Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,320 --> 00:00:39,360
Do you have any idea who this
guy is?
-It's my husband, Oded Zur.
2
00:00:40,520 --> 00:00:41,920
You killed your husband today.
3
00:00:43,040 --> 00:00:44,480
I didn't kill anyone.
4
00:00:49,720 --> 00:00:55,720
Oded, by 21:01 tonight
you'll be a dead man.
5
00:00:59,320 --> 00:01:02,320
A debt is a debt,
and it must be paid,
6
00:01:02,880 --> 00:01:05,960
or it'll be bad for business.
7
00:01:07,440 --> 00:01:10,960
If you don't commit suicide,
we'll have to do it for you,
8
00:01:10,960 --> 00:01:13,800
if you know what I mean.
9
00:01:14,200 --> 00:01:15,520
You've got everything
you need in here.
10
00:01:20,720 --> 00:01:21,760
I'm getting a divorce.
11
00:01:22,600 --> 00:01:25,640
Does he know about your plans?
-Not a thing.
12
00:01:27,400 --> 00:01:29,440
I can't live with a liar
in the same house.
13
00:01:30,120 --> 00:01:32,400
Stay away from him,
get him out of your life,
14
00:01:32,440 --> 00:01:34,280
and I'll give you
all the money you want.
15
00:01:34,960 --> 00:01:38,360
Moshe, we're getting
a lot of money today.
16
00:01:41,520 --> 00:01:44,000
There're some people
you shouldn't ask for help.
17
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
We're getting divorced today.
18
00:01:45,600 --> 00:01:48,640
Even if it means taping myself
having sex with Chechik to
convince the judge.
19
00:01:49,320 --> 00:01:52,880
Are you Muki's attorney? -Yes.
Isaac Abramson, nice to meet
you.
20
00:01:54,480 --> 00:01:58,400
My wife and I are getting
divorced.
I have to make sure she gets the
money
21
00:01:58,680 --> 00:02:00,160
even when I won't be around.
22
00:02:00,800 --> 00:02:04,520
A sum was transferred today
from the account to an insurance
23
00:02:04,960 --> 00:02:06,880
that'll pay either of us
millions
24
00:02:07,400 --> 00:02:10,360
in case one of us dies.
-Partnership
insurance covers businesses,
25
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
not private individuals.
26
00:02:14,680 --> 00:02:20,720
Whether you're married, divorced
or separated is irrelevant.
27
00:02:23,240 --> 00:02:27,280
The plaintiff is to give the
defendant
a divorce certificate
immediately.
28
00:02:28,400 --> 00:02:29,880
We agreed you'd get me
out of here.
29
00:02:30,920 --> 00:02:33,560
Where's the tape, Dafna?
-Do me a favor, Abramson,
30
00:02:33,880 --> 00:02:35,440
You worry about yours,
I'll worry about mine.
31
00:03:32,800 --> 00:03:34,080
"Hapoel" suck!
32
00:03:34,880 --> 00:03:36,360
"Hapoel" suck!
33
00:03:36,880 --> 00:03:40,720
"Hapoel" gives head to everyone!
34
00:03:42,320 --> 00:03:45,320
Folks, move away, everyone,
move away from the vehicle.
35
00:03:45,840 --> 00:03:47,840
Come on, get it.
36
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
Get in the vehicle.
37
00:04:08,960 --> 00:04:09,520
Hello?
38
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
Yes, we found him.
39
00:04:14,000 --> 00:04:16,440
Let him open it, but leave the
tapes
alone, we're sending a
technician.
40
00:04:17,160 --> 00:04:19,080
He's asleep.
-Then wake him up!
41
00:04:21,920 --> 00:04:26,480
We've got the tape, Dafna,
showing your husband kill
himself.
42
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
It's all filmed. They went to
get
the guy with the keys.
43
00:04:33,880 --> 00:04:35,360
What role do you play there?
44
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
Are you the star?
45
00:04:42,080 --> 00:04:44,360
I don't look so hot
with this gash on my forehead.
46
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
I don't like surprises.
47
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
I like to know the ending
in advance.
48
00:04:58,880 --> 00:04:59,720
What?
49
00:05:01,200 --> 00:05:03,720
Oded found out that
you and Moshe
50
00:05:04,320 --> 00:05:08,480
were doing the nasty,
and tried to kill you
51
00:05:08,520 --> 00:05:10,600
and then you shot him
in self-defense...
52
00:05:11,920 --> 00:05:13,240
We've seen this film before
53
00:05:15,160 --> 00:05:16,440
and walked out in the middle
then too.
54
00:05:19,520 --> 00:05:23,320
"Off the Record" has been paying
a company called "M.Z.K."
55
00:05:23,320 --> 00:05:24,880
for months over
a fictitious car deal,
56
00:05:26,560 --> 00:05:30,480
"M.Z.K", you sure?
-Yes,
57
00:05:32,000 --> 00:05:33,320
Muki Zaken.
58
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
Moshe planned to meet
with Oded after the divorce.
59
00:05:42,520 --> 00:05:44,440
He was sure Oded was
stealing from him.
60
00:05:45,160 --> 00:05:46,880
"M.Z.K" is part of the grey
market.
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,920
Meaning, your husband used them
to launder money.
62
00:05:53,720 --> 00:05:57,160
But I've got a body with a
bullet
in the head. How do you explain
it?
63
00:05:58,360 --> 00:06:01,200
Let's think together how it
happened.
Oded steals from Moshe,
64
00:06:01,960 --> 00:06:03,760
Moshe finds out about it,
and wants a meeting.
65
00:06:04,720 --> 00:06:08,680
They meet, get into an argument,
"you stole, no I didn't",
66
00:06:08,720 --> 00:06:13,240
boom! Oded shoots him.
Moshe collapses, no more
Chechik.
67
00:06:14,440 --> 00:06:18,920
Oded panics about him being
gone,
so he takes Chechik's gun
68
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
and shoots himself in the head.
69
00:06:23,120 --> 00:06:24,520
Is that what you claim happened?
70
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
I think we'll go back
to the previous page.
71
00:06:37,640 --> 00:06:40,200
Mali Levi Gershon
72
00:06:40,960 --> 00:06:43,880
Rotem Keinan
73
00:06:44,360 --> 00:06:47,000
Yigal Naor
Dror Keren
74
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
Michael Hanegbi
Haim Znati
75
00:06:50,440 --> 00:06:53,360
Ori Pfeffer, Danny Geva, Ido
Museri
76
00:07:28,400 --> 00:07:32,160
Producer: Shahar Zefania
77
00:07:33,080 --> 00:07:36,160
Written and directed by:
Benny Fredman
78
00:07:38,560 --> 00:07:41,280
SUSPECT
79
00:07:47,400 --> 00:07:51,240
- 5 hours earlier -
80
00:08:23,040 --> 00:08:24,520
Muki wants to talk
with you.
81
00:08:28,400 --> 00:08:29,360
Now.
82
00:08:46,200 --> 00:08:49,280
Oded was seen giving you
a recording device.
83
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
How did Muki say it?
84
00:08:56,280 --> 00:08:58,920
If it fails, then put a bullet
through his head, no?
85
00:08:59,320 --> 00:09:00,960
To make it look like a suicide.
86
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
So many suicides
going on today, huh?
87
00:09:22,360 --> 00:09:24,280
I didn't know you were
in a meeting.
88
00:09:24,880 --> 00:09:26,520
It'll take some time,
come back later.
89
00:09:32,160 --> 00:09:35,520
A list of charges to "M.Z.K"
leasing company.
90
00:09:37,960 --> 00:09:40,880
Find out whatever you can,
we'll talk this evening. -Wait.
91
00:09:48,400 --> 00:09:51,360
Dafna, it's 7,482.
92
00:09:57,520 --> 00:09:58,440
Today.
93
00:10:00,520 --> 00:10:04,480
Didn't we settle the debt this
morning?
-Check again, you'll see I'm
right.
94
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
Sorry for interrupting.
95
00:10:33,840 --> 00:10:36,600
The meeting started,
it's the room on the left.
96
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
What meeting?
97
00:10:40,040 --> 00:10:42,080
Your partner arrived
a few minutes ago.
98
00:10:47,360 --> 00:10:50,800
Either way, you must understand,
the reports are...
99
00:10:53,000 --> 00:10:56,320
Am I interrupting?
-I'm explaining to Mr. Moshe
100
00:10:56,800 --> 00:11:00,040
that your company's annual
reports
are very problematic.
101
00:11:00,640 --> 00:11:03,960
You've paid merely a few
thousand shekels of VAT.
102
00:11:05,040 --> 00:11:08,840
A report like this is like
asking for a VAT investigation.
103
00:11:09,640 --> 00:11:12,040
We had them come over, they came
and took everything.
104
00:11:19,160 --> 00:11:22,520
I try to keep you outside the
loop
and you look for trouble anyway?
105
00:11:22,800 --> 00:11:24,880
How did we end up
in this mess, huh?
106
00:11:24,880 --> 00:11:28,960
Gentlemen, settle this among
yourself later, okay?
107
00:11:29,360 --> 00:11:32,480
When you decide on your
strategy,
set a meeting.
108
00:11:36,480 --> 00:11:39,320
It's all business, Moshe.
It'll be okay.
109
00:11:41,840 --> 00:11:43,280
You drew money
for yourself.
110
00:11:44,640 --> 00:11:47,880
Now you're taking out insurance
that'll pay you millions if I
die.
111
00:11:48,440 --> 00:11:49,960
How could you?!
112
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
Once this investigation is
over...
113
00:11:58,640 --> 00:12:00,080
you're out of here.
114
00:12:00,640 --> 00:12:03,360
Our partnership is over.
115
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
We'll talk tomorrow.
116
00:12:11,880 --> 00:12:14,840
Believe me, I should've been
your wife's partner.
117
00:12:16,520 --> 00:12:19,160
God only knows what she's
doing with a loser like you.
118
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
Why argue, huh?
119
00:12:40,520 --> 00:12:42,320
When you can have a fist fight.
120
00:12:43,360 --> 00:12:44,240
What now?
121
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
We're taking a trip.
-Who's he?
122
00:12:51,280 --> 00:12:54,360
Muki's having a party.
You coming?
123
00:12:56,360 --> 00:12:57,520
Welcome to the club.
124
00:13:12,120 --> 00:13:14,800
New boyfriend?
-Maybe.
125
00:13:16,560 --> 00:13:19,760
Congratulate me,
I'm divorced.
126
00:13:25,080 --> 00:13:26,400
Sweetie...
127
00:13:27,200 --> 00:13:28,280
Congratulations.
128
00:13:29,200 --> 00:13:31,120
How did you get it done
so quickly?
129
00:13:31,360 --> 00:13:32,880
It's my job, Mom.
130
00:13:34,520 --> 00:13:36,040
I know shortcuts.
131
00:13:42,640 --> 00:13:45,160
The genes don't lie,
like mother like daughter.
132
00:13:47,960 --> 00:13:52,200
Oded and I don't know
how to break it to the girls,
so...
133
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
I might have them sleep
here for a few days.
134
00:13:54,320 --> 00:13:56,440
When I got divorced,
I broke the news to you.
135
00:13:57,480 --> 00:14:00,840
About what we discussed
earlier...
-You'll get it, don't worry.
136
00:14:01,080 --> 00:14:03,200
Once we're sure
you're apart for good,
137
00:14:03,240 --> 00:14:07,000
you'll get all the money you
want. -I'd like to get it done
with today.
138
00:14:08,520 --> 00:14:11,120
I'm going to the opera, dear.
Bring the girls over tomorrow.
139
00:14:12,400 --> 00:14:13,360
Congratulations.
140
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
There's been a mix up.
141
00:15:57,800 --> 00:16:00,880
It's him, I have nothing
to do with it.
142
00:16:25,120 --> 00:16:26,280
What is it, Muki?
143
00:16:46,880 --> 00:16:51,720
I'll tell you a short story.
144
00:16:54,560 --> 00:16:59,520
There once was a father
who owed a lot of money
145
00:17:00,560 --> 00:17:03,840
to a very unpleasant guy.
146
00:17:04,840 --> 00:17:07,920
They set up the date
and the hour
147
00:17:09,320 --> 00:17:14,880
and the father sent the money
with a messenger right on time,
148
00:17:16,040 --> 00:17:18,880
not a second too late,
149
00:17:20,640 --> 00:17:25,840
but the messenger
got held up with the money.
150
00:17:27,480 --> 00:17:29,880
The guy claimed that...
151
00:17:31,160 --> 00:17:33,480
the money didn't arrive on time,
152
00:17:37,080 --> 00:17:41,880
so he took the father's
little son,
153
00:17:44,720 --> 00:17:49,120
put an apple on his head,
154
00:17:51,920 --> 00:17:54,920
and made the father shoot...
155
00:17:56,160 --> 00:17:57,360
a bullet...
156
00:18:00,480 --> 00:18:03,320
at the apple on his son's head.
157
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
The father was...
158
00:18:14,480 --> 00:18:18,080
a very accurate shooter,
159
00:18:19,680 --> 00:18:22,000
and managed to hit the apple.
160
00:18:33,960 --> 00:18:37,440
Then that liar took out a gun
161
00:18:52,360 --> 00:18:53,840
and shot...
162
00:18:55,160 --> 00:18:57,000
my little boy...
163
00:18:59,640 --> 00:19:01,200
in the head.
164
00:19:07,840 --> 00:19:09,080
He missed.
165
00:19:11,760 --> 00:19:13,680
My son was left paralyzed.
166
00:19:23,840 --> 00:19:26,280
When you hurt someone,
167
00:19:27,080 --> 00:19:29,040
he becomes like family.
168
00:19:30,840 --> 00:19:32,080
You come,
169
00:19:32,960 --> 00:19:35,760
bring gifts, a family.
170
00:19:38,400 --> 00:19:40,040
I hate liars.
171
00:19:41,800 --> 00:19:45,800
So I paid this man
and his wife a visit
172
00:19:47,520 --> 00:19:52,080
and made sure they never lie
again,
if you know what I mean.
173
00:20:00,040 --> 00:20:01,920
You have to be precise.
174
00:20:03,080 --> 00:20:05,480
A paralyzed kid plus interest...
175
00:20:07,760 --> 00:20:09,720
equals a dead kid.
176
00:20:15,720 --> 00:20:16,920
Tonight...
177
00:20:18,040 --> 00:20:19,600
at 21:00 o'clock sharp
178
00:20:20,480 --> 00:20:21,920
you'll be a corpse.
179
00:20:31,640 --> 00:20:33,880
Now you have 10 seconds
180
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
to shoot that bastard
that records people.
181
00:20:38,720 --> 00:20:42,200
If you hit the apple,
I won't kill him.
182
00:20:44,040 --> 00:20:49,800
By the way, next time
there's a change in plans,
183
00:20:50,600 --> 00:20:54,000
I'm putting an apple on top
of your pretty wife's head.
184
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
6...
185
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
4...
186
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
2...
187
00:21:20,440 --> 00:21:22,080
Mor, you're late for rehearsal.
188
00:21:22,840 --> 00:21:25,440
I want my solo dance,
it's not fair.
189
00:21:26,040 --> 00:21:27,480
Daddy will talk to her.
190
00:21:28,360 --> 00:21:31,240
Daddy never keeps
his promises.
191
00:21:31,280 --> 00:21:33,360
Daddy always
keeps his promises.
192
00:21:35,640 --> 00:21:37,840
Mor, help me out,
we're running late.
193
00:21:38,760 --> 00:21:40,160
Help me out, sweetie.
194
00:21:40,520 --> 00:21:42,000
Where are your shoes?
195
00:21:54,280 --> 00:21:55,240
There you go.
196
00:22:07,160 --> 00:22:09,960
"C.O: Oded Zur,
Case number 7482"
197
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
Amir Isaacs.
198
00:22:33,960 --> 00:22:37,040
Ma'am, the offices are closed.
-His car is parked there.
199
00:22:37,080 --> 00:22:39,040
Ma'am, you need
to leave the premises.
200
00:22:39,840 --> 00:22:42,400
Walking here alone at these
hours
is against the regulations.
201
00:22:42,480 --> 00:22:44,560
One more step, and I'll
accuse you of assault.
202
00:22:45,680 --> 00:22:47,600
You need to leave the premises.
203
00:22:47,600 --> 00:22:51,800
A tell, pretty lawyer,
it's dark here,
204
00:22:55,680 --> 00:22:57,880
I'll rip my shirt,
this will end badly for you.
205
00:22:58,880 --> 00:22:59,920
It's a pity.
206
00:23:43,160 --> 00:23:46,920
She spoke to her mother,
and I wanted to talk to her.
207
00:23:47,800 --> 00:23:50,400
She kept talking and talking...
208
00:23:51,000 --> 00:23:53,040
Let's get to the point.
209
00:24:08,680 --> 00:24:11,880
Then she went to the kitchen,
got a rolling pin...
210
00:24:19,280 --> 00:24:21,480
I'd like to file a complaint.
-Hold on, sir.
211
00:24:21,520 --> 00:24:23,640
No, wait, it's important.
-I understand. One second.
212
00:24:23,760 --> 00:24:25,480
People are so rude...
213
00:24:25,640 --> 00:24:26,960
"Unlisted number"
214
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
Hello.
215
00:24:32,520 --> 00:24:35,280
You were told that the next time
there's a change in plans
216
00:24:35,280 --> 00:24:39,480
they'll put an apple on
your wife's head, right?
217
00:24:40,160 --> 00:24:41,760
They were fooling you.
218
00:24:42,640 --> 00:24:47,480
They'll put it on your
daughter's
head as a gift for her premiere.
219
00:24:52,680 --> 00:24:54,520
You turned to the cops, huh?
220
00:24:57,000 --> 00:24:58,200
Illegal.
221
00:24:58,800 --> 00:24:59,920
Start running.
222
00:25:09,040 --> 00:25:10,200
I have to go back
to my station.
223
00:25:20,280 --> 00:25:21,480
He forgot to lock up.
224
00:25:22,520 --> 00:25:23,480
It's okay.
225
00:25:27,080 --> 00:25:29,520
Ma'am, this is private property,
they'll have me fired.
226
00:25:36,240 --> 00:25:37,880
I'll have to report a break-in.
227
00:26:35,480 --> 00:26:39,000
"Two people killed in Jerusalem
bombing: key witnesses
228
00:26:39,000 --> 00:26:40,480
"in the M.Z.K.
extortion scandal"
229
00:26:45,840 --> 00:26:48,400
"M.Z.K scandal: evaded
punishment,
the police have no leads"
230
00:26:48,480 --> 00:26:51,480
"Muki Zaken who's been linked
with 7 murder cases..."
231
00:26:55,920 --> 00:26:59,040
"Jerusalem police's number 1
target:
'I'm the victim,
232
00:26:59,080 --> 00:27:01,560
"I have nothing to do
with the missing children"
233
00:28:41,560 --> 00:28:42,480
Mor!
234
00:28:44,600 --> 00:28:45,520
Mor!
235
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
Excuse me, sir.
236
00:28:50,840 --> 00:28:51,760
Mor!
237
00:28:52,680 --> 00:28:55,040
Excuse me, sir.
238
00:28:57,280 --> 00:29:00,000
Who are you?
-I'm Mor's father, where is she?
239
00:29:00,240 --> 00:29:01,760
Mor's father?
-Where is she?!
240
00:29:02,000 --> 00:29:04,440
We gave her back
her solo dance.
241
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
They're rehearsing
in the room on the left.
242
00:29:54,040 --> 00:29:55,840
I hear your daughter
243
00:29:57,040 --> 00:29:59,400
got a leading role in a show,
244
00:30:02,160 --> 00:30:06,800
so I got her a little something
for her premiere.
245
00:30:07,760 --> 00:30:09,480
Muki,
let me end my life peacefully.
246
00:30:11,080 --> 00:30:13,120
We're family now, Oded.
247
00:30:15,280 --> 00:30:17,360
She's like a granddaughter to
me.
248
00:30:19,520 --> 00:30:21,320
If you know what I mean.
249
00:30:23,400 --> 00:30:26,240
I spoke with her teacher,
told her it's...
250
00:30:27,440 --> 00:30:31,120
not nice to let down
an 8 year old...
251
00:30:31,640 --> 00:30:33,000
orphan.
252
00:30:44,560 --> 00:30:47,640
She's so pretty.
253
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
Remarkable.
254
00:31:36,320 --> 00:31:39,040
I want to visit Grandpa too,
Okay, Daddy?
255
00:31:40,760 --> 00:31:43,680
Not today, sweetie.
I need to talk to Grandpa alone.
256
00:32:00,520 --> 00:32:04,160
Check out that nose. Cool.
What happened?
257
00:32:06,640 --> 00:32:11,080
You're such a shitty brother.
Dad! Look who's here!
258
00:32:16,000 --> 00:32:17,280
Is he having a bad day?
259
00:32:18,240 --> 00:32:19,760
He can't really recognize
people.
260
00:32:20,680 --> 00:32:24,360
Maybe if you come up to him,
chat him up, he'll recognize
you.
261
00:32:25,480 --> 00:32:26,520
Did he recognize you?
262
00:32:29,120 --> 00:32:31,040
I ran out of money for his meds.
263
00:32:32,160 --> 00:32:34,600
Cock-sucking country with all
its fucking HMOs,
264
00:32:34,720 --> 00:32:37,400
Screw them, I'm done voting.
265
00:32:38,720 --> 00:32:39,960
How much do you need?
266
00:32:46,040 --> 00:32:47,240
I dunno...
267
00:32:48,800 --> 00:32:51,000
Around 4,000.
268
00:32:56,280 --> 00:32:59,760
Here's 10,000. If you need more,
I won't be available, talk to
Dafna.
269
00:33:01,560 --> 00:33:05,920
Why won't you be available?
-Don't shout, do as I say
270
00:33:06,120 --> 00:33:07,040
and that's it.
271
00:33:26,320 --> 00:33:27,400
Hi, Dad.
272
00:33:32,080 --> 00:33:33,040
It's Oded,
273
00:33:35,120 --> 00:33:36,080
your son.
274
00:33:41,640 --> 00:33:49,320
Yeruham, it's the evening
prayer,
Yeruham, the evening prayer.
275
00:33:50,400 --> 00:33:52,440
Yeruham, it's dark outside!
276
00:33:57,680 --> 00:33:59,280
I came to say goodbye, Dad.
277
00:34:02,560 --> 00:34:05,400
I have to... go.
278
00:34:08,880 --> 00:34:13,720
Nufar will take care of you
from now on, alright?
279
00:34:18,640 --> 00:34:22,400
Created by:
Benny Fredman
280
00:34:23,000 --> 00:34:26,920
Produced by:
Shachar Zefania
281
00:34:27,280 --> 00:34:28,840
I come from a wealthy family.
282
00:34:29,440 --> 00:34:31,160
I could pay off the debt
by tomorrow night.
283
00:34:31,200 --> 00:34:33,560
No, no. Tomorrow...
284
00:34:33,880 --> 00:34:36,400
is another business day,
285
00:34:37,960 --> 00:34:39,480
but what about
today's business?
286
00:34:40,160 --> 00:34:41,920
Next...
287
00:34:42,040 --> 00:34:44,080
If your husband doesn't
commit suicide,
288
00:34:44,120 --> 00:34:45,840
you'll owe me with interest,
Dafna.
289
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
There're many accidents
in Jerusalem lately, ay, Romi?
290
00:34:50,720 --> 00:34:53,040
Many suicides
made to look like accidents.
291
00:34:54,400 --> 00:34:56,920
Yes. And you, the police
292
00:34:57,520 --> 00:35:00,080
keep closing cases
for lack of public interest.
293
00:35:05,440 --> 00:35:09,320
Muki thinks he can make up
his own rules, like Hammurabi.
294
00:35:10,040 --> 00:35:13,920
He took out his son's eye
because the idiot didn't pay on
time.
295
00:35:15,000 --> 00:35:18,120
What do you suppose he'd cut
if someone ratted him out?
296
00:35:18,720 --> 00:35:20,640
Their tongue or their gut?
297
00:35:29,320 --> 00:35:30,640
What cases did the police close?
20884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.