Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,386 --> 00:03:16,202
You don't believe a word of it,
do you?
2
00:03:16,322 --> 00:03:19,153
It's a very serious allegation,
Mademoiselle.
3
00:03:19,749 --> 00:03:22,782
I think you'd better come to the
station and speak to the Inspector.
4
00:03:22,902 --> 00:03:26,638
You think this car followed you
all the way from Avignon?
5
00:03:26,758 --> 00:03:28,349
I know it did!
6
00:03:28,783 --> 00:03:30,822
Inspector, I'm not imagining things.
7
00:03:30,942 --> 00:03:33,638
That car tried to run me off the road!
8
00:03:33,758 --> 00:03:34,873
Why?
9
00:03:34,993 --> 00:03:36,627
I don't know why!
10
00:03:36,747 --> 00:03:39,465
Last night in Paris, the same guy
tried to run me over!
11
00:03:39,916 --> 00:03:40,869
How?
12
00:03:40,989 --> 00:03:43,794
It was a dark street,
and I was about to cross it...
13
00:03:43,914 --> 00:03:48,472
when suddenly, a car came at me with
its headlights blazing so I stopped.
14
00:03:48,592 --> 00:03:51,629
But deliberately, he went right at me!
15
00:03:51,749 --> 00:03:55,290
And how did you see the color,
Miss Kerrell?
16
00:03:56,454 --> 00:03:58,490
He slowed down
at the end of the street!
17
00:03:58,610 --> 00:04:00,158
Did you see the number plate?
18
00:04:00,278 --> 00:04:01,198
No.
19
00:04:01,696 --> 00:04:03,407
I was too upset.
20
00:04:03,754 --> 00:04:07,459
Then, can you be quite sure
it was the same car today?
21
00:04:07,579 --> 00:04:09,684
Well, no. How can you be certain?
22
00:04:09,804 --> 00:04:11,005
Exactly!
23
00:04:11,371 --> 00:04:14,317
Now, suppose a car
nearly hit you last night...
24
00:04:14,437 --> 00:04:15,963
Naturally, you are shocked.
25
00:04:16,083 --> 00:04:18,714
Today on the road,
you see a similar car.
26
00:04:18,834 --> 00:04:20,014
It passes you...
27
00:04:20,134 --> 00:04:22,966
then it stops, maybe for petrol.
28
00:04:23,086 --> 00:04:25,890
Later, you're on a
dangerous piece of the road.
29
00:04:26,010 --> 00:04:28,056
Maybe you're a little afraid
of the road.
30
00:04:28,176 --> 00:04:31,651
The car appears again,
unwisely it tries to pass you.
31
00:04:31,771 --> 00:04:33,651
Very neat, but not true!
32
00:04:33,771 --> 00:04:36,272
But if someone is trying
to kill you...
33
00:04:36,392 --> 00:04:40,545
you must have some idea who they are
or why they're trying to do it?
34
00:04:40,665 --> 00:04:42,647
There is no reason at all!
35
00:04:42,767 --> 00:04:45,462
That's why it's such a nightmare.
- Yes.
36
00:04:48,979 --> 00:04:51,903
So you won't do anything?
- What can I do?
37
00:04:52,023 --> 00:04:55,694
Do you want me to stop every white
Mercedes in the south of France and...
38
00:04:55,814 --> 00:04:59,036
ask the driver if he tried to
murder anyone lately?
39
00:04:59,621 --> 00:05:01,007
I see your point.
40
00:05:17,764 --> 00:05:18,739
Hello?
41
00:05:19,064 --> 00:05:21,880
Hello? There is a Dr. Forla
here to see you.
42
00:05:22,183 --> 00:05:24,630
I'm sorry, I don't know a Dr. Forla.
43
00:05:24,750 --> 00:05:26,883
Oh, just a minute please.
44
00:05:27,475 --> 00:05:29,619
Miss Kerrell doesn't seem
to know you, monsieur.
45
00:05:29,739 --> 00:05:30,745
That's right.
46
00:05:30,865 --> 00:05:35,099
Tell her that I was in the Station
when she was making the complaint.
47
00:05:35,219 --> 00:05:37,287
I think I could help.
48
00:05:37,619 --> 00:05:39,352
Oh, I see.
49
00:05:39,655 --> 00:05:41,539
Tell him I'll come down.
50
00:05:52,002 --> 00:05:53,236
Miss Kerrell?
- Yes?
51
00:05:53,356 --> 00:05:54,558
I'm Dr. Forla.
52
00:05:54,678 --> 00:05:56,399
Good afternoon.
- Good afternoon.
53
00:05:56,519 --> 00:05:58,376
Shall we sit down here?
- If you wish.
54
00:05:58,496 --> 00:06:00,499
What a fantastic view, huh?
55
00:06:00,619 --> 00:06:03,228
Though a lot of people find
the height rather frightening.
56
00:06:03,348 --> 00:06:05,264
I can understand that.
57
00:06:05,384 --> 00:06:08,194
You were in the Police Station?
I hadn't seen you there.
58
00:06:08,314 --> 00:06:11,335
I was in the fore room,
discussing a very trivial matter.
59
00:06:11,455 --> 00:06:13,953
I couldn't help overhearing what's
been happening to you.
60
00:06:14,073 --> 00:06:16,747
Yes?
- The Inspector wasn't helpful, was he?
61
00:06:16,867 --> 00:06:20,386
Though in all fairness, I don't think
this is a police matter.
62
00:06:20,506 --> 00:06:22,401
What can you do?
63
00:06:22,890 --> 00:06:25,706
Help you!
But it may take some time.
64
00:06:25,826 --> 00:06:27,569
What sort of a doctor are you?
65
00:06:27,689 --> 00:06:29,193
A psychiatrist.
66
00:06:29,800 --> 00:06:31,446
Please, Miss Kerrell!
67
00:06:32,174 --> 00:06:34,709
Sit down and listen to me.
68
00:06:36,832 --> 00:06:38,045
Well...
69
00:06:38,370 --> 00:06:41,792
You're being very defensive.
It's very hard to help.
70
00:06:41,912 --> 00:06:44,073
I don't need any help!
71
00:06:44,193 --> 00:06:48,795
Look, I've been thinking over these
incidents, these attempts to kill me...
72
00:06:48,915 --> 00:06:50,686
There is only one explanation.
73
00:06:50,806 --> 00:06:53,870
It's a simple case of
mistaken identity!
74
00:06:54,195 --> 00:06:57,097
I must look like...
whoever they want to kill!
75
00:06:57,217 --> 00:07:01,700
But now that I'm registered in this
hotel under my own name, it will stop.
76
00:07:02,090 --> 00:07:05,036
And that's what you've decided?
- Yes.
77
00:07:05,794 --> 00:07:08,740
All the same, I'm leaving you my card.
78
00:07:08,860 --> 00:07:09,600
Why?
79
00:07:09,720 --> 00:07:13,629
Because I want you to promise to
call me if these incidents don't stop.
80
00:07:23,861 --> 00:07:27,261
Miss Kerrell, what made you choose
to stay in this hotel?
81
00:07:29,315 --> 00:07:31,070
Photos of it...
82
00:07:31,190 --> 00:07:33,647
and the view is rather spectacular,
isn't it?
83
00:07:33,767 --> 00:07:35,445
Why do you ask?
84
00:07:35,565 --> 00:07:39,279
May I answer your question
with another question?
85
00:07:40,553 --> 00:07:44,171
Have you at any time
had any desire to commit suicide?
86
00:08:20,154 --> 00:08:21,367
Hello?
87
00:08:21,487 --> 00:08:23,508
Miss Kerrell, I have a call for you.
88
00:08:26,346 --> 00:08:27,580
Hello?
89
00:08:29,227 --> 00:08:31,566
Hello, are you there?
90
00:08:53,997 --> 00:08:55,470
Hello, can I help you?
91
00:08:55,590 --> 00:08:57,420
Are you sure this call was for me?
92
00:08:57,540 --> 00:08:59,131
Quite certain.
93
00:08:59,251 --> 00:09:02,488
The gentleman asked for you by
name and also gave your room number.
94
00:09:02,608 --> 00:09:04,069
Do you know where it came from?
95
00:09:04,189 --> 00:09:07,534
Well...no.
Except that it was a local call.
96
00:09:07,654 --> 00:09:08,812
Thank you.
97
00:11:04,059 --> 00:11:04,925
No!
98
00:11:05,424 --> 00:11:06,312
No!
99
00:11:10,850 --> 00:11:11,976
Help!
100
00:11:12,886 --> 00:11:13,947
Help!
101
00:11:18,106 --> 00:11:19,276
Why are you here?
102
00:11:19,396 --> 00:11:21,095
I spend many hours in the zoo.
103
00:11:21,215 --> 00:11:24,088
Studying animals helps me
to understand humans.
104
00:11:25,690 --> 00:11:27,467
Is something wrong?
105
00:11:27,965 --> 00:11:29,394
The gibbon...
106
00:11:29,514 --> 00:11:31,236
was opening his cage!
107
00:11:31,356 --> 00:11:34,004
He was coming to attack me!
- A gibbon?
108
00:11:34,124 --> 00:11:35,369
Attack you?
109
00:11:35,489 --> 00:11:36,777
Oh, come now!
110
00:11:36,897 --> 00:11:38,055
It's true!
111
00:11:38,175 --> 00:11:39,744
The cage is open!
112
00:11:39,864 --> 00:11:42,560
This is something we can
clear up right now.
113
00:11:42,680 --> 00:11:43,689
Come...
114
00:11:57,879 --> 00:12:00,132
But the door was open!
115
00:12:00,820 --> 00:12:02,098
He was getting out!
116
00:12:02,218 --> 00:12:05,910
Yes, to you it was open...
and he was going to attack you.
117
00:12:11,237 --> 00:12:13,100
You must let me help you!
118
00:12:13,220 --> 00:12:16,024
You must let me help you
before it's too late!
119
00:12:49,258 --> 00:12:50,796
Don't touch me!
120
00:12:50,916 --> 00:12:53,975
What in hell do you think you're doing
walking in the middle of the road?
121
00:12:54,095 --> 00:12:55,556
Would someone help me?
122
00:12:55,676 --> 00:12:58,594
What are you making such a fuss about?
You're not hurt! - He tried to kill me!
123
00:12:58,714 --> 00:13:01,308
You practically knocked my car over!
124
00:13:02,434 --> 00:13:04,990
Either you're a nut
or this is an insurance scam!
125
00:13:05,110 --> 00:13:07,330
Alright then, how much?
126
00:13:09,521 --> 00:13:11,124
Oh, I'm sorry.
127
00:13:11,990 --> 00:13:13,810
You look terrible.
128
00:13:16,409 --> 00:13:19,312
Come and sit down
and I'll buy you a drink.
129
00:13:19,432 --> 00:13:20,723
What's your name?
130
00:13:20,843 --> 00:13:22,283
Jane Kerrell.
131
00:13:22,629 --> 00:13:24,124
Mine's Paul Hedley.
132
00:13:25,554 --> 00:13:27,005
The painter?
133
00:13:27,125 --> 00:13:28,846
Yes, that's right.
134
00:13:28,966 --> 00:13:30,426
Do you like my work?
135
00:13:30,546 --> 00:13:32,332
I don't actually.
136
00:13:33,588 --> 00:13:35,169
Two cognacs.
137
00:13:35,667 --> 00:13:39,241
I'm sorry. I suppose it was my fault
for nearly getting run over.
138
00:13:39,361 --> 00:13:41,951
But if you had been through
what I've been through lately...
139
00:13:42,071 --> 00:13:43,857
What have you been through?
140
00:13:43,977 --> 00:13:47,914
Someone tried to run me down in Paris,
just exactly like that!
141
00:13:48,335 --> 00:13:50,631
It came from nowhere...
I had to jump!
142
00:13:50,751 --> 00:13:52,212
French drivers!
143
00:13:52,332 --> 00:13:54,855
There's more.
- There is?
144
00:13:55,630 --> 00:13:56,821
I won a Mini...
145
00:13:56,941 --> 00:13:58,597
Nice. My cousin has a Mini.
146
00:13:58,717 --> 00:14:02,713
and all the way from Paris, another
car tried to push me off the road.
147
00:14:02,833 --> 00:14:06,133
Perhaps you've noticed, they drive
on the wrong side of the road here.
148
00:14:06,253 --> 00:14:07,714
It was deliberate!
149
00:14:07,834 --> 00:14:10,227
You should have phoned the police.
- I did!
150
00:14:10,347 --> 00:14:11,960
What did they say?
151
00:14:12,080 --> 00:14:14,126
They thought I was crazy...
152
00:14:14,494 --> 00:14:15,988
and so did that doctor.
153
00:14:16,108 --> 00:14:18,232
Doctor?
- Dr. Forla. He's a psychiatrist.
154
00:14:18,352 --> 00:14:21,113
I was running away from him just now.
155
00:14:21,233 --> 00:14:23,171
He was in the zoo.
156
00:14:23,496 --> 00:14:26,745
What was he doing in the zoo?
- Search me!
157
00:14:29,097 --> 00:14:32,173
He knew something about that gibbon...
- What gibbon?
158
00:14:32,293 --> 00:14:34,079
The one on the phone last night.
159
00:14:34,199 --> 00:14:36,938
I should be going...
- That's why I went to the zoo!
160
00:14:37,058 --> 00:14:40,332
To finish the conversation
with the gibbon?
161
00:14:41,003 --> 00:14:44,534
Someone wanted me to go
to the gibbon's cage...
162
00:14:44,654 --> 00:14:49,321
Why was it unlocked one moment, and
had a big padlock on it the next?
163
00:14:49,441 --> 00:14:53,811
Perhaps the gibbon had been watching
Tarzan on TV and thought you were Jane!
164
00:14:53,931 --> 00:14:56,377
Ah, your name is Jane, isn't it?
165
00:14:56,497 --> 00:14:58,218
You don't believe me!
166
00:14:58,338 --> 00:15:01,185
Well, it is a bit difficult to follow.
167
00:15:01,488 --> 00:15:03,113
Pick up your brandy!
168
00:15:03,233 --> 00:15:05,669
Thank you, but I don't really want it.
169
00:15:12,167 --> 00:15:16,082
You staying around here?
- No, at the Vistaero Hotel.
170
00:15:29,101 --> 00:15:30,812
Won't be a minute...
171
00:15:38,892 --> 00:15:40,993
Will you be okay now?
- Thank you, yes.
172
00:15:41,608 --> 00:15:43,190
Room 32, please.
173
00:15:43,310 --> 00:15:45,399
Want me to look under your bed
for any gibbons?
174
00:15:45,519 --> 00:15:47,565
Don't be silly!
175
00:15:48,843 --> 00:15:51,702
I wouldn't answer the phone tonight.
- No, I won't.
176
00:15:51,822 --> 00:15:53,452
Well, then...
177
00:15:53,950 --> 00:15:58,044
Enjoy the rest of your holiday.
- Thank you very much. Bye-bye.
178
00:16:04,074 --> 00:16:05,352
Dr. Forla...
179
00:16:05,472 --> 00:16:07,453
you asked me to telephone...
180
00:16:07,573 --> 00:16:09,403
Miss Kerrell has just returned.
181
00:16:24,146 --> 00:16:25,705
What happened?
182
00:16:26,572 --> 00:16:28,738
Someone's cut the railing!
183
00:16:35,983 --> 00:16:38,019
Do you mind if I say something?
184
00:16:38,139 --> 00:16:39,059
No.
185
00:16:40,830 --> 00:16:43,603
I'm a painter and I've got
my own problems.
186
00:16:43,723 --> 00:16:46,454
One of them is finding solitude.
187
00:16:47,537 --> 00:16:50,050
Until today,
I thought I'd licked that.
188
00:16:50,170 --> 00:16:51,393
I'm sorry to intrude.
189
00:16:51,513 --> 00:16:54,555
That's alright, as long as
we understand one another.
190
00:16:55,852 --> 00:16:58,408
You will be very comfortable
at my hotel.
191
00:16:58,528 --> 00:17:02,675
No one will know where you are, and
you can enjoy the rest of your holiday.
192
00:17:02,795 --> 00:17:05,664
Only I must be able to get on
with my work...
193
00:17:05,989 --> 00:17:07,332
You understand?
194
00:17:07,452 --> 00:17:08,458
Okay.
195
00:17:11,101 --> 00:17:13,115
It's been doing this ever
since I came to France.
196
00:17:13,235 --> 00:17:17,361
That's the French petrol. You need
to get your carburetor adjusted.
197
00:17:21,585 --> 00:17:23,686
There's a car following us!
198
00:17:24,661 --> 00:17:27,000
With a gibbon driving it, I suppose?
199
00:17:27,120 --> 00:17:30,822
I've never seen a white Mercedes
driven by a gibbon.
200
00:17:37,672 --> 00:17:38,993
Could be nothing.
201
00:17:39,113 --> 00:17:41,939
There are a lot of white Mercedes
and this is the main road to Nice.
202
00:17:42,059 --> 00:17:44,495
It is the same car! I know it is!
203
00:17:46,076 --> 00:17:48,892
Alright then, we'll just have to try
and get rid of it. Want me to drive?
204
00:17:49,012 --> 00:17:50,085
No, it's alright.
205
00:17:50,205 --> 00:17:53,083
Then do exactly as I say,
and I think we can lose them!
206
00:18:23,097 --> 00:18:24,245
Damn it!
207
00:18:24,851 --> 00:18:26,757
It was a good try!
208
00:18:26,877 --> 00:18:29,898
Never mind, I have another trick
up my sleeve. Step on it!
209
00:18:43,060 --> 00:18:47,067
There's been a landslide. It's not
possible...I thought the gap was wider!
210
00:18:52,248 --> 00:18:56,190
Now, what's the alternative?
- He continues to follow us?
211
00:20:52,305 --> 00:20:54,298
Now do you believe me?
212
00:20:55,467 --> 00:20:58,196
I even believe the gibbon phoned you!
213
00:21:00,600 --> 00:21:01,965
He's going.
214
00:21:02,085 --> 00:21:05,863
We'd better hurry. It will take him
15 minutes to go around.
215
00:21:05,983 --> 00:21:07,640
So we lost him?
216
00:21:07,760 --> 00:21:09,178
I'm safe!
217
00:21:09,298 --> 00:21:10,312
Yes...
218
00:21:10,767 --> 00:21:12,131
You're safe.
219
00:21:44,144 --> 00:21:46,051
He's there. Do you see it?
220
00:21:46,397 --> 00:21:47,978
Yes, that's it.
221
00:21:48,098 --> 00:21:52,289
Go into the hotel and book yourself
a room. I'll settle this!
222
00:22:00,711 --> 00:22:03,202
Get on in, Jane! I'll settle this!
223
00:22:05,321 --> 00:22:07,769
What the hell are you doing here?
224
00:22:08,549 --> 00:22:10,000
Parking.
225
00:22:10,368 --> 00:22:12,188
Who are you and why have you
been chasing us?
226
00:22:12,308 --> 00:22:13,444
Chasing?
227
00:22:14,355 --> 00:22:17,366
I wanted to pass,
but you wouldn't pull over.
228
00:22:17,486 --> 00:22:20,225
The roads are very narrow. Agree?
229
00:22:20,345 --> 00:22:23,041
What's the idea of the photograph?
230
00:22:23,387 --> 00:22:25,510
You make such a beautiful couple, I...
231
00:22:25,630 --> 00:22:27,761
I could not resist!
232
00:22:28,671 --> 00:22:30,815
I hope you enjoy your stay,
Miss Kerrell.
233
00:22:30,935 --> 00:22:32,852
Thank you very much.
234
00:22:39,571 --> 00:22:42,430
Oh! A real Paul Hadley!
235
00:22:42,798 --> 00:22:45,203
Yes, Mr. Paul gave it to us.
236
00:22:45,323 --> 00:22:47,783
He's very generous to his friends.
237
00:22:47,903 --> 00:22:50,124
There were only two right?
238
00:22:50,428 --> 00:22:51,835
Who's the girl?
239
00:22:51,955 --> 00:22:54,998
Oh that, that was just a girl who
stayed here one Summer.
240
00:22:55,118 --> 00:22:59,265
One Summer? She was here two Days!
He's a very fast worker!
241
00:22:59,385 --> 00:23:02,362
Michela, this is Jane Kerrell.
She ran into a spot of trouble.
242
00:23:02,482 --> 00:23:03,467
How do you do?
243
00:23:03,587 --> 00:23:06,240
If he moves you in here,
you'll have more trouble!
244
00:23:06,360 --> 00:23:08,362
You'll end up as a nude on his wall!
245
00:23:12,376 --> 00:23:13,892
Yes, thank you.
246
00:23:14,455 --> 00:23:17,574
Who is he? Did you find out?
- No, not a thing.
247
00:23:17,694 --> 00:23:20,023
What did he want the photos for?
248
00:23:38,092 --> 00:23:39,630
Do you know who he is?
249
00:23:39,750 --> 00:23:41,818
The police perhaps?
-No.
250
00:23:41,938 --> 00:23:45,305
He is Paul Hadley, the painter.
251
00:23:47,449 --> 00:23:51,123
He lives here?
- Yes, at the Cap Estel Hotel.
252
00:23:52,899 --> 00:23:55,021
What if Miss Kerrell
has told him already?
253
00:23:55,141 --> 00:23:56,993
No, she would not be so stupid.
254
00:23:57,113 --> 00:24:00,443
She is merely using him
as a bodyguard.
255
00:24:00,877 --> 00:24:02,631
Now that she is not alone,
256
00:24:02,751 --> 00:24:05,512
you will not be able
to scare here with you tricks.
257
00:24:05,632 --> 00:24:09,612
It would be a pity to have to take
her to the clinic by force.
258
00:24:09,732 --> 00:24:12,710
Fortunately, that won't be necessary.
259
00:24:13,549 --> 00:24:17,144
Herr Beiber owns 3 of his paintings.
260
00:24:23,562 --> 00:24:24,840
Hello there!
261
00:24:25,338 --> 00:24:26,204
Hi!
262
00:24:27,157 --> 00:24:28,804
You're being a bit hardy!
263
00:24:28,924 --> 00:24:30,558
Guess I'll survive!
264
00:24:43,796 --> 00:24:44,749
Hey!
265
00:24:45,152 --> 00:24:46,863
What's the matter?
266
00:24:48,488 --> 00:24:50,632
Nothing, just an idea!
267
00:24:51,065 --> 00:24:53,123
Have you had breakfast yet?
268
00:24:53,426 --> 00:24:55,181
No, not yet!
269
00:24:55,301 --> 00:24:59,249
Order for me! I'll see you
on the terrace in 15 minutes!
270
00:24:59,369 --> 00:25:00,483
Okay!
271
00:25:04,826 --> 00:25:07,122
That's you as you looked yesterday.
272
00:25:08,465 --> 00:25:09,960
That's very nice!
273
00:25:10,501 --> 00:25:14,530
You don't bother much with makeup
and things like that, do you?
274
00:25:15,614 --> 00:25:16,719
Go on...
275
00:25:17,087 --> 00:25:18,972
I was thinking that if you did...
276
00:25:19,535 --> 00:25:21,831
got yourself a decent hairstyle
and so on...
277
00:25:21,951 --> 00:25:23,195
You could look like that.
278
00:25:25,411 --> 00:25:28,573
If you did look like this, they'd
never recognize you, would they?
279
00:25:28,693 --> 00:25:31,909
No they wouldn't, but it's impossible!
- It is!
280
00:25:32,234 --> 00:25:33,880
It is possible.
281
00:25:35,267 --> 00:25:37,260
Now Jane...
282
00:25:37,380 --> 00:25:39,079
please don't take this wrong.
283
00:25:39,199 --> 00:25:41,416
I'm not. I know you're trying
to help, but...
284
00:25:41,536 --> 00:25:43,344
this girl is not me,
and will never be!
285
00:25:43,464 --> 00:25:47,957
These are all your features: the eyes,
the mouth, etc. Exactly as they are!
286
00:25:48,307 --> 00:25:50,971
No, Paul. This girl is beautiful.
287
00:25:51,361 --> 00:25:54,047
Well, you have a very good
bone structure.
288
00:25:55,152 --> 00:25:57,664
Paul, telephone call for you!
289
00:26:04,835 --> 00:26:06,633
Did you sleep well?
290
00:26:06,753 --> 00:26:08,431
I'll slap your bottom in a minute!
291
00:26:08,551 --> 00:26:09,780
Yes, hello?
292
00:26:09,900 --> 00:26:11,946
Is this Mr. Paul Hedley?
- Yes...
293
00:26:12,066 --> 00:26:16,019
This is Miss Barrow. I'm the secretary
for Herr Hans Beiber.
294
00:26:16,139 --> 00:26:17,022
Oh, yes!
295
00:26:17,142 --> 00:26:20,314
Do you recall the devotee of your
paintings in London last year?
296
00:26:20,434 --> 00:26:21,809
Yes, of course.
297
00:26:21,929 --> 00:26:27,765
He would regard it as a great favor
if you could find time to come see him.
298
00:26:27,885 --> 00:26:31,736
What time do you suggest?
- 11:30 this morning?
299
00:26:31,856 --> 00:26:33,127
That will be fine.
300
00:26:33,247 --> 00:26:36,311
He will be pleased!
Thank you, Mr. Hedley.
301
00:26:36,431 --> 00:26:38,066
Goodbye now!
302
00:27:11,189 --> 00:27:14,091
Monsieur Hedley? Come in.
- Thanks.
303
00:27:17,736 --> 00:27:21,527
Hedley, my dear chap! Nice to see you!
- Good to see you again, too!
304
00:27:21,647 --> 00:27:22,913
You're looking well!
305
00:27:23,033 --> 00:27:24,646
Drink?
- Thanks, a beer.
306
00:27:24,766 --> 00:27:26,301
Please, sit down.
307
00:27:26,421 --> 00:27:28,576
Very good of you to come
on such short notice!
308
00:27:28,696 --> 00:27:30,157
Miss Barrow was very persuasive.
309
00:27:30,277 --> 00:27:32,605
Remarkable woman!
I'd be lost without her.
310
00:27:32,725 --> 00:27:34,836
I'm afraid I overheard that!
311
00:27:34,956 --> 00:27:37,242
I hope your ears aren't burning!
312
00:27:39,170 --> 00:27:41,661
You're lucky you have
someone you can trust.
313
00:27:41,781 --> 00:27:43,805
That's very perceptive!
314
00:27:44,347 --> 00:27:46,166
I see I'm still in the
"place of honor."
315
00:27:46,286 --> 00:27:48,762
Yes, I've lived with this
for a year now.
316
00:27:48,882 --> 00:27:51,102
That's quite a test.
- Yes, I suppose so.
317
00:27:51,222 --> 00:27:54,134
Come on, let's have our drinks
on the terrace!
318
00:27:55,332 --> 00:27:59,837
I spend so much time in London
every hour of sunshine is precious.
319
00:27:59,957 --> 00:28:02,220
You're lucky today!
320
00:28:02,631 --> 00:28:04,581
And now to business...
321
00:28:05,861 --> 00:28:10,345
Mr. Hedley, will you please tell me
what you know about Miss Jane Kerrell?
322
00:28:12,186 --> 00:28:13,334
Miss Kerrell?
323
00:28:13,767 --> 00:28:15,024
Who's she?
324
00:28:22,928 --> 00:28:26,134
What should I know about her?
- You're photographed together!
325
00:28:26,254 --> 00:28:29,123
I was just helping a complete stranger
who was scared because of...
326
00:28:29,243 --> 00:28:30,683
various things that happened to her...
327
00:28:30,803 --> 00:28:33,347
including your Italian friend
who took that photograph!
328
00:28:33,467 --> 00:28:35,009
He is not my friend.
329
00:28:35,312 --> 00:28:36,959
Acquaintance then.
330
00:28:38,410 --> 00:28:41,074
I was asking you about
Miss Jane Kerrell...
331
00:28:41,897 --> 00:28:43,587
You tell me.
332
00:28:44,170 --> 00:28:46,596
Jane Margaret Kerrell,
born in Z�rich, Switzerland...
333
00:28:46,716 --> 00:28:48,632
Bachelor of Science degree,
Cambridge University.
334
00:28:48,752 --> 00:28:51,816
Present occupation: Computer
Programmer, Statistics Division...
335
00:28:51,936 --> 00:28:54,394
Mercantile and Combined Insurance.
336
00:28:55,152 --> 00:28:56,863
Arrived...thank you.
337
00:28:57,231 --> 00:29:02,040
Arrived Vistaero Hotel, March 25.
Left Vistaero Hotel, March 26.
338
00:29:04,176 --> 00:29:05,649
Seems you know it all.
339
00:29:05,769 --> 00:29:09,462
That doesn't tell us anything...
merely identifies her.
340
00:29:10,718 --> 00:29:13,014
Why do you want to know about her?
341
00:29:13,134 --> 00:29:16,984
I want to offer her a job. Computers
play a big part in our business.
342
00:29:17,104 --> 00:29:19,562
Then why not ask her yourself?
343
00:29:21,700 --> 00:29:26,184
You know about the things that occurred
to her since she came to France?
344
00:29:26,304 --> 00:29:27,289
Yes.
345
00:29:28,128 --> 00:29:31,161
Has she ever suggested the reason
these things happened to her?
346
00:29:31,281 --> 00:29:33,630
No, it's a complete mystery to her.
347
00:29:33,750 --> 00:29:35,731
Put yourself into her position.
348
00:29:36,159 --> 00:29:37,891
A complete stranger, me...
349
00:29:38,011 --> 00:29:40,989
asks her to his villa
and offers her a job.
350
00:29:42,370 --> 00:29:44,644
She'd run away.
- Exactly
351
00:29:45,402 --> 00:29:47,980
But you know me, my reputation...
352
00:29:48,100 --> 00:29:51,576
All I'm asking is for you
to act as a "go-between."
353
00:29:51,696 --> 00:29:53,301
As a favor to me.
354
00:29:54,427 --> 00:29:57,308
Aren't you going to a lot of trouble
to get a girl who...
355
00:29:57,428 --> 00:29:59,907
simply pushes buttons on a computer?
356
00:30:01,250 --> 00:30:02,117
Yes.
357
00:30:02,633 --> 00:30:04,518
Yes, of course you are right.
358
00:30:04,638 --> 00:30:07,702
I'm afraid I'm being less than
frank with you.
359
00:30:08,308 --> 00:30:11,363
I'm a little alarmed about
Miss Kerrell's future.
360
00:30:12,398 --> 00:30:15,950
I want to protect her as well as
offer her a job.
361
00:30:21,084 --> 00:30:22,622
If I agree...
362
00:30:31,082 --> 00:30:32,490
Mr. Beiber...
363
00:30:32,928 --> 00:30:35,007
you've not only scared her
out of her wits...
364
00:30:35,127 --> 00:30:37,866
you've scared her out of the country!
365
00:30:38,668 --> 00:30:41,245
Seems we're wasting each others' time.
366
00:30:41,766 --> 00:30:44,322
It's a pity. You could have
helped Miss Kerrell.
367
00:30:45,773 --> 00:30:47,788
But there's still one thing...
368
00:30:48,606 --> 00:30:53,393
tell her if she wants the job, all she
has to do is telephone Miss Barrow.
369
00:30:53,513 --> 00:30:55,711
I told you, she's gone!
370
00:30:55,831 --> 00:30:57,682
I'd still like you to tell her.
371
00:30:57,802 --> 00:31:02,542
But she must understand that
Wednesday noon, that's the limit!
372
00:31:03,755 --> 00:31:06,268
Pierre, have you seen Miss Kerrell?
- No, Mr. Hedley.
373
00:31:06,388 --> 00:31:08,332
Bring me a drink, please.
374
00:31:19,264 --> 00:31:21,625
Good morning!
375
00:31:23,120 --> 00:31:26,152
It was a pleasant drive yesterday!
376
00:31:26,455 --> 00:31:28,643
You're working for Beiber,
aren't you?
377
00:31:28,763 --> 00:31:31,747
I do not know why I drink aperitifs.
378
00:31:32,202 --> 00:31:33,956
I do not like them!
379
00:31:34,076 --> 00:31:36,231
Why are you and Beiber
after Miss Kerrell?
380
00:31:36,351 --> 00:31:39,263
She is charming,
don't you think?
381
00:31:40,379 --> 00:31:42,459
Now, you listen to me!
382
00:31:42,579 --> 00:31:45,773
You may be able push that girl around,
but it's not going to work with me!
383
00:31:45,893 --> 00:31:47,571
I'm warning you...
384
00:31:47,691 --> 00:31:49,152
Get off my back!
385
00:31:51,852 --> 00:31:54,992
When you see Miss Kerrell,
tell her the present hour.
386
00:31:55,112 --> 00:31:58,285
There's not much time left.
She will understand.
387
00:31:58,405 --> 00:32:00,321
Well, I don't understand!
388
00:32:00,714 --> 00:32:03,119
In fact, I don't even know
where she is!
389
00:32:03,239 --> 00:32:06,065
How clever...to disappear.
390
00:32:08,512 --> 00:32:11,707
Is that why you came here,
to give her that message?
391
00:32:12,162 --> 00:32:16,299
Listen closely, because I don't think
that killing...
392
00:32:16,419 --> 00:32:18,465
is a good business policy!
393
00:33:44,237 --> 00:33:45,276
Hello?
394
00:33:45,661 --> 00:33:46,982
It's me, Jane!
395
00:33:47,102 --> 00:33:49,278
Jane! Where are you?
396
00:33:49,581 --> 00:33:53,004
In the hotel. I've all these messages
that say you were looking for me!
397
00:33:53,124 --> 00:33:54,929
I thought something happened to you!
398
00:33:55,049 --> 00:33:57,571
No, I'm alright. I've been shopping!
399
00:33:57,691 --> 00:33:59,759
I've got to speak to you.
A lot's been going on.
400
00:33:59,879 --> 00:34:03,875
I think we should go to the Police.
See you in the bar in 15 minutes?
401
00:34:03,995 --> 00:34:05,844
Okay, Paul.
- Right.
402
00:34:21,832 --> 00:34:24,215
A martini for me, please.
403
00:34:28,393 --> 00:34:29,931
I don't believe it!
404
00:34:30,051 --> 00:34:33,180
It was your idea!
- But you're gorgeous!
405
00:34:33,500 --> 00:34:37,096
I like me as I was.
- No, no this is much better!
406
00:34:38,608 --> 00:34:41,337
The old Jane Kerrell has really
disappeared, hasn't she?
407
00:34:41,457 --> 00:34:44,001
You are loaded with compliments!
- No, it's the truth!
408
00:34:44,121 --> 00:34:46,557
Here stand up and let me have a look!
409
00:34:48,486 --> 00:34:50,046
Absolutely great!
410
00:34:50,166 --> 00:34:51,064
Wow!
411
00:34:51,184 --> 00:34:52,970
Let's have a drink!
412
00:34:53,858 --> 00:34:56,826
I thought you wanted to talk to me?
- To hell with that, let's celebrate!
413
00:34:56,946 --> 00:34:58,364
Okay, a martini.
414
00:35:07,978 --> 00:35:10,361
Somebody shot at you?
415
00:35:10,481 --> 00:35:13,242
Now we know how desperate they are.
416
00:35:13,362 --> 00:35:16,060
That shot may have been
to warn me off.
417
00:35:16,385 --> 00:35:18,638
They want to have you for themselves.
418
00:35:18,758 --> 00:35:22,580
I don't want to grovel anymore.
Suddenly, I'm sober.
419
00:35:25,336 --> 00:35:28,477
What do they mean,
"there isn't much time?"
420
00:35:30,101 --> 00:35:31,834
I don't know!
421
00:35:32,224 --> 00:35:35,387
They said you would.
Both Beiber and the assailant.
422
00:35:36,931 --> 00:35:37,928
Paul...
423
00:35:38,469 --> 00:35:40,440
I have never heard of Beiber.
424
00:35:40,560 --> 00:35:42,585
I don't want a new job.
425
00:35:42,705 --> 00:35:46,180
and I haven't the fainest idea of
what they are talking about.
426
00:35:46,300 --> 00:35:48,476
You must believe me.
427
00:35:49,169 --> 00:35:50,404
Okay.
428
00:35:57,120 --> 00:36:00,088
This is Miss Jane Margaret Kerrell,
isn't it?
429
00:36:00,976 --> 00:36:01,929
Yes!
430
00:36:02,049 --> 00:36:04,636
I am Detective Inspector Malling
of Scotland Yard.
431
00:36:04,756 --> 00:36:07,062
We have already met, Mademoiselle.
432
00:36:07,409 --> 00:36:09,987
This is the Inspector from
the police station I told you about.
433
00:36:10,107 --> 00:36:11,265
Yes?
434
00:36:11,958 --> 00:36:16,182
Miss Kerrell, I'm investigating the
death of a man named Maxwell Chalker.
435
00:36:16,302 --> 00:36:19,156
His body was found on the
cross-channel ferry at Boulogne...
436
00:36:19,276 --> 00:36:21,473
on the afternoon of August 24.
437
00:36:21,593 --> 00:36:23,856
But there must be some mistake!
438
00:36:23,976 --> 00:36:27,495
I never heard of a man named Chalker!
439
00:36:28,188 --> 00:36:29,986
Let's find somewhere more private.
440
00:36:30,106 --> 00:36:32,325
At the end of the garden.
We'll be alone there.
441
00:36:32,445 --> 00:36:36,961
You came to France in your car on the
ferry, Jeanne D'Arc on August 24.
442
00:36:37,081 --> 00:36:39,653
You left the ferry at Boulogne,
drove to Paris...
443
00:36:39,773 --> 00:36:42,642
and put your self and your car
on the Auto Train that night.
444
00:36:42,762 --> 00:36:45,242
Arrived in Avignon on the morning
of August 25.
445
00:36:45,362 --> 00:36:47,609
And from there you drove
to the C�te d'Azur.
446
00:36:47,729 --> 00:36:50,577
Yes, that's right.
- How long have you known Mr. Chalker?
447
00:36:50,697 --> 00:36:51,703
Mister...?
448
00:36:51,823 --> 00:36:53,609
The murdered man!
449
00:36:53,729 --> 00:36:54,887
Murder?
450
00:36:55,880 --> 00:36:59,043
I've never heard of a Mr. Chalker.
- She already told you that!
451
00:36:59,163 --> 00:37:02,855
Mr. Hedley, do not interrupt or I'll
ask you to leave, understand?
452
00:37:02,975 --> 00:37:04,003
Okay.
453
00:37:05,150 --> 00:37:08,247
You still say you do not know
Mr. Chalker?
454
00:37:08,367 --> 00:37:12,861
I never heard of him until tonight!
- Then how do you account for this?
455
00:37:15,173 --> 00:37:19,158
"The Homicide Dept., New Scotland Yard,
London. My name is Maxwell Chalker..."
456
00:37:19,278 --> 00:37:23,231
If anything happens to me, please
contact lady driving red Mini-Cooper...
457
00:37:23,351 --> 00:37:27,753
LOB916S in the south of France,
in the car!
458
00:37:28,999 --> 00:37:30,472
In the car?
459
00:37:30,592 --> 00:37:33,028
That's as far as the poor chap got.
460
00:37:33,148 --> 00:37:34,397
He was murdered!
461
00:37:34,517 --> 00:37:36,758
While writing that letter
about you, Miss Kerrell.
462
00:37:36,878 --> 00:37:39,747
His body was found on the ferry
you traveled on.
463
00:37:39,867 --> 00:37:44,231
He was in a locked cabin. He'd been
shot in the head through a deck window.
464
00:37:45,271 --> 00:37:46,961
I don't understand this!
465
00:37:47,081 --> 00:37:48,715
I don't know him!
466
00:37:48,835 --> 00:37:51,466
He obviously knew you!
467
00:37:52,246 --> 00:37:54,412
Paul, please believe me.
468
00:37:54,532 --> 00:37:56,543
Are you suggesting she had
anything to do with this?
469
00:37:56,663 --> 00:37:59,510
Mr. Hadley, for the last time...
470
00:37:59,900 --> 00:38:02,803
Tell us about anyone
you spoke to on the boat!
471
00:38:02,923 --> 00:38:05,402
I didn't speak to anyone!
- You must have!
472
00:38:05,522 --> 00:38:07,500
I didn't, I didn't! I...
473
00:38:07,620 --> 00:38:09,796
Oh yes, there was a man...
- Where?
474
00:38:09,916 --> 00:38:12,742
In the bar, he wanted
to share my table.
475
00:38:12,862 --> 00:38:14,453
What did he talk about?
476
00:38:14,573 --> 00:38:17,769
I don't know, I wasn't interested!
477
00:38:18,657 --> 00:38:20,195
Miss Kerrell...
478
00:38:24,484 --> 00:38:26,173
Please try to remember.
479
00:38:26,293 --> 00:38:28,212
It could be very important to us,
480
00:38:28,332 --> 00:38:31,764
Paul, give me a cigarette, will you?
- Yes.
481
00:38:33,475 --> 00:38:35,815
I think he asked where I was going...
482
00:38:35,935 --> 00:38:38,731
and I told him to the south of France.
483
00:38:41,699 --> 00:38:45,727
I remember hoping that he
wasn't trying to catch a lift.
484
00:38:46,031 --> 00:38:47,157
Is that all?
485
00:38:47,801 --> 00:38:53,390
He rambled about cars, what car I had,
what color, and I told him!
486
00:38:53,888 --> 00:38:55,079
Yes, and...
487
00:38:55,664 --> 00:38:57,613
and then there was a bet!
- A bet?
488
00:38:57,733 --> 00:39:00,316
Yes, he asked me did I know...
489
00:39:00,619 --> 00:39:04,886
that 9 out of 10 people didn't know
the license number of their own car.
490
00:39:05,006 --> 00:39:08,843
And he bet me that I didn't know mine!
- So you told him the number!
491
00:39:08,963 --> 00:39:11,659
Yes! Yes, I suppose I did!
492
00:39:14,583 --> 00:39:16,164
Miss Kerrell...
493
00:39:16,284 --> 00:39:19,738
This photo...
it's not very pretty, but...
494
00:39:19,858 --> 00:39:23,225
is this the man who talked
to you in the bar?
495
00:39:24,785 --> 00:39:25,803
Yes.
496
00:39:27,641 --> 00:39:28,832
Yes, it is.
497
00:39:29,916 --> 00:39:32,948
I guess the car lost us,
and thought we had left him.
498
00:39:33,068 --> 00:39:35,402
When we arrived at the hotel,
there he was waiting for us!
499
00:39:35,522 --> 00:39:37,611
And all he did was take a photo of us!
500
00:39:37,731 --> 00:39:41,055
And that was the last time you saw him?
- No...
501
00:39:41,175 --> 00:39:45,502
Today, just before someone took
that shot at me, he turned up again.
502
00:39:45,622 --> 00:39:48,859
He asked me to tell Miss Kerrell that
"there wasn't much time left."
503
00:39:48,979 --> 00:39:51,848
And that's the same message
Herr Beiber gave me.
504
00:39:52,152 --> 00:39:54,274
Are you sure it was Hans Beiber?
505
00:39:54,394 --> 00:39:55,639
That's the one!
506
00:39:56,960 --> 00:39:58,975
Miss Kerrell...
- Yes?
507
00:39:59,949 --> 00:40:03,393
Have you ever had any previous
contact with Beiber? - No.
508
00:40:03,513 --> 00:40:05,007
Going back to Chalker...
509
00:40:05,127 --> 00:40:07,411
After you talked about cars,
did you ever see him again?
510
00:40:07,531 --> 00:40:10,855
No, I went on deck and that's the
last I saw of him.
511
00:40:10,975 --> 00:40:14,494
Inspector, I think we'd better
get back to the station.
512
00:40:15,664 --> 00:40:19,433
Miss Kerrell, don't leave your hotel
room in the morning.
513
00:40:19,553 --> 00:40:21,707
A colleague of mine may want
to question you.
514
00:40:21,827 --> 00:40:24,198
Thanks for the drink, Mr. Hadley!
515
00:40:24,318 --> 00:40:26,191
Good night.
- Good night.
516
00:40:31,320 --> 00:40:34,959
It's turning out to be a very odd
sort of holiday.
517
00:40:35,349 --> 00:40:36,865
It'll get better!
518
00:40:37,255 --> 00:40:39,833
I intend to see that it does!
519
00:40:44,143 --> 00:40:46,678
Paul, do you believe me?
520
00:40:47,176 --> 00:40:49,078
When I'm with you, I believe you.
521
00:40:49,198 --> 00:40:52,305
When I'm not with you, I have doubts.
522
00:40:53,280 --> 00:40:54,775
That's honest!
523
00:40:56,572 --> 00:40:59,215
You really are quite a girl!
524
00:40:59,335 --> 00:41:01,979
The way you recover
from each new shock
525
00:41:02,099 --> 00:41:03,798
It's the whiskey this time!
526
00:41:06,333 --> 00:41:09,755
I'm not used to it!
I think it makes me excitable!
527
00:41:09,875 --> 00:41:12,506
Should make you feel sleepy.
- Thank you.
528
00:41:14,233 --> 00:41:16,399
It's night's end...quiet.
529
00:41:17,526 --> 00:41:19,562
Be quite, they're still in bed.
530
00:41:20,277 --> 00:41:21,793
Yes, it would be.
531
00:41:56,448 --> 00:41:59,394
She's not so pretty.
How long did she stay?
532
00:41:59,514 --> 00:42:01,343
About a month.
533
00:42:02,708 --> 00:42:05,957
Most of them don't have as good a
figure as mine. Why do you paint them?
534
00:42:06,077 --> 00:42:07,824
I've got to live...
535
00:42:08,343 --> 00:42:11,181
and the tourists like them.
536
00:42:16,301 --> 00:42:19,854
Do you have much trouble getting
them to take their clothes off?
537
00:42:19,974 --> 00:42:23,168
Jane, I think you'd better
be getting to bed.
538
00:42:24,619 --> 00:42:26,807
There's no picture of Michela.
539
00:42:26,927 --> 00:42:29,097
She's very attractive, isn't she?
540
00:42:29,217 --> 00:42:31,133
Yes, very.
541
00:42:35,134 --> 00:42:36,845
Have you slept with her?
542
00:42:37,473 --> 00:42:42,022
I don't intend to give you a day-by-day
summary of my sex life!
543
00:42:42,142 --> 00:42:45,639
So you do have a sex life...
- I have my moments.
544
00:42:45,962 --> 00:42:47,414
How does one tell?
545
00:42:47,534 --> 00:42:49,753
I turn purple and hiss!
546
00:42:49,873 --> 00:42:51,508
Oh, how very odd!
547
00:42:51,628 --> 00:42:54,085
Jane, will you go to bed?
548
00:42:55,844 --> 00:42:58,031
Which one?
- Your own!
549
00:43:01,952 --> 00:43:03,078
Why?
550
00:43:03,198 --> 00:43:05,739
Because I don't want to get involved
with someone who might upset...
551
00:43:05,859 --> 00:43:09,964
my careful plans for living
and working in solitude!
552
00:43:10,367 --> 00:43:13,065
Oh, you know you don't stand a chance!
553
00:43:19,778 --> 00:43:21,519
Good night, Paul Hedley.
554
00:43:47,022 --> 00:43:48,764
Good morning! Sleep well?
555
00:43:48,884 --> 00:43:51,673
What happened to your car?
556
00:43:52,672 --> 00:43:55,135
Don't tell me more things
are starting!
557
00:43:55,255 --> 00:43:57,132
Leave this to me!
558
00:44:06,562 --> 00:44:08,240
I've come to see...
559
00:44:10,607 --> 00:44:12,646
This happens to be my office,
Mr. Hedley!
560
00:44:12,766 --> 00:44:15,619
While you've been sitting here,
they've stolen her car!
561
00:44:15,739 --> 00:44:17,913
We have it, Mr. Hedley.
562
00:44:22,682 --> 00:44:27,015
That's no way to treat a lady's car
when she hasn't been asked!
563
00:44:27,397 --> 00:44:29,712
Who's he?
- Mr. Hedley.
564
00:44:29,832 --> 00:44:31,388
Oh yes, the amateur.
565
00:44:31,508 --> 00:44:35,423
This is Mr. Breeze. You'll be seeing
a lot of him!
566
00:44:35,720 --> 00:44:38,269
I hear you've been taking
a lot on yourself.
567
00:44:38,389 --> 00:44:39,926
Only in Miss Kerrell's interest!
568
00:44:40,046 --> 00:44:43,315
Yes, I'm told she is a very
good looking woman.
569
00:44:43,633 --> 00:44:47,180
Damned if I can find anything!
- What's he looking for?
570
00:44:47,711 --> 00:44:50,345
You've been seeing Herr Beiber!
- There's no law against that!
571
00:44:50,465 --> 00:44:53,572
Depends on who's side you're on!
- I'm on Miss Kerrell's side!
572
00:44:53,692 --> 00:44:54,846
Which side is that?
573
00:44:54,966 --> 00:44:58,032
That's what you're here to find
out, isn't it? - Oh, we will!
574
00:44:58,152 --> 00:45:00,666
Even if she proves to be on
Herr Beiber's side.
575
00:45:00,786 --> 00:45:03,109
Don't be bloody stupid!
576
00:45:03,513 --> 00:45:06,401
It may not be as bloody stupid
as you think!
577
00:45:06,521 --> 00:45:08,759
Have you ever wondered why
he's offering her a job?
578
00:45:08,879 --> 00:45:12,539
Because he's behind the whole thing!
Why don't you arrest him?
579
00:45:12,659 --> 00:45:15,470
Now, there speaks the amateur!
580
00:45:16,490 --> 00:45:19,484
You've all heard about
these incidents...
581
00:45:19,604 --> 00:45:21,969
from the white Mercedes...
582
00:45:22,089 --> 00:45:24,495
the gibbon, the phony Dr. Forla,
the broken rail...
583
00:45:24,615 --> 00:45:26,916
even the Italian following us and
taking a shot at me!
584
00:45:27,036 --> 00:45:29,444
Everything leads to Beiber!
585
00:45:29,564 --> 00:45:32,863
Everything in this mess Jane Kerrell's
in leads back to him!
586
00:45:32,983 --> 00:45:35,914
I wouldn't be surprised if this Chalker
fellow was his maiden aunt!
587
00:45:36,034 --> 00:45:37,104
Not quite!
588
00:45:37,224 --> 00:45:39,758
He was manager of the London branch
of the Beiber organization!
589
00:45:39,878 --> 00:45:42,732
There you are then!
- And he's dead, Mr. Hedley!
590
00:45:42,852 --> 00:45:45,833
Rather nastily dead!
- Why?
591
00:45:46,492 --> 00:45:50,782
Because he was mixed up in something
very big, powerful and ruthless!
592
00:45:51,334 --> 00:45:53,352
Go home and look after Miss Kerrell!
593
00:45:59,966 --> 00:46:01,814
What's he in all this?
594
00:46:01,934 --> 00:46:03,853
All in good time, Mr.Hedley.
595
00:46:03,973 --> 00:46:08,381
Come with me. You know nothing of
the international aspect of all this...
596
00:46:11,626 --> 00:46:13,516
There's someone we want you to meet.
597
00:46:13,636 --> 00:46:16,681
Mr. Hedley, this is Detective Kemal...
598
00:46:16,801 --> 00:46:19,973
assigned to Miss Kerrell
as her personal bodyguard.
599
00:46:20,093 --> 00:46:21,183
Bodyguard?
600
00:46:21,303 --> 00:46:23,213
Do you have your car here?
601
00:46:23,333 --> 00:46:27,971
We'd like you to drive him
to the hotel to meet Miss Kerrell.
602
00:46:28,091 --> 00:46:29,882
Does this mean you believe this story?
603
00:46:30,002 --> 00:46:32,370
When you're ready, Mr. Hedley.
604
00:46:32,490 --> 00:46:34,918
I'm ready now, come on!
605
00:47:18,919 --> 00:47:19,854
Hey!
606
00:47:21,022 --> 00:47:22,381
How do you like it?
607
00:47:22,501 --> 00:47:25,206
For Heaven's sake,
lie down before it falls off!
608
00:47:25,326 --> 00:47:28,829
I strongly suspect you're having
puritanical tendencies!
609
00:47:29,658 --> 00:47:33,247
Puritans don't lie around half-naked
with predatory females.
610
00:47:37,206 --> 00:47:39,648
Why didn't you want to sleep with me?
611
00:47:40,710 --> 00:47:42,919
You've got it all wrong...
612
00:47:45,288 --> 00:47:47,731
You mean you did want to sleep
with me?
613
00:47:48,198 --> 00:47:51,766
I refuse to discuss this
in front of all these people!
614
00:48:01,916 --> 00:48:03,785
Kemal's rather nice.
615
00:48:09,553 --> 00:48:11,168
Do you really turn purple?
616
00:48:11,288 --> 00:48:14,120
Come on! You're going in the water!
You need to cool off!
617
00:48:14,240 --> 00:48:16,414
No, I can't go in the water!
618
00:48:18,723 --> 00:48:20,316
This is a matter for NATO to decide!
619
00:48:20,436 --> 00:48:23,311
This is a matter for the Beiber
Organization only!
620
00:48:23,431 --> 00:48:24,606
We can handle it ourselves!
621
00:48:24,726 --> 00:48:28,429
Strategic materials from your co. are
going to forbidden territory!
622
00:48:28,549 --> 00:48:30,999
The balance of power of the entire
Middle East is in jeopardy!
623
00:48:31,119 --> 00:48:33,676
And you seem powerless to stop this
thing! - Mr. Breeze...
624
00:48:33,796 --> 00:48:36,379
The Beiber Organization must insist
on discretion.
625
00:48:36,499 --> 00:48:39,990
There must be no hint of scandal!
Or our shares will crash...
626
00:48:40,110 --> 00:48:41,944
That's your problem!
627
00:48:42,602 --> 00:48:45,661
If there's a traitor in our setup,
I shall find him without publicity!
628
00:48:45,781 --> 00:48:50,015
No, I will find the traitor and I don't
give a damn about publicity!
629
00:48:50,135 --> 00:48:54,237
For the last time, will you tell me
how you know about Jane Kerrell?
630
00:48:54,853 --> 00:48:56,552
No, I will not!
631
00:48:59,755 --> 00:49:03,620
By the way, I expected
to find you in mourning.
632
00:49:03,981 --> 00:49:07,698
For your London man, Mr. Chalker.
He was shot, you know!
633
00:49:07,818 --> 00:49:10,859
Of course, I know. Mr. Chalker was
one of our oldest associates.
634
00:49:10,979 --> 00:49:13,620
He had something pretty important
to disclose.
635
00:49:13,740 --> 00:49:16,784
Perhaps the name of the so-called
"traitor" in your organization.
636
00:49:16,904 --> 00:49:19,992
The one you say you can catch!
637
00:49:20,112 --> 00:49:23,602
Perhaps that's why someone shot him
after he had a talk with Miss Kerrell.
638
00:49:23,722 --> 00:49:27,404
I wonder, why was he coming to NATO
to talk and not to you?
639
00:49:27,524 --> 00:49:31,046
How should I know? - Shall I tell
you what NATO has worked out?
640
00:49:31,166 --> 00:49:32,235
I'm not interested!
641
00:49:32,355 --> 00:49:36,398
That more money could be made selling
strategic materials to enemy blocs...
642
00:49:36,518 --> 00:49:38,584
than on your legitimate sales.
643
00:49:38,704 --> 00:49:42,492
Are you suggesting that
I'm playing it both ways?
644
00:49:42,612 --> 00:49:46,443
To some people, it makes simple
mathematics, Herr Beiber!
645
00:49:49,037 --> 00:49:51,820
Chalker obviously knew
he was being watched.
646
00:49:51,940 --> 00:49:53,710
That's why he didn't make it
to Brussels...
647
00:49:53,830 --> 00:49:54,963
to us!
648
00:49:55,940 --> 00:49:57,554
The question is...
649
00:49:57,674 --> 00:50:00,338
did his information die with him?
650
00:50:00,806 --> 00:50:02,292
And the answer...
651
00:50:02,759 --> 00:50:04,204
is Miss Kerrell.
652
00:50:07,963 --> 00:50:09,471
Mr. Breeze!
- Yes?
653
00:50:10,767 --> 00:50:13,549
Don't push Miss Kerrell too hard.
654
00:50:13,669 --> 00:50:15,673
Why do you say that?
655
00:50:15,793 --> 00:50:20,579
Big business people are ruthless and
we don't want any more killings, do we?
656
00:50:21,457 --> 00:50:23,263
Good day, Mr. Beiber.
657
00:50:38,164 --> 00:50:39,757
Where's Miss Kerrell?
658
00:50:39,877 --> 00:50:41,987
I told her to wait in her hotel.
- Good.
659
00:50:42,107 --> 00:50:43,867
I must talk to her!
There's not much time!
660
00:50:43,987 --> 00:50:45,779
I sent a detective back
with Mr. Hedley.
661
00:50:45,899 --> 00:50:49,198
That's not enough! Put a 24 hour
guard on her! Let's go!
662
00:50:49,581 --> 00:50:53,000
Whether she knows it or not, Chalker
passed some information on to her!
663
00:50:53,120 --> 00:50:55,400
And if we don't get it, they will!
664
00:51:48,400 --> 00:51:49,759
Miss Kerrell!
665
00:52:06,193 --> 00:52:07,892
Miss Kerrell...
- Yes?
666
00:52:08,012 --> 00:52:10,749
I want to talk with you about
your meeting with Chalker.
667
00:52:10,869 --> 00:52:13,298
I believe he was trying
to pass some information to you.
668
00:52:14,849 --> 00:52:18,733
Now, he may have given it to you
or he may have hidden it in your car.
669
00:52:38,528 --> 00:52:41,753
I need your cooperation.
I want nothing said about this!
670
00:52:42,879 --> 00:52:45,300
They must not know they killed him!
671
00:52:45,420 --> 00:52:48,252
For God's sake, answer that telephone!
672
00:52:51,022 --> 00:52:51,999
Hello?
673
00:52:52,997 --> 00:52:54,569
Yes, speaking...
674
00:52:54,689 --> 00:52:56,884
It's a Miss Barrow!
- Who's she?
675
00:52:57,004 --> 00:52:58,286
Beiber's secretary!
676
00:52:58,406 --> 00:53:00,304
Cut her off!
- But she's here!
677
00:53:00,623 --> 00:53:02,046
Tell her to wait!
678
00:53:02,166 --> 00:53:03,405
What's that?
679
00:53:03,808 --> 00:53:04,828
Oh no!
680
00:53:06,591 --> 00:53:09,904
She's on her way over!
- Then stop her!
681
00:53:10,617 --> 00:53:14,185
Quickly, get in the chalet!
You're not suppose to be here!
682
00:53:24,230 --> 00:53:25,972
There you are, Mr. Hedley!
683
00:53:26,092 --> 00:53:27,926
I've been looking for you everywhere!
684
00:53:28,046 --> 00:53:30,538
I have a message from Herr Beiber...
685
00:53:30,658 --> 00:53:33,385
He asked me to see that owing to
changed circumstances...
686
00:53:33,505 --> 00:53:37,717
he would be obliged if Miss Kerrell
would give her answer tonight.
687
00:53:38,149 --> 00:53:39,423
Why give me the message?
688
00:53:39,543 --> 00:53:42,546
I couldn't say. I'm only delivering
the message.
689
00:53:42,666 --> 00:53:44,755
May I continue?
- Yes, by all means.
690
00:53:44,875 --> 00:53:48,174
Herr Beiber's giving a dinner party
at the casino tonight...
691
00:53:48,294 --> 00:53:51,700
and he would like for you
and Miss Kerrell to join us.
692
00:53:51,820 --> 00:53:54,610
Thank you, but I can't answer
for Miss Kerrell.
693
00:53:54,730 --> 00:53:56,628
Dinner's at 10.
694
00:53:56,748 --> 00:53:58,794
May we hope that you can both join us?
695
00:53:58,914 --> 00:54:02,628
I can't answer for Miss Kerrell! Maybe
I'd better telephone Herr Beiber.
696
00:54:02,748 --> 00:54:06,153
Herr Beiber? I can give any message
you like...
697
00:54:06,273 --> 00:54:09,318
but Herr Beiber rarely talks
to anyone on the telephone.
698
00:54:09,621 --> 00:54:12,085
You don't know Herr Beiber!
699
00:54:20,363 --> 00:54:22,253
I still don't think we should!
700
00:54:22,373 --> 00:54:24,802
Besides, I told Beiber
that Jane has left!
701
00:54:24,922 --> 00:54:28,009
I'm asking you to go and take her!
- Why?
702
00:54:28,463 --> 00:54:31,076
You know who's involved in this.
Why don't you round them up?
703
00:54:31,196 --> 00:54:32,924
These men are small fry.
704
00:54:33,044 --> 00:54:35,239
They didn't organize these killings...
705
00:54:35,359 --> 00:54:37,150
but they could lead us
to the man at the top.
706
00:54:37,270 --> 00:54:41,377
Don't be too frightened Miss Kerrell.
Kemal will be there, others too.
707
00:54:41,497 --> 00:54:44,159
He wasn't able to stop the bullet
that killed poor Mr. Breeze!
708
00:54:44,279 --> 00:54:48,535
How do you know it wasn't meant for me?
- Oh no, they need you alive!
709
00:54:52,514 --> 00:54:54,617
This makes you forget all the...
710
00:54:56,082 --> 00:54:57,420
I'm sorry.
711
00:55:02,541 --> 00:55:03,646
Paul...
712
00:55:04,389 --> 00:55:05,409
What?
713
00:55:06,173 --> 00:55:08,616
Do you know how to catch a tiger?
714
00:55:08,977 --> 00:55:09,933
No.
715
00:55:11,377 --> 00:55:12,991
Inspector Malling does.
716
00:55:15,160 --> 00:55:19,047
You take a little goat and you tie
it to a tree in the jungle...
717
00:55:19,167 --> 00:55:21,341
then you go away and hide.
718
00:55:21,461 --> 00:55:24,039
Then the goat bleats and bleats...
719
00:55:24,159 --> 00:55:26,630
like the silly creature it is.
720
00:55:28,796 --> 00:55:31,706
Then in the end, the tiger comes.
721
00:55:31,826 --> 00:55:34,638
You have to be quick then,
and if you're lucky...
722
00:55:34,758 --> 00:55:36,719
you catch a tiger.
723
00:55:37,845 --> 00:55:40,457
And if the little goat is VERY lucky...
724
00:55:40,776 --> 00:55:43,252
he lives to breathe another day.
725
00:55:45,843 --> 00:55:48,752
Only it has to be very lucky indeed.
726
00:55:49,899 --> 00:55:52,448
You're forgetting one thing, Jane...
727
00:55:52,996 --> 00:55:56,670
the tiger isn't going to recognize
this little goat!
728
00:56:22,096 --> 00:56:23,816
Smile, for Pete's sake!
729
00:56:23,936 --> 00:56:26,550
I'm too scared!
- Be natural.
730
00:56:27,018 --> 00:56:28,866
i am.
- Enjoy yourself!
731
00:56:29,290 --> 00:56:31,605
Pretend you're in a casino
in the south of France!
732
00:56:31,725 --> 00:56:34,048
Surrounded by tigers...
733
00:56:34,602 --> 00:56:38,021
Laugh, you just said something funny!
- Have I?
734
00:56:38,531 --> 00:56:40,230
Keep your chin up.
735
00:56:40,350 --> 00:56:42,927
Like a little goat tied to a tree.
736
00:56:43,047 --> 00:56:45,646
We're surrounded by police.
There's one.
737
00:56:54,455 --> 00:56:56,175
There are a couple more.
738
00:56:56,536 --> 00:56:58,192
Mr. Smoothie...
739
00:56:58,312 --> 00:56:59,934
and Chewing Gum.
740
00:57:01,896 --> 00:57:06,207
Here comes the real test, Miss Barrow.
- Thank you.
741
00:57:07,503 --> 00:57:12,046
Mr. Hedley! This really is nice!
Herr Beiber will be pleased!
742
00:57:12,166 --> 00:57:14,998
Miss Barrow, I'm glad to say
Miss Kerrell was able to come.
743
00:57:18,290 --> 00:57:20,690
I'm so glad you could make it!
744
00:57:20,810 --> 00:57:24,491
Herr Beiber will be very happy!
Shall we go and meet him?
745
00:57:24,611 --> 00:57:27,847
It's so nice that you invite me
to your party!
746
00:57:27,967 --> 00:57:29,419
You are rich?
747
00:57:29,539 --> 00:57:32,656
Sometimes, I don't know where
my next meal is coming from!
748
00:57:33,102 --> 00:57:37,180
Hedley, good to see you! I thought you
might not care for this sort of thing!
749
00:57:39,367 --> 00:57:40,769
Would you introduce me?
750
00:57:40,889 --> 00:57:43,904
Jane Kerrell, Hans Beiber.
- How do you do?
751
00:57:45,980 --> 00:57:47,616
I'm delighted, Miss Kerrell!
752
00:57:47,736 --> 00:57:50,441
So, she didn't go back
to England after all?
753
00:57:50,561 --> 00:57:53,457
Mr. Hedley must have told you that I
was looking forward to meeting you.
754
00:57:53,577 --> 00:57:56,728
He did. Something about a job
in your organization.
755
00:57:56,848 --> 00:58:01,421
Keep that until dinner. You can sit
next to me so that we can really talk!
756
00:58:01,541 --> 00:58:03,121
I look forward to it!
757
00:58:03,241 --> 00:58:05,288
Now you want to play, no doubt!
758
00:58:05,408 --> 00:58:07,810
Miss Barrow, take Miss Kerrell.
759
00:58:25,167 --> 00:58:29,394
Shall we play the roulette table?
- Yes, of course!
760
00:59:10,768 --> 00:59:13,360
Here's our friend, the trigger-happy
photographer!
761
00:59:13,721 --> 00:59:16,121
Remember, you don't know him.
762
00:59:16,241 --> 00:59:17,424
Laugh!
763
00:59:29,840 --> 00:59:33,239
Good evening.
- Good evening.
764
00:59:35,554 --> 00:59:38,952
Can I play 17 now?
- Play 16, 17, 18.
765
00:59:51,238 --> 00:59:53,595
That's clever, you won that!
766
00:59:59,457 --> 01:00:04,215
No Herr Beiber, that is not the girl
I saw in the boat or in the car.
767
01:00:05,461 --> 01:00:08,583
You're certain?
- I am quite sure.
768
01:00:08,923 --> 01:00:11,025
It is not Jane Kerrell.
769
01:00:12,215 --> 01:00:13,425
Why?
770
01:00:14,767 --> 01:00:16,912
Why has Hedley done this?
771
01:00:17,032 --> 01:00:20,013
Who's he working for?
Why would he want to deceive us?
772
01:00:20,402 --> 01:00:23,842
Might I suggest that you talk to him?
773
01:00:23,962 --> 01:00:25,529
Challenge him.
774
01:00:26,251 --> 01:00:28,205
Shall I...bring him over?
775
01:00:28,566 --> 01:00:29,819
Yes, please.
776
01:00:33,247 --> 01:00:35,605
I just won again! 700!
777
01:00:51,312 --> 01:00:52,863
Mr. Hedley...
778
01:00:52,983 --> 01:00:56,919
Herr Beiber's compliments. He'd be
happy if you could spare him a moment.
779
01:00:57,854 --> 01:01:00,742
But I'm in the middle of playing!
- Herr Beiber asked me to...
780
01:01:00,862 --> 01:01:04,534
stress the urgency of the matter he
wants to discuss with you.
781
01:01:06,679 --> 01:01:08,102
Very well then.
782
01:01:12,511 --> 01:01:14,783
Won't be a minute. Miss Barrow...
783
01:01:14,903 --> 01:01:16,865
make sure she doesn't bet too much!
784
01:01:16,985 --> 01:01:19,753
But she's winning, Mr. Hedley!
785
01:01:25,257 --> 01:01:29,335
What sort of trick is this? That young
lady is not Miss Kerrell!
786
01:01:29,653 --> 01:01:31,034
No, of course she isn't!
787
01:01:31,154 --> 01:01:34,135
Why have you brought this girl?
I didn't invite her!
788
01:01:34,255 --> 01:01:38,766
I'm sorry! I tried to ask you, but Miss
Barrow wouldn't let me speak to you.
789
01:01:39,530 --> 01:01:41,654
Where is Jane Kerrell?
790
01:01:41,774 --> 01:01:45,089
This is most important to me.
She must be found!
791
01:01:48,126 --> 01:01:51,652
Your system doesn't seem to be
working, Miss Barrow.
792
01:01:52,495 --> 01:01:54,980
It's time to double your stakes!
793
01:01:55,100 --> 01:01:57,444
Yes, I think I should!
794
01:01:57,741 --> 01:02:01,352
Excuse me, I'm just going
to get some more chips.
795
01:02:03,282 --> 01:02:06,171
You have no idea what is involved!
796
01:02:06,595 --> 01:02:09,526
Miss Kerrell knows something
vital to me.
797
01:02:10,185 --> 01:02:13,222
We both have our problems!
Actually, I hardly knew her.
798
01:02:14,687 --> 01:02:19,105
Very sorry I brought an uninvited
guest to your party. We'd best go.
799
01:02:19,225 --> 01:02:23,735
Has Mr. Breeze's murder anything to
do with Miss Kerrell's disappearance?
800
01:02:23,855 --> 01:02:26,458
Now, how did you know about that?
801
01:02:48,104 --> 01:02:50,206
You cannot go in there!
802
01:02:50,326 --> 01:02:52,054
I beg your pardon?
803
01:02:52,174 --> 01:02:54,581
We know that you are not Miss Kerrell!
804
01:02:54,701 --> 01:02:57,283
Hedley admitted it!
Herr Beiber is extremely angry!
805
01:02:57,403 --> 01:02:58,897
Where's Mr. Hedley?
806
01:02:59,017 --> 01:03:02,593
He got into an argument with Beiber
and the casino asked him to leave.
807
01:03:02,954 --> 01:03:05,588
Mr. Hedley would never leave
without me!
808
01:03:05,919 --> 01:03:07,405
To be quite frank...
809
01:03:07,525 --> 01:03:10,103
he had no choice!
They threw him out!
810
01:03:10,223 --> 01:03:12,482
And you have no idea where he is?
811
01:03:12,602 --> 01:03:15,030
He's being attended to
in a car outside.
812
01:03:16,024 --> 01:03:17,214
Thank you.
813
01:03:22,545 --> 01:03:24,987
There are many facts that
can't be told.
814
01:03:25,107 --> 01:03:27,557
If only we could be honest
with each other.
815
01:03:27,677 --> 01:03:31,359
You still haven't told me how you
knew that Breeze was murdered!
816
01:03:31,742 --> 01:03:32,910
I can't.
817
01:04:18,920 --> 01:04:21,511
Further along, Miss. In the Mercedes.
818
01:04:21,631 --> 01:04:23,422
I don't believe you!
819
01:04:24,782 --> 01:04:26,651
Please let me go!
820
01:04:27,248 --> 01:04:29,542
Don't move!
He'll use the gun if he has too!
821
01:04:48,964 --> 01:04:50,132
Jane!
822
01:04:57,893 --> 01:04:59,146
Leave her!
823
01:05:05,050 --> 01:05:06,049
Jane!
824
01:05:09,621 --> 01:05:12,658
Where's Kemal?
Where the hell are all the police?
825
01:05:13,783 --> 01:05:15,419
Mr. Hedley...
826
01:05:15,539 --> 01:05:17,779
if you hadn't interfered...
827
01:05:17,899 --> 01:05:20,200
we'd have these men on
a kidnapping charge!
828
01:05:20,320 --> 01:05:22,919
If you'd caught them!
- Both ends of the road were blocked.
829
01:05:23,039 --> 01:05:25,319
We had police cars on every side
turning.
830
01:05:25,439 --> 01:05:27,655
They wouldn't have got more than 100m.
831
01:05:27,775 --> 01:05:30,886
It was all arranged! That's why Kemal
and the others have all disappeared.
832
01:05:31,006 --> 01:05:33,477
Then why the hell didn't you tell us!
- Miss Kerrell...
833
01:05:33,597 --> 01:05:35,474
Who were these men?
- In the car?
834
01:05:35,594 --> 01:05:40,040
There was Guardi, another man I
didn't know and the doctor, Dr. Forla.
835
01:05:51,615 --> 01:05:54,843
Good night, Mr. Malling.
I'm rather tired.
836
01:06:00,484 --> 01:06:02,629
I'll see you in a minute, Jane.
837
01:06:06,254 --> 01:06:08,356
Do you think they'll try again?
838
01:06:08,476 --> 01:06:09,737
They must!
839
01:06:09,857 --> 01:06:11,627
Then arrest them!
840
01:06:12,732 --> 01:06:15,217
I need evidence, Mr. Hedley!
841
01:06:17,968 --> 01:06:21,473
Can't you tell me something?
So I'm not so much in the dark...
842
01:06:21,593 --> 01:06:24,595
Ever heard of the embargo
on strategic materials?
843
01:06:25,593 --> 01:06:28,163
It's some sort of political nonsense?
844
01:06:28,777 --> 01:06:31,495
There are some things that
you're not allowed to sell...
845
01:06:33,747 --> 01:06:37,824
There are some things that you're
not allowed to sell to the other side.
846
01:06:37,944 --> 01:06:38,981
Well...
847
01:06:39,661 --> 01:06:42,379
Some millions of pounds worth of
Beiber's materials...
848
01:06:42,499 --> 01:06:44,737
have beaten the embargo.
849
01:06:45,544 --> 01:06:49,197
We're satisfied that Beiber himself
has nothing to do with it.
850
01:06:49,685 --> 01:06:52,298
Someone in the organization
is responsible.
851
01:06:52,418 --> 01:06:55,123
We don't know who. Neither does he.
852
01:06:55,909 --> 01:06:57,905
But Chalker did!
853
01:06:59,052 --> 01:07:01,197
That's what Breeze was after.
854
01:07:34,213 --> 01:07:35,849
Are you angry?
855
01:07:36,465 --> 01:07:38,419
I was when I thought you
hadn't waited.
856
01:07:39,460 --> 01:07:40,967
And not now?
857
01:07:41,087 --> 01:07:42,645
No, not now.
858
01:08:04,805 --> 01:08:07,566
I really think you should go
back to London.
859
01:08:08,835 --> 01:08:11,978
And leave you with that other girl?
860
01:08:30,508 --> 01:08:34,840
I think purple is going to become
my favorite color!
861
01:08:36,762 --> 01:08:39,085
I'll paint you all in purples.
862
01:08:42,802 --> 01:08:44,883
Will you make a portrait of me?
863
01:08:45,903 --> 01:08:47,612
That depends..
864
01:08:55,415 --> 01:08:57,284
How long's your holiday?
865
01:09:04,167 --> 01:09:05,802
What's the matter?
866
01:09:08,818 --> 01:09:09,795
Nothing.
867
01:09:13,087 --> 01:09:14,892
Something's the matter.
868
01:09:15,963 --> 01:09:18,363
You just reminded me of London...
869
01:09:18,483 --> 01:09:20,359
the old Jane Kerrell.
870
01:09:22,674 --> 01:09:24,628
It's all so different.
871
01:09:25,548 --> 01:09:27,354
You're no different.
872
01:09:28,834 --> 01:09:30,151
Oh, yes!
873
01:09:31,752 --> 01:09:36,998
You take a simple, ordinary girl and
turn her into something very attractive.
874
01:09:37,444 --> 01:09:39,589
Her whole personality
might have changed.
875
01:09:51,176 --> 01:09:53,109
You were never simple, Jane.
876
01:10:00,104 --> 01:10:03,481
What's going to happen
when you get back to London?
877
01:10:04,543 --> 01:10:07,347
I don't know...depends on you.
878
01:10:09,377 --> 01:10:11,246
And Herr Beiber!
879
01:10:28,501 --> 01:10:29,775
Keep still!
880
01:10:30,821 --> 01:10:32,690
I can't get comfortable!
881
01:10:33,730 --> 01:10:35,663
I deserve a rest!
882
01:10:35,783 --> 01:10:37,936
Don't you think I deserve a rest?
883
01:10:38,913 --> 01:10:41,546
I think you deserve
everything you get!
884
01:10:43,136 --> 01:10:45,748
Guilty, puritan attitude!
885
01:10:46,491 --> 01:10:50,378
I wonder if Kemal has
puritanical tendencies?
886
01:10:52,828 --> 01:10:56,609
Do you realize that he probably sat
outside your chalet all night?
887
01:11:27,512 --> 01:11:29,126
It's only Michela.
888
01:11:37,150 --> 01:11:40,145
Relax! It's the girl with the hotel!
889
01:12:56,573 --> 01:12:59,164
Get the helicopter up immediately!
890
01:12:59,284 --> 01:13:02,201
Brown boat...
two men wearing beach shirts!
891
01:13:02,321 --> 01:13:04,580
Girl wearing...
- Black knit swim suit.
892
01:13:04,700 --> 01:13:06,428
Black knit swim suit.
893
01:13:16,523 --> 01:13:18,435
Set up your radio link here!
894
01:13:18,555 --> 01:13:21,790
When you're certain each area is
clear, you move in closer.
895
01:13:22,524 --> 01:13:24,351
I'll make contact as soon as
we're set up.
896
01:13:25,965 --> 01:13:29,044
Your lookout said they didn't cross
here towards Nice.
897
01:13:29,164 --> 01:13:32,549
Hedley and the French girl confirmed
they didn't go this way...
898
01:13:33,076 --> 01:13:35,200
And they couldn't have gotten
to Villefranche...
899
01:13:35,320 --> 01:13:38,535
by the time the helicopter came over.
- They must be along this coast!
900
01:13:40,391 --> 01:13:42,366
How many of these properties
have boathouses?
901
01:13:42,486 --> 01:13:44,936
About 20, no more.
- We'll search the lot!
902
01:13:45,056 --> 01:13:47,272
Starting with Beiber's!
It's right in the middle!
903
01:13:47,392 --> 01:13:50,649
He doesn't have a boathouse.
It's impossible that he's involved!
904
01:13:50,769 --> 01:13:52,500
We will still search there!
905
01:13:52,620 --> 01:13:54,752
We can't start searching
without permission!
906
01:13:54,872 --> 01:13:56,557
Many influential people live there!
907
01:13:56,677 --> 01:13:59,169
A girl's been kidnapped!
Her life may be in danger!
908
01:13:59,289 --> 01:14:02,058
I'm going to start that search
right now!
909
01:14:02,178 --> 01:14:03,927
I'll come with you!
- No you don't!
910
01:14:04,047 --> 01:14:06,709
Leave it to the professionals, Hedley.
911
01:14:34,400 --> 01:14:35,448
Having trouble?
912
01:14:35,568 --> 01:14:37,416
It's in the carburetor.
- The what?
913
01:14:37,536 --> 01:14:39,349
In the carburetor!
914
01:14:42,288 --> 01:14:44,306
Thanks, pal!
915
01:15:12,854 --> 01:15:15,275
Road block 8...road block 8...
916
01:15:15,395 --> 01:15:20,585
Dispatch another launch in the west
area. Search for a concealed speed boat.
917
01:16:31,108 --> 01:16:34,485
She will be quiet now
for a minute or two.
918
01:16:42,661 --> 01:16:47,801
Stay in the garden and don't let
anyone in the grounds or the house.
919
01:16:48,786 --> 01:16:53,012
Keep away from the electric fence
and gates. I'm turning on the power.
920
01:17:06,931 --> 01:17:09,352
The police are much too close!
I don't like it!
921
01:17:09,472 --> 01:17:12,177
The police won't search
Herr Beiber's villa!
922
01:17:18,260 --> 01:17:20,405
How long does that stuff take to work?
923
01:17:21,680 --> 01:17:23,676
Only a few minutes...
924
01:17:23,796 --> 01:17:26,161
then she will tell the truth.
925
01:17:26,947 --> 01:17:28,009
There.
926
01:17:30,579 --> 01:17:34,487
Suppose she says nothing
because she knows nothing?
927
01:17:34,607 --> 01:17:37,842
People are always drowning
in the Mediterranean!
928
01:18:39,404 --> 01:18:40,870
Will this be all, Miss Barrow?
929
01:18:40,990 --> 01:18:44,459
You should reply to that delivery order.
- Yes, that's right.
930
01:18:44,579 --> 01:18:50,436
Write to his usual address, refer to
his letter and answer his queries.
931
01:19:06,199 --> 01:19:09,321
What's this helicopter doing out there?
- I think it...
932
01:19:22,574 --> 01:19:25,548
I wonder what the police are searching for?
933
01:19:26,163 --> 01:19:30,284
Some careless swimmer got himself
drowned I suppose!
934
01:19:51,802 --> 01:19:53,607
How are you feeling?
935
01:19:55,540 --> 01:19:57,897
I'm feeling fine, thank you.
936
01:20:00,765 --> 01:20:02,995
Now, I want you to listen carefully...
937
01:20:06,830 --> 01:20:09,293
What is your name?
- Jane Kerrell.
938
01:20:09,413 --> 01:20:10,865
Who am I?
939
01:20:13,865 --> 01:20:15,797
You are Dr. Forla.
940
01:20:16,371 --> 01:20:19,047
I am your friend.
I'm going to help you.
941
01:20:19,344 --> 01:20:21,213
I always wanted to help you!
942
01:20:35,108 --> 01:20:36,977
You're alright now!
943
01:21:00,721 --> 01:21:02,632
Jane, are you alright?
944
01:21:03,343 --> 01:21:06,359
Yes, I'm alright.
- They didn't hurt you?
945
01:21:07,753 --> 01:21:08,985
No.
946
01:21:09,105 --> 01:21:12,022
They did not hurt me very much.
- Can you walk?
947
01:21:13,700 --> 01:21:15,420
Yes, I can walk.
948
01:21:16,100 --> 01:21:17,884
I can also run!
949
01:21:19,377 --> 01:21:21,331
Jane, what's the matter?
950
01:21:23,094 --> 01:21:25,133
Have they been giving you drugs?
951
01:21:25,855 --> 01:21:26,938
Yes...
952
01:21:28,274 --> 01:21:30,165
They gave me a drug.
953
01:21:30,285 --> 01:21:33,414
Try to think. Did they say what
drug it was?
954
01:21:34,731 --> 01:21:35,835
Yes...
955
01:21:37,181 --> 01:21:40,282
They said something about
a truth drug.
956
01:21:47,683 --> 01:21:49,573
Here, slip these on!
957
01:21:50,274 --> 01:21:52,356
It was Roadblock 6, sir!
958
01:21:52,476 --> 01:21:55,202
They are moving it in. Completed
two more searches here...
959
01:21:55,322 --> 01:21:57,559
and here. Both negative.
960
01:21:57,679 --> 01:21:58,787
What about this one?
961
01:21:58,907 --> 01:22:02,058
It's owned by one of our magistrates.
It will be difficult to get permission.
962
01:22:02,178 --> 01:22:05,818
You're missing the point! It's just
the sort of place they'd chose!
963
01:22:31,502 --> 01:22:33,753
Come on as fast as you can!
964
01:22:39,990 --> 01:22:42,178
Quick, down the steps!
965
01:23:04,615 --> 01:23:05,719
Up here!
966
01:23:16,850 --> 01:23:19,909
That girl...I gave her the drug
and then he came in and...
967
01:23:20,029 --> 01:23:22,436
Where are they?
- They escaped!
968
01:23:24,237 --> 01:23:26,637
Franco, Luigi!
- Yes?
969
01:23:26,757 --> 01:23:30,757
She's escaped with Hedley! Luigi,
you take the bushes!
970
01:23:30,877 --> 01:23:34,835
Franco, you take the east end,
I'll take the west.
971
01:23:34,955 --> 01:23:37,108
What are you doing with Miss Kerrell
in my house?
972
01:23:37,228 --> 01:23:39,211
Some other time!
973
01:23:46,008 --> 01:23:48,480
You're in this with Guardi! Who else?
974
01:23:48,600 --> 01:23:50,837
He didn't know enough!
He wasn't smart enough!
975
01:23:50,957 --> 01:23:54,465
Who else?
- Please, I don't know!
976
01:23:54,585 --> 01:23:56,300
Chalker knew...
977
01:23:56,420 --> 01:23:59,613
That's why he was shot.
But did he tell the girl?
978
01:23:59,953 --> 01:24:03,373
That's what you had to find out!
That's what I had to find out!
979
01:24:03,493 --> 01:24:04,712
And Miss Barrow said...
980
01:24:04,832 --> 01:24:07,728
that she was sure that the girl knew
the name of the traitor in our midst.
981
01:24:07,848 --> 01:24:11,912
She showed me the photograph
of Mr. Hedley and the girl...
982
01:24:12,480 --> 01:24:14,412
Get Mr. Hedley...
983
01:24:14,532 --> 01:24:18,214
to bring the girl over here.
Offer her a job!
984
01:24:18,334 --> 01:24:20,410
Suggestive Miss Barrow!
985
01:24:21,748 --> 01:24:23,383
If she had come...
986
01:24:23,503 --> 01:24:26,208
you'd had have her upstairs with your
dirty truth drug!
987
01:24:26,328 --> 01:24:30,535
I wouldn't have had a chance
to question her! You used me!
988
01:24:33,912 --> 01:24:36,822
Miss Barrow is very, very smart.
989
01:24:36,942 --> 01:24:39,890
Have a little party
in the casino, huh?
990
01:24:40,421 --> 01:24:41,929
But it nearly worked!
991
01:24:42,049 --> 01:24:44,606
Because Guardi told me she
was not Jane Kerrell!
992
01:24:44,726 --> 01:24:48,067
But she is Miss Kerrell
and we nearly kidnapped her.
993
01:24:48,187 --> 01:24:50,890
Today it went much better!
994
01:24:57,780 --> 01:25:03,068
You won't get through! My switchboard
has the only line out!
995
01:25:07,019 --> 01:25:08,208
Don't!
996
01:25:14,771 --> 01:25:19,549
I don't think you would!
- Don't make me do it, Herr Beiber!
997
01:25:20,782 --> 01:25:23,288
Don't make me do it...
998
01:25:37,244 --> 01:25:38,369
Wait!
999
01:25:39,817 --> 01:25:41,665
We've got to get to those gates!
1000
01:25:41,785 --> 01:25:43,683
My car's just outside!
1001
01:25:43,803 --> 01:25:44,872
Quickly!
1002
01:26:19,385 --> 01:26:21,275
There's only one way out now...
1003
01:26:21,395 --> 01:26:23,017
The way I came in.
1004
01:26:23,414 --> 01:26:25,304
We have to swim for it.
1005
01:26:28,894 --> 01:26:29,849
Wait!
1006
01:26:38,352 --> 01:26:39,265
Wait!
1007
01:26:39,385 --> 01:26:40,624
Get down!
1008
01:26:55,220 --> 01:26:58,724
Franco! Luigi!
Stand by!
1009
01:27:00,678 --> 01:27:03,248
Miss Kerrell, are you there?
1010
01:27:07,826 --> 01:27:10,014
Yes, I'm here!
1011
01:27:22,928 --> 01:27:24,924
Are you hurt?
- Yes.
1012
01:27:25,044 --> 01:27:26,917
Give me your scarf.
1013
01:27:35,150 --> 01:27:37,996
If only I could get that helicopter over here!
1014
01:27:39,928 --> 01:27:41,394
Do you see what I see?
1015
01:27:41,514 --> 01:27:43,992
Fires on the Riviera
are forbidden this time of year...
1016
01:27:44,112 --> 01:27:46,604
and if the helicopter saw the smoke,
they'd fetch the police!
1017
01:27:46,724 --> 01:27:49,556
Hang on, I'll see what I can do!
1018
01:28:45,567 --> 01:28:47,733
This seems to be it, sir!
1019
01:28:48,455 --> 01:28:50,940
Fire at Beiber's place!
- Any sign of the girl?
1020
01:28:51,060 --> 01:28:53,722
Man with bandages waving
to the helicopter...
1021
01:28:53,842 --> 01:28:56,738
Man wearing red and white
striped shirt. - Hedley!
1022
01:29:18,294 --> 01:29:19,249
Jane?
1023
01:29:23,433 --> 01:29:24,559
Jane!
1024
01:29:27,370 --> 01:29:30,535
Stop, Inspector!
It's electrified!
1025
01:29:34,761 --> 01:29:36,843
Cut it off!
- How?
1026
01:29:37,719 --> 01:29:40,693
We'll cut off the whole area!
1027
01:29:43,432 --> 01:29:44,473
Jane!
1028
01:29:47,740 --> 01:29:48,781
Jane!
1029
01:29:50,246 --> 01:29:51,627
Yes, Paul!
1030
01:30:08,796 --> 01:30:11,323
You may as well give up, Guardi!
1031
01:30:11,443 --> 01:30:14,955
We found Chalker's message!
He names the lot of you!
1032
01:30:18,289 --> 01:30:20,031
It's been cut off!
1033
01:30:26,702 --> 01:30:27,636
Paul?
1034
01:30:33,159 --> 01:30:34,369
Paul?
1035
01:30:40,877 --> 01:30:42,258
Paul Hedley?
1036
01:30:45,486 --> 01:30:46,505
Paul!
1037
01:30:49,288 --> 01:30:50,222
What?
1038
01:30:53,290 --> 01:30:55,413
I have something for you!
1039
01:30:55,987 --> 01:30:57,580
What is it?
1040
01:30:58,387 --> 01:30:59,704
A gun.
1041
01:31:00,221 --> 01:31:02,451
He told me to let you have it.
1042
01:31:05,064 --> 01:31:06,083
Jane...
1043
01:31:07,761 --> 01:31:09,545
Drop that gun!
1044
01:31:11,932 --> 01:31:13,037
No, Paul...
1045
01:31:14,014 --> 01:31:15,012
Jane...
1046
01:31:16,307 --> 01:31:18,516
Please drop the gun!
1047
01:31:23,113 --> 01:31:24,472
No, Paul...
1048
01:31:25,152 --> 01:31:27,594
I must do what he tells me.
1049
01:31:27,714 --> 01:31:30,100
What...did he tell you, Jane?
1050
01:31:31,267 --> 01:31:34,135
He told me to give you the gun...
1051
01:31:34,687 --> 01:31:38,085
and then he said
he's going up to the Villa...
1052
01:31:38,205 --> 01:31:40,294
to give himself up.
1053
01:31:51,975 --> 01:31:53,526
Said he went up to the villa?
1054
01:31:53,646 --> 01:31:54,545
Yes.
1055
01:31:54,665 --> 01:31:56,253
And he went up there?
1056
01:31:56,373 --> 01:31:57,188
No.
1057
01:31:58,087 --> 01:32:00,849
He went down to the beach. That way.
1058
01:32:02,123 --> 01:32:03,608
That's my girl!
1059
01:32:04,840 --> 01:32:06,794
Tell me...do you love me?
1060
01:32:07,898 --> 01:32:09,618
Yes, I do love you.
1061
01:32:10,086 --> 01:32:11,339
That's good!
1062
01:32:42,423 --> 01:32:44,250
Where do you think you're going?
1063
01:32:45,904 --> 01:32:47,115
Fishing!
1064
01:32:59,174 --> 01:33:00,427
Miss Barrow...
1065
01:33:09,042 --> 01:33:11,152
Kiss before work?
1066
01:33:13,531 --> 01:33:14,975
Very special!
1067
01:33:17,710 --> 01:33:20,089
You're not very jokey today, are you?
1068
01:33:20,386 --> 01:33:23,530
I never am when I'm working.
Get ready, will you?
1069
01:33:26,779 --> 01:33:28,818
Poor Paul!
1070
01:33:28,938 --> 01:33:32,523
Gets a new Jane Kerrell and now
she's getting out of your control!
1071
01:33:32,884 --> 01:33:34,349
Never mind...
1072
01:33:34,469 --> 01:33:38,321
your well-thought out design for
living, won't be interrupted for long!
1073
01:33:38,441 --> 01:33:40,466
In 10 days, I'll be back in London!
1074
01:33:42,272 --> 01:33:43,673
What for?
1075
01:33:46,259 --> 01:33:47,555
My job.
1076
01:33:48,765 --> 01:33:50,762
Holidays don't last forever!
1077
01:33:50,882 --> 01:33:52,270
This one could.
1078
01:33:52,737 --> 01:33:53,927
Paul...
1079
01:33:54,047 --> 01:33:56,829
You're not the marrying kind,
neither am I.
1080
01:33:57,948 --> 01:34:01,027
I think the new Jane Kerrell
will enjoy life in London!
1081
01:34:01,643 --> 01:34:04,553
Now, how do you want me to pose?
1082
01:34:05,481 --> 01:34:06,925
Hang on...
1083
01:34:08,603 --> 01:34:10,366
There now, relax...
1084
01:34:10,486 --> 01:34:12,469
That's fine! Now...
1085
01:34:12,589 --> 01:34:15,803
Head back, eyes closed,
mouth slightly open...
1086
01:34:16,930 --> 01:34:19,797
There like that. Absolutely fine.
1087
01:34:25,261 --> 01:34:28,787
Will you stop trying to fool me?
1088
01:34:29,105 --> 01:34:33,268
The other day when you were under the
drug, I asked you several questions.
1089
01:34:35,660 --> 01:34:39,738
You must never believe a woman
when she's telling you the truth!
82541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.