All language subtitles for Swedish.Nympho.Slaves.1976.BluRay.1080p.x264.DTS-HDWinG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:24,418 --> 00:00:27,085 "FEDERAL POLICE" 3 00:00:58,585 --> 00:01:00,501 What's going on here? 4 00:01:00,502 --> 00:01:02,209 Turn her around. - Ok. 5 00:01:02,210 --> 00:01:05,709 Wake up. Say something. Wake up! 6 00:01:05,710 --> 00:01:07,168 Say something! 7 00:01:08,793 --> 00:01:10,792 She totally knocked out. 8 00:01:10,793 --> 00:01:12,167 Wake up. 9 00:01:12,168 --> 00:01:13,251 Let's put her in the hammock. 10 00:01:13,252 --> 00:01:14,668 Easy. 11 00:01:15,710 --> 00:01:20,209 Let's just hope she does not kick the bucket. 12 00:01:20,210 --> 00:01:23,252 José, go and call the inspector. 13 00:01:34,168 --> 00:01:38,709 Madam, who are you? Where are you from? 14 00:01:38,710 --> 00:01:41,209 Say something. 15 00:01:41,210 --> 00:01:45,209 Where am I? What happened? 16 00:01:45,210 --> 00:01:47,834 You're currently at the federal police department. 17 00:01:47,835 --> 00:01:51,667 You barged in here and then you knocked out. 18 00:01:51,668 --> 00:01:55,585 What's your name? How come you stray around all dressed up like that'? 19 00:02:02,252 --> 00:02:08,793 I was running away. From Madame Arminda. 20 00:02:10,793 --> 00:02:13,042 So you're a whore, I see. 21 00:02:13,043 --> 00:02:14,501 One of these sluts from Arminda's sex palace. 22 00:02:14,502 --> 00:02:17,584 I wanted to abolish that place for years! 23 00:02:17,585 --> 00:02:20,918 But that cruel bitch knows all the powerful people around. 24 00:02:23,085 --> 00:02:25,793 If it may help you, I'll tell you everything I know. 25 00:02:25,960 --> 00:02:33,835 This cruel witch injected us drugs, and she had a man being executed on her orders. 26 00:02:35,335 --> 00:02:39,502 Now stay calm. Tell me everything from the start. 27 00:02:42,752 --> 00:02:48,376 I was mortified and tormented by Arminda. Please make sure to put her behind bars forever. 28 00:02:48,377 --> 00:02:52,292 She would kill me if she finds out that I told you this. 29 00:02:52,293 --> 00:02:57,876 Sergeant, isn't Aminda the proprietor of the whorehouse "Pagoda"? 30 00:02:57,877 --> 00:03:02,334 I know that she's dealing with drugs, but we haven't come up with substantial evidence so far. 31 00:03:02,335 --> 00:03:08,876 Are you ready to reveal everything you know? - Yes Sir. 32 00:03:08,877 --> 00:03:11,042 And would you sign it? - Yes. 33 00:03:11,043 --> 00:03:14,084 I'll tell you everything I know about Arminda. 34 00:03:14,085 --> 00:03:16,502 How long have you been working for her? 35 00:03:19,918 --> 00:03:27,710 An eternity. I've been her slave for two years. 36 00:03:38,168 --> 00:03:40,210 SLAVES 37 00:04:30,293 --> 00:04:33,209 I got arrested and deported to Snake Island when Marta was singing. 38 00:04:33,210 --> 00:04:42,417 After six weeks, Lola, a girl from the Pagoda, helped me running away from there. 39 00:04:42,418 --> 00:04:49,960 I had no idea where on earth she got the money to bribe jailors and police men. 40 00:06:38,127 --> 00:06:42,251 Feeling better? - Of course Lola, thank you so much. This was perfect. 41 00:06:42,252 --> 00:06:46,459 What's on next? Where are we going now'? 42 00:06:46,460 --> 00:06:50,251 To the tower, by the sea. Our friends are awaiting us there. 43 00:06:50,252 --> 00:06:53,292 And what will we do there? 44 00:06:53,293 --> 00:06:56,377 I don't know. They didn't tell me. 45 00:07:03,543 --> 00:07:05,542 Do I know your friends? 46 00:07:05,543 --> 00:07:08,209 No Aminda, I don't think so. 47 00:07:08,210 --> 00:07:10,127 No. 48 00:07:16,127 --> 00:07:18,335 We're almost there. 49 00:07:37,252 --> 00:07:40,043 Look what I've got for you. You should 'wear it. 50 00:09:00,960 --> 00:09:04,001 Well well, the infamous princess Arminda. 51 00:09:04,002 --> 00:09:06,334 What do you want from me? 52 00:09:06,335 --> 00:09:09,376 Where's my money and my daughter? 53 00:09:09,377 --> 00:09:10,751 I don't know. 54 00:09:10,752 --> 00:09:15,084 You should be grateful, you little slut. 55 00:09:15,085 --> 00:09:16,959 We released you from jail. 56 00:09:16,960 --> 00:09:20,209 You would have stayed there your entire life if it wasn't for us. Don't you forget that. 57 00:09:20,210 --> 00:09:24,334 You've been accused of so many things. 58 00:09:24,335 --> 00:09:27,251 White slavery, drug trafficking, and homicide. 59 00:09:27,252 --> 00:09:31,792 If you want to go back to jail and be released when you're old with a walking frame, just tell it. 60 00:09:31,793 --> 00:09:36,876 Hoverer, your career could then best be described as "Geriatric Hooker Services". 61 00:09:36,877 --> 00:09:41,292 If you're reasonable enough and finally start talking you can go wherever you like. 62 00:09:41,293 --> 00:09:43,417 I'll give you my word of honor. 63 00:09:43,418 --> 00:09:51,709 But if you think you can take the piss out of me, then you won't get out of here alive, do you understand? 64 00:09:51,710 --> 00:09:53,960 Do you understand, you cheap slut? 65 00:09:54,960 --> 00:09:59,251 You've kidnapped Martine and held her for ransom of 5 million dollars. 66 00:09:59,252 --> 00:10:03,960 He payed the sum. But he never saw his daughter. 67 00:10:05,877 --> 00:10:08,542 Where did you hide Martine!? 68 00:10:08,543 --> 00:10:11,335 I won't ask you again. Talk now! 69 00:10:16,210 --> 00:10:19,334 All you want is your money back, you hi“; 70 00:10:19,335 --> 00:10:22,751 I happen to know that Martins never meant anything to you. 71 00:10:22,752 --> 00:10:29,792 Do you think I would have paid 5 million dollars for my daughter if she meant nothing to me? 72 00:10:29,793 --> 00:10:42,127 We happen to fight from time to time. But I love her. My little Martine. And I want her back, not the money. 73 00:10:44,543 --> 00:10:46,751 So where is she hiding? 74 00:10:46,752 --> 00:10:50,709 I don't know anything about this. You must believe me! 75 00:10:50,710 --> 00:10:53,042 But you admit that you know her. 76 00:10:53,043 --> 00:10:55,501 Yes, and I really liked her. But I did not kidnap her. 77 00:10:55,502 --> 00:10:57,917 I had no idea that she was Radeck's daughter. 78 00:10:57,918 --> 00:10:59,960 I came to know this at a later stage. 79 00:11:00,877 --> 00:11:03,251 You're a liar. You kidnapped her. 80 00:11:03,252 --> 00:11:05,459 No, I swear. 81 00:11:05,460 --> 00:11:08,210 Damn it, I have nothing to do with the kidnapping! 82 00:11:10,168 --> 00:11:13,668 Believe me, I'll make you talk, you cheap bitch. 83 00:11:15,127 --> 00:11:22,752 I earned enough money with the "Pagoda". Why would I be interested in making more money with kid napping? 84 00:11:25,085 --> 00:11:30,127 I didn't need this. I have... - Where's my daughter!? 85 00:11:32,002 --> 00:11:34,127 I loved Martins very much. 86 00:11:35,210 --> 00:11:37,918 Talk. 87 00:11:38,585 --> 00:11:42,210 I met your daughter on Chao Island one year ago. 88 00:11:53,918 --> 00:11:56,417 I ms the queen of the whole island. 89 00:11:56,418 --> 00:11:59,126 I earned a great amount of money there. 90 00:11:59,127 --> 00:12:04,417 I used to rip off tourists during the day, whereas I welcomed the high-society in my Pagoda at nights. 91 00:12:04,418 --> 00:12:08,001 Officially, the Pagoda was a night club. 92 00:12:08,002 --> 00:12:11,876 But everyone on the island knew that there was far more action behind than just a night club. 93 00:12:11,877 --> 00:12:14,126 I was dealing with a great amount of drugs. 94 00:12:14,127 --> 00:12:17,667 The police tried to accuse me, but nothing ever happened. 95 00:12:17,668 --> 00:12:24,627 As a matter of fact officers, sergeants and ministers were my best clients. 96 00:12:30,210 --> 00:12:33,251 Now you can watch your pants burst, dear gents. 97 00:12:33,252 --> 00:12:38,085 The exotic chick Tanga will turning up on stage shortly. 98 00:12:39,960 --> 00:12:46,501 By the my, in case you're not turned on by her: You're either a tight-ass, impotent, or gay. 99 00:12:46,502 --> 00:12:49,335 As for me, I would kill to get in bed with her. 100 00:14:15,960 --> 00:14:17,834 I was the queen of the island. 101 00:14:17,835 --> 00:14:21,292 Money was spinning, and I could choose the hottest girls. 102 00:14:21,293 --> 00:14:25,042 The new sluts were a bit difficult at the beginning, 103 00:14:25,043 --> 00:14:28,501 but my gorillas made sure to bring them back to terms. 104 00:14:28,502 --> 00:14:32,459 No! Leave me alone! 105 00:14:32,460 --> 00:14:37,084 No, stop! 106 00:14:37,085 --> 00:14:38,792 Don't! 107 00:14:38,793 --> 00:14:41,085 No, no! 108 00:15:52,918 --> 00:15:54,668 Now it's your turn to fuck. 109 00:17:02,210 --> 00:17:06,668 Please, don't stop! Don't stop, please! 110 00:17:24,627 --> 00:17:30,793 Every day I headed downtown or to the beach to hunt new girls for the Pagoda. 111 00:17:52,960 --> 00:17:59,793 One day I discovered Martine. I really liked her, so I invited her up to my hotel suite. 112 00:18:03,002 --> 00:18:04,585 Come on in. 113 00:18:05,210 --> 00:18:12,876 Nice. Wow, how exclusive this place is! 114 00:18:12,877 --> 00:18:14,459 Yes. 115 00:18:14,460 --> 00:18:17,209 Well, who's paying for all that? 116 00:18:17,210 --> 00:18:21,001 Some sugardaddy from Texas? 117 00:18:21,002 --> 00:18:31,459 Wow, I'm impressed. Where do you have all this money from? 118 00:18:31,460 --> 00:18:32,709 I can't complain about my income. 119 00:18:32,710 --> 00:18:37,876 You're self-employed? What exactly do you do? 120 00:18:37,877 --> 00:18:41,542 I own a restaurant. And what about you? 121 00:18:41,543 --> 00:18:46,584 A little bit of everything I like. I travel the world. 122 00:18:46,585 --> 00:18:53,334 How long have you been doing that? - Two years so far. 123 00:18:53,335 --> 00:18:55,542 And nothing ever happened to you? - No. 124 00:18:55,543 --> 00:19:00,584 How old are you? - I'm of full age, for your record, Arminda. 125 00:19:00,585 --> 00:19:04,542 Are you in touch with your parents? Do they know where you are at present? 126 00:19:04,543 --> 00:19:08,334 No, they don't know anything, my dear parents. 127 00:19:08,335 --> 00:19:12,876 I guess my dad is pretty happy that I disappeared. 128 00:19:12,877 --> 00:19:16,627 Ever slept with a woman, Martina'? 129 00:19:17,377 --> 00:19:19,417 No. - I-low come? 130 00:19:19,418 --> 00:19:25,126 Well, it never occurred to me. And I wouldn't have a clue how that would work. 131 00:19:25,127 --> 00:19:27,084 Martina, would you like to stay here'? 132 00:19:27,085 --> 00:19:31,959 Well, let's see. 133 00:19:31,960 --> 00:19:36,502 I offer you... - Ouch, shit. 134 00:19:40,085 --> 00:19:41,584 You were saying? 135 00:19:41,585 --> 00:19:44,292 You would love it here. 136 00:19:44,293 --> 00:19:47,335 I like you. I would like to sleep with you. 137 00:19:48,585 --> 00:19:53,126 I'm sorry Arminda, but I have no experience at all. 138 00:19:53,127 --> 00:19:55,792 I wouldn't want to disappoint you. 139 00:19:55,793 --> 00:19:58,002 Don't worry. I will show you. 140 00:20:04,418 --> 00:20:07,168 Come here. Undress me. 141 00:20:10,043 --> 00:20:13,751 I don't know. I'm a bit scared. 142 00:20:13,752 --> 00:20:16,668 Get over it. Now get a move on! 143 00:20:40,002 --> 00:20:41,585 I like you. 144 00:20:55,918 --> 00:20:58,001 Come here, take your clothes off! 145 00:20:58,002 --> 00:21:00,043 Yes. 146 00:21:09,835 --> 00:21:13,085 Come to me. 147 00:21:18,918 --> 00:21:23,792 Please don't be mad at me if I do something wrong. 148 00:21:23,793 --> 00:21:26,835 There's nothing you could do wrong. Now kiss me! 149 00:21:43,877 --> 00:21:46,168 I'm sorry. I can't do this. 150 00:21:46,585 --> 00:21:48,460 Carry on Martine. 151 00:23:08,043 --> 00:23:11,335 Did you like it? Did I do ii right? 152 00:23:11,502 --> 00:23:15,501 I would like you to stay with me. 153 00:23:15,502 --> 00:23:18,542 Maybe. 154 00:23:18,543 --> 00:23:20,959 You won't regret it. That's for sure. 155 00:23:20,960 --> 00:23:23,751 How about earning some cash? 156 00:23:23,752 --> 00:23:28,417 What do you expect from me? 157 00:23:28,418 --> 00:23:29,501 What do I have to do? 158 00:23:29,502 --> 00:23:32,459 Nothing. All I want is to be together with you. 159 00:23:32,460 --> 00:23:38,127 I'll fulfill all your wishes. Money is not an issue. 160 00:23:38,960 --> 00:23:41,335 Make up your mind. 161 00:23:45,543 --> 00:23:48,335 Are you serious? 162 00:23:51,460 --> 00:23:55,084 Yes I am. Stay with me, please. 163 00:23:55,085 --> 00:23:58,001 Don't leave. 164 00:23:58,002 --> 00:24:02,335 I love you. 165 00:24:06,502 --> 00:24:10,002 Ok. I belong to you. 166 00:24:34,418 --> 00:24:36,376 This is how we met. 167 00:24:36,377 --> 00:24:39,127 I had no idea that she was the daughter of Amos Radeck. 168 00:24:41,752 --> 00:24:43,876 Well... 169 00:24:43,877 --> 00:24:50,251 where all of a sudden Brave Little Tailor popped out of the bushes and kidnapped Martine. 170 00:24:50,252 --> 00:24:52,252 That's cute. 171 00:24:54,752 --> 00:24:57,584 If you don't tell me the truth I will break all your bones! 172 00:24:57,585 --> 00:24:59,459 Where is Martins?! 173 00:24:59,460 --> 00:25:01,751 I have no idea, believe me. 174 00:25:01,752 --> 00:25:06,126 I know that you're lying. Go on. 175 00:25:06,127 --> 00:25:09,127 I would have told you long time ago if I knew where she was. 176 00:25:09,377 --> 00:25:11,835 She really wants to be tortured. 177 00:25:13,668 --> 00:25:15,917 Where is Martins? 178 00:25:15,918 --> 00:25:18,210 I honestly don't know. 179 00:25:23,377 --> 00:25:27,126 You will tell us what you did with the 5 million. 180 00:25:27,127 --> 00:25:32,460 I can't tell you anything. I would have told you long ago if I knew where the money and Martine were. 181 00:25:37,002 --> 00:25:42,042 Do you think that your tits twill still get attention once they're full of little burns? 182 00:25:42,043 --> 00:25:44,709 Don't. 183 00:25:44,710 --> 00:25:48,543 Now you start talking, don't you? - Damn it I know nothing about it! 184 00:25:53,627 --> 00:25:56,501 You know Ebenholz. - Yes. 185 00:25:56,502 --> 00:25:59,917 She's your friend, isn't she? - No! 186 00:25:59,918 --> 00:26:04,459 You're a friend of hers! - No! 187 00:26:04,460 --> 00:26:08,502 Will you finally talk now? 188 00:26:10,585 --> 00:26:14,542 No. 189 00:26:14,543 --> 00:26:17,543 There's a whole cigarette pack left. 190 00:26:23,168 --> 00:26:24,877 And now talk! 191 00:26:28,002 --> 00:26:30,751 You did that flick together with Ebenholz. 192 00:26:30,752 --> 00:26:34,042 Admit it! 193 00:26:34,043 --> 00:26:35,959 No I did not! 194 00:26:35,960 --> 00:26:37,417 Admit it! 195 00:26:37,418 --> 00:26:38,751 No. 196 00:26:38,752 --> 00:26:42,292 Who else could it have been? 197 00:26:42,293 --> 00:26:45,042 Who ms it? You know it. 198 00:26:45,043 --> 00:26:46,710 No. 199 00:26:49,585 --> 00:26:53,584 Would you like me to play with my fag for another while? 200 00:26:53,585 --> 00:26:56,959 Please don't. I'll tell you everything. 201 00:26:56,960 --> 00:26:59,752 Martins and I spent days and nights together. 202 00:27:13,543 --> 00:27:15,752 How beautiful she is. 203 00:27:54,293 --> 00:27:55,293 Yes? 204 00:28:21,043 --> 00:28:22,417 Hi. 205 00:28:22,418 --> 00:28:23,959 Hi Raymond. 206 00:28:23,960 --> 00:28:27,417 Is she around? - Yes, she's sleeping. 207 00:28:27,418 --> 00:28:29,585 How's business? - Good. 208 00:28:32,960 --> 00:28:35,043 Nice that you came over. 209 00:28:58,918 --> 00:29:00,585 How long have you known her? 210 00:29:02,085 --> 00:29:04,210 Three months. 211 00:29:04,377 --> 00:29:06,001 And she's not yet in the Pagoda? 212 00:29:06,002 --> 00:29:09,459 This might come as a bad joke, but I fell in love with her. 213 00:29:09,460 --> 00:29:11,835 You have... 214 00:29:14,960 --> 00:29:18,459 I'm sorry. I didn't know that you have a visitor. 215 00:29:18,460 --> 00:29:22,167 You're not bothering us, darling. I would like to introduce you to my friend. 216 00:29:22,168 --> 00:29:25,752 This is Raymond. - Nice to meet you. 217 00:29:30,460 --> 00:29:34,918 Come closer. Raymond is my best friend. You can trust him. 218 00:29:38,252 --> 00:29:41,042 This is Martins. 219 00:29:41,043 --> 00:29:42,376 So, have I promised too much? 220 00:29:42,377 --> 00:29:44,376 Isn't she as beautiful as a dream? 221 00:29:44,377 --> 00:29:46,293 You did not exaggerate. 222 00:29:48,252 --> 00:29:51,418 She can be so endearing. I love her. 223 00:29:53,210 --> 00:29:58,627 I love her soft, tender skin. 224 00:30:00,793 --> 00:30:05,793 Her breast. Her body. 225 00:30:06,710 --> 00:30:09,002 Her PUSSY- 226 00:30:14,085 --> 00:30:18,252 I never enjoyed it so much to sleep with a girl like her. 227 00:30:19,835 --> 00:30:24,209 I really loved her. She was so young and tender. 228 00:30:24,210 --> 00:30:26,501 She felt safe with me. 229 00:30:26,502 --> 00:30:30,001 It took quite a while until I sent her to the Pagoda. 230 00:30:30,002 --> 00:30:33,959 But I had to. She was very high-maintenance after all. 231 00:30:33,960 --> 00:30:38,502 I asked Raymond to introduce her to her future tasks. 232 00:30:40,127 --> 00:30:42,502 Come here. 233 00:30:51,210 --> 00:30:53,752 I want to sleep with you. 234 00:34:16,043 --> 00:34:18,084 Make sure you don't inject too much. 235 00:34:18,085 --> 00:34:19,959 Did you ever inject her drugs in the past? 236 00:34:19,960 --> 00:34:21,793 No, this is the first time. 237 00:34:47,293 --> 00:34:50,959 I'll slam her a dose every morning for the next 2 weeks. 238 00:34:50,960 --> 00:34:53,042 And what kind of drug is it exactly? 239 00:34:53,043 --> 00:34:56,917 Some sort of hallucinating mescaline I guess. 240 00:34:56,918 --> 00:35:02,292 In any case, she won't be able to remember anything. 241 00:35:02,293 --> 00:35:04,335 Neither her name, nor her origins. 242 00:35:33,585 --> 00:35:35,917 Turn around, you damn asshole! 243 00:35:35,918 --> 00:35:37,626 Move it! Turn around! 244 00:35:37,627 --> 00:35:39,834 Who am I? 245 00:35:39,835 --> 00:35:44,042 WHO-AMP? 246 00:35:44,043 --> 00:35:48,042 I...don't know. 247 00:35:48,043 --> 00:35:52,376 I don't know you. - You don't know me?! 248 00:35:52,377 --> 00:35:54,876 I'm the princess Anninda, remember that! 249 00:35:54,877 --> 00:35:56,377 Who am I? 250 00:35:58,835 --> 00:36:01,793 Princess Arminda! Repeat! 251 00:36:04,918 --> 00:36:07,001 Swear that you'll never forget this name! 252 00:36:07,002 --> 00:36:10,876 I swear, princess Arminda. 253 00:36:10,877 --> 00:36:12,834 Fine. 254 00:36:12,835 --> 00:36:16,042 Now I wonder who you are. Tell us! 255 00:36:16,043 --> 00:36:19,667 I don't know. 256 00:36:19,668 --> 00:36:22,751 You damn asshole must have name, who are you! 257 00:36:22,752 --> 00:36:29,251 I don't have a name. I don't know who I am. 258 00:36:29,252 --> 00:36:34,209 You're my slave and nothing else, have I been clear? 259 00:36:34,210 --> 00:36:38,084 Speak after me! "I'm the slave of the princess Anninda." 260 00:36:38,085 --> 00:36:41,542 I...lam... 261 00:36:41,543 --> 00:36:44,460 the slave of... 262 00:36:48,043 --> 00:36:52,209 of the princess Anninda. 263 00:36:52,210 --> 00:36:55,042 Here we go. 264 00:36:55,043 --> 00:36:58,917 From now on you'll carry out all orders I'll bark at you! 265 00:36:58,918 --> 00:37:04,376 Yes, I promise you to obey to all your orders. 266 00:37:04,377 --> 00:37:06,459 Who are you? 267 00:37:06,460 --> 00:37:09,168 I'm the slave of the princess Arminda. 268 00:37:38,960 --> 00:37:44,917 I would like to see you again around here. Why don't you come and work for me? 269 00:37:44,918 --> 00:37:46,334 I don't know, I really like it here with Arminda. 270 00:37:46,335 --> 00:37:48,418 She's really kind to us girls. 271 00:38:28,960 --> 00:38:32,752 Hey asshole! Don't fall asleep! Attend to the clients! 272 00:38:36,043 --> 00:38:38,960 I'll be back next week. - Will we meet honey? 273 00:39:52,918 --> 00:39:54,376 Let's fuck. 274 00:39:54,377 --> 00:39:57,751 The girls in the Pagoda are all terribly traumatized by Arminda. 275 00:39:57,752 --> 00:40:02,751 Fuck her! Fuck her! - Shut up you silly cockatoo. 276 00:40:02,752 --> 00:40:05,376 Bas-tard! 277 00:40:05,377 --> 00:40:11,167 I discovered something very interesting in the Pagoda. 278 00:40:11,168 --> 00:40:13,626 We could do the big business of our life. 279 00:40:13,627 --> 00:40:17,001 I don't want to talk about business with you. I want to fuck with you. 280 00:40:17,002 --> 00:40:24,543 It's a really hot potato. - Your hot potato is all I'm interested in, honey. 281 00:40:27,085 --> 00:40:31,126 Don't you get it, honey? I'm as horny as hell. - I'm not in the mood. 282 00:40:31,127 --> 00:40:34,043 Have some of my joint. 283 00:40:41,168 --> 00:40:45,168 You're one unique hot black fuck. 284 00:40:51,418 --> 00:40:54,792 Do you know who I saw in the Pagoda? - Shut up. 285 00:40:54,793 --> 00:40:58,251 Martina Radeck, the daughter of the millionaire. - Save it honey. 286 00:40:58,252 --> 00:41:04,042 Martina Radeck is working in the Pagoda? You're silly. 287 00:41:04,043 --> 00:41:07,167 No, I'm serious. I recognised her. 288 00:41:07,168 --> 00:41:10,292 How about a visit at the optician's? 289 00:41:10,293 --> 00:41:14,084 Martins a whore? That's bullshit. 290 00:41:14,085 --> 00:41:17,917 Could you please tell me how our friend Arminda managed all that? 291 00:41:17,918 --> 00:41:20,001 She injected her some drugs. 292 00:41:20,002 --> 00:41:23,751 And why aren't they looking for her? If she's in the Pagoda they will miss her somewhere else. 293 00:41:23,752 --> 00:41:25,710 I'm positive that it's her. 294 00:41:27,960 --> 00:41:32,709 You're hallucinating! I thought you turned up to fuck me! 295 00:41:32,710 --> 00:41:35,627 Now come on and do me! - Ok. 296 00:41:46,543 --> 00:41:52,335 DA-DY, SHE'S TOU-CHING HIM! - Shut up. 297 00:42:01,085 --> 00:42:03,292 I love you. 298 00:42:03,293 --> 00:42:05,126 She's a liar. 299 00:42:05,127 --> 00:42:07,668 She says that to everyone. Bitch. 300 00:42:18,460 --> 00:42:21,042 He can't get a hard-on. 301 00:42:21,043 --> 00:42:25,084 Sooner or later I'll wiring the neck of this little beast! 302 00:42:25,085 --> 00:42:26,542 Jerk. 303 00:42:26,543 --> 00:42:33,293 If it turns out that she really is Martine Radeck, then we could make a nice business with her father. 304 00:42:35,335 --> 00:42:39,627 We will hold her to ransom. 305 00:42:41,668 --> 00:42:43,960 Ouch you old pig! 306 00:42:46,668 --> 00:42:49,835 Vicky was the name of Martha's successor. 307 00:43:00,543 --> 00:43:03,542 What do you think you're doing Martina! 308 00:43:03,543 --> 00:43:06,834 I'm sorry, I didn't know that you weren't alone. 309 00:43:06,835 --> 00:43:08,085 Hello. 310 00:43:11,377 --> 00:43:16,959 What's your name? I know you. 311 00:43:16,960 --> 00:43:20,001 I don't think that you know me. 312 00:43:20,002 --> 00:43:22,417 You look familiar to me. 313 00:43:22,418 --> 00:43:25,334 You're mistaken. You don't know me. 314 00:43:25,335 --> 00:43:29,043 Martina Radeck. The millionaire's daughter. 315 00:43:42,377 --> 00:43:45,834 What's up bunny? Lighten up a bit. 316 00:43:45,835 --> 00:43:48,543 Or are 200 dollars for half an hour not enough? 317 00:43:59,377 --> 00:44:04,084 Martine didn't feel well. She could feel the side-effects of the drugs. 318 00:44:04,085 --> 00:44:09,917 Hi. - Hi Arminda. What's going on with her? 319 00:44:09,918 --> 00:44:12,209 I offered her 200 dollars but she doesn't want to. 320 00:44:12,210 --> 00:44:18,210 She doesn't 'want to?! Go upstairs with him! And do what I order you! 321 00:44:20,877 --> 00:44:28,584 Why not rig ht away? Why is she making such a fuss? 322 00:44:28,585 --> 00:44:30,377 I don't want to marry her. 323 00:44:34,877 --> 00:44:37,084 Let's go. 324 00:44:37,085 --> 00:44:39,418 Thanks Arminda. 325 00:44:53,960 --> 00:44:56,002 Come on in. 326 00:44:59,502 --> 00:45:01,626 Good evening. 327 00:45:01,627 --> 00:45:07,042 How may I help you? - I'm looking for an SIM-like experience. 328 00:45:07,043 --> 00:45:09,293 That's what I thought. 329 00:45:13,460 --> 00:45:16,459 However, it doesn't come quite cheap honey. 330 00:45:16,460 --> 00:45:19,001 I know. Specialties come with special rates. 331 00:45:19,002 --> 00:45:23,585 Exactly. How much's your budget for this specialty? 332 00:45:25,168 --> 00:45:29,584 Would that be enough? - Let's see. 333 00:45:29,585 --> 00:45:35,959 Wow, someones being generous! 400 dollars! 334 00:45:35,960 --> 00:45:38,502 Yes, I guess I can cope 'with that. 335 00:45:41,293 --> 00:45:43,418 Come here sexy. 336 00:45:43,585 --> 00:45:48,751 Come and take off my clothes. 337 00:45:48,752 --> 00:45:50,417 No, you do it. 338 00:45:50,418 --> 00:45:54,210 I prefer to watch. It turns me on. 339 00:45:59,127 --> 00:46:00,752 I can't stand it. 340 00:46:52,710 --> 00:46:55,959 So pussy. Enough of this lolling around. Let's talk business now! 341 00:46:55,960 --> 00:46:58,709 What are you saying? Is this part of your SIM game? 342 00:46:58,710 --> 00:46:59,917 Shut the fuck up! 343 00:46:59,918 --> 00:47:01,834 Now you'll answer me some questions. 344 00:47:01,835 --> 00:47:03,835 I want to know where Martina Radeck is! 345 00:47:04,002 --> 00:47:05,126 Who? 346 00:47:05,127 --> 00:47:06,751 Martins Radeck, you know her! 347 00:47:06,752 --> 00:47:16,667 You will tell me where she is! - I don't know. 348 00:47:16,668 --> 00:47:19,917 I don't know anything about it! 349 00:47:19,918 --> 00:47:22,376 Stop screaming or I will beat you to death! 350 00:47:22,377 --> 00:47:26,126 Is Radeck's daughter here in this place? 351 00:47:26,127 --> 00:47:27,501 I don't know. 352 00:47:27,502 --> 00:47:31,917 I know there's a Martine here. Is it the Martine Radeck? -Yes, I think so. 353 00:47:31,918 --> 00:47:35,585 And now I want a good session for my 400 dollars! 354 00:47:41,460 --> 00:47:44,751 If Anninda finds out... - Don't worry, I work for Ebenholz. 355 00:47:44,752 --> 00:47:47,835 We're much stronger then Arminda. 356 00:47:56,793 --> 00:48:00,709 They were spending their holidays here like every year, Mister Radeck. 357 00:48:00,710 --> 00:48:03,168 It couldn't get better for Ebenholz. 358 00:48:22,543 --> 00:48:25,627 Pick up the phone please. 359 00:48:29,043 --> 00:48:30,710 I'm not around. 360 00:48:31,418 --> 00:48:34,543 Hello? He's not here, I'm sorry. 361 00:48:34,710 --> 00:48:36,042 Who? 362 00:48:36,043 --> 00:48:38,626 Hold on a second, I'll check. 363 00:48:38,627 --> 00:48:42,126 I told you that I'm not around. 364 00:48:42,127 --> 00:48:44,293 She said it's private and very important. 365 00:48:49,835 --> 00:48:52,709 Amos Radeck, I'm listening. 366 00:48:52,710 --> 00:48:54,751 What is it you want? 367 00:48:54,752 --> 00:48:58,334 Martins? 368 00:48:58,335 --> 00:49:00,917 I don't know where she is. 369 00:49:00,918 --> 00:49:03,835 What exactly do you want?? 370 00:49:07,127 --> 00:49:08,793 She hung up. 371 00:49:10,210 --> 00:49:13,251 She asked me if I know where Martine currently is. 372 00:49:13,252 --> 00:49:17,001 This seems all very strange to me. 373 00:49:17,002 --> 00:49:21,126 Go and call Val Franchia. 374 00:49:21,127 --> 00:49:22,543 Yes. 375 00:49:48,918 --> 00:49:50,792 How are you Martina? 376 00:49:50,793 --> 00:49:53,876 You look much better than yesterday. 377 00:49:53,877 --> 00:49:56,209 I've got a headache. 378 00:49:56,210 --> 00:49:58,417 Me too, that's because of the weather. 379 00:49:58,418 --> 00:49:59,876 What do you want? 380 00:49:59,877 --> 00:50:03,001 I would like to talk to you. 381 00:50:03,002 --> 00:50:06,417 That's kind of you. What do you want to talk about? 382 00:50:06,418 --> 00:50:08,834 I - Tell me. 383 00:50:08,835 --> 00:50:11,210 I would like to talk about your family with you. 384 00:50:13,502 --> 00:50:15,584 You are my family. 385 00:50:15,585 --> 00:50:21,876 No. I'm mean your parents. I'm sure they're worried. 386 00:50:21,877 --> 00:50:26,917 Especially your father. I think he really loves you and I believe that he's looking for you. 387 00:50:26,918 --> 00:50:28,626 Don't you think so? 388 00:50:28,627 --> 00:50:30,834 No. 389 00:50:30,835 --> 00:50:33,334 But you haven't reached full age yet. 390 00:50:33,335 --> 00:50:36,626 I'm not sure. - You don't know that? 391 00:50:36,627 --> 00:50:37,709 No. 392 00:50:37,710 --> 00:50:41,334 But you can tell me where you were born. - No, I don't know that either. 393 00:50:41,335 --> 00:50:44,167 I can't remember. I have no past. 394 00:50:44,168 --> 00:50:48,459 That's impossible. But you remember your dad, don't you? 395 00:50:48,460 --> 00:50:50,959 No, I don't know. Please leave me alone. 396 00:50:50,960 --> 00:50:53,667 I'm just trying to help you. 397 00:50:53,668 --> 00:50:56,042 I really don't know the name of my dad. 398 00:50:56,043 --> 00:50:59,292 But I do Martina. Amos Radeck. 399 00:50:59,293 --> 00:51:01,959 What? No. 400 00:51:01,960 --> 00:51:04,877 That's impossible. I don't know that name. 401 00:51:07,293 --> 00:51:11,751 I'm not wrong Martina. You're Amos Radeck's daughter. 402 00:51:11,752 --> 00:51:14,876 He's been looking for you. I'm here to help you. 403 00:51:14,877 --> 00:51:20,292 You're sick. If you stay longer here you'll go off the rails. 404 00:51:20,293 --> 00:51:22,792 I'll bring you back to your dad. 405 00:51:22,793 --> 00:51:25,001 You would like to go home, don't you? 406 00:51:25,002 --> 00:51:27,543 Get dressed and come with me. 407 00:51:28,793 --> 00:51:33,792 No, I want to stay here, leave me alone. 408 00:51:33,793 --> 00:51:39,167 Relax. I only want the best for you my darling. 409 00:51:39,168 --> 00:51:40,792 Come with me. 410 00:51:40,793 --> 00:51:43,584 You have to get out of here! 411 00:51:43,585 --> 00:51:45,501 I don't want to! 412 00:51:45,502 --> 00:51:47,876 Please at least accept my help. 413 00:51:47,877 --> 00:51:49,417 Come with me. 414 00:51:49,418 --> 00:51:51,084 This is the place where you're going to die. 415 00:51:51,085 --> 00:51:54,417 I really like it here. I don't want to leave. 416 00:51:54,418 --> 00:51:56,584 It's better if I bring you back to your dad. 417 00:51:56,585 --> 00:51:58,918 I'm a slave. 418 00:52:06,585 --> 00:52:11,126 I'm a slave, of the princess Arminda. 419 00:52:11,127 --> 00:52:20,084 Princess Anninda. I'm here to fulfill all her orders! 420 00:52:20,085 --> 00:52:21,959 Stop it. Calm down! 421 00:52:21,960 --> 00:52:25,543 Princess Arminda ordered me to love all men. 422 00:52:28,252 --> 00:52:31,001 But if she orders it then I will sleep with women too. 423 00:52:31,002 --> 00:52:33,584 Come on and fuck me. 424 00:52:33,585 --> 00:52:36,167 What are you waiting for! Lick me! 425 00:52:36,168 --> 00:52:37,960 My god this is terrible. 426 00:52:43,877 --> 00:52:48,792 I don't know who I am. 427 00:52:48,793 --> 00:52:54,584 I will do whatever you say. 428 00:52:54,585 --> 00:53:00,585 I can't go home. 429 00:53:31,543 --> 00:53:33,210 Come on in. 430 00:53:44,252 --> 00:53:45,918 Hi Rock. 431 00:53:48,752 --> 00:53:51,543 Don't stand there like a fool. Shut the door. 432 00:53:59,585 --> 00:54:03,376 I checked out the girl. She's totally out of her mind. 433 00:54:03,377 --> 00:54:07,834 She didn't admit to be Radeck's daughter, but I'm pretty sure that she is. 434 00:54:07,835 --> 00:54:12,417 Me too. But first of all, I have to convince Ebenholz. 435 00:54:12,418 --> 00:54:15,292 Wouldn't it be better just you and me? 436 00:54:15,293 --> 00:54:20,334 Great idea. However, I'm not really into cemeteries. 437 00:54:20,335 --> 00:54:22,501 They're cold and mt. 438 00:54:22,502 --> 00:54:30,501 But if we won't work with Ebenholz, this is where I would land if she found out that I would screw her. 439 00:54:30,502 --> 00:54:34,126 And so would you by the my. 440 00:54:34,127 --> 00:54:40,709 I don't care if Ebenholz makes a couple of millions with the whole thing. 441 00:54:40,710 --> 00:54:43,334 I in turn would be happy with a couple of thousands. 442 00:54:43,335 --> 00:54:48,418 In a nutshell: Stay modest, and you won't land in the cold cemetery. 443 00:54:53,377 --> 00:54:59,167 I'm off now I'm going to Ebenholz's place to discuss the whole procedure. 444 00:54:59,168 --> 00:55:02,209 Does Anninda know about this? - Of course not. 445 00:55:02,210 --> 00:55:03,334 What are you up to? 446 00:55:03,335 --> 00:55:04,959 I'll stay here and have a little nap. 447 00:55:04,960 --> 00:55:08,127 When are you back? - I don't know. 448 00:55:11,168 --> 00:55:14,502 You could finish the book, and tell me who the murder is. 449 00:55:14,668 --> 00:55:15,960 I will. 450 00:55:20,460 --> 00:55:22,209 Here are the keys. 451 00:55:22,210 --> 00:55:25,209 Thanks darling. 452 00:55:25,210 --> 00:55:26,542 Don't let any nasty boys in. - Don't worry. 453 00:55:26,543 --> 00:55:28,127 Bye. 454 00:56:35,752 --> 00:56:36,710 Yes? 455 00:57:03,418 --> 00:57:05,168 WM!- 456 00:57:05,335 --> 00:57:09,501 That woman, she called again. Martina was kidnapped. 457 00:57:09,502 --> 00:57:12,292 For god's sake. My poor child! 458 00:57:12,293 --> 00:57:14,667 And she warned me not to go to the police. 459 00:57:14,668 --> 00:57:18,918 They want you to pay 5 million dollars ransom. 460 00:57:21,252 --> 00:57:22,834 What are you going to do? 461 00:57:22,835 --> 00:57:25,501 Pay! 462 00:57:25,502 --> 00:57:29,668 I can't let her down, my Martine! 463 00:57:44,752 --> 00:57:47,917 What do you want here? Go away. 464 00:57:47,918 --> 00:57:51,876 How come you're being so formal to me? I'm Raymond. I was looking for you. 465 00:57:51,877 --> 00:57:53,543 Oh, I see. 466 00:57:55,752 --> 00:57:57,252 Come here. 467 00:58:10,918 --> 00:58:13,502 I love you. I missed you. 468 00:58:55,710 --> 00:58:58,293 Come and join us Arminda. 469 00:58:59,168 --> 00:59:07,084 I don't know. 470 00:59:07,085 --> 00:59:10,127 You will talk now! 471 00:59:12,877 --> 00:59:15,001 Tell us your family name! 472 00:59:15,002 --> 00:59:16,209 Talk! 473 00:59:16,210 --> 00:59:18,084 What's the name of your father? 474 00:59:18,085 --> 00:59:24,209 I'll say it. He's called Amos Radeck. 475 00:59:24,210 --> 00:59:25,876 Finally. 476 00:59:25,877 --> 00:59:29,501 Who knows about all this? 477 00:59:29,502 --> 00:59:32,126 Nobody. 478 00:59:32,127 --> 00:59:37,084 I didn't tell anyone! - You're a liar. Someone here knows who you are. 479 00:59:37,085 --> 00:59:42,251 I think Vicky knows about it. She wanted to help me, to bring me home. 480 00:59:42,252 --> 00:59:44,251 This fucking bitch! 481 00:59:44,252 --> 00:59:47,584 Raymond, we have to do something before Vicky turns up with any more mischief! 482 00:59:47,585 --> 00:59:51,501 And rest assured: I'll have a talk with you too. 483 00:59:51,502 --> 00:59:53,417 Don't push it. 484 00:59:53,418 --> 00:59:55,918 You wouldn't survive that. Do you understand? 485 01:01:29,585 --> 01:01:31,877 And she's gone. 486 01:01:35,668 --> 01:01:37,376 Shall we leave her here? 487 01:01:37,377 --> 01:01:39,417 No. Throw her into the sea or bury her somewhere. 488 01:01:39,418 --> 01:01:41,668 I'll take care of Ebenholz now. 489 01:02:14,002 --> 01:02:19,667 I want you all. 490 01:02:19,668 --> 01:02:22,710 Come to me. Come and sleep with me. 491 01:02:30,252 --> 01:02:35,542 Leave me alone! Get out of here! I don't want to! No! 492 01:02:35,543 --> 01:02:47,376 Don't leave. Stay here! I want to fuck! 493 01:02:47,377 --> 01:02:51,042 Oh yes, that's good. 494 01:02:51,043 --> 01:03:00,001 It wasn't me! I hate you. I hate you! 495 01:03:00,002 --> 01:03:05,584 No, I don't hate you. You look nice. 496 01:03:05,585 --> 01:03:07,709 Come here and do me. 497 01:03:07,710 --> 01:03:10,584 Don't you dare? Come on! It's an order from Arminda! 498 01:03:10,585 --> 01:03:12,084 You have to fuck me! 499 01:03:12,085 --> 01:03:14,167 We have to obey to the princess' orders! 500 01:03:14,168 --> 01:03:15,751 No! 501 01:03:15,752 --> 01:03:20,335 Don't touch me! You pig, don't touch me! 502 01:04:06,377 --> 01:04:08,334 Hello? 503 01:04:08,335 --> 01:04:10,459 Hi sweetie? 504 01:04:10,460 --> 01:04:15,585 Still worried about your daughter? 505 01:04:18,418 --> 01:04:25,959 She loves it here! Are the 5 millions ready? 506 01:04:25,960 --> 01:04:28,834 Small banknotes? 507 01:04:28,835 --> 01:04:32,543 Now listen carefully. This is how it works: 508 01:04:36,377 --> 01:04:39,252 Yes. Where? 509 01:04:45,418 --> 01:04:49,084 Be on time and don't even think of calling the police. 510 01:04:49,085 --> 01:04:52,126 You know why. Bye bye Fatty. 511 01:04:52,127 --> 01:04:54,460 And don't eat so much. 512 01:05:05,127 --> 01:05:08,334 The cave near the temple is where they want to meet. 513 01:05:08,335 --> 01:05:11,584 The cash is supposed to arrive at 3pm. 514 01:05:11,585 --> 01:05:14,710 At midnight they will tell us where they kept Martina. 515 01:07:39,752 --> 01:07:43,751 The money... at the meeting point. 516 01:07:43,752 --> 01:07:45,668 Where is the meeting point? 517 01:07:56,835 --> 01:07:59,459 You big old slut, you've got something to tell us! 518 01:07:59,460 --> 01:08:02,376 What do you want from me? Let me out of here! 519 01:08:02,377 --> 01:08:05,667 Tell us where you hid Martine and where the money went! 520 01:08:05,668 --> 01:08:08,585 You pig. I'll knock you down! 521 01:08:10,793 --> 01:08:14,377 I don't know anything! I'm not involved in this! 522 01:08:18,543 --> 01:08:24,542 Ask Vicky and Rock. - They're both dead! 523 01:08:24,543 --> 01:08:32,377 Where is the bloody money!? 524 01:08:34,793 --> 01:08:36,376 Where is Martins? 525 01:08:36,377 --> 01:08:38,584 In the cave, down by the sea. 526 01:08:38,585 --> 01:08:45,376 I immediately went down to the sea to liberate Martine, when it dawned on me why Roc went to the Pagoda. 527 01:08:45,377 --> 01:08:49,709 He picked up the money, put it in a hidden place, and wanted to start making business with me. 528 01:08:49,710 --> 01:08:54,668 Maybe he thought that he would get more money from my side than from Ebenholz. 529 01:09:52,460 --> 01:09:55,126 Will you finally tell me where the money is? 530 01:09:55,127 --> 01:09:58,251 You took the money and hid it somewhere. 531 01:09:58,252 --> 01:10:00,626 This is why Ebenholz had Martina killed. 532 01:10:00,627 --> 01:10:02,167 That's how the story goes! Finally admit it! 533 01:10:02,168 --> 01:10:03,917 I don't have the money. 534 01:10:03,918 --> 01:10:05,877 We'll see. 535 01:10:14,918 --> 01:10:18,167 Talk now or you'll be dead soon. 536 01:10:18,168 --> 01:10:20,876 I don't know. 537 01:10:20,877 --> 01:10:27,626 Where is the money? 538 01:10:27,627 --> 01:10:29,667 I can't tell you. 539 01:10:29,668 --> 01:10:31,626 You know it! 540 01:10:31,627 --> 01:10:35,210 Did it cross your mind finally? 541 01:10:43,710 --> 01:10:45,709 Stop it, please. 542 01:10:45,710 --> 01:10:47,459 Stop it. 543 01:10:47,460 --> 01:10:49,626 No. She knows it! 544 01:10:49,627 --> 01:10:52,751 And she will tell us. 545 01:10:52,752 --> 01:10:56,042 There ms a time where she claimed that she had nothing to do with all this. 546 01:10:56,043 --> 01:10:59,751 But when I pushed her, all of a sudden she remembered. 547 01:10:59,752 --> 01:11:02,376 You will tell us everything. 548 01:11:02,377 --> 01:11:05,876 They killed Martine and got away with 5 million dollars. 549 01:11:05,877 --> 01:11:09,417 I was with Radeck when he brought the money to the cave. Where is it?! 550 01:11:09,418 --> 01:11:11,001 I can't tell you. 551 01:11:11,002 --> 01:11:12,710 We leave her alone. 552 01:11:29,710 --> 01:11:31,710 Tie her up! 553 01:11:37,918 --> 01:11:41,877 They left. I came back to help you. - Thanks. 554 01:11:54,835 --> 01:11:58,167 We have to get out of here as soon as possible. 555 01:11:58,168 --> 01:12:05,584 Go and get the money Arminda. 5 million dollars. 556 01:12:05,585 --> 01:12:13,502 Don't forget that I helped you. I hope you'll show me some gratitude! 557 01:12:33,460 --> 01:12:36,292 They killed Martine and got away with 5 million dollars. 558 01:12:36,293 --> 01:12:39,335 I was with Radeck when he brought the money to the cave. 559 01:12:46,460 --> 01:12:50,042 I finally realised which location Rock was talking about when he said: 560 01:12:50,043 --> 01:12:54,543 "At the meeting point". 561 01:13:01,918 --> 01:13:07,042 The boy was clever. He hid the money where Radeck delivered it. 562 01:13:07,043 --> 01:13:13,543 I would have never hit on it. But now it is all mine! 563 01:14:41,543 --> 01:14:44,960 You fell into our trap, you old pig! 564 01:15:17,502 --> 01:15:22,085 She wanted to cash 5 million dollars! Poor bastard! 565 01:15:26,960 --> 01:15:28,292 We have to collect the money. 566 01:15:28,293 --> 01:15:33,542 All there ms in the bag ms old newspapers! No money. 567 01:15:33,543 --> 01:15:38,043 Do you really think that I would sacrify 5 million dollars for a woman? Not even for my crazy daughter Martine. 567 01:15:39,305 --> 01:15:45,633 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 43962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.