Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,521 --> 00:00:05,879
Previously on The Affair...
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,142
I don't want to have to pay the
rent by myself every month.
3
00:00:08,226 --> 00:00:10,044
Let's just go get married
at city hall tonight.
4
00:00:10,128 --> 00:00:12,484
I want a wedding, at my
grandparents' house.
5
00:00:12,568 --> 00:00:13,930
Whitney, this marriage thing,
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,207
you don't have to do it, you know.
7
00:00:15,291 --> 00:00:17,215
But, actually, Dad, I
do, because if I don't,
8
00:00:17,299 --> 00:00:18,635
then Colin has to leave the country.
9
00:00:18,719 --> 00:00:22,439
I'm desperate for a date
to my opening tomorrow.
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,732
- Dashiell Boucicault.
- Hi.
11
00:00:25,491 --> 00:00:27,444
[Furkat] He likes to watch.
12
00:00:27,529 --> 00:00:29,335
He could give you a gallery.
13
00:00:29,821 --> 00:00:32,494
- [Ben] I'm married.
- Thank you for finally telling me.
14
00:00:32,578 --> 00:00:34,560
- That's it?
- What do you want me to say?
15
00:00:34,644 --> 00:00:35,979
Doesn't matter. You love me, too.
16
00:00:36,063 --> 00:00:39,516
Oh, it does matter. And
I don't forgive you.
17
00:00:39,600 --> 00:00:42,295
And how can I tell you I love
you? I don't even know you.
18
00:00:42,380 --> 00:00:45,091
[both grunting]
19
00:00:51,510 --> 00:00:53,761
[wind whooshing]
20
00:00:55,180 --> 00:00:56,764
[EJ] You're working so calmly
21
00:00:56,848 --> 00:00:59,175
in the place where your mother died.
22
00:00:59,259 --> 00:01:01,023
[Joanie] You were right.
23
00:01:01,108 --> 00:01:02,609
She died at the jetty.
24
00:01:02,693 --> 00:01:04,987
[EJ] Why was your dad
obsessing about a Marine
25
00:01:05,098 --> 00:01:06,890
named Benjamin Cruz?
26
00:01:07,040 --> 00:01:08,375
I think he killed her.
27
00:01:16,718 --> 00:01:19,909
♪ I was screaming into the canyon ♪
28
00:01:19,993 --> 00:01:22,546
♪ At the moment of my death ♪
29
00:01:23,298 --> 00:01:26,592
♪ The echo I created ♪
30
00:01:26,677 --> 00:01:29,532
♪ Outlasted my last breath ♪
31
00:01:29,616 --> 00:01:32,848
♪ My voice it made an avalanche ♪
32
00:01:32,932 --> 00:01:36,101
♪ And buried a man I never knew ♪
33
00:01:36,185 --> 00:01:39,049
♪ And when he died, his widowed bride ♪
34
00:01:39,133 --> 00:01:41,971
♪ Met your daddy and they made you ♪
35
00:01:42,055 --> 00:01:43,900
♪ I have only one thing to do ♪
36
00:01:43,984 --> 00:01:46,069
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
37
00:01:46,153 --> 00:01:48,739
♪ Sink back into the ocean ♪
38
00:01:48,823 --> 00:01:50,199
♪ I have only one thing to do ♪
39
00:01:50,283 --> 00:01:52,597
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
40
00:01:52,681 --> 00:01:55,051
♪ Sink back into the ocean ♪
41
00:01:55,962 --> 00:01:57,309
♪ I have only one thing to do ♪
42
00:01:57,393 --> 00:01:59,458
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
43
00:01:59,542 --> 00:02:02,881
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
44
00:02:02,965 --> 00:02:04,588
♪ Sink back into the o... ♪
45
00:02:04,672 --> 00:02:06,075
♪ Sink back into the ocean ♪
46
00:02:06,159 --> 00:02:07,835
♪ Sink back into the o... ♪
47
00:02:07,919 --> 00:02:09,593
♪ Sink back into the ocean ♪
48
00:02:09,677 --> 00:02:11,804
♪ Sink back into the ocean ♪
49
00:02:13,800 --> 00:02:21,800
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
50
00:02:25,530 --> 00:02:29,463
_
51
00:02:29,548 --> 00:02:31,258
♪♪♪
52
00:02:48,759 --> 00:02:51,843
♪ Well, it sure took forever ♪
53
00:02:51,927 --> 00:02:55,181
♪ But the summer finally came ♪
54
00:02:58,184 --> 00:03:01,503
♪ Felt like walking with a stranger ♪
55
00:03:01,587 --> 00:03:04,607
♪ Who didn't even know her name ♪
56
00:03:08,510 --> 00:03:11,320
♪ Pretty soon I grew accustomed ♪
57
00:03:11,404 --> 00:03:15,117
♪ To her warm and sunny way ♪
58
00:03:18,282 --> 00:03:20,831
♪ Pretty soon I would forget ♪
59
00:03:20,915 --> 00:03:24,001
♪ About those frigid winter days ♪
60
00:03:26,879 --> 00:03:29,077
♪ If you just stay true... ♪
61
00:03:29,161 --> 00:03:31,425
Thank God you're here.
62
00:03:31,509 --> 00:03:34,430
Your grandfather's been
driving me bonkers.
63
00:03:34,515 --> 00:03:35,683
[laughs softly]
64
00:03:35,768 --> 00:03:37,180
- Noah.
- Margaret.
65
00:03:37,264 --> 00:03:39,099
- Where's Helen?
- Oh, I told you, Grandma.
66
00:03:39,183 --> 00:03:40,809
She couldn't come. She had to work.
67
00:03:40,893 --> 00:03:42,206
Well, that's just disgusting.
68
00:03:42,290 --> 00:03:44,020
[Whitney] I don't think so.
69
00:03:44,104 --> 00:03:45,241
[Margaret] Well, of course it is.
70
00:03:45,325 --> 00:03:46,587
- [laughs softly]
- This is your wedding.
71
00:03:46,671 --> 00:03:49,651
What could be more important
than your wedding, Whitney?
72
00:03:49,735 --> 00:03:51,857
[Margaret] I swear I brought
your mother up better than that.
73
00:03:51,941 --> 00:03:53,947
I really did.
74
00:03:54,031 --> 00:03:56,180
Oh, well. She's a lost cause.
75
00:03:56,264 --> 00:03:58,786
You're my only hope for happiness now.
76
00:03:58,870 --> 00:04:00,752
[Margaret] Ugh. Come upstairs.
77
00:04:00,836 --> 00:04:03,465
I've laid out all the bridal magazines.
78
00:04:03,549 --> 00:04:05,041
Noah, take Whitney's
things to the blue room.
79
00:04:05,125 --> 00:04:06,486
You're in the basement.
80
00:04:06,570 --> 00:04:08,727
Oh, and see if you can find Bruce.
81
00:04:08,811 --> 00:04:10,211
He'd be thrilled to see you.
82
00:04:13,592 --> 00:04:15,886
[clattering]
83
00:04:15,970 --> 00:04:19,931
Hey. Hey, Bruce.
84
00:04:20,015 --> 00:04:22,350
- Hi.
- H-Hello.
85
00:04:22,434 --> 00:04:24,895
[grunts]
86
00:04:24,979 --> 00:04:26,438
Who are you?
87
00:04:26,522 --> 00:04:28,643
Uh, Noah.
88
00:04:30,442 --> 00:04:31,996
Noah. N-Noah Solloway?
89
00:04:32,080 --> 00:04:34,362
- I'm your ex...
- Oh, oh. Yes, of course.
90
00:04:34,446 --> 00:04:37,073
I'm so sorry. Uh, Bruce Butler.
91
00:04:37,157 --> 00:04:39,576
Margaret told me you were coming.
92
00:04:39,660 --> 00:04:41,244
The writer. Uh...
93
00:04:41,328 --> 00:04:43,506
She says you've published
multiple books.
94
00:04:43,590 --> 00:04:44,606
That's right, yeah.
95
00:04:44,690 --> 00:04:46,583
Wow, that's impressive.
96
00:04:46,667 --> 00:04:50,155
Uh, you know, there's
a great expression.
97
00:04:50,239 --> 00:04:51,692
Uh...
98
00:04:52,578 --> 00:04:55,592
"No one has one book in him, but..."
99
00:04:55,676 --> 00:04:57,260
Um. It's, uh...
100
00:04:57,344 --> 00:04:59,841
I think it's, "Everyone
has one book in them.
101
00:04:59,925 --> 00:05:01,599
Almost nobody has two."
102
00:05:03,362 --> 00:05:06,812
Oh. Uh... That's not very nice.
103
00:05:06,896 --> 00:05:10,479
Uh, you know, I always
wanted to be a writer.
104
00:05:10,563 --> 00:05:13,360
But there never seemed to
be enough hours in the day.
105
00:05:13,444 --> 00:05:14,779
Yeah...
106
00:05:14,863 --> 00:05:17,239
Are you hungry? I was craving some, uh,
107
00:05:17,323 --> 00:05:19,407
some of these, uh...
108
00:05:19,491 --> 00:05:20,784
- some of these...
- Here.
109
00:05:20,868 --> 00:05:22,327
Bruce, let-let me make those for you.
110
00:05:22,411 --> 00:05:23,995
No. No, no, you're our guest.
111
00:05:24,079 --> 00:05:27,249
You know... No, no. You...
have-have some coffee.
112
00:05:27,333 --> 00:05:31,503
Uh, uh, I have no idea
how to use that machine.
113
00:05:31,587 --> 00:05:33,255
Sure, I'll make some.
114
00:05:33,339 --> 00:05:38,272
Um, are you, uh, you married?
115
00:05:39,511 --> 00:05:42,384
Uh, no. Divorced.
116
00:05:43,176 --> 00:05:44,516
Twice, actually.
117
00:05:44,600 --> 00:05:47,602
Well, that's probably why you
have so much time to write.
118
00:05:47,686 --> 00:05:50,208
I'm more of a family man, myself.
119
00:05:51,065 --> 00:05:52,148
Bruce, no.
120
00:05:52,232 --> 00:05:54,234
- [Bruce] Oh...
- Oh, Jesus.
121
00:05:54,318 --> 00:05:56,820
[grunts]
122
00:05:56,904 --> 00:05:58,534
- It's okay.
- [Bruce stammers]
123
00:05:58,618 --> 00:06:00,282
- No...
- I just, I just wanted to...
124
00:06:00,366 --> 00:06:02,534
[Margaret] It's-it's all right,
it's all right. Shh, shh.
125
00:06:04,327 --> 00:06:06,913
We're trying to set
boundaries for Bruce.
126
00:06:06,997 --> 00:06:08,605
Some new expectations.
127
00:06:08,689 --> 00:06:10,159
While you're here, I'd appreciate it
128
00:06:10,243 --> 00:06:11,272
if you could help with that.
129
00:06:11,356 --> 00:06:12,711
I'm sorry. I didn't... I didn't know.
130
00:06:12,795 --> 00:06:14,004
Well, now you do.
131
00:06:14,088 --> 00:06:16,006
[Noah sighs]
132
00:06:16,090 --> 00:06:17,382
[Whitney] Hi.
133
00:06:17,466 --> 00:06:19,885
[chuckles] Ah. What are you doing here?
134
00:06:19,969 --> 00:06:23,805
- I'm getting married.
- What? To this fellow?
135
00:06:23,889 --> 00:06:26,349
Why, Helly-Belly, that's fantastic.
136
00:06:26,433 --> 00:06:28,101
Does this mean that
you've finally broken up
137
00:06:28,185 --> 00:06:30,020
with that kid from Pennsylvania?
138
00:06:30,104 --> 00:06:31,563
The-the one that was practically a mute?
139
00:06:31,647 --> 00:06:33,089
Bruce, t-this is Whitney.
140
00:06:33,173 --> 00:06:36,276
Helen is your daughter.
This is your granddaughter.
141
00:06:37,065 --> 00:06:38,739
G-Granddaughter?
142
00:06:38,823 --> 00:06:40,030
I can't do this anymore.
143
00:06:40,114 --> 00:06:41,119
It's okay. Margaret, it's okay.
144
00:06:41,203 --> 00:06:42,574
Let's-let's focus on the wedding. Uh...
145
00:06:42,658 --> 00:06:44,770
Whitney has this huge agenda for us,
146
00:06:44,854 --> 00:06:46,411
and, uh, she needs your help.
147
00:06:46,495 --> 00:06:48,084
Uh, that's right, Grandma.
148
00:06:48,168 --> 00:06:51,050
Um, I need to decide on a florist.
149
00:06:51,134 --> 00:06:52,042
I've narrowed it down to three,
150
00:06:52,126 --> 00:06:53,630
but I'm sure you'll have an opinion.
151
00:06:53,714 --> 00:06:56,212
Um, I need to figure out a caterer.
152
00:06:56,296 --> 00:06:58,131
I wanted to find somebody
who could do vegan options.
153
00:06:58,215 --> 00:06:59,779
I don't know if you know anybody.
154
00:06:59,863 --> 00:07:02,439
And, um... Oh, well,
we already got a tent.
155
00:07:02,523 --> 00:07:05,026
[Margaret] Oh, that reminds me.
The bill for the tent came.
156
00:07:07,183 --> 00:07:08,892
Margaret, I'm...
157
00:07:09,642 --> 00:07:10,844
I thought I was doing the catering,
158
00:07:10,929 --> 00:07:12,437
and you and Bruce were
gonna pay for the tent.
159
00:07:12,521 --> 00:07:15,676
Noah, we can't pay for
this. It's $20,000.
160
00:07:17,168 --> 00:07:18,735
[Bruce] We don't have any money.
161
00:07:18,819 --> 00:07:20,946
[Margaret] And whose fault
is that, Marie Antoinette?
162
00:07:23,031 --> 00:07:26,506
[Margaret] [gasps] Whitney,
I just had a splendid idea.
163
00:07:26,590 --> 00:07:29,496
Why don't I call Dean
at our tennis club?
164
00:07:29,580 --> 00:07:31,601
They do a marvelous brunch.
165
00:07:31,685 --> 00:07:34,793
And if we do the wedding
reception outside of peak hours,
166
00:07:34,877 --> 00:07:38,147
I'm sure we can get a
discount on the cabana.
167
00:07:38,231 --> 00:07:42,283
They have a waffle station and
a make-your-own-omelette bar.
168
00:07:42,930 --> 00:07:44,344
Excuse me, please.
169
00:07:48,428 --> 00:07:51,403
Okay, M-Margaret, the-the
wedding is happening here.
170
00:07:51,487 --> 00:07:53,436
Okay? So, if you want to help,
171
00:07:53,520 --> 00:07:56,309
help us figure out a way
to make that happen.
172
00:08:00,593 --> 00:08:01,779
Hey.
173
00:08:04,239 --> 00:08:05,532
[sighs]
174
00:08:05,616 --> 00:08:07,696
We can't afford a wedding, can we?
175
00:08:07,780 --> 00:08:10,383
No one can afford a wedding. Not really.
176
00:08:10,467 --> 00:08:11,724
We can figure it out.
177
00:08:11,808 --> 00:08:13,937
No, I-I need to get back to reality.
178
00:08:14,021 --> 00:08:15,166
I... Work has been crazy.
179
00:08:15,250 --> 00:08:16,626
I had to miss three days to be here.
180
00:08:16,710 --> 00:08:19,059
Andrea already wants to fucking kill me.
181
00:08:19,546 --> 00:08:23,216
It's fine. We'll just... we'll
get married at city hall.
182
00:08:23,300 --> 00:08:25,567
Come on, Whitney. You've been
talking about having a wedding
183
00:08:25,651 --> 00:08:27,828
in this house since before
you were in braces.
184
00:08:27,912 --> 00:08:29,701
I already found a red-eye
that we can get on tonight.
185
00:08:29,785 --> 00:08:31,235
It has seats available.
186
00:08:31,319 --> 00:08:32,703
Give me six hours.
187
00:08:32,787 --> 00:08:34,469
Okay? Let's at least try.
188
00:08:34,553 --> 00:08:36,312
Then if you still want
to go to city hall,
189
00:08:36,396 --> 00:08:37,763
then we'll go to city hall.
190
00:08:37,847 --> 00:08:39,302
Come on. Have you got a pen?
191
00:08:46,113 --> 00:08:47,741
Right. What's the first thing?
192
00:08:47,825 --> 00:08:49,492
- Um...
- Tent.
193
00:08:49,576 --> 00:08:52,445
Okay, I just received the
last part of my advance,
194
00:08:52,529 --> 00:08:54,205
and I can't think of a
better thing to spend it on.
195
00:08:54,289 --> 00:08:56,402
- Dad, no.
- So that's that done.
196
00:08:56,486 --> 00:08:57,751
- Next?
- Dad, you don't get it.
197
00:08:57,835 --> 00:09:00,834
A-A tent is no good if you don't
have things to put in it.
198
00:09:00,918 --> 00:09:03,006
Backyard weddings are so
expensive because you have
199
00:09:03,090 --> 00:09:06,635
to pay for every single
little thing. See?
200
00:09:08,582 --> 00:09:10,388
- [sighs]
- Okay.
201
00:09:10,498 --> 00:09:12,458
Let's start with plates.
202
00:09:14,681 --> 00:09:16,583
Well, this house has got
to have plenty of those.
203
00:09:17,460 --> 00:09:18,903
[Margaret] I always hoped
204
00:09:18,987 --> 00:09:21,357
your mother would inherit this,
205
00:09:21,441 --> 00:09:23,318
but she insists on feeding you all
206
00:09:23,402 --> 00:09:26,212
from earthenware as if she
grew up on a riverbank.
207
00:09:26,296 --> 00:09:27,530
But no matter,
208
00:09:27,614 --> 00:09:29,414
because now it'll go to
someone who appreciates it.
209
00:09:29,498 --> 00:09:32,243
- Thank you, Grandma.
- This is helpful.
210
00:09:32,327 --> 00:09:34,137
Thanks. What's next?
211
00:09:34,221 --> 00:09:36,706
Oh, I have an appointment at an
East Hampton bridal boutique
212
00:09:36,790 --> 00:09:38,708
at two, but it's crazy expensive.
213
00:09:38,792 --> 00:09:41,628
- I think we should cancel it.
- You don't have a dress yet?
214
00:09:41,712 --> 00:09:43,421
Perfect. Come on, let's go.
215
00:09:43,505 --> 00:09:45,762
Oh, Margaret, can we borrow your car?
216
00:09:45,846 --> 00:09:47,217
Only if Whitney drives.
217
00:09:47,301 --> 00:09:50,242
- Why?
- Because the last time you drove
218
00:09:50,326 --> 00:09:52,039
a car in Montauk, you
killed Scott Lockhart.
219
00:09:52,556 --> 00:09:55,225
[quiet, ambient music]
220
00:09:55,309 --> 00:09:57,394
♪♪♪
221
00:10:01,194 --> 00:10:03,399
[Noah] So, what do you
want to do about music?
222
00:10:03,483 --> 00:10:05,568
You want dancing, right?
223
00:10:05,652 --> 00:10:07,779
Honestly, I kind of wanted a flash mob.
224
00:10:07,863 --> 00:10:10,438
- What?
- You know, a flash mob?
225
00:10:10,522 --> 00:10:13,064
It's, like, a surprise dance,
but everyone knows the steps.
226
00:10:13,148 --> 00:10:16,246
How could everybody know the
steps to a surprise dance?
227
00:10:16,330 --> 00:10:17,792
Because somebody teaches
them ahead of time,
228
00:10:17,876 --> 00:10:20,542
and it's like a... Never mind.
229
00:10:21,911 --> 00:10:23,245
[Whitney gasps]
230
00:10:23,330 --> 00:10:25,082
Oh, look.
231
00:10:26,423 --> 00:10:28,049
We have to stop
232
00:10:28,133 --> 00:10:30,051
and see what they've done
to the Lobster Roll.
233
00:10:30,135 --> 00:10:31,710
No, Whit-Whitney, we don't have time.
234
00:10:31,794 --> 00:10:33,888
Yes, we do. Come on. It'll be hilarious.
235
00:10:33,972 --> 00:10:35,515
[turn signal clicking]
236
00:10:35,599 --> 00:10:37,768
[pop music playing on radio]
237
00:10:58,050 --> 00:10:59,510
Hi, we okay here?
238
00:11:03,391 --> 00:11:04,746
Not as friendly as they used to be.
239
00:11:04,831 --> 00:11:06,296
Yeah.
240
00:11:06,380 --> 00:11:08,465
[chuckles]
241
00:11:11,598 --> 00:11:14,512
Hey, remember when Stacey almost
choked and Mom saved her?
242
00:11:14,596 --> 00:11:16,710
What?
243
00:11:16,794 --> 00:11:18,433
Yeah, you remember. We
were sitting right there,
244
00:11:18,517 --> 00:11:20,442
and Trevor and Stacey were
playing that game, and then
245
00:11:20,526 --> 00:11:21,895
Stacey put a marble in her mouth.
246
00:11:23,123 --> 00:11:25,315
No, it wasn't, uh, it wasn't
your mom who saved her.
247
00:11:25,399 --> 00:11:26,974
It was, it was Alison.
248
00:11:28,334 --> 00:11:29,820
What?
249
00:11:29,904 --> 00:11:31,487
No, that's-that's not how
I remember it at all.
250
00:11:31,571 --> 00:11:32,822
No, I'm pretty sure it was her.
251
00:11:32,906 --> 00:11:35,324
Stacey was choking and
Alison was right there.
252
00:11:41,156 --> 00:11:43,119
So, was that the day you met Alison?
253
00:11:44,978 --> 00:11:46,237
Yeah, I think it was.
254
00:11:48,446 --> 00:11:51,225
So you bonded over the fact that
Stacey almost choked to death?
255
00:11:52,718 --> 00:11:54,748
Whitney, if you ever want
to talk about what happened
256
00:11:54,832 --> 00:11:55,803
- between Alison and me...
- Yeah.
257
00:11:55,887 --> 00:11:57,945
Sure. I do, actually. Go ahead.
258
00:12:00,142 --> 00:12:02,685
Well, there's not... I didn't
exactly have a prepared speech.
259
00:12:02,769 --> 00:12:03,895
- But if you...
- Yeah. That's what I thought.
260
00:12:03,979 --> 00:12:05,490
No, I mean, if you want
to ask questions or...
261
00:12:05,574 --> 00:12:07,649
- Stop.
- [Luisa] Noah?
262
00:12:08,608 --> 00:12:10,151
Luisa, hi.
263
00:12:10,235 --> 00:12:11,736
- Hey.
- Hey, you remember Whitney,
264
00:12:11,820 --> 00:12:14,364
- my daughter?
- Yeah, of course. Uh...
265
00:12:14,448 --> 00:12:15,698
I babysat you one
summer at the Butlers'.
266
00:12:15,782 --> 00:12:17,367
I remember. Nice to see you.
267
00:12:17,451 --> 00:12:19,637
Yeah, we're in town
planning Whitney's wedding,
268
00:12:19,721 --> 00:12:20,738
if you can believe it.
269
00:12:20,822 --> 00:12:23,593
Cool. Congratulations.
270
00:12:23,677 --> 00:12:25,250
Thank you.
271
00:12:25,334 --> 00:12:26,971
So this is different.
272
00:12:27,544 --> 00:12:31,923
Yeah. It's officially in the
hands of the new owners now.
273
00:12:32,007 --> 00:12:34,534
I just came by to empty a few
things out of the office.
274
00:12:35,752 --> 00:12:37,167
Ah. End of an era.
275
00:12:38,012 --> 00:12:39,014
Yep.
276
00:12:40,973 --> 00:12:42,558
I have to get going.
277
00:12:42,642 --> 00:12:44,559
What's, uh, what's next for you?
278
00:12:45,453 --> 00:12:47,482
I'm going back to New York.
279
00:12:47,567 --> 00:12:48,669
- Really?
- Mm-hmm.
280
00:12:48,754 --> 00:12:49,863
Wow.
281
00:12:49,947 --> 00:12:52,527
I can't believe you got
Cole to go to the city.
282
00:12:52,611 --> 00:12:54,332
[chuckles]
283
00:12:54,416 --> 00:12:56,093
We're separated, Noah.
284
00:12:56,177 --> 00:12:58,241
He and Joanie are moving to Vermont.
285
00:12:58,325 --> 00:13:02,052
This afternoon, actually,
so I have to get going.
286
00:13:02,136 --> 00:13:04,029
Congratulations on your
wedding. Good luck.
287
00:13:07,868 --> 00:13:09,109
I'll be right back.
288
00:13:09,194 --> 00:13:11,067
No, Dad, she doesn't want to talk to us.
289
00:13:14,341 --> 00:13:15,758
Hey, Luisa.
290
00:13:15,842 --> 00:13:17,260
I'm sorry if I offended you there.
291
00:13:17,344 --> 00:13:19,590
- I had no idea.
- It's fine.
292
00:13:20,347 --> 00:13:22,009
That's terrible about you and Cole.
293
00:13:22,993 --> 00:13:25,184
Well, the writing was
on the wall, wasn't it?
294
00:13:26,231 --> 00:13:29,042
Look, I was wondering, have you
any idea when they're leaving?
295
00:13:29,126 --> 00:13:31,816
- Why?
- 'Cause I want to see Joanie.
296
00:13:31,900 --> 00:13:34,927
You can't just waltz
in and out of her life
297
00:13:35,011 --> 00:13:36,827
- when it's convenient.
- I know that. I know that.
298
00:13:36,911 --> 00:13:39,373
I raised her as my own for
two years. I care about her.
299
00:13:39,457 --> 00:13:40,907
Noah, I don't feel like getting
300
00:13:40,991 --> 00:13:42,502
- in the middle of this.
- No, I understand.
301
00:13:42,586 --> 00:13:44,120
If you could just tell
me when they're leaving,
302
00:13:44,204 --> 00:13:46,588
then I can swing by, and if Cole
doesn't want me to see her,
303
00:13:46,672 --> 00:13:48,202
that's fine, I just, I
don't want her to think
304
00:13:48,292 --> 00:13:49,525
I just disappeared.
305
00:13:51,086 --> 00:13:52,420
They're leaving at five.
306
00:13:52,504 --> 00:13:53,963
Thanks.
307
00:13:54,047 --> 00:13:55,631
[engine starts]
308
00:13:55,715 --> 00:13:58,009
I'm sorry about how it
turned out here, and...
309
00:13:58,093 --> 00:13:59,980
I hope there are good things ahead.
310
00:14:01,181 --> 00:14:03,931
Noah, I babysat your kids.
311
00:14:04,410 --> 00:14:06,225
My mother worked at your house.
312
00:14:06,871 --> 00:14:08,222
Don't pretend we're friends.
313
00:14:13,816 --> 00:14:16,526
[pop music playing on radio]
314
00:14:16,611 --> 00:14:18,738
[phone chimes]
315
00:14:21,198 --> 00:14:23,303
_
316
00:14:23,431 --> 00:14:25,703
["Walking with a Stranger"
by Chris Staples]
317
00:14:25,787 --> 00:14:28,039
♪♪♪
318
00:14:28,123 --> 00:14:30,959
- Hey, can I get a menu, please?
- You order on that.
319
00:14:33,670 --> 00:14:35,880
♪ And death grabbed him so quiet ♪
320
00:14:35,964 --> 00:14:38,175
♪ It didn't even make a sound ♪
321
00:14:42,971 --> 00:14:46,015
♪ As far as I could see
were dead leaves... ♪
322
00:14:46,099 --> 00:14:48,684
Hey, just-just pull over
right here, will you?
323
00:14:48,768 --> 00:14:50,853
- [driver] What, here?
- Yeah. Just for a second.
324
00:14:50,937 --> 00:14:53,940
♪ Pretty soon I grow a cold ♪
325
00:14:54,024 --> 00:14:58,528
♪ And hollow feeling in my heart ♪
326
00:14:58,612 --> 00:15:01,656
[birds chirping]
327
00:15:01,740 --> 00:15:05,952
♪ Pretty soon me and my sunny day ♪
328
00:15:06,036 --> 00:15:07,745
♪ Will have to part ♪
329
00:15:07,829 --> 00:15:11,082
♪ If you just... ♪
330
00:15:11,166 --> 00:15:14,710
Hey... you think these would
look good in a bouquet?
331
00:15:14,794 --> 00:15:17,004
Uh, you know th... that's
poison ivy, right?
332
00:15:17,088 --> 00:15:18,167
This is not poison ivy.
333
00:15:18,252 --> 00:15:20,096
Not the stuff you got in your hand, man.
334
00:15:20,180 --> 00:15:22,510
The three-leafed plants that
are all around where you were
335
00:15:22,594 --> 00:15:23,886
- secret gardening.
- W... N...
336
00:15:23,970 --> 00:15:25,662
Poison ivy doesn't grow in the winter.
337
00:15:25,746 --> 00:15:28,299
Oh, yeah. It definitely does.
338
00:15:28,383 --> 00:15:30,644
Oh, fuck.
339
00:15:33,897 --> 00:15:36,399
[classical music playing]
340
00:15:36,483 --> 00:15:38,076
♪♪♪
341
00:15:38,160 --> 00:15:39,735
[Hannah] Yay.
342
00:15:39,819 --> 00:15:41,445
- Are you Mr. Solloway?
- Yeah. Hi.
343
00:15:41,529 --> 00:15:44,782
Yeah, they told me at the front
that Whitney might be back here.
344
00:15:44,866 --> 00:15:47,511
- She sure is. Welcome.
- Thank you.
345
00:15:50,760 --> 00:15:53,124
- [Whitney] Hi, Dad.
- Hey, Whit. How's it going?
346
00:15:53,208 --> 00:15:54,167
Good.
347
00:15:54,251 --> 00:15:56,033
[chuckles] Oh, thanks.
348
00:15:56,117 --> 00:15:57,628
It is so cute that you're here.
349
00:15:57,712 --> 00:16:00,016
We almost never see dads in the shop.
350
00:16:01,060 --> 00:16:03,092
- What do you do?
- [Whitney] He's a writer.
351
00:16:03,176 --> 00:16:05,782
Ooh. Anything I'd know?
352
00:16:05,866 --> 00:16:07,091
I doubt it.
353
00:16:07,176 --> 00:16:09,390
[Whitney] He's being very modest.
He has a movie coming out
354
00:16:09,474 --> 00:16:11,775
- starring Sasha Mann.
- Sasha Mann?
355
00:16:11,859 --> 00:16:14,604
[chuckling] I fucking
love Sasha Mann, wow.
356
00:16:14,688 --> 00:16:16,391
[Whitney] Hey, Hannah,
could you come back here
357
00:16:16,475 --> 00:16:17,896
and give me a hand with these clamps?
358
00:16:17,981 --> 00:16:19,168
Coming.
359
00:16:32,205 --> 00:16:34,082
[quietly] Okay...
360
00:16:47,220 --> 00:16:49,138
[ominous music]
361
00:16:49,222 --> 00:16:50,348
♪♪♪
362
00:16:55,228 --> 00:16:56,771
[Whitney exhales]
363
00:16:56,855 --> 00:16:59,733
[Whitney] Well?
364
00:17:01,207 --> 00:17:02,792
What do you think?
365
00:17:05,319 --> 00:17:06,864
Oh, Whit.
366
00:17:06,948 --> 00:17:08,595
You're beautiful.
367
00:17:08,679 --> 00:17:10,618
Thanks, Dad.
368
00:17:10,702 --> 00:17:14,330
You guys are gonna make the
cutest father-daughter ever.
369
00:17:14,414 --> 00:17:16,874
Wow. Whitney, it's 19,
370
00:17:16,958 --> 00:17:19,502
but I'll knock it down
to 17 because it's...
371
00:17:19,586 --> 00:17:21,545
it's just so... it's perfect.
372
00:17:21,629 --> 00:17:24,131
Uh, wh... That's, uh...
373
00:17:24,215 --> 00:17:26,072
17, as in thousand?
374
00:17:26,156 --> 00:17:29,387
Mm, sometimes dads just
need a little convincing.
375
00:17:29,471 --> 00:17:33,408
Do you mind pulling a few
less expensive options?
376
00:17:33,492 --> 00:17:36,064
Uh, Lizzie! Can you come here a second?
377
00:17:37,403 --> 00:17:39,689
Oh... sweetheart. [chuckles]
378
00:17:39,773 --> 00:17:44,735
You are front-cover
Martha-Stewart gorgeous.
379
00:17:44,819 --> 00:17:46,279
- Isn't it perfect?
- [sighs] Mm-hm.
380
00:17:46,363 --> 00:17:48,027
Whitney thinks so, too.
381
00:17:48,111 --> 00:17:50,700
Actually, I was wondering if you
could pull some cheaper options?
382
00:17:50,784 --> 00:17:52,076
Ah, she is such a doll.
383
00:17:52,160 --> 00:17:53,828
[chuckles] Is she your
first to get married?
384
00:17:53,912 --> 00:17:55,871
Yeah. Yeah.
385
00:17:55,955 --> 00:17:59,125
Okay. So, like, what price
range were you thinking?
386
00:17:59,209 --> 00:18:02,041
Uh... Wh... I-I don't know, I-I...
387
00:18:02,125 --> 00:18:03,835
[Hannah] He's a big screenwriter.
388
00:18:03,919 --> 00:18:06,424
He works with Sasha Mann.
389
00:18:06,508 --> 00:18:07,649
[Lizzie] Really?
390
00:18:07,733 --> 00:18:09,859
Let me ask you something, Mr. Hollywood.
391
00:18:09,943 --> 00:18:11,971
When will there ever be
a more important time
392
00:18:12,055 --> 00:18:13,973
to splurge than for your
eldest daughter's wedding?
393
00:18:15,028 --> 00:18:17,203
[whispering] She loves this dress.
394
00:18:17,288 --> 00:18:21,685
Uh... Look, maybe... maybe I can, um...
395
00:18:21,769 --> 00:18:22,732
- Maybe...
- Don't, Dad.
396
00:18:22,816 --> 00:18:24,155
It's okay. It's okay. I'm gonna change.
397
00:18:24,239 --> 00:18:27,111
I'm sorry, what, what's happening here?
398
00:18:27,195 --> 00:18:29,059
I didn't know the dresses
were this expensive. I...
399
00:18:29,143 --> 00:18:30,902
I haven't earned that kind of money yet.
400
00:18:30,986 --> 00:18:33,114
Well, then why did you waste our
time with this appointment?
401
00:18:33,198 --> 00:18:35,578
It was my idea, Hannah,
and it was a big mistake.
402
00:18:35,662 --> 00:18:39,540
What kind of psycho spends
$17,000 on a dress?
403
00:18:39,624 --> 00:18:40,983
Do you know how many clean water wells
404
00:18:41,067 --> 00:18:43,136
you could build in
Africa with that money?
405
00:18:43,220 --> 00:18:46,131
- No. Do you?
- I bet it's a lot, you cunt.
406
00:18:47,983 --> 00:18:49,571
Nice work, Dad.
407
00:18:52,220 --> 00:18:53,721
[quiet, atmospheric music]
408
00:18:53,805 --> 00:18:57,142
[sighs]
409
00:19:02,105 --> 00:19:04,857
Dad... what's up with the itching?
410
00:19:04,941 --> 00:19:06,984
It's fucking...
411
00:19:07,918 --> 00:19:09,466
- poison ivy.
- What?
412
00:19:10,166 --> 00:19:12,365
Yeah, I tried to pick
you some wildflowers.
413
00:19:12,449 --> 00:19:14,159
Thought you might like them.
414
00:19:22,080 --> 00:19:23,356
What?
415
00:19:23,947 --> 00:19:26,074
I know what you're trying to do.
416
00:19:26,671 --> 00:19:28,314
And I appreciate it.
417
00:19:28,941 --> 00:19:30,467
What am I trying to do?
418
00:19:32,695 --> 00:19:34,488
You're trying to make amends.
419
00:19:41,577 --> 00:19:43,730
Oh, look, a daytime moon.
420
00:19:44,916 --> 00:19:47,479
Your mom always used to
say they were good luck.
421
00:19:50,069 --> 00:19:54,365
[Whitney] ♪ I wandered out
in the woods for years ♪
422
00:19:54,449 --> 00:19:58,985
♪ While you just stayed in your room ♪
423
00:19:59,069 --> 00:20:00,996
♪ I saw the crescent ♪
424
00:20:01,080 --> 00:20:05,000
♪ You saw the whole of the moon ♪
425
00:20:05,084 --> 00:20:06,225
- ♪ Doo-doo-nee-nee ♪
- [chuckles]
426
00:20:06,309 --> 00:20:08,421
- ♪ The whole of... ♪
- Who's that?
427
00:20:08,505 --> 00:20:10,429
- Who sings that?
- I don't know.
428
00:20:10,513 --> 00:20:12,842
Colin's always playing
it, it stuck in my head.
429
00:20:12,926 --> 00:20:15,720
It was the Waterboys.
That's my generation.
430
00:20:15,804 --> 00:20:18,931
Yeah, I think they're Irish. I
don't know, Colin's obsessed.
431
00:20:19,015 --> 00:20:21,183
- Mmm, boy's got good taste.
- [chuckles]
432
00:20:21,267 --> 00:20:24,734
[both chuckle]
433
00:20:24,818 --> 00:20:29,066
Hey, I got an idea, but,
uh, you may hate it.
434
00:20:29,776 --> 00:20:32,525
Your mom had a really
beautiful wedding dress.
435
00:20:34,321 --> 00:20:36,387
And I don't know where it is
now, but your grandmother,
436
00:20:36,471 --> 00:20:37,983
she'd probably have it.
437
00:20:38,067 --> 00:20:39,494
We know she's a hoarder.
438
00:20:41,464 --> 00:20:43,372
Okay. It was a terrible idea.
439
00:20:43,456 --> 00:20:46,041
No.
440
00:20:46,125 --> 00:20:47,585
I love it.
441
00:20:52,048 --> 00:20:53,931
- How'd it go?
- Hey, Margaret, do you know
442
00:20:54,015 --> 00:20:55,926
where Helen's wedding dress is?
443
00:20:56,010 --> 00:20:59,205
She looked like a vagabond
whore in that dress. Why?
444
00:20:59,289 --> 00:21:01,099
[Whitney] Okay, let's
just check the attic.
445
00:21:02,392 --> 00:21:04,393
[contemplative guitar music]
446
00:21:04,477 --> 00:21:06,473
♪♪♪
447
00:21:06,558 --> 00:21:08,810
[line ringing]
448
00:21:29,711 --> 00:21:30,920
[sighs]
449
00:21:31,664 --> 00:21:33,165
Sorry, I need a minute.
450
00:21:39,129 --> 00:21:40,679
What's wrong?
451
00:21:40,763 --> 00:21:41,972
[slow, somber music]
452
00:21:42,056 --> 00:21:43,974
♪♪♪
453
00:21:45,106 --> 00:21:46,727
You hate it?
454
00:21:47,787 --> 00:21:49,146
- You hate it, right?
- [quietly] No.
455
00:21:49,230 --> 00:21:50,898
Don't worry, don't worry.
We'll get another one.
456
00:21:50,982 --> 00:21:52,679
It's not the dress. I love the dress.
457
00:21:52,679 --> 00:21:53,818
What is it?
458
00:21:53,902 --> 00:21:54,886
This wedding is gonna be
459
00:21:54,886 --> 00:21:56,582
- a fucking disaster.
- What?
460
00:21:56,689 --> 00:21:58,747
No, it's not. Come on,
we're pulling it together.
461
00:21:58,831 --> 00:22:00,894
We got a tent, we got the
plates, now we got a dress.
462
00:22:00,978 --> 00:22:02,148
That's not what I mean.
463
00:22:02,233 --> 00:22:03,527
Then what is it?
464
00:22:05,972 --> 00:22:08,057
[sniffles]
465
00:22:11,570 --> 00:22:13,184
I cheated on Colin.
466
00:22:17,759 --> 00:22:19,301
[sighs] Okay.
467
00:22:19,385 --> 00:22:21,668
Okay? That's what you have to say to me?
468
00:22:21,752 --> 00:22:24,354
- No, no.
- God, why am I not surprised?
469
00:22:24,438 --> 00:22:26,041
When did this happen? Recently?
470
00:22:26,125 --> 00:22:28,013
Yeah. [sniffles]
471
00:22:28,536 --> 00:22:30,079
After you got engaged?
472
00:22:31,011 --> 00:22:32,303
Yeah.
473
00:22:34,083 --> 00:22:36,786
And I have to tell him, right?
474
00:22:39,655 --> 00:22:43,870
Uh... uh, not necessarily.
475
00:22:46,300 --> 00:22:48,110
I mean... did you want to
be with this other guy?
476
00:22:48,194 --> 00:22:50,691
No. God, no.
477
00:22:50,775 --> 00:22:53,314
Well, is there any other way
that Colin might find out?
478
00:22:53,398 --> 00:22:56,171
I mean, is it someone who's
around a lot, do you have
479
00:22:56,255 --> 00:22:59,467
- friends in common?
- No. Why?
480
00:23:01,135 --> 00:23:03,864
Because, in that case,
telling Colin might just
481
00:23:03,948 --> 00:23:05,428
hurt him unnecessarily.
482
00:23:05,512 --> 00:23:07,061
And end your relationship.
483
00:23:08,321 --> 00:23:09,572
I mean, unless...
484
00:23:09,657 --> 00:23:11,995
- What?
- Well, unless
485
00:23:12,079 --> 00:23:13,586
that's what you were trying to do.
486
00:23:13,671 --> 00:23:14,880
- [scoffs]
- I...
487
00:23:17,527 --> 00:23:21,656
I don't know. Uh... maybe.
488
00:23:24,797 --> 00:23:26,388
- [sighs]
- Whitney?
489
00:23:27,120 --> 00:23:28,849
Do you want to marry Colin?
490
00:23:29,517 --> 00:23:32,195
If you're asking if he's the
only person I'll ever love,
491
00:23:32,280 --> 00:23:34,071
I... I have no fucking idea.
492
00:23:34,156 --> 00:23:35,127
How am I supposed to know that?
493
00:23:35,211 --> 00:23:37,242
Look, I don't think anybody knows that.
494
00:23:37,326 --> 00:23:38,839
Yes, they do. Some people do.
495
00:23:38,923 --> 00:23:40,049
- Colin does.
- Now, you don't know that.
496
00:23:40,133 --> 00:23:41,393
You're not in his head.
497
00:23:41,477 --> 00:23:44,428
For all you know, he's... he's
having major doubts, too.
498
00:23:44,512 --> 00:23:47,465
- Wow.
- No... not about you, about marriage.
499
00:23:48,658 --> 00:23:50,768
When I got married, I
thought that if you,
500
00:23:50,852 --> 00:23:52,572
if you, if you chose the right person,
501
00:23:52,656 --> 00:23:54,396
then you'd be happy forever,
and if you were unhappy,
502
00:23:54,480 --> 00:23:55,689
then they were the wrong person.
503
00:23:55,773 --> 00:23:57,691
But that's just not how it works.
504
00:23:57,775 --> 00:23:59,234
- It's not?
- No. No.
505
00:23:59,318 --> 00:24:01,396
Marriage is... it's not magic, it's,
506
00:24:01,480 --> 00:24:03,391
it's just a decision
that you have to make.
507
00:24:03,475 --> 00:24:06,396
And keep on making,
over and over, to stay.
508
00:24:07,983 --> 00:24:09,787
Whitney, deciding you're not ready
509
00:24:09,871 --> 00:24:11,419
doesn't mean you're a bad person.
510
00:24:11,503 --> 00:24:12,870
It means you know yourself
511
00:24:12,954 --> 00:24:14,751
much better than I knew
when I was your age.
512
00:24:16,688 --> 00:24:18,754
No, I'm not hurting Colin.
I'm not doing it.
513
00:24:18,838 --> 00:24:20,631
- He's my best friend.
- He'll be okay.
514
00:24:20,715 --> 00:24:23,100
He, he... he'll survive.
515
00:24:23,184 --> 00:24:25,259
You hurt Mom so badly.
516
00:24:25,343 --> 00:24:27,638
[exhales]
517
00:24:27,722 --> 00:24:29,556
Yeah, but that was...
518
00:24:30,684 --> 00:24:32,872
that was different. We had four kids.
519
00:24:32,956 --> 00:24:35,931
I don't want to ever hurt
anyone the way you hurt her.
520
00:24:36,015 --> 00:24:37,618
Right.
521
00:24:37,702 --> 00:24:39,274
Why did you do it?
522
00:24:39,358 --> 00:24:41,694
If marriage is a choice,
if you can decide to stay,
523
00:24:41,778 --> 00:24:43,279
why did you go?
524
00:24:47,366 --> 00:24:49,140
I don't know how to answer that.
525
00:24:50,536 --> 00:24:51,900
Was it Alison?
526
00:24:52,330 --> 00:24:54,456
Did you just love her
more than you loved us?
527
00:24:54,540 --> 00:24:55,624
No.
528
00:24:55,708 --> 00:24:57,168
What was it, then?
529
00:25:01,422 --> 00:25:02,798
I don't know.
530
00:25:02,882 --> 00:25:04,252
See, the thing that I don't get is,
531
00:25:04,336 --> 00:25:06,010
you were a good dad.
532
00:25:06,094 --> 00:25:09,715
And Mom was a great mom,
and-and we were happy.
533
00:25:09,799 --> 00:25:11,392
Or at least I thought we were.
534
00:25:11,476 --> 00:25:12,767
And then...
535
00:25:15,645 --> 00:25:17,771
I guess I just worry that,
536
00:25:17,855 --> 00:25:19,694
if that wasn't real
537
00:25:19,778 --> 00:25:21,161
and if that wasn't good,
538
00:25:21,245 --> 00:25:25,362
then... then maybe nothing is.
539
00:25:26,088 --> 00:25:28,212
Whitney, look, I fucked up.
540
00:25:28,297 --> 00:25:29,316
I...
541
00:25:33,401 --> 00:25:35,779
I was thinking about
myself, and I fucked up.
542
00:25:39,757 --> 00:25:43,130
Which is why I want you
to give yourself the time
543
00:25:43,214 --> 00:25:44,674
to make the right decision.
544
00:25:47,847 --> 00:25:50,587
I love you, Whit. I just
want you to be happy.
545
00:25:52,314 --> 00:25:54,011
I love you, too.
546
00:25:55,678 --> 00:25:57,597
Come on. [sniffles]
547
00:26:04,151 --> 00:26:06,111
I got to change out of this dress.
548
00:26:08,573 --> 00:26:10,241
[sniffles]
549
00:26:14,912 --> 00:26:17,355
[door opens]
550
00:26:17,439 --> 00:26:19,500
- [door closes]
- Oh, fuck.
551
00:26:27,913 --> 00:26:29,500
[phone ringing]
552
00:26:34,536 --> 00:26:36,031
Hello?
553
00:26:36,116 --> 00:26:39,735
[Petra] Noah, hi. This is
Petra Ranes from Vanity Fair.
554
00:26:39,819 --> 00:26:42,231
Oh, hi, Petra. It's been a while.
555
00:26:42,315 --> 00:26:43,928
- How are you?
- I'm good.
556
00:26:44,012 --> 00:26:46,151
And the piece is really coming together.
557
00:26:46,235 --> 00:26:48,033
- Great.
- I'm just doing a last
558
00:26:48,117 --> 00:26:50,213
little bit of fact-checking,
if you have a second.
559
00:26:50,297 --> 00:26:52,241
- Sure.
- Great.
560
00:26:52,325 --> 00:26:55,113
So, do you happen to know a
woman named Eden Bishop?
561
00:26:56,537 --> 00:26:59,438
Uh... no, I don't think so.
562
00:26:59,523 --> 00:27:00,599
That's her married name.
563
00:27:00,684 --> 00:27:03,544
Maybe you know her as
Ellery? Eden Ellery?
564
00:27:03,628 --> 00:27:05,790
Oh, yeah, yeah, she was,
uh, she was my publicist
565
00:27:05,874 --> 00:27:07,840
on the book tour for Descent.
566
00:27:07,924 --> 00:27:09,435
That's what she said, too.
567
00:27:10,551 --> 00:27:12,386
Okay?
568
00:27:12,470 --> 00:27:14,203
Did you two have a relationship?
569
00:27:14,700 --> 00:27:16,140
Beyond the professional?
570
00:27:17,043 --> 00:27:18,794
Me and Eden?
571
00:27:18,879 --> 00:27:20,727
She claims you pressured
her into sleeping with you
572
00:27:20,811 --> 00:27:22,058
on the book tour.
573
00:27:22,142 --> 00:27:24,106
Does that match your recollection?
574
00:27:29,445 --> 00:27:30,631
Sorry, wh-what did you say?
575
00:27:30,715 --> 00:27:32,686
The reception here is terrible.
576
00:27:32,770 --> 00:27:34,993
Eden claims you coerced
her into having sex
577
00:27:35,077 --> 00:27:36,539
while on the book tour together.
578
00:27:36,623 --> 00:27:39,037
I'm asking if you remember
something like that happening
579
00:27:39,121 --> 00:27:41,040
between you and her during that time.
580
00:27:42,583 --> 00:27:44,918
No. Absolutely not.
581
00:27:45,002 --> 00:27:46,171
Are you sure?
582
00:27:46,255 --> 00:27:49,224
This is fucking shit! What? No!
583
00:27:49,308 --> 00:27:50,299
So that's not your memory?
584
00:27:50,383 --> 00:27:53,135
- No!
- Okay. That's it, then.
585
00:27:53,219 --> 00:27:55,888
I just needed a comment.
Thanks for your time.
586
00:27:56,969 --> 00:27:58,432
[line beeps off]
587
00:27:58,516 --> 00:28:00,142
[sighs]
588
00:28:00,226 --> 00:28:02,395
What...?
589
00:28:04,438 --> 00:28:06,524
Oh, fuck.
590
00:28:12,738 --> 00:28:14,740
[intense, suspenseful music]
591
00:28:14,824 --> 00:28:15,908
♪♪♪
592
00:28:38,764 --> 00:28:41,183
[knocking]
593
00:28:42,351 --> 00:28:44,228
[doorbell ringing]
594
00:28:51,136 --> 00:28:53,696
_
595
00:28:58,117 --> 00:28:59,743
[engine stops]
596
00:28:59,827 --> 00:29:01,870
[pulsing, suspenseful music]
597
00:29:01,954 --> 00:29:03,039
♪♪♪
598
00:29:11,964 --> 00:29:13,090
[indistinct chatter]
599
00:29:36,739 --> 00:29:38,573
Yes?
600
00:29:39,801 --> 00:29:42,871
Hi, I'm looking for Benjamin Cruz.
601
00:29:48,334 --> 00:29:50,089
I'm Ben Cruz.
602
00:29:50,766 --> 00:29:52,142
Can I help you?
603
00:29:54,011 --> 00:29:57,399
I just wanted to ask about your clinic.
604
00:29:57,483 --> 00:30:01,675
I... I need help.
605
00:30:02,372 --> 00:30:04,457
I think I have PTSD.
606
00:30:05,434 --> 00:30:06,694
Ah.
607
00:30:08,187 --> 00:30:09,811
What's your name?
608
00:30:09,895 --> 00:30:11,885
Gabrielle.
609
00:30:15,528 --> 00:30:16,611
Very nice to meet you.
610
00:30:17,613 --> 00:30:19,019
Come on inside.
611
00:30:26,539 --> 00:30:29,041
[Ben] Danny, Isla, meet Gabrielle.
612
00:30:29,125 --> 00:30:31,126
She's here to learn about our community.
613
00:30:31,210 --> 00:30:32,945
- Hey there.
- Hey.
614
00:30:34,421 --> 00:30:35,505
Hi.
615
00:30:36,809 --> 00:30:38,091
I thought I was the only one
616
00:30:38,175 --> 00:30:39,755
who read real books anymore.
617
00:30:45,034 --> 00:30:46,994
[Ben] How about I give you a tour?
618
00:30:52,162 --> 00:30:54,733
I believe in the healing power
619
00:30:54,817 --> 00:30:58,266
of fresh air and tilling the land.
620
00:30:58,351 --> 00:31:01,281
Everything here has been
designed to be self-sustaining.
621
00:31:01,365 --> 00:31:04,618
My patients get free lodging
622
00:31:04,702 --> 00:31:07,240
in return for their time in the garden.
623
00:31:08,693 --> 00:31:10,803
So, a-are you a veteran, Gabrielle?
624
00:31:11,736 --> 00:31:14,336
Um, no, I'm not.
625
00:31:15,302 --> 00:31:16,755
How did you find us, then?
626
00:31:17,628 --> 00:31:19,091
Recommendation.
627
00:31:21,760 --> 00:31:25,514
I only ask because we
mostly service ex-military.
628
00:31:25,598 --> 00:31:27,819
When I was a young vet, I started
629
00:31:27,903 --> 00:31:30,560
my post-service career at the VA,
630
00:31:30,644 --> 00:31:32,984
during what I thought was
a really exciting time
631
00:31:33,068 --> 00:31:34,816
for PTSD therapy.
632
00:31:34,900 --> 00:31:37,651
Newer, integrative
psychotherapeutic approaches
633
00:31:37,735 --> 00:31:41,050
like exposure therapy, EMDR.
634
00:31:41,134 --> 00:31:43,156
They all seemed to be taking root
635
00:31:43,240 --> 00:31:45,659
in the mainstream community,
636
00:31:45,743 --> 00:31:49,453
but then, of course,
they were obliterated
637
00:31:49,537 --> 00:31:51,873
as soon as the government deregulated
638
00:31:51,957 --> 00:31:53,583
psychopharmaceutical drugs.
639
00:31:53,667 --> 00:31:55,544
If vets want alternative therapies,
640
00:31:55,628 --> 00:31:58,130
they have to seek them under the table,
641
00:31:58,214 --> 00:32:02,010
pay out of pocket, get
treatments in secret.
642
00:32:02,095 --> 00:32:05,136
If the VA finds out, people
lose their health care.
643
00:32:06,847 --> 00:32:08,027
Anyway,
644
00:32:08,641 --> 00:32:12,519
that's why I have to be extra careful
645
00:32:12,603 --> 00:32:14,396
when people knock on my door.
646
00:32:14,480 --> 00:32:18,441
Well, you weren't that careful.
You kind of just let me in.
647
00:32:20,161 --> 00:32:21,798
True.
648
00:32:23,559 --> 00:32:25,479
But you have an honest face.
649
00:32:26,200 --> 00:32:27,597
[chuckles]
650
00:32:28,536 --> 00:32:30,538
We grow all our own food.
651
00:32:30,622 --> 00:32:32,062
There's something so
652
00:32:32,146 --> 00:32:34,707
satisfying about putting
your hands in the dirt,
653
00:32:34,791 --> 00:32:38,113
turning the soil, caring for the space,
654
00:32:38,197 --> 00:32:42,429
and then watch it as it bears fruit.
655
00:32:43,509 --> 00:32:44,671
Here,
656
00:32:44,755 --> 00:32:47,637
the land that we've taken care of
657
00:32:47,721 --> 00:32:50,056
then turns around and cares for us.
658
00:32:50,140 --> 00:32:52,053
I firmly believe,
659
00:32:52,620 --> 00:32:55,265
if we can remember how
to care for a garden,
660
00:32:58,254 --> 00:33:00,484
we can remember how to
care for each other.
661
00:33:02,444 --> 00:33:05,489
[grunts]
662
00:33:06,573 --> 00:33:08,909
[groans]
663
00:33:10,005 --> 00:33:11,467
Thank you.
664
00:33:14,480 --> 00:33:16,395
Let's head back inside.
665
00:33:17,115 --> 00:33:19,122
Get to know each other a bit better.
666
00:33:24,544 --> 00:33:25,967
So...
667
00:33:26,051 --> 00:33:27,397
Gabrielle.
668
00:33:28,351 --> 00:33:30,263
That's a beautiful name, by the way.
669
00:33:30,347 --> 00:33:31,573
Thank you.
670
00:33:32,297 --> 00:33:33,685
Is it a family name?
671
00:33:35,351 --> 00:33:36,644
Yes.
672
00:33:36,729 --> 00:33:38,855
[chuckles]
673
00:33:39,410 --> 00:33:40,523
So tell me,
674
00:33:41,243 --> 00:33:42,542
how can I help you?
675
00:33:47,580 --> 00:33:49,889
I think I suffer from PTSD.
676
00:33:49,974 --> 00:33:53,191
Okay. How does that manifest?
677
00:33:53,276 --> 00:33:54,944
[inhales]
678
00:33:55,706 --> 00:33:59,027
I can't connect with people. I
think I'm incapable of love.
679
00:34:00,306 --> 00:34:02,837
Well, sometimes such
feelings are connected
680
00:34:02,921 --> 00:34:06,451
to a significant loss or trauma
681
00:34:07,259 --> 00:34:09,038
at an early age.
682
00:34:10,596 --> 00:34:13,181
Does that resonate with you?
683
00:34:14,283 --> 00:34:15,575
No.
684
00:34:16,320 --> 00:34:17,376
Hmm.
685
00:34:18,433 --> 00:34:21,087
Are you familiar with EMDR?
686
00:34:21,688 --> 00:34:23,066
No.
687
00:34:23,150 --> 00:34:25,343
It's an old form of therapy.
688
00:34:26,230 --> 00:34:29,287
Nobody really understands
why it works or how,
689
00:34:29,371 --> 00:34:31,452
but it does.
690
00:34:31,536 --> 00:34:33,711
There's something almost
magical about it.
691
00:34:33,795 --> 00:34:34,703
[scoffs]
692
00:34:34,787 --> 00:34:37,372
Mm. You don't believe in magic?
693
00:34:37,456 --> 00:34:38,801
No.
694
00:34:40,272 --> 00:34:42,488
Maybe that's why you have such...
695
00:34:43,545 --> 00:34:45,421
trouble with love.
696
00:34:47,758 --> 00:34:49,694
Would you like to try EMDR?
697
00:34:49,778 --> 00:34:54,391
J-Just to see if we can
get a little closer
698
00:34:54,475 --> 00:34:58,141
to understanding why you came.
699
00:35:01,888 --> 00:35:04,767
Sure. Why not?
700
00:35:04,851 --> 00:35:06,438
Excellent.
701
00:35:06,860 --> 00:35:10,557
I record all my sessions. Do you mind?
702
00:35:10,641 --> 00:35:12,091
[device beeps]
703
00:35:12,175 --> 00:35:14,611
And this is just
704
00:35:14,695 --> 00:35:16,857
our standard release form.
705
00:35:20,541 --> 00:35:21,652
It's on paper.
706
00:35:21,736 --> 00:35:23,877
[chuckles] I know. What can I say?
707
00:35:23,961 --> 00:35:26,648
I am nostalgic for the analog world.
708
00:35:27,219 --> 00:35:29,341
I suspect you are, too.
709
00:35:30,760 --> 00:35:33,950
Well, take a moment, read it through.
710
00:35:34,034 --> 00:35:35,180
- [pen clicks]
- What's the date?
711
00:35:35,264 --> 00:35:36,806
Oh, don't worry about that.
712
00:35:36,890 --> 00:35:38,340
I just need your signature.
713
00:35:40,674 --> 00:35:44,048
Okay. Thank you.
714
00:35:44,857 --> 00:35:46,232
So...
715
00:35:46,828 --> 00:35:49,319
the way EMDR works.
716
00:35:50,612 --> 00:35:54,423
We pick one specific traumatic event
717
00:35:55,056 --> 00:35:56,906
and then we basically rewrite the script
718
00:35:57,536 --> 00:36:00,789
so it doesn't trigger the
same debilitating response.
719
00:36:00,873 --> 00:36:02,986
Does that make sense? Good.
720
00:36:03,070 --> 00:36:06,755
We can start on any memory, really.
721
00:36:07,922 --> 00:36:10,965
Is there a moment, a...
722
00:36:11,683 --> 00:36:14,135
a night where you remember this,
723
00:36:14,219 --> 00:36:17,429
as you say, "inability to love"
724
00:36:17,513 --> 00:36:19,375
really manifesting itself,
725
00:36:20,376 --> 00:36:22,711
impeding your life in some way?
726
00:36:25,129 --> 00:36:26,881
I...
727
00:36:29,229 --> 00:36:32,320
I had a fight with my
boyfriend recently.
728
00:36:33,468 --> 00:36:34,639
Excellent.
729
00:36:35,059 --> 00:36:38,045
That is the perfect thing to
unpack with this therapy.
730
00:36:39,072 --> 00:36:40,406
Let's start there.
731
00:36:41,188 --> 00:36:44,666
Can you please, um, move your chair
732
00:36:45,430 --> 00:36:46,866
to face me.
733
00:36:46,950 --> 00:36:48,670
[tense music]
734
00:36:49,816 --> 00:36:51,192
Good.
735
00:36:54,871 --> 00:36:57,971
No, see, you need to be a little closer.
736
00:36:58,055 --> 00:37:01,302
[grunts] There you go.
737
00:37:02,037 --> 00:37:03,560
Okay, to begin,
738
00:37:03,644 --> 00:37:07,147
just follow my fingers with your eyes.
739
00:37:11,193 --> 00:37:13,653
- Th-That makes me dizzy.
- Okay.
740
00:37:14,545 --> 00:37:17,762
Let's switch to something else.
741
00:37:19,451 --> 00:37:21,337
Your palms up.
742
00:37:21,939 --> 00:37:23,204
There you go.
743
00:37:26,848 --> 00:37:31,045
Close your eyes and take a deep breath.
744
00:37:31,129 --> 00:37:32,547
[inhales]
745
00:37:32,631 --> 00:37:35,300
[exhales]
746
00:37:35,384 --> 00:37:38,052
Now think back to the
night of the fight.
747
00:37:39,259 --> 00:37:40,855
What do you notice?
748
00:37:41,723 --> 00:37:42,831
Where are you?
749
00:37:42,915 --> 00:37:45,143
[inhales, exhales]
750
00:37:45,721 --> 00:37:47,061
I'm in my apartment.
751
00:37:47,145 --> 00:37:50,400
- Where is that?
- Montauk.
752
00:37:52,054 --> 00:37:53,610
How about your boyfriend, is he there?
753
00:37:54,547 --> 00:37:55,857
He's on his way.
754
00:37:56,858 --> 00:37:58,156
How do you feel?
755
00:37:59,152 --> 00:38:00,522
Scared.
756
00:38:00,606 --> 00:38:03,078
Good. Go with that.
757
00:38:03,162 --> 00:38:05,060
[inhales, exhales]
758
00:38:05,144 --> 00:38:06,868
Same as before.
759
00:38:08,083 --> 00:38:11,606
Tell me... what do you notice?
760
00:38:13,083 --> 00:38:17,058
My apartment is warm, cozy.
761
00:38:17,142 --> 00:38:19,427
There's a fire in the fireplace.
762
00:38:20,507 --> 00:38:22,956
My daughter's drawings
763
00:38:23,040 --> 00:38:24,694
are on the refrigerator.
764
00:38:25,487 --> 00:38:27,828
It's raining outside.
765
00:38:28,546 --> 00:38:32,982
Pouring, actually. There's
a storm, a... a bad one.
766
00:38:33,066 --> 00:38:34,840
The windows are rattling.
767
00:38:34,924 --> 00:38:37,042
Good. Go with that.
768
00:38:37,126 --> 00:38:40,658
Now what do you see happening?
769
00:38:40,742 --> 00:38:42,617
My boyfriend arrives.
770
00:38:42,701 --> 00:38:45,620
He's soaking wet. He dries
himself by the fire.
771
00:38:45,704 --> 00:38:47,319
How's he dressed?
772
00:38:47,786 --> 00:38:49,666
Jeans and a military jacket.
773
00:38:50,699 --> 00:38:53,086
He's a veteran.
774
00:38:53,170 --> 00:38:54,783
Good.
775
00:38:54,867 --> 00:38:56,771
Close your eyes.
776
00:38:58,458 --> 00:38:59,946
Notice what he says
777
00:39:01,094 --> 00:39:02,576
and go with that.
778
00:39:02,660 --> 00:39:05,722
- He's angry.
- Why is he angry?
779
00:39:05,806 --> 00:39:07,330
Because he's married,
780
00:39:08,990 --> 00:39:10,974
and I want him to leave his wife.
781
00:39:13,207 --> 00:39:14,241
We have a fight.
782
00:39:14,326 --> 00:39:17,017
I tell him that if he doesn't
leave her, I will kill myself.
783
00:39:17,101 --> 00:39:18,614
Keep going.
784
00:39:18,698 --> 00:39:20,905
He tells me that I'm ugly and stupid
785
00:39:20,989 --> 00:39:22,660
and that nobody will ever love me,
786
00:39:22,744 --> 00:39:25,679
and that the best I could hope
for is to be someone's slut.
787
00:39:25,763 --> 00:39:27,829
Okay. That's enough.
788
00:39:29,507 --> 00:39:32,385
EMDR doesn't work if you're lying.
789
00:39:45,300 --> 00:39:47,307
I never said those things.
790
00:39:48,351 --> 00:39:50,645
I respected your mother greatly.
791
00:39:52,724 --> 00:39:54,834
I would never have
spoken that way to her.
792
00:40:03,977 --> 00:40:06,206
[sighs]
793
00:40:08,620 --> 00:40:10,163
Hello, Joanie.
794
00:40:10,966 --> 00:40:12,426
Hello, Ben.
795
00:40:14,299 --> 00:40:17,677
I'm so glad you are finally here.
796
00:40:21,744 --> 00:40:24,177
Why don't we start again
with the same question?
797
00:40:25,454 --> 00:40:26,973
How can I help you?
798
00:40:31,786 --> 00:40:33,386
Did you kill my mother?
799
00:40:39,140 --> 00:40:40,320
Yes.
800
00:40:41,133 --> 00:40:42,279
I did.
801
00:40:46,283 --> 00:40:48,284
[exhales]
802
00:40:48,368 --> 00:40:50,244
[sighs]
803
00:40:50,650 --> 00:40:54,248
I can only imagine what you
think of me right now.
804
00:40:54,845 --> 00:40:56,472
It's all so new for you.
805
00:40:56,557 --> 00:40:58,141
[sighs]
806
00:40:58,225 --> 00:41:01,996
The truth is, I've been
thinking about you for years.
807
00:41:02,080 --> 00:41:06,506
I've tried to imagine where
you've been living your life
808
00:41:06,590 --> 00:41:07,976
and-and how.
809
00:41:08,060 --> 00:41:12,470
I've awaited our reunion
with great anticipation.
810
00:41:16,586 --> 00:41:20,346
Is there anything else
you want to ask me?
811
00:41:20,776 --> 00:41:22,214
Anything at all?
812
00:41:23,811 --> 00:41:27,804
Go back behind your desk. I
need a barrier between us.
813
00:41:29,031 --> 00:41:30,158
Of course.
814
00:41:35,248 --> 00:41:37,670
[sighs]
815
00:41:37,754 --> 00:41:39,686
I-I want to be held accountable, Joanie.
816
00:41:40,337 --> 00:41:41,921
I've always known I would eventually
817
00:41:42,005 --> 00:41:43,668
have to answer for what I did.
818
00:41:44,883 --> 00:41:48,512
I welcome the opportunity.
819
00:41:52,797 --> 00:41:55,795
I know this might be
hard for you to believe,
820
00:41:56,395 --> 00:42:00,982
but I think of your mother every day.
821
00:42:01,066 --> 00:42:03,484
Every minute, in fact.
822
00:42:04,672 --> 00:42:06,883
She is constantly with me,
823
00:42:08,031 --> 00:42:09,861
and... [sighs]
824
00:42:10,634 --> 00:42:13,804
I hate myself for what I did.
825
00:42:13,889 --> 00:42:16,057
Okay. So why did you do it?
826
00:42:18,448 --> 00:42:20,167
I had a psychotic break.
827
00:42:20,252 --> 00:42:21,335
What?
828
00:42:21,419 --> 00:42:23,170
When I met your mother...
829
00:42:23,255 --> 00:42:24,763
[sighs]
830
00:42:24,847 --> 00:42:26,841
The doctors at the VA had
me on a lot of drugs.
831
00:42:26,925 --> 00:42:28,967
Antidepressants, MDMA,
832
00:42:29,591 --> 00:42:31,345
antipsychotics.
833
00:42:31,838 --> 00:42:33,389
I was losing my mind.
834
00:42:34,324 --> 00:42:38,019
I couldn't sleep. Uh,
I-I-I was paranoid.
835
00:42:38,103 --> 00:42:39,729
I started hearing voices.
836
00:42:39,813 --> 00:42:42,565
I didn't tell anyone,
of course, because...
837
00:42:42,649 --> 00:42:45,610
I, I was afraid they'd
lock me up for good.
838
00:42:46,859 --> 00:42:50,698
That night... I became a monster,
839
00:42:51,379 --> 00:42:53,243
uh, completely out of control.
840
00:42:55,300 --> 00:42:56,704
What did you do to her?
841
00:42:57,088 --> 00:42:58,475
Well, we had an argument
842
00:42:59,899 --> 00:43:02,227
in her apartment, as you guessed.
843
00:43:02,311 --> 00:43:03,567
About what?
844
00:43:04,344 --> 00:43:05,807
The fact that I was married.
845
00:43:07,367 --> 00:43:08,883
So I was right.
846
00:43:08,967 --> 00:43:10,704
Yes.
847
00:43:10,788 --> 00:43:14,514
But she told me to leave.
848
00:43:17,102 --> 00:43:20,264
It was me who was begging to stay.
849
00:43:20,959 --> 00:43:22,234
Why?
850
00:43:24,191 --> 00:43:25,888
Have you ever met someone
851
00:43:26,526 --> 00:43:28,439
who-who looked at you,
852
00:43:29,821 --> 00:43:31,064
all of you,
853
00:43:31,611 --> 00:43:33,241
even the savage parts,
854
00:43:33,698 --> 00:43:35,610
and they didn't flinch?
855
00:43:37,629 --> 00:43:38,913
No.
856
00:43:38,997 --> 00:43:41,025
I thought she was gonna be
the one to bring me back,
857
00:43:41,109 --> 00:43:44,544
restore me to the man I
was before I went to war.
858
00:43:45,127 --> 00:43:46,045
That night
859
00:43:46,934 --> 00:43:48,882
we tried to make love...
860
00:43:51,319 --> 00:43:52,547
...and...
861
00:43:53,531 --> 00:43:55,384
I found that I couldn't.
862
00:43:56,024 --> 00:43:58,558
For years after Afghanistan,
863
00:43:58,642 --> 00:44:00,913
I had thought the problem was my wife.
864
00:44:02,354 --> 00:44:04,481
But then, all of a sudden, it was clear.
865
00:44:05,732 --> 00:44:08,544
The problem had been me all along.
866
00:44:08,628 --> 00:44:11,154
[sighs]
867
00:44:11,585 --> 00:44:13,086
My fate was sealed.
868
00:44:14,499 --> 00:44:16,651
I would never be the man
I was before the war.
869
00:44:18,119 --> 00:44:21,212
And I was never going
to be enough for Alison
870
00:44:21,296 --> 00:44:22,754
or any woman.
871
00:44:22,838 --> 00:44:24,500
So you killed her?
872
00:44:25,975 --> 00:44:27,189
[sighs]
873
00:44:27,273 --> 00:44:30,214
I never felt such rage.
874
00:44:30,614 --> 00:44:32,450
And because Alison was in front of me,
875
00:44:32,534 --> 00:44:34,344
I-I directed it at her.
876
00:44:35,551 --> 00:44:37,550
She said she was leaving.
877
00:44:38,390 --> 00:44:40,219
She ran to the door.
878
00:44:41,153 --> 00:44:43,890
And I didn't want her to go,
so I grabbed her by the arm
879
00:44:44,396 --> 00:44:47,725
to try to bring her back,
880
00:44:48,400 --> 00:44:52,855
and I lost my grip, and she fell, hard,
881
00:44:54,195 --> 00:44:55,907
against the bookshelf.
882
00:44:57,889 --> 00:45:02,021
Before I could reach her,
this statue, a heavy statue,
883
00:45:03,061 --> 00:45:04,337
it fell on her head.
884
00:45:06,706 --> 00:45:08,247
[voice breaking] And she was gone.
885
00:45:11,162 --> 00:45:13,799
So... it was an accident?
886
00:45:13,883 --> 00:45:16,636
Yes, of course.
887
00:45:16,720 --> 00:45:19,848
I never wanted to hurt your mother.
888
00:45:20,932 --> 00:45:23,018
[sobbing]
889
00:45:32,944 --> 00:45:34,966
I have... I have tried...
890
00:45:36,781 --> 00:45:40,117
to find a way to make
what I did bearable.
891
00:45:40,201 --> 00:45:44,497
I have dedicated the
last 30 years of my life
892
00:45:44,581 --> 00:45:48,960
creating this place: a
safe haven for veterans.
893
00:45:51,713 --> 00:45:56,517
So nobody again will ever lose control
894
00:45:56,601 --> 00:45:58,214
the way I did.
895
00:45:58,678 --> 00:46:01,983
Hurt someone the way I hurt your mother.
896
00:46:03,021 --> 00:46:04,392
You didn't just hurt her.
897
00:46:05,520 --> 00:46:06,973
You killed her.
898
00:46:08,229 --> 00:46:10,940
Yes, and I'm sorry, Joanie.
899
00:46:13,224 --> 00:46:15,736
If you're so sorry, then why
didn't you turn yourself in?
900
00:46:15,821 --> 00:46:19,729
I-I don't know what good
it would have done.
901
00:46:23,272 --> 00:46:25,449
I-I-I could help more people...
902
00:46:27,826 --> 00:46:31,377
make more amends by being
of service to these men,
903
00:46:31,461 --> 00:46:34,422
rather than waste the rest of my life
904
00:46:34,506 --> 00:46:36,669
rotting away in some cell.
905
00:46:37,443 --> 00:46:39,928
Don't you think you should have
let a jury make that call?
906
00:46:41,885 --> 00:46:44,368
Y-You know who I think
should make that call?
907
00:46:47,065 --> 00:46:48,234
You.
908
00:46:49,720 --> 00:46:50,870
Me?
909
00:46:52,023 --> 00:46:55,684
I promised myself a
long time ago, Joanie,
910
00:46:56,311 --> 00:46:57,774
that when you found me...
911
00:46:59,220 --> 00:47:02,278
And I knew it was a
"when," not an "if"...
912
00:47:03,023 --> 00:47:04,327
That I would submit
913
00:47:04,984 --> 00:47:08,617
to whatever accountability you demanded,
914
00:47:09,165 --> 00:47:12,335
and I-I-I would not resist.
915
00:47:13,378 --> 00:47:14,962
So...
916
00:47:15,046 --> 00:47:18,882
if you want to call
the police right now,
917
00:47:19,512 --> 00:47:21,055
I'll give you my phone.
918
00:47:23,721 --> 00:47:26,501
If you want to... you want to kill me...
919
00:47:30,429 --> 00:47:31,876
...I'll give you my gun.
920
00:47:32,768 --> 00:47:34,478
I am completely in your hands.
921
00:47:43,168 --> 00:47:44,779
If I were going to kill you,
922
00:47:46,055 --> 00:47:47,556
I wouldn't use a gun.
923
00:47:49,183 --> 00:47:50,601
It's too quick.
924
00:47:51,082 --> 00:47:52,500
Okay.
925
00:47:53,547 --> 00:47:54,955
How would you do it?
926
00:47:55,586 --> 00:47:57,358
I'd like to cut off your dick
927
00:47:57,922 --> 00:48:01,779
and let you bleed out
like a pig until you die.
928
00:48:05,430 --> 00:48:09,737
Well... that's an option, too.
929
00:48:13,229 --> 00:48:15,257
I have to go. I need to think.
930
00:48:15,341 --> 00:48:16,976
Okay, but, Joanie,
931
00:48:17,499 --> 00:48:19,008
you know where to find me now.
932
00:48:20,095 --> 00:48:21,529
And I'm not gonna run.
933
00:48:24,016 --> 00:48:27,243
I'll be right here whenever you decide.
934
00:48:27,327 --> 00:48:29,037
I have to go.
935
00:48:38,588 --> 00:48:40,548
[EJ] So, what are you gonna do?
936
00:48:40,632 --> 00:48:42,049
I don't know.
937
00:48:42,568 --> 00:48:44,447
- [pours drink]
- How about calling the police?
938
00:48:45,740 --> 00:48:47,222
I guess I should?
939
00:48:48,806 --> 00:48:50,563
This man murdered your mother
940
00:48:50,647 --> 00:48:51,977
and then sat there and gave you
941
00:48:52,061 --> 00:48:53,477
a detailed description of how he did it.
942
00:48:53,561 --> 00:48:56,225
That's a special kind of psychopath.
943
00:48:56,856 --> 00:48:59,528
He's a lot of things,
but I-I don't think
944
00:48:59,612 --> 00:49:01,110
he's a psychopath.
945
00:49:03,863 --> 00:49:05,239
What?
946
00:49:06,241 --> 00:49:09,489
He seemed sorry.
947
00:49:09,962 --> 00:49:12,725
Truly sorry.
948
00:49:13,540 --> 00:49:16,417
He spent his entire life
trying to make amends.
949
00:49:16,501 --> 00:49:18,752
Uh, Joanie, most murderers
are sorry for what they did.
950
00:49:18,836 --> 00:49:20,312
They still have to go to prison.
951
00:49:20,396 --> 00:49:22,089
He said I could kill him if I liked.
952
00:49:22,809 --> 00:49:24,133
I think that would be a mistake.
953
00:49:24,217 --> 00:49:25,259
I wasn't being serious.
954
00:49:25,343 --> 00:49:26,433
- Yes, you were.
- No, I wasn't.
955
00:49:26,517 --> 00:49:27,428
I think you were.
956
00:49:27,512 --> 00:49:30,347
- EJ.
- Joanie, listen to me.
957
00:49:30,431 --> 00:49:32,282
This problem is above your pay grade.
958
00:49:32,366 --> 00:49:33,862
There are people who specialize
959
00:49:33,946 --> 00:49:35,352
in crime and punishment for a living.
960
00:49:35,436 --> 00:49:37,160
That's why they're
called the authorities.
961
00:49:37,244 --> 00:49:39,180
How about we let them decide what to do
962
00:49:39,264 --> 00:49:41,619
before we take vengeance
into our own hands.
963
00:49:41,703 --> 00:49:45,279
Ben may be sorry, but he was
clearheaded enough at the time
964
00:49:45,363 --> 00:49:47,952
to use your mother's history
of mental illness against her
965
00:49:48,036 --> 00:49:50,493
and make everyone believe
she drowned herself.
966
00:49:55,546 --> 00:49:56,853
That's right.
967
00:49:58,945 --> 00:50:00,331
She drowned.
968
00:50:01,751 --> 00:50:03,918
They found water in her lungs.
969
00:50:09,887 --> 00:50:12,640
[atmospheric music]
970
00:50:12,724 --> 00:50:14,809
♪♪♪
971
00:50:36,107 --> 00:50:37,081
[Clark] Benjamin Cruz?
972
00:50:37,165 --> 00:50:39,333
Can I help you?
973
00:50:39,417 --> 00:50:41,962
I'm Detective Clark,
this is Detective Woods.
974
00:50:42,046 --> 00:50:43,257
We'd like to ask you a few questions
975
00:50:43,341 --> 00:50:44,937
pertaining to the death
of Alison Bailey.
976
00:50:45,021 --> 00:50:46,248
May we come in?
977
00:50:47,414 --> 00:50:49,075
I've made my decision.
978
00:50:51,542 --> 00:50:52,765
Where did you find her?
979
00:50:54,265 --> 00:50:56,433
She's one of the patients
from my facility.
980
00:50:56,871 --> 00:51:00,660
She went AWOL last night...
and we've been worried sick.
981
00:51:00,954 --> 00:51:03,399
What?
982
00:51:03,483 --> 00:51:05,234
This is her signature,
committing herself
983
00:51:05,318 --> 00:51:07,236
- to psychiatric care.
- What?
984
00:51:07,320 --> 00:51:09,441
[Ben] And this is my case
study for Joanie Lockhart.
985
00:51:09,525 --> 00:51:11,023
She was admitted three weeks ago.
986
00:51:11,107 --> 00:51:12,533
That's not true. None of this is true.
987
00:51:12,617 --> 00:51:14,722
Joanie suffers from severe
depression and PTSD.
988
00:51:14,806 --> 00:51:16,148
Her mother tragically committed suicide
989
00:51:16,232 --> 00:51:18,846
when she was seven years old.
990
00:51:18,931 --> 00:51:21,778
And lately she's been
experiencing homicidal
991
00:51:21,869 --> 00:51:23,311
fantasies and delusions.
992
00:51:23,396 --> 00:51:24,805
- This is all horseshit.
- We have been exploring
993
00:51:24,889 --> 00:51:27,089
some of them in a safe,
therapeutic space,
994
00:51:27,173 --> 00:51:30,808
but, um, yesterday she
had a turn for the worse
995
00:51:30,892 --> 00:51:32,970
and she threatened my life.
996
00:51:33,054 --> 00:51:35,556
[device chimes]
997
00:51:35,640 --> 00:51:37,391
[Joanie over device] I'd
like to cut off your dick
998
00:51:37,475 --> 00:51:41,265
and let you bleed out
like a pig until you die.
999
00:51:41,349 --> 00:51:42,845
That is not what I said.
1000
00:51:42,929 --> 00:51:44,356
That isn't your voice on the recording?
1001
00:51:44,440 --> 00:51:46,066
Of course it is, but it was
meant as a hypothetical,
1002
00:51:46,150 --> 00:51:48,403
like... if I were to kill him.
1003
00:51:51,531 --> 00:51:55,041
He knew my mother. He isn't just
a random doctor I came to see.
1004
00:51:55,458 --> 00:51:57,620
He was dating her when she died.
1005
00:51:57,704 --> 00:51:59,747
He told me that he set
up this whole clinic
1006
00:51:59,831 --> 00:52:02,499
because he felt like such a shit
for what he did 30 years ago.
1007
00:52:02,583 --> 00:52:04,781
Officers, I have nothing to hide.
1008
00:52:04,865 --> 00:52:06,462
I was cleared of any wrongdoing
1009
00:52:06,546 --> 00:52:09,021
in Alison Bailey's death years ago.
1010
00:52:09,105 --> 00:52:10,799
The police ruled it as a suicide.
1011
00:52:10,883 --> 00:52:12,957
Joanie just can't accept it.
1012
00:52:13,041 --> 00:52:15,429
She needs someone to blame.
1013
00:52:16,329 --> 00:52:20,526
She herself has made a
series of suicide attempts,
1014
00:52:20,610 --> 00:52:23,980
as you can see referenced
on pages five and six.
1015
00:52:26,591 --> 00:52:28,400
[Clark] Ms. Lockhart,
what are you doing?
1016
00:52:28,484 --> 00:52:30,486
Where is it, Ben?
1017
00:52:30,570 --> 00:52:32,738
- Where's your fucking gun?
- There's no gun.
1018
00:52:32,822 --> 00:52:34,615
He said I could kill him
with it if I wanted to.
1019
00:52:34,699 --> 00:52:36,930
I don't have a gun, Joanie.
1020
00:52:37,014 --> 00:52:40,831
I run a therapeutic
center for PTSD recovery.
1021
00:52:40,915 --> 00:52:42,790
A gun would be a very dangerous thing
1022
00:52:42,874 --> 00:52:45,534
to have on these premises, wouldn't it?
1023
00:52:45,618 --> 00:52:48,085
[Woods] Ms. Lockhart, is
it true what he's saying?
1024
00:52:48,169 --> 00:52:49,963
Are you a patient at this facility?
1025
00:52:50,047 --> 00:52:52,800
- No, of course not.
- [Clark] All right, but...
1026
00:52:52,884 --> 00:52:55,128
this is your signature on this form?
1027
00:52:55,998 --> 00:52:58,007
I wasn't paying attention
to what I was signing.
1028
00:52:58,091 --> 00:53:00,475
So you didn't read what the form said?
1029
00:53:00,559 --> 00:53:02,601
You aren't listening to me.
1030
00:53:02,685 --> 00:53:04,478
I'm telling the truth.
1031
00:53:04,562 --> 00:53:05,913
I'm not the crazy one.
1032
00:53:05,997 --> 00:53:08,357
- He is.
- Okay, well, why would you sign
1033
00:53:08,441 --> 00:53:09,817
something you didn't read, ma'am?
1034
00:53:09,901 --> 00:53:10,984
Because I was too busy thinking about
1035
00:53:11,068 --> 00:53:12,518
how I was gonna kill him.
1036
00:53:15,050 --> 00:53:16,494
Mr. Cruz, do you want us
1037
00:53:16,578 --> 00:53:18,541
to remove Ms. Lockhart
from the property?
1038
00:53:18,625 --> 00:53:20,536
That won't be necessary.
1039
00:53:20,620 --> 00:53:22,287
Are you sure, sir?
1040
00:53:22,371 --> 00:53:25,565
More than anything, right
now, she needs my support.
1041
00:53:25,649 --> 00:53:28,335
Sorry to have wasted
your time, Officers.
1042
00:53:28,419 --> 00:53:29,586
[Clark] Okay.
1043
00:53:29,670 --> 00:53:31,422
[door opens]
1044
00:53:32,715 --> 00:53:35,676
[sighs]
1045
00:53:42,506 --> 00:53:44,330
I'm gonna fucking kill you.
1046
00:53:45,142 --> 00:53:47,020
You can't touch me now, Joanie.
1047
00:53:48,282 --> 00:53:50,637
Police are watching you now.
1048
00:53:51,777 --> 00:53:53,687
You'll go to prison for
the rest of your life.
1049
00:53:54,160 --> 00:53:56,040
Your kids will grow up without a mother.
1050
00:53:56,767 --> 00:53:58,490
That's not what you want, is it?
1051
00:53:59,201 --> 00:54:00,701
What do you know about my kids?
1052
00:54:00,785 --> 00:54:02,104
I meant what I said.
1053
00:54:02,741 --> 00:54:06,540
I thought about you over the
years, wondered how you were.
1054
00:54:06,624 --> 00:54:08,287
Were you watching me?
1055
00:54:09,662 --> 00:54:11,211
I looked you up online.
1056
00:54:11,295 --> 00:54:13,051
When did you know it was me?
1057
00:54:14,210 --> 00:54:16,049
When you took off your sunglasses.
1058
00:54:16,133 --> 00:54:17,760
Why didn't you say something then?
1059
00:54:17,844 --> 00:54:21,125
What was the point of
this whole exercise?
1060
00:54:21,210 --> 00:54:23,724
[slow, suspenseful music]
1061
00:54:23,808 --> 00:54:26,307
My mother was still breathing
1062
00:54:26,391 --> 00:54:28,270
when her body went into the water.
1063
00:54:28,354 --> 00:54:30,522
She didn't die in our apartment
like you said she did.
1064
00:54:30,606 --> 00:54:32,906
She had water in her lungs.
1065
00:54:32,990 --> 00:54:34,568
She fucking drowned.
1066
00:54:34,652 --> 00:54:35,960
Calm down.
1067
00:54:36,544 --> 00:54:38,697
Can I get you something? A drink?
1068
00:54:38,781 --> 00:54:40,696
You wanted me to call the police.
1069
00:54:40,780 --> 00:54:42,569
So you could show them my signature
1070
00:54:42,653 --> 00:54:46,104
and play them the tape and
make me seem like a nutjob.
1071
00:54:46,188 --> 00:54:49,249
The one person left alive
who knows what you did.
1072
00:54:49,333 --> 00:54:52,269
You killed her, and then you
dumped her body in the water.
1073
00:54:52,353 --> 00:54:53,981
You made it look like a
suicide. You used her history
1074
00:54:54,065 --> 00:54:57,216
and you set her up just like
you set me up, didn't you?
1075
00:54:59,093 --> 00:55:00,297
Yes.
1076
00:55:00,381 --> 00:55:02,505
Why?
1077
00:55:02,589 --> 00:55:03,858
I didn't want to go to prison.
1078
00:55:03,942 --> 00:55:06,213
Oh, you're a killer.
You belong in prison.
1079
00:55:06,297 --> 00:55:08,421
Oh, thou shall not kill.
1080
00:55:09,094 --> 00:55:11,902
Well... except sometimes.
1081
00:55:12,680 --> 00:55:15,236
I killed people in
Afghanistan, plenty of them.
1082
00:55:15,321 --> 00:55:17,903
Some of them innocent civilians.
1083
00:55:19,889 --> 00:55:21,281
It wasn't a crime there.
1084
00:55:22,399 --> 00:55:23,844
Why should it be a crime here?
1085
00:55:24,940 --> 00:55:27,963
You took my mother from me.
1086
00:55:30,577 --> 00:55:32,037
I was a child.
1087
00:55:34,778 --> 00:55:35,863
You took her.
1088
00:55:41,719 --> 00:55:43,057
You know,
1089
00:55:43,142 --> 00:55:45,973
you are just so much like her.
1090
00:55:46,705 --> 00:55:47,975
When you showed up at my door,
1091
00:55:48,059 --> 00:55:52,188
you seemed so... strong, so tough.
1092
00:55:53,712 --> 00:55:55,519
I should have known it was a mask.
1093
00:55:56,442 --> 00:55:58,066
Just like hers.
1094
00:55:58,150 --> 00:56:00,188
You're just as sad
1095
00:56:00,272 --> 00:56:02,796
and as frightened as she was.
1096
00:56:02,880 --> 00:56:04,174
[shouts]
1097
00:56:05,868 --> 00:56:07,096
[gasping]
1098
00:56:21,092 --> 00:56:23,051
[strained] Harder.
1099
00:56:23,135 --> 00:56:25,449
Harder.
1100
00:56:25,533 --> 00:56:27,682
Oh.
1101
00:56:30,285 --> 00:56:32,831
I understand why you came here now.
1102
00:56:35,064 --> 00:56:36,852
It wasn't for Alison at all.
1103
00:56:39,813 --> 00:56:42,989
You just want someone to
put you out of your pain.
1104
00:56:47,398 --> 00:56:49,264
I'm not gonna do you that favor.
1105
00:56:50,663 --> 00:56:51,944
[gasps]
1106
00:56:52,028 --> 00:56:53,999
[coughing]
1107
00:56:57,778 --> 00:57:00,292
I'm sorry for your pain, Joanie.
1108
00:57:01,225 --> 00:57:02,842
I really am.
1109
00:57:04,883 --> 00:57:08,048
But if I go away,
1110
00:57:08,139 --> 00:57:09,889
what happens to these patients?
1111
00:57:11,862 --> 00:57:13,238
They need me here.
1112
00:57:13,323 --> 00:57:16,730
You are so full of
shit, and you know it.
1113
00:57:16,814 --> 00:57:19,198
I've paid for my sins.
1114
00:57:21,975 --> 00:57:24,071
I can live with myself.
1115
00:57:24,155 --> 00:57:25,113
[slow, somber music]
1116
00:57:25,197 --> 00:57:29,265
♪♪♪
1117
00:57:29,350 --> 00:57:31,953
You're the one, apparently,
1118
00:57:32,876 --> 00:57:34,039
who cannot.
1119
00:57:34,229 --> 00:57:42,229
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
79579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.