Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,127 --> 00:00:41,328
[wind howling]
2
00:00:50,270 --> 00:00:51,405
[panting]
3
00:00:51,438 --> 00:00:52,739
[boy 1] Go ahead. Run!
4
00:00:52,772 --> 00:00:54,441
But when we catch you,
5
00:00:54,474 --> 00:00:56,343
we're going to break
those skinny legs of yours.
6
00:00:56,376 --> 00:00:59,113
[boy 2] And stomp
on your ugly face!
7
00:01:00,180 --> 00:01:01,381
Leave him alone!
8
00:01:01,414 --> 00:01:03,084
He didn't do anything to you.
9
00:01:03,884 --> 00:01:05,086
[panting]
10
00:01:12,259 --> 00:01:13,294
[gasps]
11
00:01:19,232 --> 00:01:20,201
[groans]
12
00:01:21,434 --> 00:01:24,271
I said, leave him alone.
13
00:01:24,804 --> 00:01:25,806
Bitch!
14
00:01:27,174 --> 00:01:28,275
[groans]
15
00:01:34,915 --> 00:01:37,351
I'll hit you again,
Dimitri Romanovich.
16
00:01:39,186 --> 00:01:40,721
If you weren't a girl...
17
00:01:41,655 --> 00:01:42,656
Come on.
18
00:01:51,231 --> 00:01:52,499
[sighs]
19
00:01:52,532 --> 00:01:53,567
Are they gone?
20
00:01:57,671 --> 00:02:00,240
I can't keep saving you
like this, Somishka.
21
00:02:00,273 --> 00:02:01,508
You have to stop running,
22
00:02:01,541 --> 00:02:03,177
and find the courage
to face them.
23
00:02:04,377 --> 00:02:07,214
It's... It's not
like that, Svetlana.
24
00:02:07,247 --> 00:02:10,417
I didn't run
because I was afraid of them.
25
00:02:10,450 --> 00:02:12,720
I ran because I was afraid
to hurt them.
26
00:02:17,490 --> 00:02:19,226
Have I ever lied
to you, Svetlana?
27
00:02:21,494 --> 00:02:22,496
[metal creaking]
28
00:02:23,897 --> 00:02:25,466
[gasps]
29
00:02:34,007 --> 00:02:36,510
How is this possible?
30
00:02:38,345 --> 00:02:39,947
[thudding]
31
00:02:39,980 --> 00:02:41,615
I don't know.
32
00:02:41,648 --> 00:02:44,218
Something has been
happening inside me,
33
00:02:44,251 --> 00:02:45,419
for weeks now.
34
00:02:47,887 --> 00:02:49,523
[gasps]
35
00:02:49,556 --> 00:02:50,758
Something incredible.
36
00:02:51,992 --> 00:02:53,794
[exclaims]
37
00:02:53,827 --> 00:02:54,828
[wind howling]
38
00:03:12,279 --> 00:03:15,282
Such incredible powers,
Somishka.
39
00:03:16,850 --> 00:03:18,719
You have to give them
to the State.
40
00:03:19,953 --> 00:03:21,322
The people need you.
41
00:04:31,091 --> 00:04:34,094
Extraordinary reports
coming out of the Soviet Union.
42
00:04:34,127 --> 00:04:35,729
Tales of a being,
43
00:04:35,762 --> 00:04:38,598
allegedly alien in origin
with powers and abilities
44
00:04:38,631 --> 00:04:40,667
far beyond those of mortal men.
45
00:04:40,700 --> 00:04:43,103
[music playing]
46
00:04:43,136 --> 00:04:46,440
This footage
released by the Russians
appears to show
47
00:04:46,473 --> 00:04:47,808
the Soviet Superman in action.
48
00:04:51,444 --> 00:04:53,380
If true,
49
00:04:53,413 --> 00:04:55,349
this could be the beginning
of a new kind of arms race.
50
00:05:04,958 --> 00:05:07,694
This is undoubtedly
mere propaganda
51
00:05:07,727 --> 00:05:10,397
tailored to send
ripples of fear into the West.
52
00:05:11,431 --> 00:05:13,367
And in these treacherous times,
53
00:05:13,400 --> 00:05:15,602
fear is something
we must never surrender to.
54
00:05:15,635 --> 00:05:17,037
[music ends]
55
00:05:17,070 --> 00:05:19,473
This is George Taylor,
saying good night,
56
00:05:19,506 --> 00:05:20,907
and may your tomorrows all--
57
00:05:20,940 --> 00:05:23,677
[radio playing indistinctly]
58
00:05:23,710 --> 00:05:25,112
As I said, Mr. President,
59
00:05:25,145 --> 00:05:26,747
I anticipated this.
60
00:05:26,780 --> 00:05:28,648
Of course,
I understand your concern,
61
00:05:28,681 --> 00:05:31,885
but I assure you,
the Luthor Company
has this under control.
62
00:05:31,918 --> 00:05:34,087
We'll find out soon enough
if he's real.
63
00:05:34,120 --> 00:05:36,790
All I need is
a hundred technicians,
$20 million,
64
00:05:36,823 --> 00:05:38,892
and permission to drop
a satellite on Metropolis.
65
00:05:38,925 --> 00:05:40,727
[man over phone]
Drop a satellite on Metropolis?
66
00:05:40,760 --> 00:05:42,028
Eisenhower.
67
00:05:42,061 --> 00:05:43,730
Are you out of your damn mind?
68
00:05:43,763 --> 00:05:46,466
[continues indistinctly
over phone]
69
00:05:46,499 --> 00:05:47,768
I have to go, sir.
70
00:05:47,801 --> 00:05:49,603
Something more urgent
just came up.
71
00:05:49,636 --> 00:05:50,737
You can't--
72
00:05:50,770 --> 00:05:53,407
I'd say extremely urgent.
73
00:05:54,507 --> 00:05:55,609
[moans]
74
00:05:57,744 --> 00:05:59,045
[Stalin] We gather here today
75
00:05:59,078 --> 00:06:01,982
to celebrate
a glorious achievement.
76
00:06:02,015 --> 00:06:06,520
The largest hydroelectric
station in the world.
77
00:06:06,553 --> 00:06:08,488
-Ten thousand
of our bravest...
-[camera shutters clicking]
78
00:06:08,521 --> 00:06:09,890
...strongest men
79
00:06:09,923 --> 00:06:13,026
worked ceaselessly
to construct it.
80
00:06:13,059 --> 00:06:15,862
But even with
their sweat and toil,
81
00:06:15,895 --> 00:06:18,198
this dam would never
have been completed
82
00:06:18,231 --> 00:06:21,468
in so short a time
if not for the efforts
83
00:06:21,501 --> 00:06:24,838
of a truly extraordinary
young man...
84
00:06:24,871 --> 00:06:27,474
A young man
I have come to look upon
85
00:06:27,507 --> 00:06:29,910
as both a great Soviet hero
86
00:06:29,943 --> 00:06:31,445
and a son.
87
00:06:31,945 --> 00:06:33,079
Comrades,
88
00:06:33,112 --> 00:06:34,148
I give you...
89
00:06:35,114 --> 00:06:36,149
Superman!
90
00:06:36,182 --> 00:06:39,219
[patriotic music playing]
91
00:06:39,252 --> 00:06:41,855
-[people applauding]
-[camera shutters clicking]
92
00:06:41,888 --> 00:06:44,724
Can't I just smile and wave?
93
00:06:44,757 --> 00:06:48,495
We all must make sacrifices
for the greater good, comrade.
94
00:06:48,528 --> 00:06:50,897
But this display?
95
00:06:50,930 --> 00:06:53,934
You are a symbol
for all we aspire to be.
96
00:06:53,967 --> 00:06:55,969
The people need
to hear your voice.
97
00:07:00,640 --> 00:07:03,811
Your words are extremely kind,
Premier Stalin.
98
00:07:04,611 --> 00:07:05,712
Perhaps too kind.
99
00:07:09,015 --> 00:07:10,851
I am no hero.
100
00:07:10,884 --> 00:07:12,886
I'm merely a servant
of the State
101
00:07:12,919 --> 00:07:15,889
who seeks, as you do,
102
00:07:15,922 --> 00:07:17,558
to better the lives
of our citizens.
103
00:07:18,658 --> 00:07:20,260
Yes, I work to protect them,
104
00:07:20,293 --> 00:07:23,497
perhaps inspire them
in some small way.
105
00:07:23,530 --> 00:07:25,065
But make no mistake,
106
00:07:25,098 --> 00:07:27,234
I didn't build this dam.
107
00:07:27,267 --> 00:07:28,969
The Soviet people did,
108
00:07:29,002 --> 00:07:31,037
and may it stand forever
as an example
109
00:07:31,070 --> 00:07:33,640
of what we as a people
can achieve here
110
00:07:33,673 --> 00:07:35,108
and across the world,
111
00:07:35,141 --> 00:07:37,911
so long as we remain united
112
00:07:37,944 --> 00:07:38,912
by our ideals.
113
00:07:39,812 --> 00:07:43,550
[people cheering]
114
00:07:51,024 --> 00:07:53,260
[machine powering up]
115
00:08:04,137 --> 00:08:07,107
[people cheering]
116
00:08:14,581 --> 00:08:17,684
[wind blowing]
117
00:08:17,717 --> 00:08:18,885
[officer] Colonel Masoff.
118
00:08:18,918 --> 00:08:20,820
-[console beeping]
-What is it?
119
00:08:20,853 --> 00:08:21,988
The Zenit satellite, sir,
120
00:08:22,021 --> 00:08:23,557
it's fallen out of orbit.
121
00:08:23,590 --> 00:08:25,225
What?
But that's...
122
00:08:26,125 --> 00:08:27,761
What's the trajectory?
123
00:08:27,794 --> 00:08:29,829
North America, sir.
124
00:08:29,862 --> 00:08:31,665
The eastern seaboard
of the United States.
125
00:08:35,735 --> 00:08:39,773
[people clamoring]
126
00:08:44,611 --> 00:08:46,279
[gasps]
127
00:08:46,312 --> 00:08:48,315
-[girl screaming]
-Look, up in the sky!
128
00:09:29,889 --> 00:09:32,225
I don't blame
those among you that fear me,
129
00:09:32,258 --> 00:09:34,261
for you've been taught
to fear all your lives.
130
00:09:36,295 --> 00:09:39,699
And if you learn
nothing else today, learn this.
131
00:09:39,732 --> 00:09:41,801
We in the Soviet Union
do not oppose
132
00:09:41,834 --> 00:09:44,337
the citizens
of the United States.
133
00:09:44,370 --> 00:09:46,239
We only oppose the government
134
00:09:46,272 --> 00:09:47,941
that oppresses you.
135
00:09:47,974 --> 00:09:49,843
Our sole desire is for peace
136
00:09:49,876 --> 00:09:52,012
and equality among all men.
137
00:09:52,045 --> 00:09:53,813
[woman] And what about women?
138
00:09:53,846 --> 00:09:54,914
Lois Lane,
139
00:09:54,947 --> 00:09:55,882
Daily Planet.
140
00:09:57,083 --> 00:09:59,686
Lois Lane Luthor.
141
00:09:59,719 --> 00:10:01,054
I know of you...
142
00:10:01,087 --> 00:10:04,791
and your capitalist husband.
143
00:10:04,824 --> 00:10:08,395
If you're
really serious about us
wanting to learn about you,
144
00:10:08,428 --> 00:10:09,663
how about an interview?
145
00:10:10,997 --> 00:10:13,266
The press is the enemy
of the people.
146
00:10:13,299 --> 00:10:14,868
Why would I let you
twist my words
147
00:10:14,901 --> 00:10:16,269
and use them against me?
148
00:10:17,470 --> 00:10:19,339
So, the great Soviet Superman
149
00:10:19,372 --> 00:10:22,442
is afraid of
the free expression of ideas.
150
00:10:22,475 --> 00:10:25,779
[people murmuring]
151
00:10:44,831 --> 00:10:47,100
You really shouldn't smoke,
Mrs. Luthor.
152
00:10:50,470 --> 00:10:52,305
This is the same brand
my doctor smokes.
153
00:10:54,407 --> 00:10:56,376
So, you're not afraid
of the American press.
154
00:10:58,377 --> 00:10:59,846
I'm not afraid of anything.
155
00:11:02,115 --> 00:11:03,717
Have you ever considered
156
00:11:03,750 --> 00:11:05,285
that the lack of fear
can lead to arrogance?
157
00:11:05,318 --> 00:11:07,387
Recklessness?
158
00:11:07,420 --> 00:11:09,956
Eisenhower's saying
your people sabotaged
their own satellite...
159
00:11:09,989 --> 00:11:11,458
We did no such thing.
160
00:11:11,491 --> 00:11:13,126
...so that you could come
flying in to save the day.
161
00:11:14,393 --> 00:11:15,895
You have to admit,
162
00:11:15,928 --> 00:11:18,031
it is the perfect
propaganda opportunity.
163
00:11:22,001 --> 00:11:23,770
Is it propaganda to envision
164
00:11:23,803 --> 00:11:25,438
a world where
the poor and afflicted
165
00:11:25,471 --> 00:11:27,273
can be lifted out of misery?
166
00:11:27,306 --> 00:11:29,275
Where the working classes
can rise together
167
00:11:29,308 --> 00:11:32,012
and reshape humanity
for generations?
168
00:11:33,045 --> 00:11:34,447
You're a super alien.
169
00:11:34,480 --> 00:11:37,784
What could you possibly
know about humanity?
170
00:11:37,817 --> 00:11:40,386
Until I was 12 years old,
Mrs. Luthor--
171
00:11:40,419 --> 00:11:42,456
"Lane." I'm not an appendage.
172
00:11:44,257 --> 00:11:47,293
Until I was 12 years old,
Ms. Lane,
173
00:11:47,326 --> 00:11:49,863
I was as human as you are.
174
00:11:49,896 --> 00:11:52,799
This planet is the only home
I've ever known.
175
00:11:52,832 --> 00:11:55,836
And I would sacrifice anything
to protect her.
176
00:11:57,270 --> 00:11:58,838
The United States already is
177
00:11:58,871 --> 00:12:00,507
the protector
of the free world.
178
00:12:00,540 --> 00:12:03,009
The bulwark
of liberty and equality.
179
00:12:03,042 --> 00:12:04,544
Your bulwark was built
180
00:12:04,577 --> 00:12:07,147
on the backs of slaves
and immigrants.
181
00:12:07,180 --> 00:12:09,549
And it hasn't changed much,
has it?
182
00:12:09,582 --> 00:12:12,852
While you and your
privileged kind
live in luxury,
183
00:12:12,885 --> 00:12:14,888
all across your country,
people are struggling,
184
00:12:15,588 --> 00:12:17,090
suffering,
185
00:12:17,123 --> 00:12:18,225
dying.
186
00:12:19,358 --> 00:12:21,027
I can't deny that there's a gap
187
00:12:21,060 --> 00:12:24,864
between the American dream
and the American reality.
188
00:12:24,897 --> 00:12:27,400
But there are
some massive gaps
in your utopian vision
189
00:12:27,433 --> 00:12:29,302
that need addressing as well.
190
00:12:29,335 --> 00:12:31,237
What is this?
191
00:12:31,270 --> 00:12:33,340
Proof of the repression
in the USSR.
192
00:12:34,340 --> 00:12:35,575
The Gulags,
193
00:12:35,608 --> 00:12:37,343
mass executions of people
194
00:12:37,376 --> 00:12:39,546
unfortunate enough
to be labelled dissidents
195
00:12:39,579 --> 00:12:41,448
by your beloved Premier Stalin.
196
00:12:43,282 --> 00:12:44,918
Lies.
197
00:12:44,951 --> 00:12:46,953
I would certainly know
if such things existed.
198
00:12:48,087 --> 00:12:49,055
Would you?
199
00:13:26,058 --> 00:13:26,927
[lighter opens]
200
00:13:57,023 --> 00:13:58,424
Welcome, Superman.
201
00:13:58,457 --> 00:14:01,127
[stammering]
We weren't
expecting you.
202
00:14:01,160 --> 00:14:02,395
I'm sure you weren't.
203
00:14:18,945 --> 00:14:21,548
Shielded by lead
to prevent me
from discovering it.
204
00:15:00,653 --> 00:15:05,158
[metal clanking]
205
00:15:30,383 --> 00:15:34,421
[prisoners coughing]
206
00:15:58,811 --> 00:16:00,580
[boy] You are the Superman.
207
00:16:02,481 --> 00:16:05,685
They say you can
hear a leaf fall
a thousand miles away.
208
00:16:07,753 --> 00:16:09,422
And you never heard our cries?
209
00:16:25,337 --> 00:16:26,539
[woman] It is you.
210
00:16:30,209 --> 00:16:31,211
At last.
211
00:16:34,146 --> 00:16:35,148
Svetlana?
212
00:16:40,186 --> 00:16:42,756
[Svetlana breathing weakly]
213
00:17:25,698 --> 00:17:27,133
[coughs]
214
00:17:27,166 --> 00:17:28,234
[Svetlana gasps]
215
00:17:42,448 --> 00:17:44,684
[quivering] I...
I could have died...
216
00:17:45,918 --> 00:17:48,621
Should have died, long ago.
217
00:17:49,889 --> 00:17:53,893
But I held on for you.
218
00:17:53,926 --> 00:17:57,563
I never stopped believing
that you would come one day
219
00:17:57,596 --> 00:17:59,165
to liberate us.
220
00:18:00,266 --> 00:18:01,367
That we'd see each other...
221
00:18:02,501 --> 00:18:04,871
one last time.
222
00:18:04,904 --> 00:18:07,674
But what did you do
to deserve such a punishment?
223
00:18:10,509 --> 00:18:11,678
I knew you...
224
00:18:12,745 --> 00:18:13,713
before.
225
00:18:15,915 --> 00:18:18,317
I'm so sorry, Lana.
226
00:18:18,350 --> 00:18:20,286
I didn't know.
227
00:18:20,319 --> 00:18:21,721
Don't blame yourself.
228
00:18:22,855 --> 00:18:23,823
You are...
229
00:18:24,757 --> 00:18:26,493
You have always been...
230
00:18:27,760 --> 00:18:28,761
my hope.
231
00:18:29,695 --> 00:18:30,830
My savior.
232
00:18:32,264 --> 00:18:33,666
But I am no--
233
00:18:33,699 --> 00:18:37,603
This is a world,
where the strong rule.
234
00:18:37,636 --> 00:18:40,540
And you are the strongest
of all of us.
235
00:18:41,640 --> 00:18:42,742
[coughs]
236
00:18:44,977 --> 00:18:46,179
[sighs]
237
00:18:49,215 --> 00:18:52,952
Remember when we were
small, Somishka?
238
00:18:52,985 --> 00:18:55,221
How I used to save you
from those bullies?
239
00:18:57,723 --> 00:19:00,193
Now you must save all of us.
240
00:19:01,493 --> 00:19:04,497
Use your power to...
241
00:19:32,725 --> 00:19:33,826
[Superman]
Millions of people dead.
242
00:19:37,296 --> 00:19:38,798
Explain that to me,
Premier Stalin.
243
00:19:40,866 --> 00:19:42,802
Help me to understand how...
244
00:19:42,835 --> 00:19:44,904
Why you could do this?
245
00:19:47,339 --> 00:19:49,342
[Stalin]
I tried to protect you,
my son.
246
00:19:50,276 --> 00:19:52,011
To keep you untainted
247
00:19:52,044 --> 00:19:54,380
by the grim realities
of governments.
248
00:19:55,447 --> 00:19:57,650
I asked you, why?
249
00:20:00,486 --> 00:20:02,956
Because, as much as
it breaks my heart...
250
00:20:05,724 --> 00:20:06,793
it is necessary.
251
00:20:08,327 --> 00:20:10,697
How could such atrocities
be necessary?
252
00:20:11,697 --> 00:20:13,366
What you call atrocities...
253
00:20:14,933 --> 00:20:18,037
I call terrible necessities.
254
00:20:18,070 --> 00:20:20,740
For our vision
of a better world to succeed,
255
00:20:20,773 --> 00:20:23,476
we must weed out
the insurgents.
256
00:20:23,509 --> 00:20:25,444
The weak.
257
00:20:25,477 --> 00:20:28,481
The ones whose minds
have been poisoned
against the State.
258
00:20:28,514 --> 00:20:30,683
They're human beings.
259
00:20:30,716 --> 00:20:32,652
You're like
a blind kitten, comrade.
260
00:20:33,485 --> 00:20:34,887
So good, so pure.
261
00:20:35,888 --> 00:20:37,857
But you just can't see.
262
00:20:37,890 --> 00:20:39,559
You must understand.
263
00:20:40,392 --> 00:20:41,894
You must believe
264
00:20:41,927 --> 00:20:43,829
that everything I've done
265
00:20:43,862 --> 00:20:46,365
has been for the ultimate good
of the people
266
00:20:46,398 --> 00:20:48,401
and the welfare
of the Soviet State.
267
00:20:49,968 --> 00:20:51,304
The State's welfare...
268
00:20:51,904 --> 00:20:52,972
Or your welfare?
269
00:20:53,872 --> 00:20:55,475
They're one and the same.
270
00:20:58,677 --> 00:20:59,945
We need to close the gap
271
00:20:59,978 --> 00:21:02,348
between our highest
communist ideals
272
00:21:02,381 --> 00:21:04,751
and the cruel reality
I saw today.
273
00:21:06,085 --> 00:21:07,854
Then I urge you to try.
274
00:21:09,121 --> 00:21:10,623
But you'll quickly find
275
00:21:10,656 --> 00:21:12,958
that the only way
to achieve that goal
276
00:21:12,991 --> 00:21:14,594
is to follow my example.
277
00:21:15,894 --> 00:21:18,331
The unpleasant truth, my son,
278
00:21:18,364 --> 00:21:21,067
is that certain people must die
279
00:21:21,100 --> 00:21:23,303
in order for the system
to work.
280
00:21:26,372 --> 00:21:27,707
Wise words.
281
00:21:31,910 --> 00:21:34,514
[Stalin screaming]
282
00:21:54,933 --> 00:21:56,002
What now?
283
00:22:03,475 --> 00:22:04,510
Now?
284
00:22:05,477 --> 00:22:07,413
Now I save the world.
285
00:22:15,821 --> 00:22:17,056
[Lois] You might consider
cutting down
286
00:22:17,089 --> 00:22:19,892
on those four-course
dinners, Lex.
287
00:22:19,925 --> 00:22:22,528
You're getting a little thick
around the middle.
288
00:22:22,561 --> 00:22:24,464
Vanity is more
your style, my dear.
289
00:22:25,431 --> 00:22:27,032
Unfortunately, darling,
290
00:22:27,065 --> 00:22:28,768
we live in a world
where people talk
291
00:22:28,801 --> 00:22:31,637
as much about my looks
as my work.
292
00:22:31,670 --> 00:22:35,074
While a man
can be fat or skinny,
293
00:22:36,008 --> 00:22:36,976
short or tall,
294
00:22:38,444 --> 00:22:40,479
hairy or bald...
295
00:22:40,512 --> 00:22:42,115
and it doesn't matter
one tiny bit.
296
00:22:44,082 --> 00:22:46,152
Did you read
Hedda Hopper's column today?
297
00:22:46,185 --> 00:22:47,820
She claims you're pregnant.
298
00:22:47,853 --> 00:22:49,522
[Lois chuckles]
299
00:22:49,555 --> 00:22:51,957
Like I'm ever gonna
end up some happy housewife
300
00:22:51,990 --> 00:22:54,059
with a brood of annoying brats.
301
00:22:54,092 --> 00:22:54,961
[phone ringing]
302
00:22:55,694 --> 00:22:56,662
That's mine.
303
00:22:59,064 --> 00:23:00,499
Lois Lane.
304
00:23:00,532 --> 00:23:02,168
[man speaking
indistinctly over phone]
305
00:23:02,201 --> 00:23:03,102
What?
306
00:23:03,135 --> 00:23:04,670
Slow down, Perry.
307
00:23:04,703 --> 00:23:06,105
[Perry speaking indistinctly
over phone]
308
00:23:06,138 --> 00:23:08,508
Right. Got it.
309
00:23:11,210 --> 00:23:12,145
Stalin is dead.
310
00:23:13,745 --> 00:23:17,216
Apparently all hell's
breaking loose in Moscow.
311
00:23:17,249 --> 00:23:19,852
As I knew it would
when I gave you that file.
312
00:23:21,086 --> 00:23:22,789
I hope this isn't a mistake.
313
00:23:24,623 --> 00:23:25,892
I don't make mistakes.
314
00:23:32,698 --> 00:23:33,800
[elevator engine whirring]
315
00:23:35,267 --> 00:23:37,102
Morning, Mr. Luthor.
316
00:23:37,135 --> 00:23:38,971
Special Agent Olsen.
317
00:23:39,004 --> 00:23:41,541
How is my favorite G-man
babysitter today?
318
00:23:42,174 --> 00:23:43,642
Excellent, Mr. L.
319
00:23:43,675 --> 00:23:45,011
And how's my most
exhausting assignment?
320
00:23:45,878 --> 00:23:47,213
[Lex] The usual.
321
00:23:47,246 --> 00:23:49,181
[Olsen] Burdened by
your own brilliance?
322
00:23:49,214 --> 00:23:51,717
Frustrated by the limitations
of everyone around you?
323
00:23:52,985 --> 00:23:54,220
You know me too well, James.
324
00:23:55,153 --> 00:23:56,622
I'll say it again.
325
00:23:56,655 --> 00:23:58,724
This is extraordinary,
even for you.
326
00:23:58,757 --> 00:24:00,559
[Lex] True,
327
00:24:00,592 --> 00:24:02,094
technology curves stipulated
that none of this equipment
328
00:24:02,127 --> 00:24:05,798
would even be invented
for another five decades.
329
00:24:05,831 --> 00:24:08,134
I guess the Man of Steel
makes your head work
faster, huh?
330
00:24:20,279 --> 00:24:21,780
[Lex] Careful there!
331
00:24:21,813 --> 00:24:23,182
The genetic information
the alien left
332
00:24:23,215 --> 00:24:25,818
on that satellite is essential.
333
00:24:25,851 --> 00:24:27,653
Especially if Ike
expects me to build him
334
00:24:27,686 --> 00:24:29,555
a Superman of his very own.
335
00:24:32,291 --> 00:24:33,792
[news anchor] We thought
that the bloody conflict
336
00:24:33,825 --> 00:24:35,561
was over four years ago,
337
00:24:35,594 --> 00:24:37,730
that a fragile peace
had finally come
338
00:24:37,763 --> 00:24:39,732
to the war-torn
Korean Peninsula.
339
00:24:41,266 --> 00:24:44,604
We didn't realize just
how fragile it was.
340
00:24:48,173 --> 00:24:50,309
It began 24 hours ago,
341
00:24:50,342 --> 00:24:51,977
when the Soviet Premier
announced
342
00:24:52,010 --> 00:24:53,879
that he would be
liberating the South
343
00:24:53,912 --> 00:24:55,314
from American oppression
344
00:24:55,347 --> 00:24:59,752
and reuniting the Korean people
under his rule.
345
00:24:59,785 --> 00:25:01,787
The last war went on
for three years.
346
00:25:03,121 --> 00:25:05,858
This one was over
in three hours.
347
00:25:08,727 --> 00:25:11,830
We deeply regret
the loss of life today.
348
00:25:11,863 --> 00:25:14,934
Even a single death
is a tragedy.
349
00:25:14,967 --> 00:25:16,802
But a few thousand
350
00:25:16,835 --> 00:25:18,737
weighed against
the nearly three million
351
00:25:18,770 --> 00:25:21,173
who perished in
the previous Korean conflict,
352
00:25:21,206 --> 00:25:24,977
we believe that's
a small price
to pay for peace.
353
00:25:26,311 --> 00:25:27,746
And there will be peace
354
00:25:27,779 --> 00:25:31,083
and prosperity
for all Korean citizens.
355
00:25:31,116 --> 00:25:33,619
I promise you that we are
not here to dominate you
356
00:25:33,652 --> 00:25:35,154
or trample your rights.
357
00:25:35,187 --> 00:25:37,957
We are here to lift you up
and set you free,
358
00:25:37,990 --> 00:25:40,359
to offer you a better life.
359
00:25:40,392 --> 00:25:42,161
And what we offer
the people of Korea...
360
00:25:43,362 --> 00:25:45,131
we offer to the entire world.
361
00:25:53,038 --> 00:25:54,840
[Olsen] I hear congratulations
are in order.
362
00:25:55,707 --> 00:25:57,276
Thank you, Olsen.
363
00:25:57,309 --> 00:25:59,311
The solar engine I conceived
in the shower this morning
364
00:25:59,344 --> 00:26:02,247
will certainly revolutionize
the automobile industry.
365
00:26:02,280 --> 00:26:04,150
-But how--
-[Olsen] I wasn't talking
about you, sir.
366
00:26:05,283 --> 00:26:07,252
Perry White's retirement?
367
00:26:07,285 --> 00:26:09,888
Your wife becoming
editor-in-chief
of the Daily Planet?
368
00:26:09,921 --> 00:26:13,792
If we'd seen each other
for more than a few hours
these past four months,
369
00:26:13,825 --> 00:26:15,961
maybe you wouldn't be
so befuddled.
370
00:26:15,994 --> 00:26:19,065
Sorry, my dear, I've been
understandably distracted
with the project.
371
00:26:21,066 --> 00:26:22,935
Oh, Christ, don't tell me.
372
00:26:22,968 --> 00:26:25,704
Yep, you forgot
our anniversary.
373
00:26:25,737 --> 00:26:26,606
Again.
374
00:26:34,746 --> 00:26:37,149
Impeccable taste,
as always.
375
00:26:40,052 --> 00:26:43,022
I'll dispatch Ms. Teschmacher
to get you... something.
376
00:26:43,055 --> 00:26:45,057
It'll be delivered later today.
377
00:26:45,090 --> 00:26:46,993
You're such a sentimentalist.
378
00:26:58,437 --> 00:27:01,407
You're a woman of great
patience, Ms. Lane.
379
00:27:01,440 --> 00:27:03,409
In other words,
why do I put up with him?
380
00:27:04,176 --> 00:27:05,377
Three reasons.
381
00:27:05,410 --> 00:27:07,413
One, he supports my career.
382
00:27:07,446 --> 00:27:09,782
Two, the sex is phenomenal.
383
00:27:09,815 --> 00:27:11,384
[clears throat] And three?
384
00:27:13,785 --> 00:27:17,389
That man is gonna
change the world.
385
00:27:17,422 --> 00:27:20,159
[Eisenhower] With the emergence
of the Soviet Superman,
386
00:27:20,192 --> 00:27:22,795
the Cold War reached
a freezing point.
387
00:27:22,828 --> 00:27:26,465
Our nation reacted to this
new threat as it had to.
388
00:27:26,498 --> 00:27:30,102
By doing everything
in our power to hold back
the communist tide
389
00:27:30,135 --> 00:27:33,372
through force of arms
and force of will.
390
00:27:33,405 --> 00:27:36,341
But as recent lessons in Korea
have taught us,
391
00:27:36,374 --> 00:27:39,445
conventional weapons
aren't enough when one man,
392
00:27:39,478 --> 00:27:41,213
one alien,
393
00:27:41,246 --> 00:27:44,416
has the power to bring
entire nations to their knees.
394
00:27:44,449 --> 00:27:49,488
And so, we turn to the only
person who could shift
the balance of power.
395
00:27:49,521 --> 00:27:51,190
[all applauding]
396
00:27:56,361 --> 00:27:58,497
[Lex] Thank you,
Mr. President,
397
00:27:58,530 --> 00:28:01,934
for both your service
to your great nation
and your confidence in me.
398
00:28:01,967 --> 00:28:06,138
A confidence that I believe,
has been rewarded today.
399
00:28:06,171 --> 00:28:09,374
Many of our citizens have lived
in fear of the Soviet Superman.
400
00:28:09,407 --> 00:28:10,909
But no longer.
401
00:28:10,942 --> 00:28:12,277
As of today,
402
00:28:12,310 --> 00:28:15,881
the United States
has its own living weapon.
403
00:28:15,914 --> 00:28:18,818
Ladies and gentlemen,
I give you...
404
00:28:23,522 --> 00:28:25,124
Superior Man.
405
00:28:30,328 --> 00:28:34,099
Faster, stronger
and far deadlier
than our Russian friend.
406
00:28:34,132 --> 00:28:35,201
And once unleashed...
407
00:28:36,234 --> 00:28:38,771
[all exclaiming]
408
00:28:38,804 --> 00:28:43,175
...my creation will restore
American superiority and
bring the Red Menace
409
00:28:43,208 --> 00:28:44,243
to its knees.
410
00:28:57,889 --> 00:28:59,925
America first!
411
00:28:59,958 --> 00:29:01,527
[all cheering]
412
00:29:03,094 --> 00:29:04,129
Questions?
413
00:29:04,162 --> 00:29:06,265
[all clamoring]
414
00:29:08,266 --> 00:29:09,468
One at a time, please.
415
00:29:10,268 --> 00:29:11,236
Mr. True.
416
00:29:11,269 --> 00:29:13,572
I'm confused, Mr. Luthor.
417
00:29:13,605 --> 00:29:16,809
A project like this,
wouldn't it be better to keep
it secret from the Russians?
418
00:29:16,842 --> 00:29:19,945
Why reveal this new weapon
to the world in such
a public way?
419
00:29:19,978 --> 00:29:21,947
For one very good reason.
420
00:29:21,980 --> 00:29:24,784
I want our friend in Moscow
to know what's coming.
421
00:29:25,617 --> 00:29:27,453
I want him to be afraid.
422
00:29:29,988 --> 00:29:32,992
[classical music playing]
423
00:29:35,060 --> 00:29:38,330
To say that I am honored
to have you here, Ambassador,
424
00:29:38,363 --> 00:29:40,132
is a massive understatement.
425
00:29:41,032 --> 00:29:43,202
Call me Diana, please.
426
00:29:43,235 --> 00:29:47,039
On Themyscira, we have little
patience for formalities.
427
00:29:47,072 --> 00:29:48,407
And what shall I call you?
428
00:29:49,541 --> 00:29:50,509
Superman.
429
00:29:54,212 --> 00:29:56,381
I had a name once, Diana...
430
00:29:56,414 --> 00:30:00,519
before I stopped being a man,
and became a symbol.
431
00:30:00,552 --> 00:30:02,154
Then "Superman" it is.
432
00:30:03,188 --> 00:30:05,257
If only my mother had come.
433
00:30:05,290 --> 00:30:08,994
If she could meet you,
see what you've
accomplished here.
434
00:30:09,027 --> 00:30:11,196
She's still resistant?
435
00:30:11,229 --> 00:30:13,399
Queen Hippolyta
doesn't trust man's world.
436
00:30:14,466 --> 00:30:16,568
But you do.
437
00:30:16,601 --> 00:30:19,538
I believe that the only chance
for peace in this world
is reaching out,
438
00:30:19,571 --> 00:30:21,206
forging alliances.
439
00:30:21,239 --> 00:30:23,475
Finding common ground.
440
00:30:23,508 --> 00:30:27,212
The Amazons can't keep
their heads buried
in the sand forever.
441
00:30:27,245 --> 00:30:28,380
So you have hope.
442
00:30:29,447 --> 00:30:31,517
You give me hope, Superman.
443
00:30:32,550 --> 00:30:34,453
Stalin was a brute.
444
00:30:34,486 --> 00:30:39,024
But you, I think,
actually embody
the ideals you profess.
445
00:31:06,318 --> 00:31:11,089
You're the first person
I've met with abilities
like mine.
446
00:31:11,122 --> 00:31:14,260
Each of us alone has the power
to change the world.
447
00:31:16,261 --> 00:31:17,162
But together...
448
00:31:20,632 --> 00:31:23,435
[gasps] Forgive me, I...
449
00:31:23,468 --> 00:31:25,905
I come from an island
of all women.
450
00:31:27,105 --> 00:31:28,374
Work it out for yourself.
451
00:31:29,708 --> 00:31:31,543
Ah...
452
00:31:31,576 --> 00:31:33,212
Right. Of course.
453
00:31:34,245 --> 00:31:36,014
Hmm.
454
00:31:36,047 --> 00:31:37,483
Well, that's a relief.
455
00:31:38,650 --> 00:31:39,652
Is it?
456
00:31:45,423 --> 00:31:48,093
[Superman]
I thought sex was what
you expected from me.
457
00:31:48,126 --> 00:31:51,363
It's certainly
pleasant enough,
but ultimately,
458
00:31:51,396 --> 00:31:54,599
it's a diversion from
the critical work at hand.
459
00:31:54,632 --> 00:31:56,602
Nothing wrong with
a good diversion...
460
00:31:57,569 --> 00:31:59,972
with the right partner.
461
00:32:00,005 --> 00:32:03,675
I don't need or want
a mate, Diana, but...
462
00:32:03,708 --> 00:32:05,711
I could certainly use a friend.
463
00:32:05,744 --> 00:32:08,447
I'd be proud to offer
my friendship.
464
00:32:08,480 --> 00:32:11,149
And my assistance.
465
00:32:11,182 --> 00:32:14,954
Perhaps together, we can change
the world for the better.
466
00:32:23,428 --> 00:32:28,300
And what do you make of this
duplicate Superman
the Americans have created?
467
00:32:28,333 --> 00:32:31,136
If you're asking me
if I'm worried, no.
468
00:32:31,169 --> 00:32:36,074
Our intelligence reports
indicate that this so-called
Superior Man is flawed.
469
00:32:36,107 --> 00:32:37,576
Incomplete and inoperable.
470
00:32:37,609 --> 00:32:41,013
A propaganda tool,
meant to frighten us.
471
00:32:41,046 --> 00:32:43,382
We do not frighten easily.
472
00:32:43,415 --> 00:32:47,019
So much fear,
so much mistrust.
473
00:32:47,052 --> 00:32:48,553
On both sides.
474
00:32:48,586 --> 00:32:52,224
Perhaps I could be a bridge
between your nations.
475
00:32:52,257 --> 00:32:55,661
I think you overestimate
the Americans'
desire for peace.
476
00:33:15,246 --> 00:33:17,549
[women screaming]
477
00:33:22,687 --> 00:33:25,323
[Superior Man yells] Superman!
478
00:33:25,356 --> 00:33:27,659
[people screaming]
479
00:33:30,795 --> 00:33:33,098
Come to me now, Russki.
480
00:33:33,131 --> 00:33:36,201
Before I bring this entire city
down on your head!
481
00:33:37,635 --> 00:33:40,605
Years ago, when Metropolis
was threatened,
482
00:33:40,638 --> 00:33:45,644
I put aside our countries'
differences and protected
the lives of the innocent.
483
00:33:45,677 --> 00:33:49,614
Yet you dare to come here,
as an invader.
484
00:33:49,647 --> 00:33:52,084
Not an invader, a liberator.
485
00:33:52,117 --> 00:33:54,586
I am truth. I am justice.
486
00:33:54,619 --> 00:33:56,722
I am the American way!
487
00:34:43,735 --> 00:34:45,837
This violence is unnecessary.
488
00:34:45,870 --> 00:34:49,174
You're not an enemy,
you are a victim of
the capitalist machine.
489
00:34:49,207 --> 00:34:51,710
-Surrender now, and I will--
-I am an American,
490
00:34:51,743 --> 00:34:55,214
and I will never surrender
to a commie dictator.
491
00:34:57,649 --> 00:34:59,484
Very well.
492
00:34:59,517 --> 00:35:00,786
You had your chance.
493
00:35:05,823 --> 00:35:07,659
[both grunting]
494
00:35:17,235 --> 00:35:19,905
The subcutaneous camera
you embedded in him
is working fine.
495
00:35:19,938 --> 00:35:21,706
Unfortunately, he's not.
496
00:35:21,739 --> 00:35:22,874
More power.
497
00:35:22,907 --> 00:35:24,576
He's nearing overload now, sir.
498
00:35:24,609 --> 00:35:27,279
Of course he is.
Now, give him more juice.
499
00:35:33,851 --> 00:35:34,786
[sighs in exhaustion]
500
00:35:38,423 --> 00:35:39,791
[shouting]
501
00:35:59,644 --> 00:36:01,813
[both grunting]
502
00:36:19,664 --> 00:36:20,866
[growls]
503
00:36:23,268 --> 00:36:24,303
More juice.
504
00:36:27,472 --> 00:36:30,709
Superior Man hates you.
505
00:36:30,742 --> 00:36:33,645
Superior Man kill you!
506
00:36:33,678 --> 00:36:34,713
[roars]
507
00:37:11,082 --> 00:37:13,252
-Lex, for God's sake.
-More!
508
00:37:20,625 --> 00:37:24,996
Me am truth. Me am justice.
509
00:37:25,029 --> 00:37:27,499
Me am... Americ...
510
00:37:28,933 --> 00:37:31,569
[stammers] Americ...
511
00:37:31,602 --> 00:37:32,537
Americ...
512
00:37:36,507 --> 00:37:38,644
Americ... Americ...
513
00:37:39,911 --> 00:37:41,680
Americ...
514
00:37:41,713 --> 00:37:43,615
-[Superior Man grunts]
-What's happening to you?
515
00:37:44,515 --> 00:37:46,051
Not know...
516
00:37:46,084 --> 00:37:48,954
Me feel... strange.
517
00:37:49,821 --> 00:37:50,822
Me...
518
00:37:52,457 --> 00:37:54,660
[screaming]
519
00:38:04,135 --> 00:38:05,437
Luthor.
520
00:38:15,580 --> 00:38:19,117
Unfortunate, but expected.
521
00:38:19,150 --> 00:38:22,087
There was only a 12% chance
Superior Man could have
killed Superman
522
00:38:22,120 --> 00:38:23,989
before he disintegrated
from the strain to his systems.
523
00:38:26,991 --> 00:38:29,527
-What?
-[Lois] You deliberately put
that poor creature
524
00:38:29,560 --> 00:38:30,862
into a state of overload,
525
00:38:30,895 --> 00:38:33,598
knowingly sent him
to his death. Why?
526
00:38:33,631 --> 00:38:35,433
Not a "him," darling, an "it."
527
00:38:35,466 --> 00:38:37,869
An inhuman construct created
from the alien's DNA.
528
00:38:37,902 --> 00:38:39,104
Why?
529
00:38:39,137 --> 00:38:40,672
To test Superman's limits.
530
00:38:40,705 --> 00:38:42,641
Unnerve him, psychologically
and emotionally.
531
00:38:43,708 --> 00:38:45,410
For a moment there...
532
00:38:45,443 --> 00:38:47,746
I actually saw fear
in his eyes.
533
00:38:47,779 --> 00:38:49,714
And that means--
534
00:38:49,747 --> 00:38:53,118
You created that creature
and then very consciously
murdered it.
535
00:38:53,151 --> 00:38:54,886
We're at war, Lois.
536
00:38:54,919 --> 00:38:57,989
Your compassion,
however admirable,
is misplaced.
537
00:38:58,022 --> 00:38:58,957
Don't!
538
00:39:03,895 --> 00:39:04,896
I'm sorry.
539
00:39:11,803 --> 00:39:14,606
This is Jack Ryder
reporting from
Checkpoint Charlie,
540
00:39:14,639 --> 00:39:18,710
where the final reinforced
section of the Berlin Wall
is being put in place.
541
00:39:18,743 --> 00:39:20,545
This veritable Iron Curtain,
542
00:39:20,578 --> 00:39:23,081
a massive undertaking
of the democratic allies,
543
00:39:23,114 --> 00:39:25,750
assures all freedom-loving
people of the West
544
00:39:25,783 --> 00:39:28,987
that they are finally safe
from the cancerous
spread of communi--
545
00:39:29,020 --> 00:39:30,188
-[thumping]
-[groans]
546
00:39:30,221 --> 00:39:32,891
Excuse me,
ladies and gentlemen,
547
00:39:32,924 --> 00:39:35,594
but the sound of what can only
be described as a sonic boom
has shaken the ground here...
548
00:39:41,999 --> 00:39:43,968
Workers of the West,
549
00:39:44,001 --> 00:39:47,639
too long have you been deceived
by the lies of America.
550
00:39:47,672 --> 00:39:52,644
This pitiful wall
was created to prevent you
from knowing the truth...
551
00:39:52,677 --> 00:39:56,981
that you live your lives
enslaved to
the capitalist elite.
552
00:39:57,014 --> 00:39:59,117
In the name of peace,
553
00:39:59,150 --> 00:40:02,687
in the name of equality
for the United States
and Western Europe,
554
00:40:02,720 --> 00:40:04,656
I open this gate.
555
00:40:04,689 --> 00:40:06,725
I tear down this wall.
556
00:40:07,592 --> 00:40:08,827
[people clamoring]
557
00:40:17,902 --> 00:40:21,005
Ladies and gentlemen,
from what we've just
seen here today,
558
00:40:21,038 --> 00:40:24,075
it is only a matter of time,
very little time,
559
00:40:24,108 --> 00:40:26,511
until all of Western Europe
is absorbed,
560
00:40:26,544 --> 00:40:28,713
is taken
by the Soviet Superman.
561
00:40:35,887 --> 00:40:37,722
-[machine whirring]
-[people screaming]
562
00:40:56,007 --> 00:40:57,142
[grunts]
563
00:41:07,919 --> 00:41:09,588
[people screaming]
564
00:41:13,658 --> 00:41:14,893
[grunting]
565
00:41:59,670 --> 00:42:04,576
The attack on Stalingrad
by the alien artificial
intelligence called Brainiac
566
00:42:04,609 --> 00:42:07,645
has haunted the Soviet people
for years.
567
00:42:07,678 --> 00:42:10,648
The entire city remains
miniaturized,
568
00:42:10,681 --> 00:42:12,784
secreted away in the Kremlin
569
00:42:12,817 --> 00:42:17,288
where our Premier
works tirelessly to restore
Stalingrad's population.
570
00:42:17,321 --> 00:42:21,259
Over time, Superman was able
to reprogram Brainiac,
571
00:42:21,292 --> 00:42:24,829
and the living computer
now serves the State.
572
00:42:24,862 --> 00:42:30,335
Poverty, disease, and ignorance
have been virtually eliminated
in the Warsaw Pact states.
573
00:42:30,368 --> 00:42:34,005
And disobedience to the party
is now a thing of the past.
574
00:42:35,940 --> 00:42:39,377
The glorious future
envisioned by Karl Marx
is here.
575
00:42:39,410 --> 00:42:42,614
[Batman over PA]
Really? When we're all
his pets.
576
00:42:42,647 --> 00:42:45,617
Animals in a carefully
constructed cage.
577
00:42:45,650 --> 00:42:47,852
He may feed
and shelter everyone,
578
00:42:47,885 --> 00:42:52,023
but the only freedom
we have is to be exactly
what he wants us to be.
579
00:42:52,056 --> 00:42:54,959
To do exactly
as he wants us to do.
580
00:42:54,992 --> 00:42:59,364
The only answer to this world
of perfect order is chaos.
581
00:42:59,397 --> 00:43:02,667
We have to blow
the entire system apart.
582
00:43:02,700 --> 00:43:06,037
Which is why this museum
is going to explode
583
00:43:06,070 --> 00:43:08,072
in ten minutes.
584
00:43:08,105 --> 00:43:10,908
-[people clamoring]
-Everyone, please proceed
to the exits
585
00:43:10,941 --> 00:43:12,110
in an orderly fashion.
586
00:43:12,143 --> 00:43:13,912
There's more than
enough time for--
587
00:43:24,388 --> 00:43:28,259
Did I say ten minutes?
I meant ten seconds.
588
00:43:55,786 --> 00:43:57,722
-Where did he go?
-[man over radio]
He's on you, Petrovitch.
589
00:44:01,158 --> 00:44:02,394
[Petrovitch screams]
590
00:44:23,447 --> 00:44:25,383
[people clamoring]
591
00:44:26,984 --> 00:44:28,153
-There!
-Open fire!
592
00:45:11,796 --> 00:45:13,264
[all grunt]
593
00:45:13,297 --> 00:45:15,800
You serve that
terrorist bastard,
594
00:45:15,833 --> 00:45:16,901
plant his bombs...
595
00:45:18,302 --> 00:45:20,472
take lives
in the Batman's name?
596
00:45:22,139 --> 00:45:23,408
You don't deserve to live.
597
00:45:30,848 --> 00:45:33,217
But it's not your fault,
is it?
598
00:45:33,250 --> 00:45:35,953
He's fed you lies.
Brainwashed you.
599
00:45:35,986 --> 00:45:36,921
You're broken.
600
00:45:37,855 --> 00:45:39,491
I can fix you.
601
00:45:42,960 --> 00:45:44,929
[child crying]
602
00:45:44,962 --> 00:45:45,997
[woman gasps]
603
00:46:07,151 --> 00:46:10,021
[Wonder Woman]
What kind of human being
would do this?
604
00:46:10,054 --> 00:46:13,491
A soulless lunatic
with no respect for human life.
605
00:46:14,525 --> 00:46:15,527
Men.
606
00:46:16,260 --> 00:46:18,563
Not all men.
607
00:46:18,596 --> 00:46:22,033
No powers to speak of,
yet this Batman eludes
the police,
608
00:46:22,066 --> 00:46:23,501
the military.
609
00:46:23,534 --> 00:46:26,404
-You.
-I swear to you, Diana,
610
00:46:26,437 --> 00:46:28,106
his day will come.
611
00:46:33,310 --> 00:46:35,479
[Kennedy] The Army
retrieved it six weeks ago.
612
00:46:35,512 --> 00:46:37,348
As soon as I was informed,
613
00:46:37,381 --> 00:46:40,585
I brought Mr. Luthor in
to consult on the project.
614
00:46:40,618 --> 00:46:44,021
Of course, to Lex,
"consult" means "take over."
615
00:46:44,054 --> 00:46:47,158
I do my best to serve
my country, Mr. President.
616
00:46:47,191 --> 00:46:48,426
You know that.
617
00:46:48,459 --> 00:46:50,027
You serve the pursuit
of knowledge
618
00:46:50,060 --> 00:46:52,964
above all else, Lex,
but I respect that.
619
00:46:54,465 --> 00:46:55,967
[Hal] If I may ask, sir,
620
00:46:56,000 --> 00:46:57,068
what is it exactly
that they retrieved?
621
00:46:58,535 --> 00:47:00,205
See for yourself.
622
00:47:15,920 --> 00:47:17,322
Christ on a cracker.
623
00:47:18,155 --> 00:47:19,457
Apologies, sir.
624
00:47:19,490 --> 00:47:21,325
That's all right, Captain.
625
00:47:21,358 --> 00:47:23,595
I just about shit
a brick myself,
first time I saw it.
626
00:47:26,163 --> 00:47:29,133
The ship is made
of a fascinating alloy.
627
00:47:29,166 --> 00:47:31,602
We haven't been
able to identify it yet.
628
00:47:31,635 --> 00:47:34,005
Although we have been able
to determine the age
629
00:47:34,038 --> 00:47:35,907
and probable use
of the vehicle.
630
00:47:36,407 --> 00:47:38,075
But this,
631
00:47:38,108 --> 00:47:40,544
however spectacular,
pales beside what was found
632
00:47:40,577 --> 00:47:41,946
within the craft.
633
00:48:00,030 --> 00:48:02,967
[Kennedy] At first, we thought
it was a simple ornament.
634
00:48:03,000 --> 00:48:03,968
But now...
635
00:48:04,001 --> 00:48:05,303
We're beginning to suspect
636
00:48:05,336 --> 00:48:07,104
that it's the doorway
to a power source
637
00:48:07,137 --> 00:48:09,674
as old as the universe itself.
638
00:48:09,707 --> 00:48:11,342
Why haven't you
removed the ring?
639
00:48:11,375 --> 00:48:13,277
We've requested
permission, Mr. Luthor.
640
00:48:13,310 --> 00:48:16,180
But the brass is concerned
that it might be
some kind of...
641
00:48:19,083 --> 00:48:20,351
Problem solved.
642
00:48:20,384 --> 00:48:22,219
Understand,
it could take decades
643
00:48:22,252 --> 00:48:24,255
to retro-engineer this weapon.
644
00:48:24,288 --> 00:48:26,590
Why are you
telling me this, sir?
645
00:48:26,623 --> 00:48:28,059
Why did you bring me here?
646
00:48:28,092 --> 00:48:29,660
[Kennedy] Because,
Captain Jordan,
647
00:48:29,693 --> 00:48:31,963
we're setting up
an entirely new branch
of the military.
648
00:48:33,063 --> 00:48:34,699
And I want you to lead it.
649
00:48:44,508 --> 00:48:47,011
[Superman]
It's finally completed, Diana.
650
00:48:47,044 --> 00:48:49,213
And I wanted you
to be the first to see it.
651
00:48:50,314 --> 00:48:51,515
From here,
652
00:48:51,548 --> 00:48:53,651
I can be certain that the USSR
653
00:48:53,684 --> 00:48:56,554
ticks with the precision
of a Swiss watch.
654
00:48:56,587 --> 00:48:57,689
Brainiac.
655
00:49:04,561 --> 00:49:06,965
Summarize today's
statistics, please.
656
00:49:08,065 --> 00:49:09,467
Production is up 8%,
657
00:49:09,500 --> 00:49:12,570
life expectancy has increased
to 97 Earth years,
658
00:49:12,603 --> 00:49:15,573
with greater increases
predicted over the next decade.
659
00:49:15,606 --> 00:49:18,776
Suicides are down since I added
fluoxetine hydrochloride
660
00:49:18,809 --> 00:49:20,244
to the water supply.
661
00:49:20,277 --> 00:49:21,679
Birth rates are
on the rise, and--
662
00:49:21,712 --> 00:49:23,514
Thank you, Brainiac.
663
00:49:33,123 --> 00:49:34,192
What is it?
664
00:49:35,225 --> 00:49:36,794
My mother.
665
00:49:36,827 --> 00:49:40,064
She wants to shut down
the Themysciran embassy.
666
00:49:40,097 --> 00:49:43,067
What? After all I've achieved?
667
00:49:43,100 --> 00:49:44,769
But how have you achieved it?
668
00:49:49,373 --> 00:49:51,675
Better than the Gulags,
isn't it?
669
00:49:51,708 --> 00:49:53,811
Better than extermination.
670
00:49:53,844 --> 00:49:58,115
A day will come
when it won't be necessary
Diana, but till then...
671
00:49:58,148 --> 00:50:00,251
And what if
that day doesn't come?
672
00:50:00,284 --> 00:50:02,286
Is even one soul
suffering like this
673
00:50:02,319 --> 00:50:05,056
worth the price
of your perfect world?
674
00:50:05,089 --> 00:50:08,325
-On Paradise Island--
-Paradise Island is unique.
675
00:50:08,358 --> 00:50:11,062
Human nature is dark, brutal.
676
00:50:11,095 --> 00:50:12,663
It requires different methods.
677
00:50:13,464 --> 00:50:15,266
Human nature,
678
00:50:15,299 --> 00:50:18,069
or man's nature?
679
00:50:18,102 --> 00:50:20,438
Would you prefer
we were like America?
680
00:50:20,471 --> 00:50:22,073
Brainiac.
681
00:50:22,106 --> 00:50:24,075
[Brainiac]
A nation in decline, Princess.
682
00:50:24,108 --> 00:50:27,812
Economic depression.
Social unrest bordering
on civil war.
683
00:50:27,845 --> 00:50:30,781
Millions on the brink
of starvation.
684
00:50:30,814 --> 00:50:33,851
I had high hopes for Kennedy
when he was first elected.
685
00:50:33,884 --> 00:50:37,188
But he's turned out to be
just like the rest of them.
686
00:50:37,221 --> 00:50:38,823
Ranting about the Red Menace,
687
00:50:38,856 --> 00:50:40,825
refusing all offers of aid.
688
00:50:40,858 --> 00:50:42,827
[Brainiac] Perhaps it would be
more efficient, sir,
689
00:50:42,860 --> 00:50:44,595
to invade their shores
690
00:50:44,628 --> 00:50:47,765
and compel them to align
with the rest of the world.
691
00:50:47,798 --> 00:50:49,233
Out of the question.
692
00:50:49,266 --> 00:50:51,302
This global revolution
has been,
693
00:50:51,335 --> 00:50:54,105
with rare exceptions,
bloodless.
694
00:50:54,138 --> 00:50:55,739
America will eventually fall,
695
00:50:55,772 --> 00:50:57,642
and we'll be there
to pick up the pieces.
696
00:50:59,343 --> 00:51:00,611
Can't your mother see
697
00:51:00,644 --> 00:51:02,613
that we're building
a better world?
698
00:51:02,646 --> 00:51:03,881
Queen Hippolyta believes
699
00:51:03,914 --> 00:51:06,283
that freedom must spring
from within.
700
00:51:06,316 --> 00:51:08,285
That it can't be imposed
from without,
701
00:51:08,318 --> 00:51:10,287
no matter how high-minded
the motives.
702
00:51:10,320 --> 00:51:11,255
But...
703
00:51:12,789 --> 00:51:15,827
I've told her to wait,
to give you more time.
704
00:51:16,860 --> 00:51:18,830
I haven't given up on you yet.
705
00:51:22,432 --> 00:51:24,202
[classical music playing]
706
00:51:51,495 --> 00:51:53,697
The dinner
was wonderful, Premier.
707
00:51:53,730 --> 00:51:57,468
What? Yes, I'm glad
you enjoyed it, Mr. Ambassador.
708
00:51:57,501 --> 00:52:00,638
It's been too long
since we spent
an evening together.
709
00:52:00,671 --> 00:52:03,374
We have missed
your extraordinary hospitality
710
00:52:03,407 --> 00:52:05,476
and your warm friendship.
711
00:52:05,509 --> 00:52:07,945
As the representative
of the People's Republic,
712
00:52:07,978 --> 00:52:10,247
-I have nothing
but the greatest--
-We've known each other
713
00:52:10,280 --> 00:52:13,184
for some years, Ambassador Lee,
have we not?
714
00:52:13,884 --> 00:52:15,386
We have.
715
00:52:15,419 --> 00:52:18,189
Then why are you
still so cautious,
716
00:52:18,222 --> 00:52:19,524
so tense around me?
717
00:52:21,558 --> 00:52:23,594
"Tense"? [laughs]
718
00:52:23,627 --> 00:52:25,696
You are our savior.
719
00:52:25,729 --> 00:52:29,266
The man who is bringing
peace and prosperity
to a troubled world.
720
00:52:29,299 --> 00:52:32,670
-Whose flag flies over my--
-The truth, Ambassador.
721
00:52:36,573 --> 00:52:38,176
You terrify me.
722
00:52:41,311 --> 00:52:43,281
[bomb exploding]
723
00:52:55,759 --> 00:52:58,429
-[Wonder Woman] Superman!
-Diana.
724
00:52:59,863 --> 00:53:01,799
[Wonder Woman]
Ten seconds.
725
00:53:01,832 --> 00:53:04,635
Batman said you only
have ten seconds to find me
726
00:53:04,668 --> 00:53:05,736
before--
727
00:53:07,537 --> 00:53:10,307
Eight seconds to track
her voice here.
728
00:53:10,340 --> 00:53:12,877
[scoffs] Expected you in six.
729
00:53:15,512 --> 00:53:18,949
What have you done?
730
00:53:18,982 --> 00:53:22,820
My Lasso of Truth,
its energy is part of me,
731
00:53:22,853 --> 00:53:24,922
of my very soul.
732
00:53:24,955 --> 00:53:29,727
Batman used it
to bind me psychically
and physically.
733
00:53:29,760 --> 00:53:32,697
-And not even you
have the power to--
-Shut up.
734
00:53:34,398 --> 00:53:37,468
You see, now she is
as obedient to me
735
00:53:37,501 --> 00:53:40,871
as those poor mind-jacked
dissidents are to you.
736
00:53:40,904 --> 00:53:43,474
And she's under orders
to kill herself
737
00:53:43,507 --> 00:53:45,610
if you harm me in any way.
738
00:53:46,576 --> 00:53:48,646
What do you want?
739
00:53:48,679 --> 00:53:51,048
What I've wanted
since I was a child.
740
00:53:51,081 --> 00:53:52,850
To destroy you.
741
00:53:52,883 --> 00:53:57,454
To break and utterly humiliate
the great Superman.
742
00:53:57,487 --> 00:54:02,726
For all your powers,
you've always underestimated
the greatest weapon of all...
743
00:54:02,759 --> 00:54:04,795
the human mind.
744
00:54:06,463 --> 00:54:09,333
I can see your brain
from here, Batman,
745
00:54:09,366 --> 00:54:11,435
and it's nothing
to boast about.
746
00:54:11,468 --> 00:54:13,838
And can you see...
747
00:54:17,007 --> 00:54:20,444
-You think you're going to
stop me with that?
-No.
748
00:54:20,477 --> 00:54:21,512
With this.
749
00:54:31,488 --> 00:54:33,624
Sun lamps, wonderful.
750
00:54:33,657 --> 00:54:36,460
Let them burn
for a few thousand years,
and I might get--
751
00:54:40,697 --> 00:54:42,766
Impossible.
752
00:54:42,799 --> 00:54:46,670
These lamps were provided by
a mutual friend of ours
from America
753
00:54:46,703 --> 00:54:48,939
who specializes
in the impossible.
754
00:54:50,507 --> 00:54:51,909
[both grunting]
755
00:54:55,545 --> 00:54:58,716
They simulate the conditions
of a red sun.
756
00:54:58,749 --> 00:55:00,818
The conditions of your
home world.
757
00:55:04,888 --> 00:55:07,825
[Superman groaning]
758
00:55:17,801 --> 00:55:20,104
[both grunting]
759
00:55:30,647 --> 00:55:34,551
[groaning]
760
00:55:34,584 --> 00:55:36,987
[Batman] Pain is
a new sensation, yes?
761
00:55:39,089 --> 00:55:40,691
Get used to it.
762
00:55:45,495 --> 00:55:47,131
[Superman grunting]
763
00:55:55,672 --> 00:55:57,141
[weakly] I saved you all.
764
00:55:58,575 --> 00:55:59,877
Destroyed the Gulags.
765
00:56:01,645 --> 00:56:03,514
Gave you paradise.
766
00:56:03,547 --> 00:56:04,748
[Batman] Did you?
767
00:56:04,781 --> 00:56:06,517
[groaning]
768
00:56:06,550 --> 00:56:08,519
You and Comrade Stalin,
may have different methods,
769
00:56:08,552 --> 00:56:11,422
but you're variations
on the same tiresome theme.
770
00:56:11,455 --> 00:56:14,625
Narcissistic,
power-hungry egomaniacs
771
00:56:14,658 --> 00:56:17,728
bent on reshaping the world
in their own grotesque image.
772
00:56:24,968 --> 00:56:26,804
[groans]
773
00:56:26,837 --> 00:56:30,174
But in the end,
all men like you
inevitably fall.
774
00:56:33,143 --> 00:56:36,914
And there you will stay
for the remainder of your
wretched life...
775
00:56:36,947 --> 00:56:38,882
while my followers rise up
776
00:56:38,915 --> 00:56:42,653
and finally
take our country back.
777
00:56:48,792 --> 00:56:50,861
[groans]
778
00:56:58,935 --> 00:57:00,904
You may speak freely.
779
00:57:00,937 --> 00:57:02,840
You're a monster.
780
00:57:03,607 --> 00:57:04,608
And he's not?
781
00:57:05,609 --> 00:57:06,710
Men.
782
00:57:10,247 --> 00:57:12,716
All of you alike in the end.
783
00:57:15,719 --> 00:57:17,221
My mother...
784
00:57:18,622 --> 00:57:19,590
was right!
785
00:57:20,190 --> 00:57:21,592
[groans]
786
00:57:25,061 --> 00:57:26,630
[groaning]
787
00:57:36,206 --> 00:57:38,242
[straining]
788
00:57:47,584 --> 00:57:48,552
[grunts]
789
00:57:57,193 --> 00:57:59,063
[explosions in distance]
790
00:58:06,803 --> 00:58:09,873
Game's over, Batman.
791
00:58:09,906 --> 00:58:13,644
You don't understand
at all, do you?
792
00:58:13,677 --> 00:58:16,747
It may be a game to you,
but not to me.
793
00:58:16,780 --> 00:58:18,982
Never to me.
794
00:58:19,015 --> 00:58:22,553
Don't worry,
I'm not going to hurt you.
795
00:58:22,586 --> 00:58:24,288
I'm going to help you.
796
00:58:24,321 --> 00:58:26,757
Just a few hours
of brain surgery,
797
00:58:26,790 --> 00:58:30,294
and then, a nice job
in a Moscow laundry for you.
798
00:58:33,296 --> 00:58:34,698
[screams]
799
00:58:43,273 --> 00:58:46,209
Diane, let me help you.
800
00:58:46,242 --> 00:58:49,746
Like you were going
to help Batman?
801
00:58:49,779 --> 00:58:52,316
What? No, of course not.
802
00:58:52,349 --> 00:58:56,086
-I was just--
-I couldn't let you die,
Superman.
803
00:58:58,722 --> 00:59:03,093
But I can no longer
call myself...
your friend.
804
00:59:07,631 --> 00:59:10,867
This is what all men
bring upon themselves
805
00:59:10,900 --> 00:59:12,903
in the end.
806
00:59:12,936 --> 00:59:16,607
And this is what happens
to women...
807
00:59:16,640 --> 00:59:20,044
foolish enough
to trust them.
808
00:59:21,378 --> 00:59:24,648
As it was
with the Lasso of Truth,
809
00:59:26,016 --> 00:59:27,785
it is now with us.
810
00:59:28,852 --> 00:59:31,722
The bond has been broken.
811
00:59:47,237 --> 00:59:49,072
[man on TV]
After years of unrest,
812
00:59:49,105 --> 00:59:52,142
insurrection,
and political assassinations,
813
00:59:52,175 --> 00:59:55,412
the end of the American epic
seemed assured.
814
00:59:55,445 --> 00:59:58,215
But the election of
Alexander J. Luthor
815
00:59:58,248 --> 01:00:01,952
proved to be
a miraculous turning point
for the United States.
816
01:00:01,985 --> 01:00:05,956
President Luthor,
ably assisted by
Vice President Olsen
817
01:00:05,989 --> 01:00:09,026
and press secretary
Lois Lane Luthor,
818
01:00:09,059 --> 01:00:13,163
slowly brought
the country back
from decades of chaos.
819
01:00:13,196 --> 01:00:17,300
Under his leadership,
a thriving democracy
has been restored,
820
01:00:17,333 --> 01:00:20,137
and America is on the rebound.
821
01:00:20,170 --> 01:00:25,242
But the US recovery,
has sent ripples of unrest
through the Soviet Empire,
822
01:00:25,275 --> 01:00:28,378
as people across the globe
begin to realize
823
01:00:28,411 --> 01:00:32,082
that you don't have to give
one man all the power
824
01:00:32,115 --> 01:00:35,385
in order for the world
to be a better place.
825
01:00:35,418 --> 01:00:37,254
[Superman] Turn it off.
826
01:00:40,356 --> 01:00:44,828
I'll give Luther one thing,
he's a master of propaganda.
827
01:00:44,861 --> 01:00:48,832
A handful of
unruly demonstrations,
and they call it an "uprising."
828
01:00:48,865 --> 01:00:51,935
The American resurgence
is having an impact, sir,
829
01:00:51,968 --> 01:00:54,204
and not an advantageous one.
830
01:00:54,237 --> 01:00:56,239
I estimate that
within three years,
831
01:00:56,272 --> 01:00:58,475
discontent in
the Warsaw Pact nations
will reach critical--
832
01:00:58,508 --> 01:01:00,377
I don't care
about your estimations.
833
01:01:02,378 --> 01:01:04,114
Sorry, Brainiac.
834
01:01:04,147 --> 01:01:08,018
I am, as I often remind you,
an artificial lifeform
835
01:01:08,051 --> 01:01:09,453
void of emotion.
836
01:01:09,486 --> 01:01:11,889
There is never a need
to apologize.
837
01:01:14,791 --> 01:01:16,393
May I speak freely, sir?
838
01:01:16,426 --> 01:01:17,994
[Superman]
Of course.
839
01:01:18,027 --> 01:01:20,197
[Brainiac] Luthor has always
been a danger.
840
01:01:20,230 --> 01:01:23,266
Yet, for years,
you resisted direct action,
841
01:01:23,299 --> 01:01:27,337
remaining firm in the belief
that America will
consume itself,
842
01:01:27,370 --> 01:01:29,740
be the engine
of its own destruction.
843
01:01:29,773 --> 01:01:32,776
[Superman]
And it almost was.
It will be.
844
01:01:32,809 --> 01:01:35,479
It is my assessment
that an invasion
of the United States
845
01:01:35,512 --> 01:01:38,281
is our only recourse.
846
01:01:38,314 --> 01:01:41,184
Conquer the Americans,
capture Luthor.
847
01:01:41,217 --> 01:01:42,820
Re-condition him.
848
01:01:45,455 --> 01:01:46,890
No.
849
01:01:46,923 --> 01:01:48,325
If I'd wanted to,
I could've attacked
850
01:01:48,358 --> 01:01:50,127
and brought America
to its knees years ago.
851
01:01:50,160 --> 01:01:52,996
But I want to achieve my goals
by winning the argument,
852
01:01:53,029 --> 01:01:55,532
not beating my opponents
into submission.
853
01:01:55,565 --> 01:02:00,003
[Brainiac] At the moment, sir,
President Luthor is the one
who is winning.
854
01:02:00,036 --> 01:02:02,405
America is like a cancer cell,
855
01:02:02,438 --> 01:02:04,341
and it must be removed.
856
01:02:04,374 --> 01:02:08,245
If we attack now,
I estimate a total of only
6.5 million dead.
857
01:02:08,278 --> 01:02:09,379
No!
858
01:02:12,182 --> 01:02:14,885
That's a choice
I will never make.
859
01:02:19,322 --> 01:02:22,059
[Brainiac] The choice
may have just been
made for you, sir.
860
01:02:23,293 --> 01:02:24,795
[radar beeping]
861
01:02:24,828 --> 01:02:26,396
[Superman] Missiles?
862
01:02:26,429 --> 01:02:28,799
Those are not missiles.
863
01:02:43,346 --> 01:02:45,448
Home base,
this is Colonel Jordan.
864
01:02:45,481 --> 01:02:48,018
ETA red bunker, 20 minutes.
865
01:02:48,051 --> 01:02:50,420
[man on radio] Copy, Jordan.
We're only gonna get
one shot at this,
866
01:02:50,453 --> 01:02:51,855
so knock it out of the park.
867
01:02:52,422 --> 01:02:54,491
Roger, home base.
868
01:02:54,524 --> 01:02:57,060
Unidentified flying object
approaching, Colonel Jordan.
869
01:02:57,093 --> 01:03:01,031
Approximate speed is...
really freakin' fast.
870
01:03:01,064 --> 01:03:03,133
-Nervous, Captain?
-No, sir.
871
01:03:03,166 --> 01:03:06,069
Given the stakes,
fear is a luxury
we can't afford.
872
01:03:06,102 --> 01:03:07,938
Damn right.
873
01:03:07,971 --> 01:03:10,340
Look alive, Lanterns.
We've got incoming.
874
01:03:24,153 --> 01:03:25,989
[groaning]
875
01:03:29,425 --> 01:03:30,861
[Superman groans]
876
01:03:38,902 --> 01:03:40,504
[grunts]
877
01:03:42,238 --> 01:03:43,440
Focus, Lanterns.
878
01:03:43,473 --> 01:03:45,309
Think green thoughts!
879
01:04:05,295 --> 01:04:06,930
Is that the best you've got?
880
01:04:11,434 --> 01:04:13,370
Oh, God, that freak
is unstoppable.
881
01:04:13,403 --> 01:04:15,238
Keep it together, Gardner.
882
01:04:15,271 --> 01:04:16,640
Focus your will.
883
01:04:20,276 --> 01:04:21,578
[Guy screams]
884
01:04:47,637 --> 01:04:49,039
[grunts]
885
01:04:53,476 --> 01:04:55,946
-We got it, Colonel.
-Sure as hell--
886
01:04:55,979 --> 01:04:57,014
-[clangs]
-[Green Lanterns groaning]
887
01:05:00,149 --> 01:05:01,418
[high-pitched ringing]
888
01:05:11,394 --> 01:05:12,496
[Superman] Diana.
889
01:05:14,464 --> 01:05:17,400
I should've known
you'd come to back me up.
890
01:05:17,433 --> 01:05:19,069
Back you up?
891
01:05:19,102 --> 01:05:21,471
In the name of the friendship
we once shared,
892
01:05:21,504 --> 01:05:24,240
in the name of this planet
we both love,
893
01:05:24,273 --> 01:05:26,376
I have come to beg you...
894
01:05:26,409 --> 01:05:29,612
all of you, to stop this, now.
895
01:05:29,645 --> 01:05:31,448
Before the entire Earth
896
01:05:31,481 --> 01:05:35,018
is consumed in
your insane war.
897
01:05:35,051 --> 01:05:38,755
-Stop? But Luthor--
-Peace is the way,
Superman.
898
01:05:38,788 --> 01:05:42,392
Let me intercede,
Let me speak to
President Luthor and--
899
01:05:42,425 --> 01:05:44,094
That monster could
manipulate you,
900
01:05:44,127 --> 01:05:46,296
convince you to turn against me
in a matter of minutes.
901
01:05:46,329 --> 01:05:48,765
Do you really think
so little of me?
902
01:05:48,798 --> 01:05:50,467
That's not what
I meant, Diana,
903
01:05:50,500 --> 01:05:52,502
but I can't stop now.
Don't you see?
904
01:05:52,535 --> 01:05:54,471
He's given me no choice.
905
01:05:54,504 --> 01:05:57,207
What I see is that
the man I once admired
906
01:05:57,240 --> 01:05:59,042
is long gone...
907
01:05:59,075 --> 01:06:00,510
if he was ever there.
908
01:06:01,544 --> 01:06:03,013
Then I am truly sorry.
909
01:06:11,354 --> 01:06:14,190
You're just another
pathetic man, aren't you?
910
01:06:14,223 --> 01:06:15,358
[grunts]
911
01:06:15,391 --> 01:06:17,494
-Diana--
-As of this moment,
912
01:06:17,527 --> 01:06:20,163
the Amazon nation washes
its hands of you.
913
01:06:22,065 --> 01:06:24,467
Themyscira will remain
hidden to men's eyes
914
01:06:24,500 --> 01:06:25,602
for all eternity.
915
01:06:29,539 --> 01:06:31,274
Farewell, Superman.
916
01:06:32,408 --> 01:06:34,411
We will never see
each other again.
917
01:06:45,188 --> 01:06:46,189
Women, right?
918
01:06:53,496 --> 01:06:54,731
Light him up!
919
01:07:01,704 --> 01:07:03,040
[Green Lanterns grunt]
920
01:07:14,650 --> 01:07:16,153
You were right, Brainiac.
921
01:07:17,587 --> 01:07:20,123
It's time to take this
straight to Luthor.
922
01:07:31,834 --> 01:07:33,603
[buzzing]
923
01:08:19,448 --> 01:08:21,217
[Brainiac] Unexpected, sir.
924
01:08:21,250 --> 01:08:22,619
No soldiers.
925
01:08:22,652 --> 01:08:24,154
No Secret Service.
926
01:08:25,521 --> 01:08:26,623
No defense at all.
927
01:08:29,592 --> 01:08:30,694
He's up to something.
928
01:08:37,466 --> 01:08:39,302
Whatever the game is, Luthor,
929
01:08:39,335 --> 01:08:42,272
whatever ultimate weapon
you're planning to unleash...
930
01:08:42,872 --> 01:08:44,407
it's too late.
931
01:08:54,417 --> 01:08:55,719
It's never too late.
932
01:09:14,470 --> 01:09:16,506
How did you get that?
933
01:09:16,539 --> 01:09:18,542
My husband's always ten steps
ahead of you.
934
01:09:21,644 --> 01:09:23,546
Look at them.
935
01:09:23,579 --> 01:09:26,316
Like specimens
in a laboratory.
936
01:09:26,349 --> 01:09:27,751
Like flies in amber.
937
01:09:29,986 --> 01:09:31,388
Just the way you wanted it.
938
01:09:33,856 --> 01:09:35,458
What are you saying?
939
01:09:35,491 --> 01:09:38,328
I've spent decades
trying to restore them.
940
01:09:38,361 --> 01:09:41,431
You're telling me that Brainiac
couldn't have done it
at any time?
941
01:09:41,464 --> 01:09:42,699
No.
942
01:09:42,732 --> 01:09:44,734
Brainiac was damaged
when I found him.
943
01:09:44,767 --> 01:09:47,570
-We tried and tried
to undo this--
-[Brainiac] Actually, sir,
944
01:09:47,603 --> 01:09:50,807
the restoration technology
was always available.
945
01:09:50,840 --> 01:09:52,909
But you did not want me
to utilize it.
946
01:09:54,510 --> 01:09:55,845
I never said that.
947
01:09:55,878 --> 01:09:58,615
[Brainiac] Words were
not necessary.
948
01:09:58,648 --> 01:10:01,985
Stalingrad is a representation
of all you have worked for.
949
01:10:02,818 --> 01:10:04,454
All you desire.
950
01:10:06,756 --> 01:10:08,758
A perfect symbol for a dictator
951
01:10:08,791 --> 01:10:12,596
who spent his entire life
trying to put the whole
world in a bottle.
952
01:10:19,368 --> 01:10:20,670
You have to believe me.
953
01:10:22,438 --> 01:10:23,973
All I wanted was,,.
954
01:10:24,006 --> 01:10:26,576
to put an end
to human suffering.
955
01:10:49,432 --> 01:10:51,334
Shut down
your weapon systems,
Brainiac.
956
01:10:52,335 --> 01:10:53,670
We're going home.
957
01:10:53,703 --> 01:10:55,638
[Brainiac]
Not recommended, sir.
958
01:10:55,671 --> 01:10:58,474
Retreat now will give
the Americans the advantage,
959
01:10:58,507 --> 01:11:01,044
-throw the USSR into chaos.
-I don't care.
960
01:11:02,545 --> 01:11:05,315
Stalin once called
me a blind kid.
961
01:11:05,348 --> 01:11:08,618
So pure in my beliefs,
so walled in by my ideals
962
01:11:08,651 --> 01:11:10,620
that I was unavailable
to see reality.
963
01:11:12,555 --> 01:11:13,957
Maybe he was right.
964
01:11:16,859 --> 01:11:21,631
But I finally do see that
this is humanity's world,
965
01:11:21,664 --> 01:11:24,767
and they have to be free
to make their own mistakes,
966
01:11:24,800 --> 01:11:26,669
chart their own course.
967
01:11:26,702 --> 01:11:28,338
[Brainiac]
And your perfect world,
968
01:11:28,371 --> 01:11:29,673
your utopia, sir?
969
01:11:31,874 --> 01:11:33,576
It's in their heads.
970
01:11:35,444 --> 01:11:38,348
[Brainiac] That is
an unacceptable response.
971
01:11:45,054 --> 01:11:47,457
I urge you to reconsider.
972
01:11:50,626 --> 01:11:51,628
Lois, get inside!
973
01:11:55,965 --> 01:11:58,067
You were never reprogrammed,
were you?
974
01:11:58,100 --> 01:12:00,370
You wanted me to bring you
to Moscow.
975
01:12:00,403 --> 01:12:03,039
[Brainiac]
A superb strategy, was it not?
976
01:12:03,072 --> 01:12:06,142
Expanding and consuming,
nation by nation.
977
01:12:06,175 --> 01:12:07,944
Why settle for a city
in a bottle
978
01:12:07,977 --> 01:12:10,714
when you can possess
an entire world?
979
01:12:11,814 --> 01:12:12,682
[Superman screams]
980
01:12:18,687 --> 01:12:19,756
[Lois screams]
981
01:12:31,834 --> 01:12:32,902
Lex?
982
01:12:40,176 --> 01:12:41,844
What is this thing?
983
01:12:41,877 --> 01:12:43,747
You know
I'm always prepared, dear.
984
01:12:48,818 --> 01:12:51,053
Now get down to the bunker
and let me handle this.
985
01:12:51,086 --> 01:12:53,523
But you could die out here.
986
01:12:53,556 --> 01:12:56,793
Really, Lois, all these years
together and you have
so little faith in me.
987
01:12:57,693 --> 01:12:59,095
I've never lost faith.
988
01:13:17,213 --> 01:13:18,982
We've got to get through
his force field.
989
01:13:23,486 --> 01:13:26,923
[Brainiac] My force fields have
been immeasurably improved
since Stalingrad.
990
01:13:26,956 --> 01:13:28,491
You barely pierced them then...
991
01:13:31,126 --> 01:13:33,563
and only because I allowed it.
992
01:13:51,947 --> 01:13:53,583
[both grunt]
993
01:14:26,015 --> 01:14:27,650
[console beeping]
994
01:14:36,659 --> 01:14:38,127
You used me!
995
01:14:38,160 --> 01:14:40,930
Manipulated me as if I was
some brainless puppet.
996
01:14:40,963 --> 01:14:42,665
[grunts]
997
01:14:42,698 --> 01:14:44,634
[Brainiac] My methods were not
unlike yours,
998
01:14:44,667 --> 01:14:46,302
only more efficient.
999
01:14:46,335 --> 01:14:47,504
Until now.
1000
01:15:09,592 --> 01:15:11,961
[Brainiac] This is illogical.
1001
01:15:11,994 --> 01:15:16,032
You are merely
a thing of flesh, while I am--
1002
01:15:16,065 --> 01:15:18,034
A useless machine.
1003
01:15:29,778 --> 01:15:32,782
Well done, Superman.
1004
01:15:32,815 --> 01:15:36,752
Now, having realized what
a sociological disaster
you were causing,
1005
01:15:36,785 --> 01:15:39,021
will you have the decency
to leave Earth?
1006
01:15:39,054 --> 01:15:43,926
My only plan right now
is to bury this ship
in the Sea of Tranquility.
1007
01:15:43,959 --> 01:15:47,663
Then I'll decide whether or not
I can safely stay on Earth.
1008
01:15:47,696 --> 01:15:49,632
[machine whirs and beeps]
1009
01:15:49,665 --> 01:15:50,600
[Lex] What the hell?
1010
01:15:50,633 --> 01:15:53,102
[alarm beeping]
1011
01:15:53,135 --> 01:15:56,672
He must have had a
self-destruct mechanism
encoded into the hard drive
1012
01:15:56,705 --> 01:15:59,375
in case he was defeated.
1013
01:15:59,408 --> 01:16:03,012
The six mini black holes that
were powering his engines
have been primed to go off,
1014
01:16:03,045 --> 01:16:04,147
and I can't stop it.
1015
01:16:05,047 --> 01:16:07,249
Then it's on me.
1016
01:16:07,282 --> 01:16:09,919
When it explodes, it's gonna
wipe out everything in
a 15-million-mile radius.
1017
01:16:09,952 --> 01:16:12,121
Even you aren't fast enough
to get it clear.
1018
01:16:12,154 --> 01:16:13,323
Don't count on it.
1019
01:16:14,223 --> 01:16:15,691
Get out of here, Lex.
1020
01:16:15,724 --> 01:16:16,926
-But--
-Go.
1021
01:16:16,959 --> 01:16:17,827
Now!
1022
01:16:50,359 --> 01:16:51,694
What's he doing?
1023
01:16:52,928 --> 01:16:54,130
Saving the world.
1024
01:17:18,020 --> 01:17:21,991
[Svetlana] Remember
when we were small, Somishka?
1025
01:17:22,024 --> 01:17:24,227
How I used to save you
from those bullies?
1026
01:17:26,729 --> 01:17:29,032
Now you must save all of us.
1027
01:17:31,834 --> 01:17:33,936
Use your power to...
1028
01:17:55,424 --> 01:17:56,926
[Lex] Superman, gone.
1029
01:17:57,526 --> 01:17:58,828
Brainiac, gone.
1030
01:18:03,031 --> 01:18:05,735
One could be forgiven
for thinking this had all
been worked out
1031
01:18:05,768 --> 01:18:07,970
to the tenth decimal point
25 years ago.
1032
01:18:24,787 --> 01:18:26,155
Checkmate, Superman.
1033
01:18:36,465 --> 01:18:41,070
It is with no small amount
of sorrow, and a vast
amount of pride
1034
01:18:41,103 --> 01:18:44,106
that I stand before you today
to say farewell
1035
01:18:44,139 --> 01:18:47,443
to this sacred office
and its scared trust.
1036
01:18:47,476 --> 01:18:51,814
With the death of Superman,
the collapse of the
Soviet Empire is inevitable.
1037
01:18:51,847 --> 01:18:53,916
We see it happening even now.
1038
01:18:53,949 --> 01:18:57,253
But it's not the American way
to leave an enemy
gasping in the dust.
1039
01:18:57,286 --> 01:18:58,988
We will reach out.
1040
01:18:59,021 --> 01:19:02,825
We will give aid and comfort
to the Russian people.
1041
01:19:02,858 --> 01:19:06,962
And with the determination
and compassion so unique
to the spirit of this nation,
1042
01:19:06,995 --> 01:19:09,465
we will reinvigorate
the Soviet economy.
1043
01:19:09,498 --> 01:19:12,434
A people that have lived
too long in the shadow
of oppression
1044
01:19:12,467 --> 01:19:18,174
will awaken to the true power,
the shining glory of democracy.
1045
01:19:18,207 --> 01:19:23,379
Be assured that, in time,
all the Soviet nations will
gladly and willingly join us
1046
01:19:23,412 --> 01:19:26,516
in the formation of a truly
global United States.
1047
01:19:28,417 --> 01:19:31,420
The world we'll build together
won't be perfect...
1048
01:19:31,453 --> 01:19:34,423
but it will be one
we can all be proud of,
1049
01:19:34,456 --> 01:19:38,194
because it will be a reflection
of the very best of humanity.
1050
01:19:38,227 --> 01:19:39,395
[people cheering]
1051
01:19:47,502 --> 01:19:50,206
My resignation has shocked
many of you.
1052
01:19:50,239 --> 01:19:53,909
But a man has to know when
it's time to leave the stage.
1053
01:19:53,942 --> 01:19:56,345
I leave it in the capable hands
of a truly great man
1054
01:19:56,378 --> 01:20:00,149
who has worked beside me
for more years
than I dare to count.
1055
01:20:00,182 --> 01:20:02,918
President James B. Olsen.
1056
01:20:02,951 --> 01:20:04,253
[people cheering]
1057
01:20:08,523 --> 01:20:11,194
I entrust that vision
not just to President Olsen,
1058
01:20:12,027 --> 01:20:14,129
but to all of you.
1059
01:20:14,162 --> 01:20:18,034
And with that,
I bid you all a truly
heartfelt farewell.
1060
01:20:20,202 --> 01:20:22,205
[people applauding
and cheering]
1061
01:20:33,081 --> 01:20:35,217
Time to leave the stage, huh?
1062
01:20:35,250 --> 01:20:37,854
Well, time to leave
that stage.
1063
01:20:38,954 --> 01:20:40,223
What are you gonna do now?
1064
01:20:41,623 --> 01:20:43,359
Oh, I don't know.
1065
01:20:43,392 --> 01:20:45,527
Write the great
American novel, maybe.
1066
01:20:45,560 --> 01:20:48,497
Find a cure
for the common cold.
1067
01:20:48,530 --> 01:20:50,633
Or maybe I'll just retire
to a desert island
1068
01:20:50,666 --> 01:20:55,437
with the smartest,
strongest, most challenging,
most beautiful woman
1069
01:20:55,470 --> 01:20:56,439
I've ever known.
1070
01:21:01,643 --> 01:21:03,579
I kind of like
that last option.
77680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.