Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,040
(theme song playing)
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,210
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
4
00:00:12,210 --> 00:00:14,710
♪ 'Cause there's
something beginning ♪
5
00:00:14,710 --> 00:00:20,120
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,250
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
7
00:00:23,250 --> 00:00:28,000
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,790
♪ I'll get there, I swear ♪
9
00:00:30,790 --> 00:00:37,500
♪ With the wind in my hair ♪
10
00:00:51,960 --> 00:00:54,040
All right,
Team Awesome!
11
00:00:54,040 --> 00:00:56,670
Project Obsidian
is a success!
12
00:00:56,670 --> 00:00:58,500
Project Obsidian?
13
00:00:58,500 --> 00:01:00,080
Project Obsidian!
14
00:01:00,080 --> 00:01:04,920
It's a device that can
destroy Cassan...dra's
self-esteem!
15
00:01:06,040 --> 00:01:07,210
Eugene!
16
00:01:07,210 --> 00:01:09,460
We are not
attacking Cassandra.
17
00:01:09,460 --> 00:01:12,290
Of course we're not going
to attack her, Sunshine.
18
00:01:12,290 --> 00:01:13,670
But I'm captain
of the guard now.
19
00:01:13,670 --> 00:01:15,830
I have to be prepared
to protect our people
20
00:01:15,830 --> 00:01:17,250
from any contingencies.
21
00:01:17,250 --> 00:01:18,830
(exploding)
22
00:01:18,830 --> 00:01:19,960
But I--
23
00:01:21,920 --> 00:01:24,210
But I won't use this thing
without your approval.
24
00:01:25,750 --> 00:01:27,210
Varian:
Princess, believe me,
25
00:01:27,210 --> 00:01:29,380
I don't want
to hurt Cass either,
26
00:01:29,380 --> 00:01:30,830
but we can't promise
27
00:01:30,830 --> 00:01:32,880
that she's not gonna try
to hurt us.
28
00:01:33,540 --> 00:01:34,960
Okay.
(sighs)
29
00:01:34,960 --> 00:01:37,830
I will sign it
to protect Corona.
30
00:01:37,830 --> 00:01:39,670
But we won't need it.
31
00:01:39,670 --> 00:01:42,040
Because I know
the Cass we love
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,460
is still
in there somewhere.
33
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
♪ ♪
34
00:01:51,670 --> 00:01:54,580
(wind whooshing)
35
00:02:12,330 --> 00:02:14,710
Turn the key,
like this,
36
00:02:14,710 --> 00:02:17,210
so whenever
you hear this tune,
37
00:02:17,210 --> 00:02:19,750
you'll think of your
dear sweet mother
38
00:02:19,750 --> 00:02:21,620
and the love
I have for you.
39
00:02:21,620 --> 00:02:22,790
(music box plays)
40
00:02:22,790 --> 00:02:24,420
I love you, Mama!
41
00:02:33,120 --> 00:02:34,670
...and the love
I have for you.
42
00:02:34,670 --> 00:02:36,170
I love you, Mama!
43
00:02:37,250 --> 00:02:39,420
Ugh, hopefully,
that'll keep her
44
00:02:39,420 --> 00:02:41,290
out of my hair
for a while.
45
00:02:41,290 --> 00:02:43,040
Lousy little pest.
46
00:02:46,750 --> 00:02:48,170
Cassandra: Do you want
to explain to me
47
00:02:48,170 --> 00:02:50,080
how this got here?
48
00:02:51,040 --> 00:02:54,460
Back at Gothel's,
I thought Rapunzel
was hiding the one memory
49
00:02:54,460 --> 00:02:56,040
that proved
my mother loved me.
50
00:02:56,040 --> 00:02:57,120
And?
51
00:02:57,120 --> 00:03:00,120
And you manipulated
that memory, didn't you?
52
00:03:00,120 --> 00:03:01,540
You took this piece out.
53
00:03:01,540 --> 00:03:04,120
You tricked me into
abandoning Rapunzel!
54
00:03:04,120 --> 00:03:05,500
Perhaps.
55
00:03:05,500 --> 00:03:07,540
Or perhaps I simply
pushed you
56
00:03:07,540 --> 00:03:10,330
to become what you were
always meant to be.
57
00:03:10,330 --> 00:03:11,710
Who are you?
58
00:03:15,540 --> 00:03:17,040
Ugh, you're...
59
00:03:17,040 --> 00:03:19,380
you're that ancient demon,
Zhan Tiri?
60
00:03:19,380 --> 00:03:21,830
Oh, quit pretending
you're horrified.
61
00:03:21,830 --> 00:03:24,420
We're not so different,
you and I.
62
00:03:24,420 --> 00:03:27,040
We were both cheated
out of our destinies.
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,710
In fact, we're more
like sisters
64
00:03:28,710 --> 00:03:30,620
than you and Rapunzel
ever were.
65
00:03:30,620 --> 00:03:32,710
We even want
the same thing.
66
00:03:32,710 --> 00:03:36,210
And we can get it,
if you continue
to let me help you.
67
00:03:36,210 --> 00:03:37,880
No.
68
00:03:37,880 --> 00:03:39,540
No, I'm nothing like you.
69
00:03:39,540 --> 00:03:41,380
Just because
I'm pursuing my destiny
70
00:03:41,380 --> 00:03:42,920
doesn't make me
a bad person.
71
00:03:42,920 --> 00:03:44,880
(scoffs)
Doesn't it?
72
00:03:46,380 --> 00:03:49,080
(scoffs)
Run, Cassandra.
73
00:03:49,080 --> 00:03:54,380
But you can't run
from who you are!
74
00:03:56,880 --> 00:03:59,670
(grunting)
75
00:04:08,500 --> 00:04:10,210
Am I the bad guy?
76
00:04:12,170 --> 00:04:14,670
(sighs)
What am I doing?
77
00:04:14,670 --> 00:04:17,960
To my home, my friends,
Rapunzel?
78
00:04:21,420 --> 00:04:22,960
I've gotta fix this.
79
00:04:22,960 --> 00:04:24,750
(laughter)
80
00:04:24,750 --> 00:04:26,170
-Over here!
-Ooh!
81
00:04:26,880 --> 00:04:27,790
Here, here, here!
82
00:04:30,210 --> 00:04:31,580
Go long!
83
00:04:31,580 --> 00:04:34,040
(Shorty laughs)
84
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Ooh!
85
00:04:36,460 --> 00:04:39,580
Oh, hello, tall, dark,
and blue!
86
00:04:39,580 --> 00:04:40,880
Huh?
87
00:04:40,880 --> 00:04:43,000
Look, I'm just
on my way to Corona to--
88
00:04:43,000 --> 00:04:46,210
Vlad: You heard her!
She's gonna attack Corona!
89
00:04:46,210 --> 00:04:47,250
Stop her!
90
00:04:47,250 --> 00:04:48,920
(thugs yelling)
91
00:04:55,250 --> 00:04:58,330
(owl hooting)
92
00:04:58,330 --> 00:04:59,500
Owl!
93
00:04:59,500 --> 00:05:01,170
(hoots disapprovingly)
94
00:05:01,170 --> 00:05:02,040
Oh.
95
00:05:03,250 --> 00:05:06,380
I know I... I've been
not the nicest person lately,
96
00:05:06,380 --> 00:05:07,830
but that's going to change.
97
00:05:07,830 --> 00:05:08,960
(hoots)
98
00:05:08,960 --> 00:05:12,080
No I, I can't just go talk
to her face-to-face!
99
00:05:12,080 --> 00:05:14,290
-(hoots)
-Why not?
100
00:05:14,290 --> 00:05:15,580
Because she won't be--
101
00:05:15,580 --> 00:05:18,120
I mean, the-the people
won't be happy to see me.
102
00:05:18,120 --> 00:05:20,040
You saw the pub thugs.
103
00:05:20,040 --> 00:05:22,540
-(hoots)
-I... (sighs)
104
00:05:22,540 --> 00:05:24,710
I'll have to find a way
to get close to Rapunzel
105
00:05:24,710 --> 00:05:26,250
without being noticed.
106
00:05:26,250 --> 00:05:27,670
-Old Lady Crowley: Useless.
-(Owl hoots)
107
00:05:27,670 --> 00:05:30,290
Absolutely useless!
108
00:05:30,290 --> 00:05:32,880
You're supposed to be
collecting flowers, Faith.
109
00:05:32,880 --> 00:05:34,000
Flowers!
110
00:05:34,000 --> 00:05:36,080
Do you know
what a flower is?
111
00:05:36,080 --> 00:05:39,500
Because these look like
sadness on stems!
112
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
Faith: (sobs) I can't do
this anymore!
113
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
(sobbing)
114
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
I have an idea.
115
00:05:48,210 --> 00:05:49,580
(church bells clanging)
116
00:05:49,580 --> 00:05:52,170
(children laughing)
117
00:05:53,170 --> 00:05:54,580
-(Owl hoots)
-Owl,
118
00:05:54,580 --> 00:05:55,920
-there you are!
-(Owl hoots)
119
00:05:55,920 --> 00:05:57,790
Oh, it's me.
120
00:05:57,790 --> 00:05:58,920
(hoots)
121
00:05:58,920 --> 00:06:01,330
Does it matter where I took
the cloak from?
122
00:06:01,330 --> 00:06:02,920
-(hoots)
-Ugh.
123
00:06:02,920 --> 00:06:04,580
Fine, I took it
from the Spire.
124
00:06:05,830 --> 00:06:07,830
But I gotta figure out
show to show everyone
125
00:06:07,830 --> 00:06:09,960
that this is not who I am.
126
00:06:10,420 --> 00:06:13,040
King Frederic:
I regret to inform you that
127
00:06:13,040 --> 00:06:15,540
in light of recent events,
128
00:06:15,540 --> 00:06:18,540
I have decided
to exercise caution
129
00:06:18,540 --> 00:06:22,080
and cancel the Goodwill
Festival this year.
130
00:06:22,080 --> 00:06:24,210
Crowd: Aww!
131
00:06:24,710 --> 00:06:27,960
Unless anyone has
any objections?
132
00:06:30,830 --> 00:06:33,880
(under breath):
Rapunzel, we talked
about this.
133
00:06:33,880 --> 00:06:35,670
I know we did, Dad,
134
00:06:35,670 --> 00:06:38,250
but I still think we need
to let the people decide.
135
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Hmm?
136
00:06:40,710 --> 00:06:42,330
(sighs)
Very well.
137
00:06:43,000 --> 00:06:46,500
If the Goodwill Festival
is important to you,
138
00:06:46,500 --> 00:06:49,040
speak now or forever
hold your peace!
139
00:06:49,040 --> 00:06:51,460
I'm with you, Princess!
140
00:06:52,580 --> 00:06:54,710
Faith, really?
141
00:06:54,710 --> 00:06:56,500
Whoa, coming out
of her shell.
142
00:06:56,500 --> 00:06:58,420
(chuckles) Look,
143
00:06:58,420 --> 00:07:00,920
we don't always have control
over what happens to us,
144
00:07:00,920 --> 00:07:04,540
but we can choose
how we respond to it, right?
145
00:07:04,540 --> 00:07:06,540
So when tough times
come to Corona,
146
00:07:06,540 --> 00:07:09,540
Corona fights back
by doubling its good cheer!
147
00:07:09,540 --> 00:07:11,040
That's why
we're gonna make this
148
00:07:11,040 --> 00:07:13,290
the greatest
Goodwill Festival ever!
149
00:07:13,290 --> 00:07:14,670
(crowd cheering)
150
00:07:14,670 --> 00:07:16,960
King Frederic: Well,
it looks like the Festival
151
00:07:16,960 --> 00:07:18,620
is happening after all.
152
00:07:22,170 --> 00:07:23,830
-(Owl hooting)
- Okay, I know.
153
00:07:23,830 --> 00:07:26,710
I know you think
I should just go tell Rapunzel
it's me and talk to her.
154
00:07:26,710 --> 00:07:28,620
(hooting)
155
00:07:28,620 --> 00:07:29,790
But don't you see?
156
00:07:29,790 --> 00:07:31,670
This Goodwill thing is
a perfect opportunity
157
00:07:31,670 --> 00:07:33,040
to extend
an olive branch.
158
00:07:33,040 --> 00:07:34,620
-(Owl hoots)
-Trust me.
159
00:07:34,620 --> 00:07:36,380
This is going
to work out fine.
160
00:07:36,960 --> 00:07:39,330
(Owl hooting)
161
00:07:43,710 --> 00:07:45,790
I'm sure it will.
162
00:07:45,790 --> 00:07:47,920
(cackles)
163
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
(guffaws)
164
00:07:49,920 --> 00:07:51,420
What are we laughing at?
165
00:07:55,210 --> 00:07:56,500
(grunts)
166
00:07:57,330 --> 00:07:59,380
Is it just me
or did he get even lazier?
167
00:07:59,380 --> 00:08:01,420
Come on, Gregorio!
168
00:08:01,420 --> 00:08:03,620
You can't wait
for the Grab, right?
169
00:08:03,620 --> 00:08:05,540
Uh, yeah,
I know you're pumped!
170
00:08:06,420 --> 00:08:08,080
That's the spirit.
171
00:08:08,080 --> 00:08:09,580
Jumping jacks,
come on!
172
00:08:10,460 --> 00:08:12,080
Okay, sitting jacks.
173
00:08:12,620 --> 00:08:15,040
Yeah? Good?
Okay, take five.
174
00:08:15,790 --> 00:08:17,500
Okay, I do not want
to alarm you,
175
00:08:17,500 --> 00:08:20,120
but I think Gregorio
might be a little...
176
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
(whispers):
past his prime.
177
00:08:21,880 --> 00:08:23,670
And what's a Gopher Grab
without a gopher?
178
00:08:23,670 --> 00:08:26,250
You just run around
and grab nothing?
That's not fun!
179
00:08:26,250 --> 00:08:28,830
Hey, why don't I help you
track down a gopher
180
00:08:28,830 --> 00:08:31,750
that's a little more... spry?
181
00:08:31,750 --> 00:08:34,380
That's a great idea, Faith!
182
00:08:34,380 --> 00:08:37,420
But where would we find
another gopher?
183
00:08:37,420 --> 00:08:40,790
Shorty:
So it's a gopher
you're after.
184
00:08:40,790 --> 00:08:44,420
There's only one place
you can go to get a gopher.
185
00:08:44,420 --> 00:08:46,790
Some say it doesn't exist.
186
00:08:46,790 --> 00:08:50,380
Others say it doesn't exist.
187
00:08:50,380 --> 00:08:53,210
So...
it doesn't exist?
188
00:08:53,210 --> 00:08:55,040
Or does it?
189
00:08:55,040 --> 00:08:58,830
It does. It is
a valley of gophers.
190
00:08:58,830 --> 00:09:00,380
And I call it...
191
00:09:00,380 --> 00:09:03,460
(vocalizes fanfare)
192
00:09:03,460 --> 00:09:06,080
The Valley of Gophers!
193
00:09:08,620 --> 00:09:10,080
(gophers chortle)
194
00:09:10,080 --> 00:09:12,710
Color me surprised,
it actually does exist.
195
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
(gopher squeaks)
196
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
How did Shorty know
about this place?
197
00:09:19,080 --> 00:09:20,830
He said he got
married here,
198
00:09:20,830 --> 00:09:22,170
so that's nice.
199
00:09:22,170 --> 00:09:24,670
Uh, do not read
into that.
200
00:09:24,670 --> 00:09:26,420
I don't want
my wedding here.
201
00:09:26,420 --> 00:09:28,790
(laughs) Yeah,
that would be even worse
202
00:09:28,790 --> 00:09:30,420
than getting married
in Vardaros.
203
00:09:30,420 --> 00:09:32,790
Oh, Vardaros
isn't that bad!
204
00:09:33,580 --> 00:09:36,000
Unless it's you
getting married
to Stalyan in Vardaros,
205
00:09:36,000 --> 00:09:37,750
then it's bad,
very bad.
206
00:09:37,750 --> 00:09:39,750
Eugene: Yeah, can't really
think of anything worse
207
00:09:39,750 --> 00:09:42,420
than me and Stalyan
getting married anywhere.
208
00:09:42,420 --> 00:09:43,750
Faith?
209
00:09:44,420 --> 00:09:45,620
What are you doing?
210
00:09:45,620 --> 00:09:48,500
What, this?
(stammering):
I'm... I'm stretching.
211
00:09:49,210 --> 00:09:50,710
Neat!
212
00:09:50,710 --> 00:09:52,460
Where'd you learn
to stretch like that?
213
00:09:52,460 --> 00:09:54,960
Uh... acting class!
214
00:09:54,960 --> 00:09:56,330
It's, it's a,
it's a warm-up.
215
00:09:56,330 --> 00:09:57,540
Let's catch us a gopher,
shall we?
216
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
(Owl hoots)
217
00:10:02,210 --> 00:10:04,380
-(gophers squeaking)
-(Owl hooting)
218
00:10:06,080 --> 00:10:07,420
Acting, huh?
219
00:10:07,420 --> 00:10:08,790
I mean, she doesn't
exactly strike me
220
00:10:08,790 --> 00:10:10,080
as the performer type.
221
00:10:10,080 --> 00:10:11,750
What are you saying,
Eugene?
222
00:10:11,750 --> 00:10:14,880
I'm just saying,
it's a little strange.
223
00:10:14,880 --> 00:10:15,960
Shh! look.
224
00:10:17,210 --> 00:10:20,170
Faith, this was
such a great idea!
225
00:10:20,170 --> 00:10:23,040
Everyone is gonna be
so excited to do the Grab
226
00:10:23,040 --> 00:10:24,460
with a brand-new gopher!
227
00:10:25,880 --> 00:10:28,330
(whispering): See?
My plan's working.
228
00:10:28,330 --> 00:10:30,380
-(Owl hoots)
-Some bad guy.
229
00:10:31,540 --> 00:10:34,500
Eugene: With this many gophers,
we should have our pick of any--
230
00:10:34,500 --> 00:10:35,790
Aah.
231
00:10:35,790 --> 00:10:37,460
There!
That one's perfect!
232
00:10:37,460 --> 00:10:38,540
(squeaks)
233
00:10:38,540 --> 00:10:40,620
We got the bait, right?
Who brought the bimberries?
234
00:10:40,620 --> 00:10:42,210
Bimberries?
No, no, no.
235
00:10:42,210 --> 00:10:43,540
Bimberries
make them crazy.
236
00:10:43,540 --> 00:10:44,710
It's dimberries
that you want.
237
00:10:52,880 --> 00:10:54,920
Don't tell me you've
mixed them up again--
238
00:10:55,460 --> 00:10:58,040
(chuckles)
Is what I would say
239
00:10:58,040 --> 00:11:00,080
if you had done this
previously.
240
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
(growling)
241
00:11:04,040 --> 00:11:05,880
(chittering)
242
00:11:05,880 --> 00:11:08,580
Cassandra: No!
We need that gopher!
243
00:11:08,580 --> 00:11:10,580
(Eugene grunting)
244
00:11:10,580 --> 00:11:13,170
Eugene: No, I don't have
any more dimber--
245
00:11:13,170 --> 00:11:15,210
bim-- whatever kind
of "IM" they are!
246
00:11:15,210 --> 00:11:16,580
Get off!
247
00:11:16,580 --> 00:11:18,040
(growls)
248
00:11:18,040 --> 00:11:20,120
Oh, well, that's
the stuff of nightmares.
249
00:11:22,000 --> 00:11:23,880
Faith!
There she is!
250
00:11:26,170 --> 00:11:27,250
Oof!
251
00:11:27,250 --> 00:11:28,710
(laughing)
252
00:11:28,710 --> 00:11:31,210
-Where did she go?
-Look, up there.
253
00:11:31,210 --> 00:11:32,420
(squeaks)
254
00:11:32,420 --> 00:11:34,080
(gophers growling)
255
00:11:39,960 --> 00:11:41,620
Good job, Raps!
256
00:11:41,620 --> 00:11:43,540
I, I mean,
Your Highness.
257
00:11:43,540 --> 00:11:45,380
No, no, no, it's okay.
258
00:11:46,210 --> 00:11:49,040
Actually, an old friend used
to call me that.
259
00:11:49,500 --> 00:11:51,540
Eugene:
You better be worth...
260
00:11:51,540 --> 00:11:52,710
this!
261
00:11:52,710 --> 00:11:54,330
(squeaks)
262
00:11:55,710 --> 00:11:57,880
Part of me was
a little worried
about having
263
00:11:57,880 --> 00:11:59,920
the Goodwill Festival
this year.
264
00:11:59,920 --> 00:12:03,120
Considering I've spent
the past few Festivals with...
265
00:12:03,120 --> 00:12:04,540
(sighs)
266
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Well, it just,
267
00:12:06,540 --> 00:12:09,460
it brings up
a lot of memories.
268
00:12:09,460 --> 00:12:13,710
But I am glad that
I have you here with me.
269
00:12:14,380 --> 00:12:17,210
Thank you for sharing.
It means a lot.
270
00:12:17,210 --> 00:12:20,120
Oh! Princess! Princess!
I'm doomed!
271
00:12:20,120 --> 00:12:21,790
It's 15 minutes
to curtain,
272
00:12:21,790 --> 00:12:24,420
and the lead for my play
just called it quits!
273
00:12:24,420 --> 00:12:27,540
Feldspar, my man,
you are in luck
274
00:12:27,540 --> 00:12:30,000
because Faith here
is an actress!
275
00:12:30,000 --> 00:12:31,210
(chuckles)
276
00:12:31,210 --> 00:12:32,710
Feldspar: Oh,
thank goodness.
277
00:12:32,710 --> 00:12:34,580
Faith,
you're a lifesaver!
278
00:12:35,380 --> 00:12:36,960
Citizens of Corona,
279
00:12:36,960 --> 00:12:38,420
I present to you
280
00:12:38,420 --> 00:12:40,670
a masterpiece
of my own making,
281
00:12:40,670 --> 00:12:43,960
The Triumph
of Princess Rapunzel!
282
00:12:43,960 --> 00:12:46,750
(crowd cheering)
283
00:12:47,880 --> 00:12:49,830
Feldspar: Psst! Faith!
Come on!
284
00:12:50,380 --> 00:12:52,000
Commence actoring.
285
00:12:54,920 --> 00:12:56,790
No, Cassandra!
286
00:12:58,170 --> 00:12:59,880
Don't take
the moonstone.
287
00:12:59,880 --> 00:13:01,250
We can make this right.
288
00:13:02,040 --> 00:13:04,420
The moonstone is mine!
289
00:13:04,830 --> 00:13:06,210
Wait. Vlad?
290
00:13:06,210 --> 00:13:08,120
He's playing C-Cassandra?
291
00:13:09,000 --> 00:13:10,580
Oh, that's just swell.
292
00:13:11,880 --> 00:13:15,920
Your destiny
belongs to me!
293
00:13:18,040 --> 00:13:23,540
Tremble in the face
of my evil villainy!
294
00:13:23,540 --> 00:13:25,540
Okay, this is
not accurate!
295
00:13:25,540 --> 00:13:28,040
Cassandra,
I understand
296
00:13:28,040 --> 00:13:29,580
you've been feeling like,
297
00:13:29,580 --> 00:13:31,670
like no one ever
gives you a chance,
298
00:13:31,670 --> 00:13:33,540
and that is my fault.
299
00:13:34,420 --> 00:13:36,420
(grumbles)
When I accepted this role,
300
00:13:36,420 --> 00:13:38,960
I specifically said
I don't do improv!
301
00:13:38,960 --> 00:13:41,830
Oh! Oh, this is
a catastrophe!
302
00:13:41,830 --> 00:13:44,120
(crowd murmuring)
303
00:13:46,710 --> 00:13:47,920
You're right,
304
00:13:47,920 --> 00:13:50,540
uh... Rapunzel.
(chuckles nervously)
305
00:13:50,540 --> 00:13:53,710
It may be your fault,
uh, partially.
306
00:13:53,710 --> 00:13:57,000
But maybe if I had been
more honest
307
00:13:57,000 --> 00:13:59,380
about how I was feeling,
308
00:14:00,210 --> 00:14:02,790
things would not
have gone this far.
309
00:14:04,750 --> 00:14:09,830
Well, maybe it's not as easy
for everyone to say
how they're feeling.
310
00:14:09,830 --> 00:14:11,830
Not everyone can look
someone else in the eye
311
00:14:11,830 --> 00:14:14,040
and say, "I'm hurting."
312
00:14:14,040 --> 00:14:17,790
Or "I'm sad."
Or even "I'm sorry."
313
00:14:19,250 --> 00:14:21,500
Just because
it's not easy
314
00:14:21,500 --> 00:14:23,290
doesn't mean
you shouldn't do it.
315
00:14:23,290 --> 00:14:25,460
Wait.
I'm confused.
316
00:14:25,460 --> 00:14:27,750
So who's the bad guy
in this story?
317
00:14:27,750 --> 00:14:29,210
Both:
It's complicated!
318
00:14:30,880 --> 00:14:33,710
(claps)
319
00:14:35,540 --> 00:14:37,830
Oh! What's the point
of writing anyway!
320
00:14:39,210 --> 00:14:42,420
♪ ♪
321
00:14:49,460 --> 00:14:51,920
You didn't really think
your plan to make things right
322
00:14:51,920 --> 00:14:53,210
would work, did you?
323
00:14:53,210 --> 00:14:54,790
What are you doing here?
324
00:14:54,790 --> 00:14:57,080
I don't understand,
325
00:14:57,080 --> 00:15:00,330
you could have just gone
up to her and apologized,
face-to-face.
326
00:15:00,330 --> 00:15:02,170
I said,
get away from me!
327
00:15:02,170 --> 00:15:04,960
You've had more
than a few opportunities,
328
00:15:04,960 --> 00:15:07,080
and even still,
you haven't done it.
329
00:15:07,080 --> 00:15:08,790
Why is that?
I think--
330
00:15:08,790 --> 00:15:11,040
Because I'm scared
she won't forgive me!
331
00:15:12,000 --> 00:15:13,540
You're right to be scared.
332
00:15:14,540 --> 00:15:16,170
I'm guessing
she hasn't told you
333
00:15:16,170 --> 00:15:17,790
about Project Obsidian.
334
00:15:17,790 --> 00:15:20,620
A weapon that was designed
to destroy you.
335
00:15:21,040 --> 00:15:23,460
Rapunzel just
authorized it yesterday.
336
00:15:23,460 --> 00:15:25,710
What? No,
I don't believe you.
337
00:15:25,710 --> 00:15:27,460
-She would never--
-You can ask her yourself
338
00:15:27,460 --> 00:15:29,380
if you don't
believe me.
339
00:15:29,380 --> 00:15:32,540
You might want something
to defend yourself against her.
340
00:15:32,540 --> 00:15:35,040
This potion may be
your only protection
341
00:15:35,040 --> 00:15:36,620
against the princess,
342
00:15:36,620 --> 00:15:39,420
when she inevitably
turns on you.
343
00:15:39,420 --> 00:15:41,750
Announcer:
It's that time, folks!
344
00:15:41,750 --> 00:15:44,380
The Gopher Grab
is about to begin,
345
00:15:44,380 --> 00:15:47,120
so make your way
to the stadium!
346
00:15:47,500 --> 00:15:48,920
(horse whinnies)
347
00:15:52,460 --> 00:15:54,210
Holding the Gopher Grab
in the courtyard
348
00:15:54,210 --> 00:15:56,000
will take some
getting used to,
349
00:15:56,000 --> 00:15:58,540
but if Dad thinks
it's safer
350
00:15:58,540 --> 00:16:00,290
than out in the woods...
351
00:16:00,290 --> 00:16:01,540
Oh, Faith!
352
00:16:03,710 --> 00:16:05,210
There you are.
353
00:16:05,210 --> 00:16:07,460
So, about that play,
354
00:16:07,460 --> 00:16:09,380
that got kinda weird, huh?
355
00:16:10,040 --> 00:16:11,290
Can I ask you something?
356
00:16:11,290 --> 00:16:14,210
What made you change
the lines like that?
357
00:16:14,210 --> 00:16:16,040
Oh, I...
(chuckles)
358
00:16:16,040 --> 00:16:18,250
You know, I just heard there's
a lot more to the story.
359
00:16:18,250 --> 00:16:19,710
There is.
360
00:16:20,290 --> 00:16:22,750
Cass has reasons
for doing what she did,
361
00:16:22,750 --> 00:16:26,750
and... though her methods
may not be the best,
362
00:16:26,750 --> 00:16:29,380
I really believe
that deep down
363
00:16:29,380 --> 00:16:31,710
she is still
a good person.
364
00:16:31,710 --> 00:16:33,000
Really?
365
00:16:34,040 --> 00:16:35,330
Raps, I...
366
00:16:36,040 --> 00:16:37,880
I have something
I need to tell you.
367
00:16:38,540 --> 00:16:40,670
Um... can we talk
in private?
368
00:16:40,670 --> 00:16:42,290
Oh. Okay.
369
00:16:44,580 --> 00:16:45,710
(cackles)
370
00:16:49,920 --> 00:16:51,210
(gasps)
371
00:16:51,210 --> 00:16:52,500
Cassandra?
372
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Cassandra?
373
00:16:57,880 --> 00:17:00,460
(festival-goers screaming)
374
00:17:01,330 --> 00:17:03,120
We have to protect
the Princess!
375
00:17:03,120 --> 00:17:05,380
Rapunzel, listen,
I-I can explain--
376
00:17:05,380 --> 00:17:08,250
-Step away from her! Now!
-Wait! Stand down!
377
00:17:10,460 --> 00:17:13,750
Captain! Cassandra is in Corona!
She's attacking Rapunzel!
378
00:17:13,750 --> 00:17:16,210
(nickers, neighs)
379
00:17:19,380 --> 00:17:21,330
Cass, don't do this!
380
00:17:22,120 --> 00:17:24,750
It's not too late for us
to make things right!
381
00:17:29,880 --> 00:17:30,830
(screaming in distance)
382
00:17:30,830 --> 00:17:32,040
Hold your fire.
383
00:17:32,040 --> 00:17:34,960
Rapunzel, I want
to believe you, but--
384
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
(grunts)
385
00:17:40,790 --> 00:17:41,830
Rapunzel: No!
386
00:17:41,830 --> 00:17:44,790
I said we didn't need
to attack her!
387
00:17:44,790 --> 00:17:46,460
I don't know
what happened!
388
00:17:46,460 --> 00:17:48,460
I-it must have malfunctioned!
389
00:17:52,920 --> 00:17:54,710
"Project Obsidian," huh?
390
00:17:54,710 --> 00:17:56,040
Zhan Tiri was right.
391
00:17:56,040 --> 00:17:58,830
-Cassandra!
-You want me to be the bad guy?
392
00:17:58,830 --> 00:18:01,750
Fine.
Now I'm the bad guy.
393
00:18:02,460 --> 00:18:04,080
Cassandra! No!
394
00:18:05,210 --> 00:18:07,210
(coughing)
395
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
No!
396
00:18:14,620 --> 00:18:18,040
Max, Pascal, get the princess
as far away as you can!
397
00:18:18,040 --> 00:18:19,250
Now!
398
00:18:31,710 --> 00:18:33,380
(panting)
399
00:18:35,460 --> 00:18:37,040
Varian:
Cassandra, please!
400
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
This is your home!
401
00:18:38,880 --> 00:18:40,500
Not anymore.
402
00:18:40,500 --> 00:18:42,790
Corona falls today!
403
00:18:44,120 --> 00:18:45,250
(screams)
404
00:18:54,080 --> 00:18:54,920
Wha--
405
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
(cackles)
406
00:19:05,040 --> 00:19:08,080
Cassandra. I'm putting
a stop to this right now!
407
00:19:08,080 --> 00:19:10,250
Ho, ho, ho, ho!
408
00:19:10,250 --> 00:19:12,080
This oughta be good.
409
00:19:14,750 --> 00:19:17,580
Cass, please,
you were like a sister to--
410
00:19:17,580 --> 00:19:18,710
Save it!
411
00:19:20,040 --> 00:19:21,330
Cass, stop--
(grunts)
412
00:19:22,120 --> 00:19:23,880
Whoa!
(screaming)
413
00:19:23,880 --> 00:19:25,170
Ow!
414
00:19:25,170 --> 00:19:26,710
That was not fair.
415
00:19:27,540 --> 00:19:29,920
Quick! Everyone to the castle!
We'll be safe there!
416
00:19:32,380 --> 00:19:35,380
Sorry, but the castle's
off-limits.
417
00:19:37,040 --> 00:19:41,040
(growling)
418
00:19:41,040 --> 00:19:43,080
Adira? Adira!
419
00:19:43,080 --> 00:19:44,540
It's me, Lance!
420
00:19:45,880 --> 00:19:47,000
What's wrong?
421
00:19:50,080 --> 00:19:52,120
-Why is love so fickle?
-Be careful, Lance!
422
00:19:52,120 --> 00:19:53,710
It looks like she and Hector
423
00:19:53,710 --> 00:19:55,880
are under the influence
of the Mindtrap Talisman!
424
00:20:04,500 --> 00:20:05,750
(soldiers yelling)
425
00:20:06,880 --> 00:20:09,210
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry!
426
00:20:09,210 --> 00:20:11,210
I don't want to fight you!
427
00:20:11,210 --> 00:20:12,670
(snarling)
428
00:20:17,750 --> 00:20:19,330
-(snarling)
-(soldiers screaming)
429
00:20:21,880 --> 00:20:23,000
We have to fall back!
430
00:20:23,000 --> 00:20:24,580
We are not falling back!
431
00:20:32,290 --> 00:20:33,710
(screaming)
432
00:20:43,540 --> 00:20:45,960
Son, you cannot save
a kingdom
433
00:20:45,960 --> 00:20:47,540
by being trapped
inside it.
434
00:20:53,380 --> 00:20:54,830
Everyone! Fall back!
435
00:20:56,540 --> 00:20:57,500
Aah!
436
00:21:02,210 --> 00:21:03,920
(yelling)
437
00:21:03,920 --> 00:21:06,460
(rumbling)
438
00:21:07,750 --> 00:21:09,120
Eugene: Rapunzel?
439
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Rapunzel?
440
00:21:12,460 --> 00:21:13,540
Blondie.
441
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
(moans)
Wha-what's going on?
442
00:21:21,040 --> 00:21:22,710
Thank goodness
you're okay.
443
00:21:22,710 --> 00:21:23,710
(nickers)
444
00:21:24,540 --> 00:21:26,330
(gasps) What happened
to Cassandra?
445
00:21:27,620 --> 00:21:29,330
Aw, Sunshine...
446
00:21:29,330 --> 00:21:30,620
I don't know
if you should be--
447
00:21:39,000 --> 00:21:40,120
No!
448
00:21:40,620 --> 00:21:41,960
I-I don't believe it.
449
00:21:54,210 --> 00:21:56,210
♪ ♪
450
00:22:07,620 --> 00:22:09,920
♪ ♪
451
00:22:23,380 --> 00:22:25,380
♪ ♪
30198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.