:21:07,239
Ik bedoel, hoe lang blijf je
verwachten dat we hier blijven?
1643
01:21:23,523 --> 01:21:24,357
Jake.
1644
01:21:25,258 --> 01:21:26,190
Jake, word wakker.
1645
01:21:26,192 --> 01:21:27,324
Wat?
1646
01:21:27,326 --> 01:21:28,760
Ik hoor een geluid buiten.
1647
01:21:28,762 --> 01:21:29,894
Wat?
1648
01:21:29,896 --> 01:21:32,366
Ik denk dat iemand dat is
op het dak.
1649
01:21:34,101 --> 01:21:34,935
Oke.
1650
01:22:47,614 --> 01:22:49,449
Het was maar een wasbeer.
1651
01:23:03,264 --> 01:23:06,566
Weet je, ik heb het nooit verteld
ik werd zojuist gedegradeerd
1652
01:23:06,568 --> 01:23:08,904
weer terug naar verkopende clubs.
1653
01:23:10,572 --> 01:23:12,138
Oh nee.
1654
01:23:12,140 --> 01:23:13,640
Waarom?
1655
01:23:13,642 --> 01:23:17,511
Vanwege alle shit
dat gebeurde met Max.
1656
01:23:17,513 --> 01:23:21,783
Ik was gewoon, weet je, vriendelijk
beschaamd om je te vertellen.
1657
01:23:21,785 --> 01:23:22,686
Niet doen.
1658
01:23:23,920 --> 01:23:26,589
Weet je, ik heb het je nooit verteld, maar
1659
01:23:29,059 --> 01:23:32,895
het betekende echt veel
voor mij dat je hebt geprobeerd.
1660
01:23:32,897 --> 01:23:33,731
Werkelijk?
1661
01:23:35,766 --> 01:23:37,434
Wat ik echt wil
1662
01:23:38,603 --> 01:23:42,240
is voor jou om te willen
maak deel uit van deze familie.
1663
01:23:44,542 --> 01:23:47,110
Het spijt me
wat ik je heb aangedaan.
1664
01:23:47,112 --> 01:23:49,378
Paula, echt waar.
1665
01:24:08,168 --> 01:24:11,536
Iedereen wil gaan
een power walk van vijf mijl?
1666
01:24:11,538 --> 01:24:12,370
Voorbij gaan aan.
1667
01:24:12,372 --> 01:24:13,372
Ja, ik zal ook slagen.
1668
01:24:13,374 --> 01:24:14,540
We gaan het meer bekijken.
1669
01:24:14,542 --> 01:24:15,376
Alright.
1670
01:24:17,311 --> 01:24:18,146
Doei.
1671
01:24:21,649 --> 01:24:22,483
Bedankt.
1672
01:24:23,351 --> 01:24:25,520
Pas op voor de beren.
1673
01:24:59,992 --> 01:25:01,057
Ochtend.
1674
01:25:01,059 --> 01:25:03,459
Goedemorgen, officier.
1675
01:25:03,461 --> 01:25:04,727
Je hebt gedronken
vanmorgen, mijnheer?
1676
01:25:04,729 --> 01:25:06,562
Je zwaaide
best goed daar achterin.
1677
01:25:06,564 --> 01:25:07,697
Nee, alleen een beetje moe.
1678
01:25:07,699 --> 01:25:09,766
Ik heb de hele nacht gereden.
1679
01:25:09,768 --> 01:25:11,602
Mag ik je rijbewijs zien?
en registratie, alstublieft?
1680
01:25:11,604 --> 01:25:12,438
Zeker.
1681
01:25:14,273 --> 01:25:15,840
Weet je, ik heb het achtergelaten
in het bed van mijn vrachtwagen
1682
01:25:15,842 --> 01:25:16,673
met mijn kampeerspullen.
1683
01:25:16,675 --> 01:25:18,242
Vind je het erg als ik het snap?
1684
01:25:18,244 --> 01:25:19,777
Oke.
1685
01:25:19,779 --> 01:25:23,283
Houd gewoon je handen vast
waar ik ze kan zien.
1686
01:25:38,599 --> 01:25:39,532
Hallo?
1687
01:25:39,534 --> 01:25:40,967
Jake, het is detective Brown.
1688
01:25:40,969 --> 01:25:42,501
We moeten weten waar je bent.
1689
01:25:42,503 --> 01:25:43,970
Ik ben in Arizona.
1690
01:25:43,972 --> 01:25:45,738
Een sheriff trok
meer dan 40 minuten geleden
1691
01:25:45,740 --> 01:25:47,341
en rende met zijn borden.
1692
01:25:47,343 --> 01:25:48,508
Oh dat is geweldig nieuws.
1693
01:25:48,510 --> 01:25:50,811
Nee, je luistert niet naar Jake.
1694
01:25:50,813 --> 01:25:52,779
We hebben niets van gehoord
de officier sindsdien.
1695
01:25:52,781 --> 01:25:54,450
Dit was in Arizona.
1696
01:25:57,988 --> 01:25:59,354
Sam,
1697
01:25:59,356 --> 01:26:01,089
Ik moet je een vraag stellen.
1698
01:26:01,091 --> 01:26:03,825
Heb je met Max gepraat?
1699
01:26:03,827 --> 01:26:04,659
Nee.
1700
01:26:04,661 --> 01:26:05,760
Lieg niet tegen me!
1701
01:26:05,762 --> 01:26:08,229
Heb je met Max gepraat?
1702
01:26:08,231 --> 01:26:09,064
Ja.
1703
01:26:09,066 --> 01:26:10,199
Godverdomme.
1704
01:26:10,201 --> 01:26:11,400
Hoe kun je zo dom zijn?
1705
01:26:11,402 --> 01:26:12,902
Waarom wat is er mis?
Wat heb ik gedaan?
1706
01:26:12,904 --> 01:26:16,538
Wees stil, wees stil, laat mij
denk, je hebt genoeg gedaan.
1707
01:26:16,540 --> 01:26:17,976
Ik moet mam bellen.
1708
01:26:19,177 --> 01:26:22,948
Ze nam haar niet mee
telefoon, het is hier.
1709
01:26:24,383 --> 01:26:25,448
Je hebt ons geneukt, Sam.
1710
01:26:25,450 --> 01:26:28,418
Weet jij wat je hebt gedaan?
1711
01:26:32,391 --> 01:26:34,325
Kom op, laten we gaan, wij
Ik moet haar vinden, laten we gaan.
1712
01:26:34,327 --> 01:26:35,828
Laten we gaan, kom op.
1713
01:26:38,198 --> 01:26:41,099
Ik denk dat ze deze kant op is gegaan.
1714
01:26:41,101 --> 01:26:42,368
- Paula!
- Mam!
1715
01:27:13,369 --> 01:27:14,203
Max.
1716
01:27:17,306 --> 01:27:19,474
Wat doe jij hier?
1717
01:27:19,476 --> 01:27:22,310
Paula, waarom zou je niet
ben net weggebleven?
1718
01:27:22,312 --> 01:27:25,213
Jake wilde je niet,
kon je het niet vertellen?
1719
01:27:25,215 --> 01:27:27,217
Daarom is hij verhuisd.
1720
01:27:28,852 --> 01:27:32,922
Hij werd je zat
en je verdomde 'naggin'.
1721
01:27:32,924 --> 01:27:34,557
"Jake, haal het vuilnis buiten,"
1722
01:27:34,559 --> 01:27:35,791
"Jake, maai het gras,"
1723
01:27:35,793 --> 01:27:37,893
"Jake, doe de afwas."
1724
01:27:37,895 --> 01:27:39,762
Je kon het gewoon niet accepteren.
1725
01:27:39,764 --> 01:27:41,864
Hij hield niet van
jij, maar je moest wel
1726
01:27:41,866 --> 01:27:45,771
blijf rondkomen met
dat verdrietige, verdomde gezicht,
1727
01:27:48,307 --> 01:27:50,740
waardoor hij zich schuldig voelt.
1728
01:27:50,742 --> 01:27:55,246
Je bent net weg en gewoon
alles verpest.
1729
01:27:55,248 --> 01:27:56,416
Dat weet je?
1730
01:27:57,650 --> 01:27:59,052
Max, het is waar.
1731
01:28:00,320 --> 01:28:01,786
Jake heeft het me verteld.
1732
01:28:01,788 --> 01:28:03,123
Heb ik je wat verteld?
1733
01:28:04,024 --> 01:28:05,824
Dat hij van je houdt, Max.
1734
01:28:05,826 --> 01:28:07,459
Heeft hij je dat verteld?
1735
01:28:07,461 --> 01:28:08,394
Ja.
1736
01:28:08,396 --> 01:28:09,328
Ik geloof je niet.
1737
01:28:09,330 --> 01:28:11,330
Hij vertelde me over de diners,
1738
01:28:11,332 --> 01:28:15,867
en de late nacht gesprekken,
en hoe je verbonden bent.
1739
01:28:15,869 --> 01:28:18,440
En hoe je voor hem kookte, en
1740
01:28:20,275 --> 01:28:22,611
hoe goed hij zich om je voelde.
1741
01:28:23,745 --> 01:28:26,015
Nee, je bent verdomme aan het liegen.
1742
01:28:27,149 --> 01:28:27,983
Nee, Max.
1743
01:28:30,120 --> 01:28:32,987
Ik wilde niet geloven
het, maar het is waar.
1744
01:28:32,989 --> 01:28:37,125
Ik ga weg en ik zal
laat jullie met rust.
1745
01:28:41,965 --> 01:28:42,966
Alsjeblieft, Max.
1746
01:28:46,103 --> 01:28:47,604
Ik wil niet dood.
1747
01:29:05,191 --> 01:29:05,989
Mam?
1748
01:29:05,991 --> 01:29:06,823
Paula?
1749
01:29:06,825 --> 01:29:07,658
Mom!
1750
01:29:07,660 --> 01:29:09,260
Paula? Paula?
1751
01:29:09,262 --> 01:29:10,927
Jake, ze is weg.
1752
01:29:10,929 --> 01:29:12,196
Blijf daar achter.
1753
01:29:12,198 --> 01:29:13,430
Hé, jij blijft weg
ons of ik schiet je neer
1754
01:29:13,432 --> 01:29:15,767
hier en nu.
1755
01:29:15,769 --> 01:29:17,102
Ze is weg.
1756
01:29:17,104 --> 01:29:18,770
Wat bedoel je, ze is weg?
1757
01:29:18,772 --> 01:29:20,638
Het zal zo zijn
wij drieën nu.
1758
01:29:20,640 --> 01:29:23,675
We gaan naar
Mexico of Costa Rica.
1759
01:29:23,677 --> 01:29:25,210
Jij bent ziek,
vertel me waar
1760
01:29:25,212 --> 01:29:27,746
Paula is nu, of ik zal
schiet je verdomde kop eraf.
1761
01:29:27,748 --> 01:29:29,615
Ze is weg.
1762
01:29:29,617 --> 01:29:32,185
Max, ik tel tot drie.
1763
01:29:32,187 --> 01:29:33,020
Een,
1764
01:29:33,888 --> 01:29:35,321
twee...
1765
01:29:35,323 --> 01:29:36,257
Vader vader!
1766
01:29:42,664 --> 01:29:47,334
Sam, soms je vader
moet worden gedisciplineerd.
1767
01:29:47,336 --> 01:29:48,604
Jij begrijpt het?
1768
01:29:50,473 --> 01:29:51,308
Sta op.
1769
01:29:53,743 --> 01:29:56,777
Laten we gaan, we hebben een
lange reis voor ons.
1770
01:29:56,779 --> 01:29:57,614
Laten we gaan.
1771
01:30:11,962 --> 01:30:14,364
Ik weet niet hoe
rijden deze ding.
1772
01:30:14,366 --> 01:30:15,965
Breng dit ding aan de gang.
1773
01:30:15,967 --> 01:30:17,167
Max, kom op, dit
is gek, kom op.
1774
01:30:17,169 --> 01:30:18,468
Hé, dit is niet gek.
1775
01:30:18,470 --> 01:30:20,805
Noem me verdomme niet gek.
1776
01:30:26,146 --> 01:30:26,979
Sam,
1777
01:30:27,847 --> 01:30:30,283
je vader luistert gewoon niet.
1778
01:30:31,717 --> 01:30:34,017
Ga nu maar door.
1779
01:30:34,019 --> 01:30:35,786
Max, ik kan echt niet
vertrek zonder Paula,
1780
01:30:35,788 --> 01:30:37,391
het gebeurt niet.
1781
01:30:38,659 --> 01:30:39,691
Je krijgt deze rotzooi
1782
01:30:39,693 --> 01:30:41,393
begrijp je me verdomme?
1783
01:30:41,395 --> 01:30:42,861
Huh?
1784
01:30:42,863 --> 01:30:44,363
Ik ben je zat en
dit verdomde Paula-gedoe.
1785
01:30:44,365 --> 01:30:45,630
Het zullen ons drieën zijn,
1786
01:30:45,632 --> 01:30:46,931
en we gaan naar
Mexico, begrijp je?
1787
01:30:46,933 --> 01:30:48,533
En dat zullen we zijn
een verdomde familie.
1788
01:30:48,535 --> 01:30:49,469
- Jij begrijpt het?
- Max, alsjeblieft.
1789
01:30:49,471 --> 01:30:51,504
Oh, hou je bek.
1790
01:31:05,754 --> 01:31:07,388
Waarom hou je niet van me?
1791
01:31:12,028 --> 01:31:12,862
Sam.
1792
01:31:15,999 --> 01:31:16,998
Max.
1793
01:31:22,572 --> 01:31:24,074
Jij stuk stront.
1794
01:31:25,976 --> 01:31:26,811
Ga dood ga dood.
1795
01:31:29,013 --> 01:31:29,847
Dood gaan.
1796
01:31:30,948 --> 01:31:31,780
Dood gaan.
1797
01:31:31,782 --> 01:31:34,217
Pap, de RV gaat verhuizen!
1798
01:31:45,197 --> 01:31:47,398
Pap, de RV gaat verhuizen!
1799
01:31:47,400 --> 01:31:48,235
O mijn God!
1800
01:31:57,510 --> 01:31:58,345
Papa!
1801
01:32:07,621 --> 01:32:08,456
Sam?
1802
01:32:10,259 --> 01:32:12,292
Schat, gaat het?
1803
01:32:12,294 --> 01:32:13,127
Ja.
1804
01:32:17,966 --> 01:32:19,299
Ik ben ok.
1805
01:32:19,301 --> 01:32:20,400
Het is voorbij.
1806
01:32:20,402 --> 01:32:21,236
Het is oke.
1807
01:32:28,944 --> 01:32:29,779
Max.
1808
01:32:31,647 --> 01:32:32,482
Jake.
1809
01:32:36,653 --> 01:32:39,155
Vertel me, waar is Paula, man?
1810
01:32:40,324 --> 01:32:41,823
Ik hou van jou.
1811
01:32:41,825 --> 01:32:45,227
Ik weet dat je dat doet, dus alsjeblieft
vertel me, waar is ze, man?
1812
01:32:45,229 --> 01:32:46,398
Waar is Paula?
1813
01:32:49,200 --> 01:32:50,034
Max?
1814
01:32:51,269 --> 01:32:52,103
Max?
1815
01:32:54,071 --> 01:32:55,605
Max.
1816
01:32:55,607 --> 01:32:57,341
Sam?
1817
01:32:57,343 --> 01:32:58,942
Waar is Paula?
1818
01:32:58,944 --> 01:33:00,010
Sam?
1819
01:33:00,012 --> 01:33:01,046
Dat is mam.
1820
01:33:02,815 --> 01:33:03,649
Waar?
1821
01:33:06,218 --> 01:33:07,052
Mam?
1822
01:33:09,656 --> 01:33:10,490
Sam.
1823
01:33:12,225 --> 01:33:13,057
Hallo schat.
1824
01:33:13,059 --> 01:33:14,659
Paula.
1825
01:33:17,897 --> 01:33:19,263
Kom hier.
1826
01:33:20,200 --> 01:33:22,401
Het is goed, het is allemaal voorbij.
1827
01:33:32,113 --> 01:33:34,180
Gaat het?
1828
01:33:34,182 --> 01:33:36,149
Ja, we zijn in orde.
1829
01:33:36,151 --> 01:33:37,517
Maxwell is daar.
1830
01:33:37,519 --> 01:33:38,418
Hij is dood.
1831
01:33:38,420 --> 01:33:40,188
We zullen het bekijken.
1832
01:34:06,083 --> 01:34:07,316
Er is daar niemand.
1833
01:34:07,318 --> 01:34:08,217
Ja, niemand thuis.
1834
01:34:08,219 --> 01:34:09,053
Wat?
1835
01:34:17,661 --> 01:34:18,895
Wacht even, wacht, gaat het?
1836
01:34:18,897 --> 01:34:20,665
Ik ben goed, ik ben goed.
1837
01:34:22,801 --> 01:34:24,534
Je bent de mail vergeten.
1838
01:34:24,536 --> 01:34:26,969
De mail, oké.
1839
01:34:40,453 --> 01:34:42,421
"Lieve
Jake, hoe gaat het?
1840
01:34:42,423 --> 01:34:43,655
"Het is een tijd geleden.
1841
01:34:43,657 --> 01:34:46,725
"Dingen kregen een beetje
gek, toch?
1842
01:34:46,727 --> 01:34:48,893
"Maar dat is wat liefde kan doen.
1843
01:34:48,895 --> 01:34:50,194
"Met mij gaat het goed.
1844
01:34:50,196 --> 01:34:51,963
"De zon en zout water
hebben wonderen gedaan
1845
01:34:51,965 --> 01:34:53,999
"voor het genezen van mijn wonden.
1846
01:34:54,001 --> 01:34:56,135
"Zeg Sam alsjeblieft dat ik haar vergeef.
1847
01:34:56,137 --> 01:34:58,971
"Ik weet dat ze het deed
wat zij dacht dat het beste was.
1848
01:34:58,973 --> 01:35:01,907
"Ik was ook blij om te horen
Paula kwam ook door.
1849
01:35:01,909 --> 01:35:06,081
"Ik wilde haar nooit pijn doen,
Jake, dat weet je wel.
1850
01:35:08,751 --> 01:35:10,651
"Ik wou dat ik kon
schrijf meer, Jake,
1851
01:35:10,653 --> 01:35:13,253
"maar ik ben op weg naar mijn
volgende bestemming.
1852
01:35:13,255 --> 01:35:15,489
"Dus totdat onze wegen elkaar kruisen,
1853
01:35:15,491 --> 01:35:17,859
"denkend aan die
glorieuze, glorieuze dagen
1854
01:35:17,861 --> 01:35:21,996
"van jou en
Sam in mijn pension.
1855
01:35:21,998 --> 01:35:23,600
"Je vriend, Max."
132704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.