All language subtitles for Strike.Back.S08E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:07,198 This is a high priority mission 2 00:00:07,281 --> 00:00:08,615 and the clock is ticking. 3 00:00:09,532 --> 00:00:11,073 Are you trying to tell me that the British military 4 00:00:11,156 --> 00:00:13,073 has been working on some sort of bio-weapon? 5 00:00:13,156 --> 00:00:13,990 The worst sort. 6 00:00:14,407 --> 00:00:16,532 We need to find the lab where this bio-weapon is stored 7 00:00:16,615 --> 00:00:18,573 before the Albanians get their hands on it. 8 00:00:19,865 --> 00:00:21,323 The weaponized virus will be worth 9 00:00:21,407 --> 00:00:22,532 millions on the black market. 10 00:00:22,615 --> 00:00:23,740 -What're we thinkin'? -They'll try to sell it. 11 00:00:24,073 --> 00:00:26,073 Stop giving your mother shit about everything. 12 00:00:26,156 --> 00:00:28,115 You're going to marry one of the Verones. 13 00:00:28,365 --> 00:00:29,907 And our family will finally be free. 14 00:00:29,990 --> 00:00:32,782 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 15 00:00:32,865 --> 00:00:33,949 How badly did Coltrane kick your ass? 16 00:00:34,031 --> 00:00:35,156 He's making me an officer. 17 00:00:35,490 --> 00:00:37,782 ID the players, locate the virus. 18 00:00:37,865 --> 00:00:39,990 I hoped to meet the organ grinder, not a monkey. 19 00:00:40,073 --> 00:00:41,031 I speak for Zayef. 20 00:00:41,115 --> 00:00:42,198 I've got a name. Zayef. 21 00:00:42,281 --> 00:00:43,990 Maybe he's the big enchilada behind all this. 22 00:01:05,824 --> 00:01:08,740 Hey! 23 00:01:10,490 --> 00:01:13,407 - How much do we owe? - Come here, baby. 24 00:01:13,490 --> 00:01:14,949 - How much? 25 00:01:15,031 --> 00:01:17,782 - What the fuck is wrong with you? 26 00:01:21,448 --> 00:01:23,740 8 million. 27 00:01:23,824 --> 00:01:25,365 - Are they gonna take the house? 28 00:01:25,448 --> 00:01:26,573 Baby, 29 00:01:26,657 --> 00:01:28,615 they're gonna take everything. 30 00:01:28,699 --> 00:01:29,949 But the wedding with the Vironis 31 00:01:30,031 --> 00:01:31,407 will clear our blood debt, 32 00:01:31,490 --> 00:01:33,907 and this job pays 10 million straight up. 33 00:01:33,990 --> 00:01:37,240 So we are home free, baby. 34 00:01:37,323 --> 00:01:40,240 - You should have told me. 35 00:01:40,323 --> 00:01:43,532 I tell you now. I love my wife! 36 00:01:46,490 --> 00:01:47,365 Hey. 37 00:02:30,031 --> 00:02:31,407 - Wait, wait. 38 00:02:34,156 --> 00:02:36,073 What, huh? 39 00:02:36,156 --> 00:02:37,990 What? What? 40 00:02:40,573 --> 00:02:42,490 This man 41 00:02:42,573 --> 00:02:46,657 attack my son in my own house. 42 00:02:46,740 --> 00:02:48,532 Didn't he? 43 00:02:51,615 --> 00:02:53,740 Didn't he, Loric? 44 00:02:55,407 --> 00:02:56,657 - Yeah. 45 00:03:03,740 --> 00:03:05,156 - Edon, don't! 46 00:03:08,281 --> 00:03:10,323 It's a fucking party! Enjoy! 47 00:04:37,699 --> 00:04:39,532 - As you all know, it's been five years 48 00:04:39,615 --> 00:04:42,490 since ISIS proclaimed a caliphate in Syria. 49 00:04:42,573 --> 00:04:45,699 Recently, however, jihadist numbers have been falling. 50 00:04:46,907 --> 00:04:49,073 And then eight weeks ago, driven back 51 00:04:49,156 --> 00:04:52,448 by coalition bombardments and ground forces, 52 00:04:52,532 --> 00:04:57,615 a cornered ISIS lieutenant, Ismail Al-Bakur, 53 00:04:57,699 --> 00:05:00,407 tried to make the ultimate sacrifice. 54 00:05:06,657 --> 00:05:09,490 - It didn't quite go as planned. 55 00:05:09,573 --> 00:05:11,782 During the subsequent interrogation, 56 00:05:11,865 --> 00:05:14,240 there is the first mention of Zayef, 57 00:05:14,323 --> 00:05:17,115 the man our suspect Mahir is supposedly working for. 58 00:05:27,782 --> 00:05:30,699 - Then last month, a Bosniak arms runner 59 00:05:30,782 --> 00:05:33,490 was taken down in Paris near Gare du Nord. 60 00:05:33,573 --> 00:05:35,990 His phone contained a propaganda video, 61 00:05:36,073 --> 00:05:40,031 a call to arms in the name of Zayef. 62 00:05:59,949 --> 00:06:02,031 So what do we think? 63 00:06:02,115 --> 00:06:03,740 - It's not exactly "Weekend at Bernie's," is it? 64 00:06:03,824 --> 00:06:05,156 - Basically just a promo video 65 00:06:05,240 --> 00:06:07,031 to get us all pumped up for this Zayef guy. 66 00:06:07,115 --> 00:06:08,532 - So you're saying it's manufactured? 67 00:06:08,615 --> 00:06:10,365 - No, more it's just your standard propaganda, you know? 68 00:06:10,448 --> 00:06:11,824 It's all style, no substance. 69 00:06:11,907 --> 00:06:13,031 Kinda like people saying that Mac 70 00:06:13,115 --> 00:06:14,198 would make a great officer 71 00:06:14,281 --> 00:06:15,365 when there's no actual evidence for it. 72 00:06:15,448 --> 00:06:17,323 - Or like Wyatt saying he's a crack shot. 73 00:06:17,407 --> 00:06:18,907 - That's actually verifiable. 74 00:06:18,990 --> 00:06:22,740 - Uh, would Idrisi verify that? - Ow. 75 00:06:22,824 --> 00:06:23,990 - So, Chetters, you're saying that's all we've got 76 00:06:24,073 --> 00:06:25,240 on this Zayef dude? 77 00:06:25,323 --> 00:06:26,365 - So far. 78 00:06:26,448 --> 00:06:27,865 - What about the front man, Mahir? 79 00:06:27,949 --> 00:06:30,323 - Mahir Hajdari, 32. 80 00:06:30,407 --> 00:06:31,990 Grew up in the Wahabbist strongholds 81 00:06:32,073 --> 00:06:33,240 of Srebrenik, Bosnia. 82 00:06:33,323 --> 00:06:36,657 CIA tried to recruit him in 2013 83 00:06:36,740 --> 00:06:38,240 when he was studying political science 84 00:06:38,323 --> 00:06:39,532 at the University of Milan. 85 00:06:39,615 --> 00:06:41,240 - Tried and failed. 86 00:06:41,323 --> 00:06:43,490 They felt he wasn't worth their resources. 87 00:06:43,573 --> 00:06:45,490 - Mahir is like a black hole at the moment, 88 00:06:45,573 --> 00:06:48,073 but I'm seeing what other files I can pull up. 89 00:06:48,156 --> 00:06:49,782 - So we go after the people selling the bioweapon. 90 00:06:49,865 --> 00:06:51,740 And that means the Demachi family. 91 00:06:51,824 --> 00:06:52,907 - We may have a weak link. 92 00:06:52,990 --> 00:06:55,073 My contacts in the Albanian police 93 00:06:55,156 --> 00:06:56,782 have said that there's some serious friction 94 00:06:56,865 --> 00:06:59,949 between Edon, the father, and his son, Loric. 95 00:07:00,031 --> 00:07:01,573 - Define friction. 96 00:07:01,657 --> 00:07:04,407 - Well, this man, Rudi Josa-- Loric's bodyguard. 97 00:07:04,490 --> 00:07:06,448 Rumors are that they were very close 98 00:07:06,532 --> 00:07:07,740 in every sense of the word. 99 00:07:07,824 --> 00:07:11,073 Apparently Edon had Rudi killed this morning. 100 00:07:11,156 --> 00:07:14,115 - All right, so we locate the son. 101 00:07:14,198 --> 00:07:15,573 Let's see if he'll work with us. 102 00:07:15,657 --> 00:07:18,573 - Loric manages a few of his father's businesses downtown. 103 00:07:18,657 --> 00:07:20,448 There's the meat-packers, 104 00:07:20,532 --> 00:07:24,198 and then there's Cheetah's next door 105 00:07:24,281 --> 00:07:26,073 where he's scheduled to be today. 106 00:07:26,156 --> 00:07:27,615 - Sorry, Cheetah's, what's that? 107 00:07:27,699 --> 00:07:31,156 - Well, it's exactly what it sounds like, sir. 108 00:07:31,990 --> 00:07:33,740 - Oh. 109 00:08:18,573 --> 00:08:20,073 - Yes? - Hey. 110 00:08:28,240 --> 00:08:30,323 Zero, security room is clear. 111 00:08:30,407 --> 00:08:31,657 Patching you in now. 112 00:08:31,740 --> 00:08:32,699 - Copy that. 113 00:08:33,573 --> 00:08:35,657 Have eyes on the interior. 114 00:08:35,740 --> 00:08:36,782 Looks lovely. 115 00:08:36,865 --> 00:08:38,740 - I'll get you a souvenir T-shirt. 116 00:08:38,824 --> 00:08:40,365 Bravo Two, sitrep. 117 00:08:40,448 --> 00:08:41,907 - All good. On my way. 118 00:08:45,240 --> 00:08:46,323 - Where is Odise? 119 00:08:46,407 --> 00:08:47,949 - Uh, Odise went for coffee. 120 00:08:48,031 --> 00:08:50,115 - But he sent me to get him the coffee. 121 00:08:50,198 --> 00:08:52,824 - Well, I guess he got impatient. 122 00:08:52,907 --> 00:08:54,532 - You're not supposed to be here. 123 00:08:54,615 --> 00:08:56,073 I'm going to speak to my manager. 124 00:08:56,156 --> 00:08:57,365 - Listen, I-- 125 00:08:57,448 --> 00:08:59,156 look, it's my buddy's bachelor party, 126 00:08:59,240 --> 00:09:01,865 and I just wanted to get some footage of him in the VIP room. 127 00:09:01,949 --> 00:09:03,740 Please, please, please. 128 00:09:05,782 --> 00:09:08,031 - I never saw you. You never saw me. 129 00:09:08,115 --> 00:09:10,865 - We are like ships in the wind. 130 00:09:10,949 --> 00:09:12,198 - We're shits in the wind? 131 00:09:12,281 --> 00:09:16,699 - No, ships. Ships with a--with a P. 132 00:09:16,782 --> 00:09:18,240 - Oh. 133 00:09:20,156 --> 00:09:21,532 You know, 134 00:09:21,615 --> 00:09:23,407 you're almost kinda cute. 135 00:09:23,490 --> 00:09:25,156 - Huh. 136 00:09:25,240 --> 00:09:26,740 - So, um, 137 00:09:26,824 --> 00:09:28,657 how long is Odise gone for? 138 00:09:31,407 --> 00:09:35,240 - I would say he's gonna be gone a... 139 00:09:35,323 --> 00:09:36,281 little while. 140 00:09:36,365 --> 00:09:37,573 - Oh. - Yeah. 141 00:09:37,657 --> 00:09:39,573 - Mm. 142 00:09:39,657 --> 00:09:41,198 - Oh, fuck. 143 00:09:49,156 --> 00:09:50,699 - Eyes on Alpha Two. 144 00:09:50,782 --> 00:09:52,365 Bar area. 145 00:09:52,448 --> 00:09:53,865 - That woman there approaching, 146 00:09:53,949 --> 00:09:56,198 that's the wife, Arianna Demachi. 147 00:09:58,448 --> 00:10:00,156 - Drink it. 148 00:10:01,824 --> 00:10:05,031 You're getting married in two days. 149 00:10:05,115 --> 00:10:06,573 Drink it. 150 00:10:10,323 --> 00:10:12,907 You're lucky. 151 00:10:12,990 --> 00:10:15,407 - I'm blessed. 152 00:10:15,490 --> 00:10:17,156 - You get to inherit it all. 153 00:10:17,240 --> 00:10:18,490 - What if I don't want it? 154 00:10:18,573 --> 00:10:20,699 - What you want does not matter. 155 00:10:22,699 --> 00:10:25,407 Monika is going to accompany you to the VIP room. 156 00:10:25,490 --> 00:10:27,073 She's going to take care of you. 157 00:10:27,156 --> 00:10:30,448 - This isn't necessary. 158 00:10:30,532 --> 00:10:33,573 Stare at the fucking ceiling if you want. 159 00:10:33,657 --> 00:10:36,448 Or think about one of your boyfriends, I don't care. 160 00:10:36,532 --> 00:10:39,073 But this club is full of your father's associates, 161 00:10:39,156 --> 00:10:42,615 and you're going to start acting like his son. 162 00:10:48,240 --> 00:10:49,949 - Alpha Two on the move. 163 00:10:50,031 --> 00:10:52,281 Heading for VIP lounges with a dancer. 164 00:10:52,365 --> 00:10:54,657 - Copy that, following. Bravo Two, you coming or what? 165 00:10:54,740 --> 00:10:55,907 - Uh-huh. Yeah, yeah, yeah. 166 00:10:55,990 --> 00:10:57,990 Just, uh--just double-checking things back here. 167 00:10:58,073 --> 00:11:00,990 - Turning off cameras in the VIP room. 168 00:11:01,573 --> 00:11:03,657 Bravo One, you're clear to engage. 169 00:11:05,740 --> 00:11:07,490 Go and freshen up. 170 00:11:07,573 --> 00:11:09,031 Give me and me mate here five minutes. 171 00:11:16,115 --> 00:11:17,865 My name's Sergeant Thomas McAllister. 172 00:11:17,949 --> 00:11:19,824 I'm with a covert anti-terrorism unit. 173 00:11:19,907 --> 00:11:21,365 I need your help. 174 00:11:23,198 --> 00:11:25,323 - Bravo Two, are you still in the security room? 175 00:11:25,407 --> 00:11:27,490 Yeah, yeah, still here. 176 00:11:27,573 --> 00:11:29,365 - You have tangos inbound. 177 00:11:29,448 --> 00:11:31,031 - We don't have much time, 178 00:11:31,115 --> 00:11:32,448 so this is what I can promise you. 179 00:11:32,532 --> 00:11:34,365 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 180 00:11:34,448 --> 00:11:35,990 We just want the weapon. 181 00:11:36,073 --> 00:11:37,281 - Do you know who I am? 182 00:11:37,365 --> 00:11:38,615 - Obviously. Why else would I be here? 183 00:11:38,699 --> 00:11:40,699 - I am a Demachi. I fear nothing. 184 00:11:40,782 --> 00:11:42,699 Not even clowns? 185 00:11:42,782 --> 00:11:44,031 - Clowns? - Yeah. 186 00:11:44,115 --> 00:11:46,990 Massive shoes, painted face, big red nose. 187 00:11:47,073 --> 00:11:48,198 Fucking hell, Loric. 188 00:11:48,281 --> 00:11:49,365 We can do this the easy or the hard way. 189 00:11:49,448 --> 00:11:51,865 I'm giving you a choice here, mate. 190 00:11:51,949 --> 00:11:53,198 - We gotta move. There's people coming. 191 00:11:53,281 --> 00:11:55,532 - Uh, yes. That would be the security. 192 00:11:55,615 --> 00:11:57,031 I pressed the panic button 193 00:11:57,115 --> 00:11:58,990 while were finishing making the love. 194 00:11:59,073 --> 00:12:00,198 - I'm sorry. You called them? 195 00:12:00,281 --> 00:12:03,532 - Your story about bachelor party sounded like bullshit, 196 00:12:03,615 --> 00:12:05,198 and I don't want to lose my job. 197 00:12:05,281 --> 00:12:06,699 - Huh. 198 00:12:06,782 --> 00:12:08,532 - But you are very cute. 199 00:12:08,615 --> 00:12:09,990 - Thanks. 200 00:12:14,740 --> 00:12:15,907 - Hey. 201 00:12:22,490 --> 00:12:24,782 - Bye-bye. 202 00:12:32,490 --> 00:12:34,949 - On the house. 203 00:12:35,031 --> 00:12:36,782 - Appreciate it. Thank you. 204 00:12:36,865 --> 00:12:38,240 - You're military. 205 00:12:38,323 --> 00:12:41,073 No, ma'am. 206 00:12:41,156 --> 00:12:42,573 I'm just here on vacation. 207 00:12:42,657 --> 00:12:44,240 - Of course. 208 00:12:44,323 --> 00:12:47,865 Like your little friend in the VIP room. 209 00:12:47,949 --> 00:12:48,865 - Huh. 210 00:12:48,949 --> 00:12:50,740 - Easy way, hard way. 211 00:12:50,824 --> 00:12:53,115 It's not a choice; it's a demand. 212 00:12:53,198 --> 00:12:54,407 Like I'm some fucking peasant. 213 00:12:54,490 --> 00:12:57,448 - All right, hard way it is. Let's go. 214 00:13:02,990 --> 00:13:05,949 - What did you think was going to happen? 215 00:13:06,031 --> 00:13:08,949 The Albanian families control organized crime 216 00:13:09,031 --> 00:13:11,365 in London, New York. 217 00:13:14,907 --> 00:13:16,990 You know, that is a shitty move... 218 00:13:17,073 --> 00:13:18,782 offering someone a drink and then taking it back. 219 00:13:18,865 --> 00:13:21,615 - I'm glad you find this amusing. 220 00:13:21,699 --> 00:13:24,782 - You know, my ex-wife used to say I was an asshole. 221 00:13:24,865 --> 00:13:27,115 The thing about assholes is, 222 00:13:27,198 --> 00:13:28,990 they always get your undivided attention. 223 00:13:40,532 --> 00:13:41,949 - Weapons down, compadres. Weapons down. 224 00:13:43,782 --> 00:13:44,782 - Get down! 225 00:13:56,615 --> 00:13:59,323 - You're making a big mistake. 226 00:13:59,407 --> 00:14:01,073 - Well, let's add it to the list, then, huh? 227 00:14:04,365 --> 00:14:06,407 - Loric! Shit, Alpha Two's a runner. 228 00:14:06,490 --> 00:14:07,573 - Moving. 229 00:14:19,198 --> 00:14:21,865 - Don't let anyone through. 230 00:14:36,615 --> 00:14:38,323 - Moving into the meat-packers. Hey! 231 00:14:38,407 --> 00:14:39,824 - Hey. 232 00:14:49,115 --> 00:14:50,490 - Whoa! 233 00:14:53,990 --> 00:14:55,198 - Clear right! 234 00:14:58,156 --> 00:14:59,740 - Bravo Two, we're coming to you. 235 00:15:26,532 --> 00:15:28,156 - Wyatt? 236 00:15:28,240 --> 00:15:30,240 Bloody hell. 237 00:15:30,323 --> 00:15:31,490 Where's Loric? 238 00:15:33,990 --> 00:15:35,407 - I was a little busy. 239 00:15:35,490 --> 00:15:36,949 - Sitting around on your ass. 240 00:15:37,031 --> 00:15:38,615 Merry Christmas, dickhead. 241 00:15:38,699 --> 00:15:40,115 - Zero, talk to me. 242 00:15:40,198 --> 00:15:41,323 Has the asset made a run for it? 243 00:15:41,407 --> 00:15:44,073 - Negative, Alpha Two is still in the building. 244 00:15:44,782 --> 00:15:47,699 You have three incoming hostiles, east side. 245 00:15:47,782 --> 00:15:49,073 - We're inbound for exfil. 246 00:15:49,156 --> 00:15:50,448 More reinforcements will be coming. 247 00:15:50,532 --> 00:15:51,448 You have two minutes. 248 00:15:51,532 --> 00:15:52,657 - Contact! 249 00:15:54,240 --> 00:15:55,448 Right. Split up. 250 00:15:55,532 --> 00:15:57,323 I'll hold these off. 251 00:15:57,407 --> 00:15:58,323 Find the asset. 252 00:16:21,532 --> 00:16:23,198 - Bravo, sitrep. 253 00:16:24,990 --> 00:16:27,156 - Yeah, I got nothing. I'm coming back your way. 254 00:16:27,240 --> 00:16:28,824 - Copy that. Bravo Three? 255 00:16:28,907 --> 00:16:31,240 - Still searching. 256 00:16:36,073 --> 00:16:40,031 - Stay back. - Bravo One, I found Loric. 257 00:16:40,115 --> 00:16:42,073 - I'm warning you. 258 00:16:53,740 --> 00:16:56,657 - Where is Loric? 259 00:16:56,740 --> 00:16:58,699 Where is he? 260 00:17:00,240 --> 00:17:02,073 - I know how to use this. 261 00:17:05,740 --> 00:17:10,824 - Knowing...and doing 262 00:17:10,907 --> 00:17:12,281 isn't the same thing. 263 00:17:22,240 --> 00:17:25,198 Okay, easy, easy. 264 00:17:25,281 --> 00:17:27,365 Just so you know, 265 00:17:27,448 --> 00:17:28,615 you've got the safety on. 266 00:17:39,990 --> 00:17:43,240 You touch me and my father's gonna kill you. 267 00:17:43,323 --> 00:17:45,865 - Like he killed your boyfriend? 268 00:17:56,782 --> 00:17:59,699 - Your friend said if I helped... 269 00:17:59,782 --> 00:18:01,740 my father wouldn't be harmed. 270 00:18:01,824 --> 00:18:04,240 - You have my word on that. 271 00:18:04,323 --> 00:18:06,407 - What if I wanted him hurt? 272 00:18:06,490 --> 00:18:09,365 What about that? 273 00:18:09,448 --> 00:18:11,323 - If that's what you want, it can be arranged 274 00:18:11,407 --> 00:18:13,448 if you know where the bioweapon is. 275 00:18:13,532 --> 00:18:14,573 - I don't. 276 00:18:14,657 --> 00:18:17,240 I just know that there is a deal going down today 277 00:18:17,323 --> 00:18:18,699 and I'm meant to be part of it. 278 00:18:18,782 --> 00:18:21,532 "Time to step up and be a fucking man." 279 00:18:25,115 --> 00:18:27,907 - It's a tracker. Press here to activate. 280 00:18:32,323 --> 00:18:33,490 We'll do the rest. 281 00:18:35,323 --> 00:18:37,824 Bravo One, Alpha Two objective confirmed. 282 00:18:37,907 --> 00:18:38,782 Heading for exfil. 283 00:18:38,865 --> 00:18:39,865 - I mean it. 284 00:18:41,198 --> 00:18:43,115 If something were to happen to him, 285 00:18:43,198 --> 00:18:46,115 I mean, that would be a pretty good day for Loric. 286 00:19:03,532 --> 00:19:06,573 They wanted me to help them. 287 00:19:06,657 --> 00:19:07,907 I wouldn't. 288 00:19:23,573 --> 00:19:25,198 - I'll handle this. 289 00:19:26,448 --> 00:19:28,407 Mr. Vironi. 290 00:19:29,949 --> 00:19:33,323 - Arianna. As beautiful as always. 291 00:19:33,407 --> 00:19:34,990 - We weren't expecting you. 292 00:19:36,240 --> 00:19:37,490 Come inside. 293 00:19:37,573 --> 00:19:39,657 Are there details of the wedding you wish to discuss? 294 00:19:39,740 --> 00:19:40,824 - Uh... 295 00:19:40,907 --> 00:19:44,156 I hear you had some trouble in Venice 296 00:19:44,240 --> 00:19:45,990 and then today in downtown. 297 00:19:46,073 --> 00:19:49,824 - Oh, it's nothing to be concerned about. 298 00:19:49,907 --> 00:19:52,281 - You don't get to decide that. 299 00:19:52,365 --> 00:19:54,657 Your wife was so persuasive, 300 00:19:54,740 --> 00:19:58,365 and she convinced me this union was a good idea, 301 00:19:58,448 --> 00:19:59,824 but I changed my mind. 302 00:19:59,907 --> 00:20:02,532 I will not let my daughter join your family. 303 00:20:02,615 --> 00:20:04,156 - We had an agreement. 304 00:20:04,240 --> 00:20:06,865 - And now the agreement is broken. 305 00:20:06,949 --> 00:20:08,073 - No. 306 00:20:08,156 --> 00:20:09,699 For years, we've been kept down my this blood feud. 307 00:20:09,782 --> 00:20:10,907 - Don't turn your back on me! 308 00:20:10,990 --> 00:20:13,407 - Edon, Edon. 309 00:20:13,490 --> 00:20:16,824 - Mr. Vironi, I didn't mean no disrespect. 310 00:20:16,907 --> 00:20:18,990 - Edon... 311 00:20:19,073 --> 00:20:22,699 you can try and hide it, but... 312 00:20:22,782 --> 00:20:26,198 your family will always be 313 00:20:26,281 --> 00:20:27,740 mountain trash. 314 00:21:09,907 --> 00:21:11,657 - You have killed us. 315 00:21:13,323 --> 00:21:14,824 - No. 316 00:21:16,657 --> 00:21:19,031 - He is the head of a family. 317 00:21:19,115 --> 00:21:21,740 A krye. 318 00:21:21,824 --> 00:21:23,990 There's no turning back from this. 319 00:21:25,532 --> 00:21:27,115 - He got what he deserved. 320 00:21:27,198 --> 00:21:30,448 To lay hands on the head of our house? 321 00:21:30,532 --> 00:21:32,115 On my fucking husband? 322 00:21:32,198 --> 00:21:36,407 - Arianna... we're as good as dead. 323 00:21:36,490 --> 00:21:39,573 - Bodies disappear. Money solves everything. 324 00:21:39,657 --> 00:21:43,448 - Oh, my. - So you make the deal happen. 325 00:21:43,532 --> 00:21:45,490 And you save our family. 326 00:21:45,573 --> 00:21:48,907 - You're fucking crazy. 327 00:21:48,990 --> 00:21:51,115 - But was I wrong, Edon? 328 00:21:51,198 --> 00:21:52,490 - Hmm. 329 00:21:52,573 --> 00:21:54,573 - Was I wrong? 330 00:21:59,365 --> 00:22:01,782 - No. 331 00:22:01,865 --> 00:22:04,824 He got what he deserved. 332 00:22:07,573 --> 00:22:09,615 I'll do the deal. 333 00:22:09,699 --> 00:22:11,365 This can be fixed. 334 00:22:14,281 --> 00:22:16,699 - Do you think the son will come through for us? 335 00:22:16,782 --> 00:22:19,699 - Yeah. I got a feeling he will, boss. 336 00:22:19,782 --> 00:22:21,782 - Well, let's hope you're right. 337 00:22:23,740 --> 00:22:27,490 You given our discussion any more thought? 338 00:22:27,573 --> 00:22:29,323 - I'm still thinking about it, boss. 339 00:22:29,407 --> 00:22:30,740 - He's gonna do it. 340 00:22:30,824 --> 00:22:32,448 Boy's got officer written all over him. 341 00:22:32,532 --> 00:22:33,740 - You know, for what it's worth, 342 00:22:33,824 --> 00:22:36,198 if you were my CO, I'd be happy to follow you. 343 00:22:41,115 --> 00:22:42,990 - All right, fuck it. 344 00:22:43,073 --> 00:22:44,699 I guess I'm in. 345 00:22:44,782 --> 00:22:46,865 - Good, now forget about it 346 00:22:46,990 --> 00:22:48,031 and concentrate on the op at hand. 347 00:22:48,115 --> 00:22:50,907 We move as soon as Loric activates that tracker. 348 00:22:50,990 --> 00:22:52,782 - Solid copy on that, boss. 349 00:22:52,865 --> 00:22:55,031 - That was very mature of you, Wyatt. 350 00:22:55,115 --> 00:22:57,699 - Well, now he owes me all the beers, right? 351 00:22:57,782 --> 00:23:00,031 - Sure you're okay about it? 352 00:23:00,115 --> 00:23:01,865 It's kinda like the family breaking up, you know? 353 00:23:01,949 --> 00:23:03,740 - Ah, don't worry about me, short stuff. 354 00:23:03,824 --> 00:23:05,198 I'll be fine. 355 00:23:37,156 --> 00:23:38,281 - Wait here. 356 00:24:01,824 --> 00:24:04,073 - Zero Alpha, Loric's activated the tracker. 357 00:24:04,156 --> 00:24:06,615 - Kid came through. Game on. 358 00:24:21,699 --> 00:24:22,824 - Get out. 359 00:24:24,407 --> 00:24:25,323 - What is it? 360 00:24:25,407 --> 00:24:27,323 - I said out. 361 00:24:46,532 --> 00:24:49,323 My father was angry at everything. 362 00:24:49,407 --> 00:24:50,824 Blood debt, life. 363 00:24:50,907 --> 00:24:53,949 Even on his deathbed, he wouldn't let it go. 364 00:24:54,031 --> 00:24:56,407 I told myself I'm gonna be different. 365 00:24:59,073 --> 00:25:01,323 Everything I have done has been to protect you, 366 00:25:01,407 --> 00:25:03,907 so don't fucking expect me to apologize for that. 367 00:25:17,365 --> 00:25:19,448 I don't trust these jihadi bastards, 368 00:25:19,532 --> 00:25:22,824 so I'm not gonna risk you. 369 00:25:22,907 --> 00:25:24,323 He's gonna take you home. 370 00:25:31,407 --> 00:25:32,573 - Wait. 371 00:25:36,115 --> 00:25:39,323 - Go fucking home, son. 372 00:25:50,824 --> 00:25:52,281 - They're about ten minutes ahead of us, 373 00:25:52,365 --> 00:25:54,865 heading towards Kashar station. 374 00:26:00,740 --> 00:26:02,657 - Eyes on. Interior and exterior. 375 00:26:02,740 --> 00:26:04,699 We know the deal's going down somewhere. 376 00:26:10,782 --> 00:26:13,073 - Possible sighting. Moving to intercept. 377 00:26:29,156 --> 00:26:32,407 - This is you, yeah? 378 00:26:32,490 --> 00:26:35,198 You work for Mahir, yeah? 379 00:26:35,281 --> 00:26:38,740 - You don't need to hurt me. - We'll see about that. 380 00:26:38,824 --> 00:26:41,031 Details of the meet. 381 00:26:41,115 --> 00:26:42,907 I'm not fucking around here, mate. 382 00:26:42,990 --> 00:26:45,031 - What are you, police? 383 00:26:46,031 --> 00:26:47,907 No. 384 00:26:47,990 --> 00:26:50,532 Military, yes. 385 00:26:50,615 --> 00:26:53,240 Always good when your kind come here. 386 00:26:53,323 --> 00:26:55,323 Tell us what to do, how to live. 387 00:26:55,407 --> 00:26:56,740 - When you're trying to buy a bioweapon, 388 00:26:56,824 --> 00:26:59,156 you don't exactly get the moral high ground, mate. 389 00:27:00,907 --> 00:27:04,782 15:05 Tirana-Shkoder train. 390 00:27:04,865 --> 00:27:06,365 - Yeah, moving. 391 00:27:07,699 --> 00:27:09,448 - Right. Sit down, dickhead. 392 00:27:14,031 --> 00:27:16,240 Tell me about Zayef. 393 00:27:16,323 --> 00:27:18,281 - People say he will change everything. 394 00:27:18,365 --> 00:27:19,281 - I'm not looking for a horoscope. 395 00:27:19,365 --> 00:27:21,490 I want some hard facts. 396 00:27:23,031 --> 00:27:26,240 - Zayef is Mahir's brother. 397 00:27:26,323 --> 00:27:28,657 Their parents died in the conflict. 398 00:27:28,740 --> 00:27:30,949 In the massacres. 399 00:27:31,031 --> 00:27:33,365 And the UN soldiers... 400 00:27:36,699 --> 00:27:40,657 They just gave them candy bars as consolation. 401 00:27:40,740 --> 00:27:42,824 Can you imagine that? 402 00:27:42,907 --> 00:27:45,907 The bodies...the smell? 403 00:27:46,949 --> 00:27:50,532 And some pale pink candy. 404 00:27:52,949 --> 00:27:55,323 That's all I know. 405 00:27:55,407 --> 00:27:56,865 - Bravos, sitrep. 406 00:27:56,949 --> 00:27:58,031 - Yeah boss, I'm right on your six. 407 00:27:58,115 --> 00:28:00,198 Almost there. 408 00:28:00,281 --> 00:28:01,824 - I think you know more. 409 00:28:01,907 --> 00:28:03,699 I'll be back. 410 00:28:03,782 --> 00:28:07,615 - No, you won't be back. 411 00:28:09,615 --> 00:28:11,115 No... 412 00:28:11,198 --> 00:28:12,824 no, please don't! 413 00:28:12,907 --> 00:28:14,657 No! Someone help! 414 00:28:14,740 --> 00:28:16,323 Please don't! 415 00:28:16,407 --> 00:28:19,490 Help me! Help! 416 00:28:40,949 --> 00:28:43,407 - Train's on the move. Zero Alpha on board. 417 00:28:43,490 --> 00:28:45,573 - Well, let's get after it. - It's gonna be tricky, though. 418 00:28:45,657 --> 00:28:47,699 There's no road access for another 20 miles. 419 00:28:47,782 --> 00:28:49,865 The train goes across bridges, ravines. 420 00:28:49,949 --> 00:28:51,740 - All right, Wyatt, track in the vehicle best you can. 421 00:28:51,824 --> 00:28:54,073 Chetri, with me. I've got an idea. 422 00:29:08,365 --> 00:29:10,532 - Eyes on Alpha Three and two associates. 423 00:29:12,657 --> 00:29:14,240 If I see the package, will move to engage. 424 00:29:14,323 --> 00:29:16,365 - All right, we're doing our best to catch up. 425 00:29:16,448 --> 00:29:17,782 Bravo One, sitrep. 426 00:29:17,865 --> 00:29:18,782 - One minute, Wyatt. 427 00:29:21,824 --> 00:29:23,740 - All right, mate. Break's over. 428 00:29:23,824 --> 00:29:25,281 We're gonna need a lift. 429 00:29:25,365 --> 00:29:26,281 Drive. 430 00:29:28,323 --> 00:29:30,198 Okay, team, we are mobile. 431 00:29:30,281 --> 00:29:31,573 Zero Alpha, hang on. 432 00:29:31,657 --> 00:29:33,699 We've got a bit of catching up to do. 433 00:29:36,615 --> 00:29:38,365 - Copy that. May have to go it alone. 434 00:29:47,824 --> 00:29:49,740 Okay, okay. 435 00:29:52,657 --> 00:29:53,657 - Don't. 436 00:29:57,073 --> 00:30:00,073 Your people shouldn't have come after my son. 437 00:30:00,156 --> 00:30:01,448 - We didn't harm him. 438 00:30:01,532 --> 00:30:03,657 Now let's talk about the weapon. 439 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 You're not an idiot, 440 00:30:04,824 --> 00:30:06,073 despite appearances. 441 00:30:06,156 --> 00:30:07,407 You don't trust the buyers, 442 00:30:07,490 --> 00:30:09,490 so you arrange a meet on a train to avoid an ambush. 443 00:30:09,573 --> 00:30:11,615 I presume you put a tracker on the weapon 444 00:30:11,699 --> 00:30:12,990 in case of a double-cross. 445 00:30:13,073 --> 00:30:16,573 - Like you said, despite appearances. 446 00:30:16,657 --> 00:30:19,115 - I'm willing to make you a deal, 447 00:30:19,198 --> 00:30:21,115 even back you up. 448 00:30:21,198 --> 00:30:22,490 You can keep their money. 449 00:30:22,573 --> 00:30:24,490 We just want the weapon. 450 00:30:28,365 --> 00:30:31,657 - Sorry. It was my family. 451 00:30:31,740 --> 00:30:34,323 No deal and no mercy. 452 00:31:10,448 --> 00:31:13,490 So let's get this done. 453 00:31:13,573 --> 00:31:16,198 No more tests, no more talk. 454 00:31:16,281 --> 00:31:17,824 Show me the money. 455 00:31:28,949 --> 00:31:30,740 - The product? 456 00:32:23,990 --> 00:32:26,615 - Zero Alpha, hang on. We're coming to you. 457 00:32:33,031 --> 00:32:35,115 - Zero Alpha, we've got a visual on the train. 458 00:32:35,198 --> 00:32:37,156 Closing in. 459 00:32:37,240 --> 00:32:38,990 - Last carriage. Could use a hand. 460 00:32:40,532 --> 00:32:43,281 Feel free to take a shot. 461 00:32:43,365 --> 00:32:45,573 Any shot. 462 00:32:49,740 --> 00:32:50,949 - Fuck, Wyatt! 463 00:32:51,031 --> 00:32:52,782 Swerve a bit more, why don't you? 464 00:32:52,865 --> 00:32:55,657 - I'm chasing a moving train. What do you expect? 465 00:33:18,907 --> 00:33:19,949 - Come on! 466 00:33:30,865 --> 00:33:32,073 - Oh, shit. 467 00:33:50,365 --> 00:33:52,115 - Uh, boss? 468 00:34:01,949 --> 00:34:04,740 - Sergeant, how did you-- 469 00:34:04,824 --> 00:34:06,407 - Caught a train, boss. 470 00:34:08,115 --> 00:34:10,156 - Principals are in the central carriage compartment. 471 00:34:10,240 --> 00:34:11,198 - ROE? 472 00:34:11,281 --> 00:34:14,198 - Shoot to kill. The package is the priority. 473 00:34:21,448 --> 00:34:25,448 - You have been most honorable about this. 474 00:34:25,532 --> 00:34:28,740 Zayef appreciates it. 475 00:34:28,824 --> 00:34:31,240 - There's no honor about it. 476 00:34:31,323 --> 00:34:33,156 It's business, nothing else. 477 00:35:31,031 --> 00:35:32,865 What the fuck? 478 00:35:58,532 --> 00:36:01,490 - Boss, cavalry has arrived! 479 00:36:01,573 --> 00:36:03,281 - Demachi and Mahir are on the train, 480 00:36:03,365 --> 00:36:04,990 but the weapon is our priority. 481 00:36:05,073 --> 00:36:08,365 Shoot to kill. Retrieve the package. 482 00:36:14,281 --> 00:36:15,990 Demachi's put a tracker on the virus. 483 00:36:16,073 --> 00:36:16,990 - All right, I'm on it. 484 00:36:17,073 --> 00:36:18,156 - Move, move. Come on, move. 485 00:36:18,240 --> 00:36:19,990 I'll extract the civilians. You secure the tracker. 486 00:36:20,073 --> 00:36:21,281 - You good? - Yeah. 487 00:36:25,907 --> 00:36:27,365 Go, go, go! 488 00:36:37,907 --> 00:36:40,156 - Did you guys steal a fucking train? 489 00:36:40,240 --> 00:36:42,740 - That old thing? Yeah. 490 00:36:57,115 --> 00:36:59,365 - Shit, Mahir is taking off with the package. 491 00:37:03,657 --> 00:37:05,156 - Go mobile! 492 00:37:07,782 --> 00:37:08,824 - Come on! 493 00:37:08,907 --> 00:37:10,699 - We're losing them, damn it! Get it going! 494 00:37:10,782 --> 00:37:12,365 - Fuck's sake! 495 00:37:24,490 --> 00:37:25,490 Fuck! 496 00:37:35,323 --> 00:37:36,865 - Bravo One, sitrep! 497 00:37:39,031 --> 00:37:40,699 - Bravo One. 498 00:37:40,782 --> 00:37:42,949 - Mac, come in, buddy. 499 00:37:45,990 --> 00:37:47,699 Bravo One, do you copy? 500 00:37:47,782 --> 00:37:49,115 Mac, sitrep! 501 00:37:54,156 --> 00:37:55,782 - Get in! - Mac, come on! 502 00:37:57,323 --> 00:38:00,782 - Go, go, go, go. 503 00:38:06,532 --> 00:38:09,573 Mac, come in. Do you copy? 504 00:38:16,115 --> 00:38:18,281 Mac, come in. Do you copy? 505 00:38:24,699 --> 00:38:25,990 I'm up, I'm up. 506 00:38:26,073 --> 00:38:27,281 Mostly. 507 00:38:27,365 --> 00:38:30,490 It's good to hear your voice. 508 00:38:33,281 --> 00:38:36,240 Alpha One is on the run. Going foxtrot. 509 00:38:36,323 --> 00:38:38,156 I'm in pursuit. 510 00:38:38,240 --> 00:38:40,073 - We need Demachi's tracker. 511 00:38:40,156 --> 00:38:42,532 Repeat, we need Demachi's tracker. 512 00:38:43,657 --> 00:38:45,490 - It's our only way to locate the weapon. 513 00:38:45,573 --> 00:38:47,532 - Right, fucking tracker. I'm on it. 514 00:40:25,657 --> 00:40:26,907 - Baba? 515 00:40:26,990 --> 00:40:28,949 - Loric, Loric. 516 00:40:29,031 --> 00:40:30,907 I was right to send you home. 517 00:40:30,990 --> 00:40:33,740 The British are after me. 518 00:40:33,824 --> 00:40:37,532 Listen...tell your mom I love her 519 00:40:37,615 --> 00:40:39,448 and... 520 00:40:41,448 --> 00:40:43,156 Loric... 521 00:40:45,865 --> 00:40:48,198 I--I'm sorry for everything. 522 00:40:49,824 --> 00:40:51,657 - Baba. 523 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 Baba? 524 00:40:56,115 --> 00:40:58,990 - Drop it. 525 00:41:02,365 --> 00:41:03,907 You can walk away from this. 526 00:41:03,990 --> 00:41:05,865 We just want the tracker. 527 00:41:05,949 --> 00:41:07,156 - No can do. 528 00:41:09,031 --> 00:41:10,990 You went after my family. 529 00:41:12,699 --> 00:41:15,156 - Yeah, and you went after mine. 530 00:41:41,365 --> 00:41:43,490 - Zero, I have a fix on the package. 531 00:41:43,573 --> 00:41:47,156 Grid reference two-four-seven-nine... 532 00:41:47,240 --> 00:41:49,699 five-eight-eight-one. 533 00:41:49,782 --> 00:41:51,699 - Copy that. Good work. 534 00:42:13,198 --> 00:42:16,198 I was worried about you. 535 00:42:16,281 --> 00:42:18,907 - It is not my time. Not yet. 536 00:42:18,990 --> 00:42:22,907 We leave now. Be sure to leave no trace. 537 00:42:28,657 --> 00:42:29,699 - Whoa. 538 00:42:36,073 --> 00:42:37,281 - It's too dangerous. We have to go. 539 00:42:38,782 --> 00:42:41,323 - No, we need it-- - I'm not asking you. 540 00:42:43,198 --> 00:42:44,990 We have sacrificed too much already. 541 00:42:45,073 --> 00:42:47,490 If the men can bring it back, they will bring it back. 542 00:42:47,573 --> 00:42:49,657 This changes nothing. 543 00:42:52,824 --> 00:42:54,407 - We got Mahir on the move. 544 00:42:54,490 --> 00:42:55,699 - Fuck! 545 00:42:55,782 --> 00:42:57,949 - Bioweapon is the priority. 546 00:43:06,323 --> 00:43:08,949 - Oh, shit, the virus is live! the virus is live! 547 00:43:09,031 --> 00:43:11,448 - We have to incinerate it! 548 00:43:12,824 --> 00:43:14,782 - I've got this. 549 00:43:38,031 --> 00:43:39,031 Did that work? 550 00:43:39,115 --> 00:43:40,990 Or are we still breathing that shit in? 551 00:43:41,073 --> 00:43:44,657 - Incineration wipes out all microbial pathogens. 552 00:43:44,740 --> 00:43:47,365 - I think what the lance corporal's saying... 553 00:43:47,448 --> 00:43:49,240 you might've just done it, short stuff. 554 00:43:50,365 --> 00:43:52,031 - Well, 555 00:43:52,115 --> 00:43:54,657 I'd never call you short stuff. 556 00:43:56,532 --> 00:43:57,907 - Fucking better not. 557 00:44:12,365 --> 00:44:15,240 - Additional CIA intel's just come through on Mahir. 558 00:44:18,865 --> 00:44:19,990 - Wait, wait. 559 00:44:20,073 --> 00:44:22,323 What's it say about him there on the left? 560 00:44:22,407 --> 00:44:25,073 - Apparently that's Mahir's younger brother, Zed. 561 00:44:26,323 --> 00:44:28,323 Also known as Zayef. 562 00:44:28,407 --> 00:44:29,615 - But that's him? That's the leader? 563 00:44:29,699 --> 00:44:32,156 - I had him at the station. I had him. 564 00:44:32,240 --> 00:44:34,156 - At least you had him. None of us got that close. 565 00:44:34,240 --> 00:44:35,198 - Well, he had him and let him go. 566 00:44:35,281 --> 00:44:36,448 - Yeah. 567 00:44:36,532 --> 00:44:37,699 I wasn't gonna be an asshole about it. 568 00:44:37,782 --> 00:44:39,031 - I take your point. - Mm-hmm. 569 00:44:39,115 --> 00:44:41,740 - There's something about this that doesn't scan. 570 00:44:41,824 --> 00:44:44,156 Their records, their history-- 571 00:44:44,240 --> 00:44:45,490 nothing stands out, 572 00:44:45,573 --> 00:44:47,156 and yet they had the money for this operation. 573 00:44:47,240 --> 00:44:50,156 Men, arms, funding. 574 00:44:50,240 --> 00:44:51,699 Then they got the bioweapon 575 00:44:51,782 --> 00:44:53,949 and they just threw it away as if it were nothing. 576 00:44:54,031 --> 00:44:55,198 And that worries me. 577 00:44:55,281 --> 00:44:56,323 Because if they can leave 578 00:44:56,407 --> 00:44:58,490 something that dangerous behind, 579 00:44:58,573 --> 00:45:02,907 it means something far worse is coming down the line. 580 00:45:36,615 --> 00:45:38,699 - It is the Kanun. 581 00:45:38,782 --> 00:45:41,699 Gjakmarrja. 582 00:45:41,782 --> 00:45:43,448 The blood feud. 583 00:45:46,281 --> 00:45:51,281 We shall not rest, not until our dying breath, 584 00:45:51,365 --> 00:45:55,073 until each and every single one of them is dead. 585 00:47:04,740 --> 00:47:06,031 We got a tango on a motorbike. 586 00:47:06,532 --> 00:47:08,198 Hands! Hands! 587 00:47:11,240 --> 00:47:14,615 Imperior is the cyber-warfare equivalent of an atomic bomb. 588 00:47:14,949 --> 00:47:18,073 Grab this Imperior device. Nothing else matters. 589 00:47:18,490 --> 00:47:20,699 We don't have permission, so the quieter the better. 590 00:47:23,073 --> 00:47:24,240 -We're in. -This is my wife... 38000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.