Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:24,418 --> 00:00:27,085
"FEDERAL POLICE"
3
00:00:58,585 --> 00:01:00,501
What's going on here?
4
00:01:00,502 --> 00:01:02,209
Turn her around.
- Ok.
5
00:01:02,210 --> 00:01:05,709
Wake up. Say something. Wake up!
6
00:01:05,710 --> 00:01:07,168
Say something!
7
00:01:08,793 --> 00:01:10,792
She totally knocked out.
8
00:01:10,793 --> 00:01:12,167
Wake up.
9
00:01:12,168 --> 00:01:13,251
Let's put her in the hammock.
10
00:01:13,252 --> 00:01:14,668
Easy.
11
00:01:15,710 --> 00:01:20,209
Let's just hope she does
not kick the bucket.
12
00:01:20,210 --> 00:01:23,252
José, go and call the inspector.
13
00:01:34,168 --> 00:01:38,709
Madam, who are you? Where are you from?
14
00:01:38,710 --> 00:01:41,209
Say something.
15
00:01:41,210 --> 00:01:45,209
Where am I? What happened?
16
00:01:45,210 --> 00:01:47,834
You're currently at the
federal police department.
17
00:01:47,835 --> 00:01:51,667
You barged in here and
then you knocked out.
18
00:01:51,668 --> 00:01:55,585
What's your name? How come you stray
around all dressed up like that'?
19
00:02:02,252 --> 00:02:08,793
I was running away. From Madame Arminda.
20
00:02:10,793 --> 00:02:13,042
So you're a whore, I see.
21
00:02:13,043 --> 00:02:14,501
One of these sluts from
Arminda's sex palace.
22
00:02:14,502 --> 00:02:17,584
I wanted to abolish that place for years!
23
00:02:17,585 --> 00:02:20,918
But that cruel bitch knows all
the powerful people around.
24
00:02:23,085 --> 00:02:25,793
If it may help you, I'll
tell you everything I know.
25
00:02:25,960 --> 00:02:33,835
This cruel witch injected us drugs, and she
had a man being executed on her orders.
26
00:02:35,335 --> 00:02:39,502
Now stay calm. Tell me
everything from the start.
27
00:02:42,752 --> 00:02:48,376
I was mortified and tormented by Arminda. Please
make sure to put her behind bars forever.
28
00:02:48,377 --> 00:02:52,292
She would kill me if she finds
out that I told you this.
29
00:02:52,293 --> 00:02:57,876
Sergeant, isn't Aminda the proprietor of
the whorehouse "Pagoda"?
30
00:02:57,877 --> 00:03:02,334
I know that she's dealing with drugs, but we
haven't come up with substantial evidence so far.
31
00:03:02,335 --> 00:03:08,876
Are you ready to reveal everything you know?
- Yes Sir.
32
00:03:08,877 --> 00:03:11,042
And would you sign it?
- Yes.
33
00:03:11,043 --> 00:03:14,084
I'll tell you everything
I know about Arminda.
34
00:03:14,085 --> 00:03:16,502
How long have you been working for her?
35
00:03:19,918 --> 00:03:27,710
An eternity. I've been
her slave for two years.
36
00:03:38,168 --> 00:03:40,210
SLAVES
37
00:04:30,293 --> 00:04:33,209
I got arrested and deported to Snake Island
when Marta was singing.
38
00:04:33,210 --> 00:04:42,417
After six weeks, Lola, a girl from the
Pagoda, helped me running away from there.
39
00:04:42,418 --> 00:04:49,960
I had no idea where on earth she got the
money to bribe jailors and police men.
40
00:06:38,127 --> 00:06:42,251
Feeling better?
- Of course Lola, thank you so much. This was perfect.
41
00:06:42,252 --> 00:06:46,459
What's on next? Where are we going now'?
42
00:06:46,460 --> 00:06:50,251
To the tower, by the sea.
Our friends are awaiting us there.
43
00:06:50,252 --> 00:06:53,292
And what will we do there?
44
00:06:53,293 --> 00:06:56,377
I don't know. They didn't tell me.
45
00:07:03,543 --> 00:07:05,542
Do I know your friends?
46
00:07:05,543 --> 00:07:08,209
No Aminda, I don't think so.
47
00:07:08,210 --> 00:07:10,127
No.
48
00:07:16,127 --> 00:07:18,335
We're almost there.
49
00:07:37,252 --> 00:07:40,043
Look what I've got for you.
You should 'wear it.
50
00:09:00,960 --> 00:09:04,001
Well well, the infamous princess Arminda.
51
00:09:04,002 --> 00:09:06,334
What do you want from me?
52
00:09:06,335 --> 00:09:09,376
Where's my money and my daughter?
53
00:09:09,377 --> 00:09:10,751
I don't know.
54
00:09:10,752 --> 00:09:15,084
You should be grateful, you little slut.
55
00:09:15,085 --> 00:09:16,959
We released you from jail.
56
00:09:16,960 --> 00:09:20,209
You would have stayed there your entire life
if it wasn't for us. Don't you forget that.
57
00:09:20,210 --> 00:09:24,334
You've been accused of so many things.
58
00:09:24,335 --> 00:09:27,251
White slavery, drug
trafficking, and homicide.
59
00:09:27,252 --> 00:09:31,792
If you want to go back to jail and be released when
you're old with a walking frame, just tell it.
60
00:09:31,793 --> 00:09:36,876
Hoverer, your career could then best be
described as "Geriatric Hooker Services".
61
00:09:36,877 --> 00:09:41,292
If you're reasonable enough and finally
start talking you can go wherever you like.
62
00:09:41,293 --> 00:09:43,417
I'll give you my word of honor.
63
00:09:43,418 --> 00:09:51,709
But if you think you can take the piss out of me, then
you won't get out of here alive, do you understand?
64
00:09:51,710 --> 00:09:53,960
Do you understand, you cheap slut?
65
00:09:54,960 --> 00:09:59,251
You've kidnapped Martine and
held her for ransom of 5 million dollars.
66
00:09:59,252 --> 00:10:03,960
He payed the sum. But he
never saw his daughter.
67
00:10:05,877 --> 00:10:08,542
Where did you hide Martine!?
68
00:10:08,543 --> 00:10:11,335
I won't ask you again. Talk now!
69
00:10:16,210 --> 00:10:19,334
All you want is your money back, you hi“;
70
00:10:19,335 --> 00:10:22,751
I happen to know that Martins
never meant anything to you.
71
00:10:22,752 --> 00:10:29,792
Do you think I would have paid 5 million dollars
for my daughter if she meant nothing to me?
72
00:10:29,793 --> 00:10:42,127
We happen to fight from time to time. But I love her.
My little Martine. And I want her back, not the money.
73
00:10:44,543 --> 00:10:46,751
So where is she hiding?
74
00:10:46,752 --> 00:10:50,709
I don't know anything about this.
You must believe me!
75
00:10:50,710 --> 00:10:53,042
But you admit that you know her.
76
00:10:53,043 --> 00:10:55,501
Yes, and I really liked her.
But I did not kidnap her.
77
00:10:55,502 --> 00:10:57,917
I had no idea that she
was Radeck's daughter.
78
00:10:57,918 --> 00:10:59,960
I came to know this at a later stage.
79
00:11:00,877 --> 00:11:03,251
You're a liar. You kidnapped her.
80
00:11:03,252 --> 00:11:05,459
No, I swear.
81
00:11:05,460 --> 00:11:08,210
Damn it, I have nothing to
do with the kidnapping!
82
00:11:10,168 --> 00:11:13,668
Believe me, I'll make you
talk, you cheap bitch.
83
00:11:15,127 --> 00:11:22,752
I earned enough money with the "Pagoda". Why would I
be interested in making more money with kid napping?
84
00:11:25,085 --> 00:11:30,127
I didn't need this. I have...
- Where's my daughter!?
85
00:11:32,002 --> 00:11:34,127
I loved Martins very much.
86
00:11:35,210 --> 00:11:37,918
Talk.
87
00:11:38,585 --> 00:11:42,210
I met your daughter on
Chao Island one year ago.
88
00:11:53,918 --> 00:11:56,417
I ms the queen of the whole island.
89
00:11:56,418 --> 00:11:59,126
I earned a great amount of money there.
90
00:11:59,127 --> 00:12:04,417
I used to rip off tourists during the day, whereas I
welcomed the high-society in my Pagoda at nights.
91
00:12:04,418 --> 00:12:08,001
Officially, the Pagoda was a night club.
92
00:12:08,002 --> 00:12:11,876
But everyone on the island knew that there was
far more action behind than just a night club.
93
00:12:11,877 --> 00:12:14,126
I was dealing with a great amount of drugs.
94
00:12:14,127 --> 00:12:17,667
The police tried to accuse me,
but nothing ever happened.
95
00:12:17,668 --> 00:12:24,627
As a matter of fact officers, sergeants
and ministers were my best clients.
96
00:12:30,210 --> 00:12:33,251
Now you can watch your
pants burst, dear gents.
97
00:12:33,252 --> 00:12:38,085
The exotic chick Tanga will
turning up on stage shortly.
98
00:12:39,960 --> 00:12:46,501
By the my, in case you're not turned on by her:
You're either a tight-ass, impotent, or gay.
99
00:12:46,502 --> 00:12:49,335
As for me, I would kill
to get in bed with her.
100
00:14:15,960 --> 00:14:17,834
I was the queen of the island.
101
00:14:17,835 --> 00:14:21,292
Money was spinning, and I could
choose the hottest girls.
102
00:14:21,293 --> 00:14:25,042
The new sluts were a bit
difficult at the beginning,
103
00:14:25,043 --> 00:14:28,501
but my gorillas made sure to
bring them back to terms.
104
00:14:28,502 --> 00:14:32,459
No! Leave me alone!
105
00:14:32,460 --> 00:14:37,084
No, stop!
106
00:14:37,085 --> 00:14:38,792
Don't!
107
00:14:38,793 --> 00:14:41,085
No, no!
108
00:15:52,918 --> 00:15:54,668
Now it's your turn to fuck.
109
00:17:02,210 --> 00:17:06,668
Please, don't stop! Don't stop, please!
110
00:17:24,627 --> 00:17:30,793
Every day I headed downtown or to the beach
to hunt new girls for the Pagoda.
111
00:17:52,960 --> 00:17:59,793
One day I discovered Martine. I really liked
her, so I invited her up to my hotel suite.
112
00:18:03,002 --> 00:18:04,585
Come on in.
113
00:18:05,210 --> 00:18:12,876
Nice. Wow, how exclusive this place is!
114
00:18:12,877 --> 00:18:14,459
Yes.
115
00:18:14,460 --> 00:18:17,209
Well, who's paying for all that?
116
00:18:17,210 --> 00:18:21,001
Some sugardaddy from Texas?
117
00:18:21,002 --> 00:18:31,459
Wow, I'm impressed. Where do you have
all this money from?
118
00:18:31,460 --> 00:18:32,709
I can't complain about my income.
119
00:18:32,710 --> 00:18:37,876
You're self-employed?
What exactly do you do?
120
00:18:37,877 --> 00:18:41,542
I own a restaurant. And what about you?
121
00:18:41,543 --> 00:18:46,584
A little bit of everything I like.
I travel the world.
122
00:18:46,585 --> 00:18:53,334
How long have you been doing that?
- Two years so far.
123
00:18:53,335 --> 00:18:55,542
And nothing ever happened to you?
- No.
124
00:18:55,543 --> 00:19:00,584
How old are you?
- I'm of full age, for your record, Arminda.
125
00:19:00,585 --> 00:19:04,542
Are you in touch with your parents?
Do they know where you are at present?
126
00:19:04,543 --> 00:19:08,334
No, they don't know
anything, my dear parents.
127
00:19:08,335 --> 00:19:12,876
I guess my dad is pretty
happy that I disappeared.
128
00:19:12,877 --> 00:19:16,627
Ever slept with a woman, Martina'?
129
00:19:17,377 --> 00:19:19,417
No.
- I-low come?
130
00:19:19,418 --> 00:19:25,126
Well, it never occurred to me. And I
wouldn't have a clue how that would work.
131
00:19:25,127 --> 00:19:27,084
Martina, would you like to stay here'?
132
00:19:27,085 --> 00:19:31,959
Well, let's see.
133
00:19:31,960 --> 00:19:36,502
I offer you...
- Ouch, shit.
134
00:19:40,085 --> 00:19:41,584
You were saying?
135
00:19:41,585 --> 00:19:44,292
You would love it here.
136
00:19:44,293 --> 00:19:47,335
I like you. I would like to sleep with you.
137
00:19:48,585 --> 00:19:53,126
I'm sorry Arminda, but I
have no experience at all.
138
00:19:53,127 --> 00:19:55,792
I wouldn't want to disappoint you.
139
00:19:55,793 --> 00:19:58,002
Don't worry. I will show you.
140
00:20:04,418 --> 00:20:07,168
Come here. Undress me.
141
00:20:10,043 --> 00:20:13,751
I don't know. I'm a bit scared.
142
00:20:13,752 --> 00:20:16,668
Get over it. Now get a move on!
143
00:20:40,002 --> 00:20:41,585
I like you.
144
00:20:55,918 --> 00:20:58,001
Come here, take your clothes off!
145
00:20:58,002 --> 00:21:00,043
Yes.
146
00:21:09,835 --> 00:21:13,085
Come to me.
147
00:21:18,918 --> 00:21:23,792
Please don't be mad at me
if I do something wrong.
148
00:21:23,793 --> 00:21:26,835
There's nothing you could do wrong.
Now kiss me!
149
00:21:43,877 --> 00:21:46,168
I'm sorry. I can't do this.
150
00:21:46,585 --> 00:21:48,460
Carry on Martine.
151
00:23:08,043 --> 00:23:11,335
Did you like it? Did I do ii right?
152
00:23:11,502 --> 00:23:15,501
I would like you to stay with me.
153
00:23:15,502 --> 00:23:18,542
Maybe.
154
00:23:18,543 --> 00:23:20,959
You won't regret it. That's for sure.
155
00:23:20,960 --> 00:23:23,751
How about earning some cash?
156
00:23:23,752 --> 00:23:28,417
What do you expect from me?
157
00:23:28,418 --> 00:23:29,501
What do I have to do?
158
00:23:29,502 --> 00:23:32,459
Nothing. All I want is
to be together with you.
159
00:23:32,460 --> 00:23:38,127
I'll fulfill all your wishes.
Money is not an issue.
160
00:23:38,960 --> 00:23:41,335
Make up your mind.
161
00:23:45,543 --> 00:23:48,335
Are you serious?
162
00:23:51,460 --> 00:23:55,084
Yes I am. Stay with me, please.
163
00:23:55,085 --> 00:23:58,001
Don't leave.
164
00:23:58,002 --> 00:24:02,335
I love you.
165
00:24:06,502 --> 00:24:10,002
Ok. I belong to you.
166
00:24:34,418 --> 00:24:36,376
This is how we met.
167
00:24:36,377 --> 00:24:39,127
I had no idea that she was
the daughter of Amos Radeck.
168
00:24:41,752 --> 00:24:43,876
Well...
169
00:24:43,877 --> 00:24:50,251
where all of a sudden Brave Little Tailor
popped out of the bushes and kidnapped Martine.
170
00:24:50,252 --> 00:24:52,252
That's cute.
171
00:24:54,752 --> 00:24:57,584
If you don't tell me the truth
I will break all your bones!
172
00:24:57,585 --> 00:24:59,459
Where is Martins?!
173
00:24:59,460 --> 00:25:01,751
I have no idea, believe me.
174
00:25:01,752 --> 00:25:06,126
I know that you're lying. Go on.
175
00:25:06,127 --> 00:25:09,127
I would have told you long time ago
if I knew where she was.
176
00:25:09,377 --> 00:25:11,835
She really wants to be tortured.
177
00:25:13,668 --> 00:25:15,917
Where is Martins?
178
00:25:15,918 --> 00:25:18,210
I honestly don't know.
179
00:25:23,377 --> 00:25:27,126
You will tell us what you
did with the 5 million.
180
00:25:27,127 --> 00:25:32,460
I can't tell you anything. I would have told you
long ago if I knew where the money and Martine were.
181
00:25:37,002 --> 00:25:42,042
Do you think that your tits twill still get
attention once they're full of little burns?
182
00:25:42,043 --> 00:25:44,709
Don't.
183
00:25:44,710 --> 00:25:48,543
Now you start talking, don't you?
- Damn it I know nothing about it!
184
00:25:53,627 --> 00:25:56,501
You know Ebenholz.
- Yes.
185
00:25:56,502 --> 00:25:59,917
She's your friend, isn't she?
- No!
186
00:25:59,918 --> 00:26:04,459
You're a friend of hers!
- No!
187
00:26:04,460 --> 00:26:08,502
Will you finally talk now?
188
00:26:10,585 --> 00:26:14,542
No.
189
00:26:14,543 --> 00:26:17,543
There's a whole cigarette pack left.
190
00:26:23,168 --> 00:26:24,877
And now talk!
191
00:26:28,002 --> 00:26:30,751
You did that flick together with Ebenholz.
192
00:26:30,752 --> 00:26:34,042
Admit it!
193
00:26:34,043 --> 00:26:35,959
No I did not!
194
00:26:35,960 --> 00:26:37,417
Admit it!
195
00:26:37,418 --> 00:26:38,751
No.
196
00:26:38,752 --> 00:26:42,292
Who else could it have been?
197
00:26:42,293 --> 00:26:45,042
Who ms it? You know it.
198
00:26:45,043 --> 00:26:46,710
No.
199
00:26:49,585 --> 00:26:53,584
Would you like me to play with
my fag for another while?
200
00:26:53,585 --> 00:26:56,959
Please don't. I'll tell you everything.
201
00:26:56,960 --> 00:26:59,752
Martins and I spent days
and nights together.
202
00:27:13,543 --> 00:27:15,752
How beautiful she is.
203
00:27:54,293 --> 00:27:55,293
Yes?
204
00:28:21,043 --> 00:28:22,417
Hi.
205
00:28:22,418 --> 00:28:23,959
Hi Raymond.
206
00:28:23,960 --> 00:28:27,417
Is she around?
- Yes, she's sleeping.
207
00:28:27,418 --> 00:28:29,585
How's business?
- Good.
208
00:28:32,960 --> 00:28:35,043
Nice that you came over.
209
00:28:58,918 --> 00:29:00,585
How long have you known her?
210
00:29:02,085 --> 00:29:04,210
Three months.
211
00:29:04,377 --> 00:29:06,001
And she's not yet in the Pagoda?
212
00:29:06,002 --> 00:29:09,459
This might come as a bad joke,
but I fell in love with her.
213
00:29:09,460 --> 00:29:11,835
You have...
214
00:29:14,960 --> 00:29:18,459
I'm sorry. I didn't know
that you have a visitor.
215
00:29:18,460 --> 00:29:22,167
You're not bothering us, darling.
I would like to introduce you to my friend.
216
00:29:22,168 --> 00:29:25,752
This is Raymond.
- Nice to meet you.
217
00:29:30,460 --> 00:29:34,918
Come closer. Raymond is my best friend.
You can trust him.
218
00:29:38,252 --> 00:29:41,042
This is Martins.
219
00:29:41,043 --> 00:29:42,376
So, have I promised too much?
220
00:29:42,377 --> 00:29:44,376
Isn't she as beautiful as a dream?
221
00:29:44,377 --> 00:29:46,293
You did not exaggerate.
222
00:29:48,252 --> 00:29:51,418
She can be so endearing. I love her.
223
00:29:53,210 --> 00:29:58,627
I love her soft, tender skin.
224
00:30:00,793 --> 00:30:05,793
Her breast. Her body.
225
00:30:06,710 --> 00:30:09,002
Her PUSSY-
226
00:30:14,085 --> 00:30:18,252
I never enjoyed it so much to
sleep with a girl like her.
227
00:30:19,835 --> 00:30:24,209
I really loved her. She
was so young and tender.
228
00:30:24,210 --> 00:30:26,501
She felt safe with me.
229
00:30:26,502 --> 00:30:30,001
It took quite a while until
I sent her to the Pagoda.
230
00:30:30,002 --> 00:30:33,959
But I had to. She was very
high-maintenance after all.
231
00:30:33,960 --> 00:30:38,502
I asked Raymond to introduce
her to her future tasks.
232
00:30:40,127 --> 00:30:42,502
Come here.
233
00:30:51,210 --> 00:30:53,752
I want to sleep with you.
234
00:34:16,043 --> 00:34:18,084
Make sure you don't inject too much.
235
00:34:18,085 --> 00:34:19,959
Did you ever inject her drugs in the past?
236
00:34:19,960 --> 00:34:21,793
No, this is the first time.
237
00:34:47,293 --> 00:34:50,959
I'll slam her a dose every
morning for the next 2 weeks.
238
00:34:50,960 --> 00:34:53,042
And what kind of drug is it exactly?
239
00:34:53,043 --> 00:34:56,917
Some sort of hallucinating
mescaline I guess.
240
00:34:56,918 --> 00:35:02,292
In any case, she won't be
able to remember anything.
241
00:35:02,293 --> 00:35:04,335
Neither her name, nor her origins.
242
00:35:33,585 --> 00:35:35,917
Turn around, you damn asshole!
243
00:35:35,918 --> 00:35:37,626
Move it! Turn around!
244
00:35:37,627 --> 00:35:39,834
Who am I?
245
00:35:39,835 --> 00:35:44,042
WHO-AMP?
246
00:35:44,043 --> 00:35:48,042
I...don't know.
247
00:35:48,043 --> 00:35:52,376
I don't know you.
- You don't know me?!
248
00:35:52,377 --> 00:35:54,876
I'm the princess Anninda, remember that!
249
00:35:54,877 --> 00:35:56,377
Who am I?
250
00:35:58,835 --> 00:36:01,793
Princess Arminda! Repeat!
251
00:36:04,918 --> 00:36:07,001
Swear that you'll never forget this name!
252
00:36:07,002 --> 00:36:10,876
I swear, princess Arminda.
253
00:36:10,877 --> 00:36:12,834
Fine.
254
00:36:12,835 --> 00:36:16,042
Now I wonder who you are. Tell us!
255
00:36:16,043 --> 00:36:19,667
I don't know.
256
00:36:19,668 --> 00:36:22,751
You damn asshole must
have name, who are you!
257
00:36:22,752 --> 00:36:29,251
I don't have a name. I don't know who I am.
258
00:36:29,252 --> 00:36:34,209
You're my slave and nothing
else, have I been clear?
259
00:36:34,210 --> 00:36:38,084
Speak after me! "I'm the slave
of the princess Anninda."
260
00:36:38,085 --> 00:36:41,542
I...lam...
261
00:36:41,543 --> 00:36:44,460
the slave of...
262
00:36:48,043 --> 00:36:52,209
of the princess Anninda.
263
00:36:52,210 --> 00:36:55,042
Here we go.
264
00:36:55,043 --> 00:36:58,917
From now on you'll carry out
all orders I'll bark at you!
265
00:36:58,918 --> 00:37:04,376
Yes, I promise you to
obey to all your orders.
266
00:37:04,377 --> 00:37:06,459
Who are you?
267
00:37:06,460 --> 00:37:09,168
I'm the slave of the princess Arminda.
268
00:37:38,960 --> 00:37:44,917
I would like to see you again around here.
Why don't you come and work for me?
269
00:37:44,918 --> 00:37:46,334
I don't know, I really
like it here with Arminda.
270
00:37:46,335 --> 00:37:48,418
She's really kind to us girls.
271
00:38:28,960 --> 00:38:32,752
Hey asshole! Don't fall asleep!
Attend to the clients!
272
00:38:36,043 --> 00:38:38,960
I'll be back next week.
- Will we meet honey?
273
00:39:52,918 --> 00:39:54,376
Let's fuck.
274
00:39:54,377 --> 00:39:57,751
The girls in the Pagoda are all
terribly traumatized by Arminda.
275
00:39:57,752 --> 00:40:02,751
Fuck her! Fuck her!
- Shut up you silly cockatoo.
276
00:40:02,752 --> 00:40:05,376
Bas-tard!
277
00:40:05,377 --> 00:40:11,167
I discovered something very
interesting in the Pagoda.
278
00:40:11,168 --> 00:40:13,626
We could do the big business of our life.
279
00:40:13,627 --> 00:40:17,001
I don't want to talk about business with you.
I want to fuck with you.
280
00:40:17,002 --> 00:40:24,543
It's a really hot potato.
- Your hot potato is all I'm interested in, honey.
281
00:40:27,085 --> 00:40:31,126
Don't you get it, honey? I'm as horny as hell.
- I'm not in the mood.
282
00:40:31,127 --> 00:40:34,043
Have some of my joint.
283
00:40:41,168 --> 00:40:45,168
You're one unique hot black fuck.
284
00:40:51,418 --> 00:40:54,792
Do you know who I saw in the Pagoda?
- Shut up.
285
00:40:54,793 --> 00:40:58,251
Martina Radeck, the daughter of the millionaire.
- Save it honey.
286
00:40:58,252 --> 00:41:04,042
Martina Radeck is working in the Pagoda?
You're silly.
287
00:41:04,043 --> 00:41:07,167
No, I'm serious. I recognised her.
288
00:41:07,168 --> 00:41:10,292
How about a visit at the optician's?
289
00:41:10,293 --> 00:41:14,084
Martins a whore? That's bullshit.
290
00:41:14,085 --> 00:41:17,917
Could you please tell me how our friend
Arminda managed all that?
291
00:41:17,918 --> 00:41:20,001
She injected her some drugs.
292
00:41:20,002 --> 00:41:23,751
And why aren't they looking for her? If she's in
the Pagoda they will miss her somewhere else.
293
00:41:23,752 --> 00:41:25,710
I'm positive that it's her.
294
00:41:27,960 --> 00:41:32,709
You're hallucinating! I thought
you turned up to fuck me!
295
00:41:32,710 --> 00:41:35,627
Now come on and do me!
- Ok.
296
00:41:46,543 --> 00:41:52,335
DA-DY, SHE'S TOU-CHING HIM!
- Shut up.
297
00:42:01,085 --> 00:42:03,292
I love you.
298
00:42:03,293 --> 00:42:05,126
She's a liar.
299
00:42:05,127 --> 00:42:07,668
She says that to everyone. Bitch.
300
00:42:18,460 --> 00:42:21,042
He can't get a hard-on.
301
00:42:21,043 --> 00:42:25,084
Sooner or later I'll wiring the
neck of this little beast!
302
00:42:25,085 --> 00:42:26,542
Jerk.
303
00:42:26,543 --> 00:42:33,293
If it turns out that she really is Martine Radeck,
then we could make a nice business with her father.
304
00:42:35,335 --> 00:42:39,627
We will hold her to ransom.
305
00:42:41,668 --> 00:42:43,960
Ouch you old pig!
306
00:42:46,668 --> 00:42:49,835
Vicky was the name of Martha's successor.
307
00:43:00,543 --> 00:43:03,542
What do you think you're doing Martina!
308
00:43:03,543 --> 00:43:06,834
I'm sorry, I didn't know
that you weren't alone.
309
00:43:06,835 --> 00:43:08,085
Hello.
310
00:43:11,377 --> 00:43:16,959
What's your name? I know you.
311
00:43:16,960 --> 00:43:20,001
I don't think that you know me.
312
00:43:20,002 --> 00:43:22,417
You look familiar to me.
313
00:43:22,418 --> 00:43:25,334
You're mistaken. You don't know me.
314
00:43:25,335 --> 00:43:29,043
Martina Radeck. The millionaire's daughter.
315
00:43:42,377 --> 00:43:45,834
What's up bunny? Lighten up a bit.
316
00:43:45,835 --> 00:43:48,543
Or are 200 dollars for
half an hour not enough?
317
00:43:59,377 --> 00:44:04,084
Martine didn't feel well. She could
feel the side-effects of the drugs.
318
00:44:04,085 --> 00:44:09,917
Hi.
- Hi Arminda. What's going on with her?
319
00:44:09,918 --> 00:44:12,209
I offered her 200 dollars
but she doesn't want to.
320
00:44:12,210 --> 00:44:18,210
She doesn't 'want to?! Go upstairs with him!
And do what I order you!
321
00:44:20,877 --> 00:44:28,584
Why not rig ht away? Why
is she making such a fuss?
322
00:44:28,585 --> 00:44:30,377
I don't want to marry her.
323
00:44:34,877 --> 00:44:37,084
Let's go.
324
00:44:37,085 --> 00:44:39,418
Thanks Arminda.
325
00:44:53,960 --> 00:44:56,002
Come on in.
326
00:44:59,502 --> 00:45:01,626
Good evening.
327
00:45:01,627 --> 00:45:07,042
How may I help you?
- I'm looking for an SIM-like experience.
328
00:45:07,043 --> 00:45:09,293
That's what I thought.
329
00:45:13,460 --> 00:45:16,459
However, it doesn't come quite cheap honey.
330
00:45:16,460 --> 00:45:19,001
I know. Specialties come
with special rates.
331
00:45:19,002 --> 00:45:23,585
Exactly. How much's your
budget for this specialty?
332
00:45:25,168 --> 00:45:29,584
Would that be enough?
- Let's see.
333
00:45:29,585 --> 00:45:35,959
Wow, someones being generous! 400 dollars!
334
00:45:35,960 --> 00:45:38,502
Yes, I guess I can cope 'with that.
335
00:45:41,293 --> 00:45:43,418
Come here sexy.
336
00:45:43,585 --> 00:45:48,751
Come and take off my clothes.
337
00:45:48,752 --> 00:45:50,417
No, you do it.
338
00:45:50,418 --> 00:45:54,210
I prefer to watch. It turns me on.
339
00:45:59,127 --> 00:46:00,752
I can't stand it.
340
00:46:52,710 --> 00:46:55,959
So pussy. Enough of this lolling around.
Let's talk business now!
341
00:46:55,960 --> 00:46:58,709
What are you saying? Is
this part of your SIM game?
342
00:46:58,710 --> 00:46:59,917
Shut the fuck up!
343
00:46:59,918 --> 00:47:01,834
Now you'll answer me some questions.
344
00:47:01,835 --> 00:47:03,835
I want to know where Martina Radeck is!
345
00:47:04,002 --> 00:47:05,126
Who?
346
00:47:05,127 --> 00:47:06,751
Martins Radeck, you know her!
347
00:47:06,752 --> 00:47:16,667
You will tell me where she is!
- I don't know.
348
00:47:16,668 --> 00:47:19,917
I don't know anything about it!
349
00:47:19,918 --> 00:47:22,376
Stop screaming or I will beat you to death!
350
00:47:22,377 --> 00:47:26,126
Is Radeck's daughter here in this place?
351
00:47:26,127 --> 00:47:27,501
I don't know.
352
00:47:27,502 --> 00:47:31,917
I know there's a Martine here. Is it
the Martine Radeck? -Yes, I think so.
353
00:47:31,918 --> 00:47:35,585
And now I want a good
session for my 400 dollars!
354
00:47:41,460 --> 00:47:44,751
If Anninda finds out...
- Don't worry, I work for Ebenholz.
355
00:47:44,752 --> 00:47:47,835
We're much stronger then Arminda.
356
00:47:56,793 --> 00:48:00,709
They were spending their holidays here
like every year, Mister Radeck.
357
00:48:00,710 --> 00:48:03,168
It couldn't get better for Ebenholz.
358
00:48:22,543 --> 00:48:25,627
Pick up the phone please.
359
00:48:29,043 --> 00:48:30,710
I'm not around.
360
00:48:31,418 --> 00:48:34,543
Hello? He's not here, I'm sorry.
361
00:48:34,710 --> 00:48:36,042
Who?
362
00:48:36,043 --> 00:48:38,626
Hold on a second, I'll check.
363
00:48:38,627 --> 00:48:42,126
I told you that I'm not around.
364
00:48:42,127 --> 00:48:44,293
She said it's private and very important.
365
00:48:49,835 --> 00:48:52,709
Amos Radeck, I'm listening.
366
00:48:52,710 --> 00:48:54,751
What is it you want?
367
00:48:54,752 --> 00:48:58,334
Martins?
368
00:48:58,335 --> 00:49:00,917
I don't know where she is.
369
00:49:00,918 --> 00:49:03,835
What exactly do you want??
370
00:49:07,127 --> 00:49:08,793
She hung up.
371
00:49:10,210 --> 00:49:13,251
She asked me if I know where
Martine currently is.
372
00:49:13,252 --> 00:49:17,001
This seems all very strange to me.
373
00:49:17,002 --> 00:49:21,126
Go and call Val Franchia.
374
00:49:21,127 --> 00:49:22,543
Yes.
375
00:49:48,918 --> 00:49:50,792
How are you Martina?
376
00:49:50,793 --> 00:49:53,876
You look much better than yesterday.
377
00:49:53,877 --> 00:49:56,209
I've got a headache.
378
00:49:56,210 --> 00:49:58,417
Me too, that's because of the weather.
379
00:49:58,418 --> 00:49:59,876
What do you want?
380
00:49:59,877 --> 00:50:03,001
I would like to talk to you.
381
00:50:03,002 --> 00:50:06,417
That's kind of you. What
do you want to talk about?
382
00:50:06,418 --> 00:50:08,834
I
- Tell me.
383
00:50:08,835 --> 00:50:11,210
I would like to talk about
your family with you.
384
00:50:13,502 --> 00:50:15,584
You are my family.
385
00:50:15,585 --> 00:50:21,876
No. I'm mean your parents.
I'm sure they're worried.
386
00:50:21,877 --> 00:50:26,917
Especially your father. I think he really loves
you and I believe that he's looking for you.
387
00:50:26,918 --> 00:50:28,626
Don't you think so?
388
00:50:28,627 --> 00:50:30,834
No.
389
00:50:30,835 --> 00:50:33,334
But you haven't reached full age yet.
390
00:50:33,335 --> 00:50:36,626
I'm not sure.
- You don't know that?
391
00:50:36,627 --> 00:50:37,709
No.
392
00:50:37,710 --> 00:50:41,334
But you can tell me where you were born.
- No, I don't know that either.
393
00:50:41,335 --> 00:50:44,167
I can't remember. I have no past.
394
00:50:44,168 --> 00:50:48,459
That's impossible. But you
remember your dad, don't you?
395
00:50:48,460 --> 00:50:50,959
No, I don't know. Please leave me alone.
396
00:50:50,960 --> 00:50:53,667
I'm just trying to help you.
397
00:50:53,668 --> 00:50:56,042
I really don't know the name of my dad.
398
00:50:56,043 --> 00:50:59,292
But I do Martina. Amos Radeck.
399
00:50:59,293 --> 00:51:01,959
What? No.
400
00:51:01,960 --> 00:51:04,877
That's impossible. I don't know that name.
401
00:51:07,293 --> 00:51:11,751
I'm not wrong Martina. You're Amos Radeck's
daughter.
402
00:51:11,752 --> 00:51:14,876
He's been looking for you.
I'm here to help you.
403
00:51:14,877 --> 00:51:20,292
You're sick. If you stay longer here
you'll go off the rails.
404
00:51:20,293 --> 00:51:22,792
I'll bring you back to your dad.
405
00:51:22,793 --> 00:51:25,001
You would like to go home, don't you?
406
00:51:25,002 --> 00:51:27,543
Get dressed and come with me.
407
00:51:28,793 --> 00:51:33,792
No, I want to stay here, leave me alone.
408
00:51:33,793 --> 00:51:39,167
Relax. I only want the
best for you my darling.
409
00:51:39,168 --> 00:51:40,792
Come with me.
410
00:51:40,793 --> 00:51:43,584
You have to get out of here!
411
00:51:43,585 --> 00:51:45,501
I don't want to!
412
00:51:45,502 --> 00:51:47,876
Please at least accept my help.
413
00:51:47,877 --> 00:51:49,417
Come with me.
414
00:51:49,418 --> 00:51:51,084
This is the place where
you're going to die.
415
00:51:51,085 --> 00:51:54,417
I really like it here.
I don't want to leave.
416
00:51:54,418 --> 00:51:56,584
It's better if I bring
you back to your dad.
417
00:51:56,585 --> 00:51:58,918
I'm a slave.
418
00:52:06,585 --> 00:52:11,126
I'm a slave, of the princess Arminda.
419
00:52:11,127 --> 00:52:20,084
Princess Anninda. I'm here
to fulfill all her orders!
420
00:52:20,085 --> 00:52:21,959
Stop it. Calm down!
421
00:52:21,960 --> 00:52:25,543
Princess Arminda ordered
me to love all men.
422
00:52:28,252 --> 00:52:31,001
But if she orders it then I
will sleep with women too.
423
00:52:31,002 --> 00:52:33,584
Come on and fuck me.
424
00:52:33,585 --> 00:52:36,167
What are you waiting for! Lick me!
425
00:52:36,168 --> 00:52:37,960
My god this is terrible.
426
00:52:43,877 --> 00:52:48,792
I don't know who I am.
427
00:52:48,793 --> 00:52:54,584
I will do whatever you say.
428
00:52:54,585 --> 00:53:00,585
I can't go home.
429
00:53:31,543 --> 00:53:33,210
Come on in.
430
00:53:44,252 --> 00:53:45,918
Hi Rock.
431
00:53:48,752 --> 00:53:51,543
Don't stand there like a fool.
Shut the door.
432
00:53:59,585 --> 00:54:03,376
I checked out the girl. She's
totally out of her mind.
433
00:54:03,377 --> 00:54:07,834
She didn't admit to be Radeck's daughter,
but I'm pretty sure that she is.
434
00:54:07,835 --> 00:54:12,417
Me too. But first of all, I
have to convince Ebenholz.
435
00:54:12,418 --> 00:54:15,292
Wouldn't it be better just you and me?
436
00:54:15,293 --> 00:54:20,334
Great idea. However, I'm not
really into cemeteries.
437
00:54:20,335 --> 00:54:22,501
They're cold and mt.
438
00:54:22,502 --> 00:54:30,501
But if we won't work with Ebenholz, this is where I
would land if she found out that I would screw her.
439
00:54:30,502 --> 00:54:34,126
And so would you by the my.
440
00:54:34,127 --> 00:54:40,709
I don't care if Ebenholz makes a couple
of millions with the whole thing.
441
00:54:40,710 --> 00:54:43,334
I in turn would be happy
with a couple of thousands.
442
00:54:43,335 --> 00:54:48,418
In a nutshell: Stay modest, and you won't
land in the cold cemetery.
443
00:54:53,377 --> 00:54:59,167
I'm off now I'm going to Ebenholz's place
to discuss the whole procedure.
444
00:54:59,168 --> 00:55:02,209
Does Anninda know about this?
- Of course not.
445
00:55:02,210 --> 00:55:03,334
What are you up to?
446
00:55:03,335 --> 00:55:04,959
I'll stay here and have a little nap.
447
00:55:04,960 --> 00:55:08,127
When are you back?
- I don't know.
448
00:55:11,168 --> 00:55:14,502
You could finish the book, and
tell me who the murder is.
449
00:55:14,668 --> 00:55:15,960
I will.
450
00:55:20,460 --> 00:55:22,209
Here are the keys.
451
00:55:22,210 --> 00:55:25,209
Thanks darling.
452
00:55:25,210 --> 00:55:26,542
Don't let any nasty boys in.
- Don't worry.
453
00:55:26,543 --> 00:55:28,127
Bye.
454
00:56:35,752 --> 00:56:36,710
Yes?
455
00:57:03,418 --> 00:57:05,168
WM!-
456
00:57:05,335 --> 00:57:09,501
That woman, she called again. Martina was
kidnapped.
457
00:57:09,502 --> 00:57:12,292
For god's sake. My poor child!
458
00:57:12,293 --> 00:57:14,667
And she warned me not to go to the police.
459
00:57:14,668 --> 00:57:18,918
They want you to pay 5
million dollars ransom.
460
00:57:21,252 --> 00:57:22,834
What are you going to do?
461
00:57:22,835 --> 00:57:25,501
Pay!
462
00:57:25,502 --> 00:57:29,668
I can't let her down, my Martine!
463
00:57:44,752 --> 00:57:47,917
What do you want here? Go away.
464
00:57:47,918 --> 00:57:51,876
How come you're being so formal to me?
I'm Raymond. I was looking for you.
465
00:57:51,877 --> 00:57:53,543
Oh, I see.
466
00:57:55,752 --> 00:57:57,252
Come here.
467
00:58:10,918 --> 00:58:13,502
I love you. I missed you.
468
00:58:55,710 --> 00:58:58,293
Come and join us Arminda.
469
00:58:59,168 --> 00:59:07,084
I don't know.
470
00:59:07,085 --> 00:59:10,127
You will talk now!
471
00:59:12,877 --> 00:59:15,001
Tell us your family name!
472
00:59:15,002 --> 00:59:16,209
Talk!
473
00:59:16,210 --> 00:59:18,084
What's the name of your father?
474
00:59:18,085 --> 00:59:24,209
I'll say it. He's called Amos Radeck.
475
00:59:24,210 --> 00:59:25,876
Finally.
476
00:59:25,877 --> 00:59:29,501
Who knows about all this?
477
00:59:29,502 --> 00:59:32,126
Nobody.
478
00:59:32,127 --> 00:59:37,084
I didn't tell anyone!
- You're a liar. Someone here knows who you are.
479
00:59:37,085 --> 00:59:42,251
I think Vicky knows about it. She
wanted to help me, to bring me home.
480
00:59:42,252 --> 00:59:44,251
This fucking bitch!
481
00:59:44,252 --> 00:59:47,584
Raymond, we have to do something before
Vicky turns up with any more mischief!
482
00:59:47,585 --> 00:59:51,501
And rest assured: I'll
have a talk with you too.
483
00:59:51,502 --> 00:59:53,417
Don't push it.
484
00:59:53,418 --> 00:59:55,918
You wouldn't survive that.
Do you understand?
485
01:01:29,585 --> 01:01:31,877
And she's gone.
486
01:01:35,668 --> 01:01:37,376
Shall we leave her here?
487
01:01:37,377 --> 01:01:39,417
No. Throw her into the sea
or bury her somewhere.
488
01:01:39,418 --> 01:01:41,668
I'll take care of Ebenholz now.
489
01:02:14,002 --> 01:02:19,667
I want you all.
490
01:02:19,668 --> 01:02:22,710
Come to me. Come and sleep with me.
491
01:02:30,252 --> 01:02:35,542
Leave me alone! Get out of here!
I don't want to! No!
492
01:02:35,543 --> 01:02:47,376
Don't leave. Stay here! I want to fuck!
493
01:02:47,377 --> 01:02:51,042
Oh yes, that's good.
494
01:02:51,043 --> 01:03:00,001
It wasn't me! I hate you. I hate you!
495
01:03:00,002 --> 01:03:05,584
No, I don't hate you. You look nice.
496
01:03:05,585 --> 01:03:07,709
Come here and do me.
497
01:03:07,710 --> 01:03:10,584
Don't you dare? Come on!
It's an order from Arminda!
498
01:03:10,585 --> 01:03:12,084
You have to fuck me!
499
01:03:12,085 --> 01:03:14,167
We have to obey to the princess' orders!
500
01:03:14,168 --> 01:03:15,751
No!
501
01:03:15,752 --> 01:03:20,335
Don't touch me! You pig, don't touch me!
502
01:04:06,377 --> 01:04:08,334
Hello?
503
01:04:08,335 --> 01:04:10,459
Hi sweetie?
504
01:04:10,460 --> 01:04:15,585
Still worried about your daughter?
505
01:04:18,418 --> 01:04:25,959
She loves it here! Are
the 5 millions ready?
506
01:04:25,960 --> 01:04:28,834
Small banknotes?
507
01:04:28,835 --> 01:04:32,543
Now listen carefully. This is how it works:
508
01:04:36,377 --> 01:04:39,252
Yes. Where?
509
01:04:45,418 --> 01:04:49,084
Be on time and don't even
think of calling the police.
510
01:04:49,085 --> 01:04:52,126
You know why. Bye bye Fatty.
511
01:04:52,127 --> 01:04:54,460
And don't eat so much.
512
01:05:05,127 --> 01:05:08,334
The cave near the temple is
where they want to meet.
513
01:05:08,335 --> 01:05:11,584
The cash is supposed to arrive at 3pm.
514
01:05:11,585 --> 01:05:14,710
At midnight they will tell
us where they kept Martina.
515
01:07:39,752 --> 01:07:43,751
The money... at the meeting point.
516
01:07:43,752 --> 01:07:45,668
Where is the meeting point?
517
01:07:56,835 --> 01:07:59,459
You big old slut, you've
got something to tell us!
518
01:07:59,460 --> 01:08:02,376
What do you want from me?
Let me out of here!
519
01:08:02,377 --> 01:08:05,667
Tell us where you hid Martine and
where the money went!
520
01:08:05,668 --> 01:08:08,585
You pig. I'll knock you down!
521
01:08:10,793 --> 01:08:14,377
I don't know anything! I'm
not involved in this!
522
01:08:18,543 --> 01:08:24,542
Ask Vicky and Rock.
- They're both dead!
523
01:08:24,543 --> 01:08:32,377
Where is the bloody money!?
524
01:08:34,793 --> 01:08:36,376
Where is Martins?
525
01:08:36,377 --> 01:08:38,584
In the cave, down by the sea.
526
01:08:38,585 --> 01:08:45,376
I immediately went down to the sea to liberate Martine,
when it dawned on me why Roc went to the Pagoda.
527
01:08:45,377 --> 01:08:49,709
He picked up the money, put it in a hidden place,
and wanted to start making business with me.
528
01:08:49,710 --> 01:08:54,668
Maybe he thought that he would get more
money from my side than from Ebenholz.
529
01:09:52,460 --> 01:09:55,126
Will you finally tell
me where the money is?
530
01:09:55,127 --> 01:09:58,251
You took the money and hid it somewhere.
531
01:09:58,252 --> 01:10:00,626
This is why Ebenholz had Martina killed.
532
01:10:00,627 --> 01:10:02,167
That's how the story goes!
Finally admit it!
533
01:10:02,168 --> 01:10:03,917
I don't have the money.
534
01:10:03,918 --> 01:10:05,877
We'll see.
535
01:10:14,918 --> 01:10:18,167
Talk now or you'll be dead soon.
536
01:10:18,168 --> 01:10:20,876
I don't know.
537
01:10:20,877 --> 01:10:27,626
Where is the money?
538
01:10:27,627 --> 01:10:29,667
I can't tell you.
539
01:10:29,668 --> 01:10:31,626
You know it!
540
01:10:31,627 --> 01:10:35,210
Did it cross your mind finally?
541
01:10:43,710 --> 01:10:45,709
Stop it, please.
542
01:10:45,710 --> 01:10:47,459
Stop it.
543
01:10:47,460 --> 01:10:49,626
No. She knows it!
544
01:10:49,627 --> 01:10:52,751
And she will tell us.
545
01:10:52,752 --> 01:10:56,042
There ms a time where she claimed that she
had nothing to do with all this.
546
01:10:56,043 --> 01:10:59,751
But when I pushed her, all of a sudden she
remembered.
547
01:10:59,752 --> 01:11:02,376
You will tell us everything.
548
01:11:02,377 --> 01:11:05,876
They killed Martine and got
away with 5 million dollars.
549
01:11:05,877 --> 01:11:09,417
I was with Radeck when he brought the money
to the cave. Where is it?!
550
01:11:09,418 --> 01:11:11,001
I can't tell you.
551
01:11:11,002 --> 01:11:12,710
We leave her alone.
552
01:11:29,710 --> 01:11:31,710
Tie her up!
553
01:11:37,918 --> 01:11:41,877
They left. I came back to help you.
- Thanks.
554
01:11:54,835 --> 01:11:58,167
We have to get out of
here as soon as possible.
555
01:11:58,168 --> 01:12:05,584
Go and get the money Arminda.
5 million dollars.
556
01:12:05,585 --> 01:12:13,502
Don't forget that I helped you.
I hope you'll show me some gratitude!
557
01:12:33,460 --> 01:12:36,292
They killed Martine and got
away with 5 million dollars.
558
01:12:36,293 --> 01:12:39,335
I was with Radeck when he brought the money
to the cave.
559
01:12:46,460 --> 01:12:50,042
I finally realised which location
Rock was talking about when he said:
560
01:12:50,043 --> 01:12:54,543
"At the meeting point".
561
01:13:01,918 --> 01:13:07,042
The boy was clever. He hid the money where
Radeck delivered it.
562
01:13:07,043 --> 01:13:13,543
I would have never hit on it.
But now it is all mine!
563
01:14:41,543 --> 01:14:44,960
You fell into our trap, you old pig!
564
01:15:17,502 --> 01:15:22,085
She wanted to cash 5 million dollars!
Poor bastard!
565
01:15:26,960 --> 01:15:28,292
We have to collect the money.
566
01:15:28,293 --> 01:15:33,542
All there ms in the bag ms
old newspapers! No money.
567
01:15:33,543 --> 01:15:38,043
Do you really think that I would sacrify 5 million dollars
for a woman? Not even for my crazy daughter Martine.
567
01:15:39,305 --> 01:15:45,633
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
43962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.