All language subtitles for Step.By.Step.S06E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,878 Hey, Rich. Check this out. 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,664 [SPLATS] 3 00:00:12,751 --> 00:00:14,405 Uh-oh. 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,668 Brilliant. 5 00:00:18,931 --> 00:00:21,586 All right, listen up, you overgrown moochers. 6 00:00:21,673 --> 00:00:23,719 Carol and I are both working late tonight, 7 00:00:23,806 --> 00:00:25,503 so we made a list of chores for you to do before we get home. 8 00:00:25,590 --> 00:00:28,463 [ALL SCOFF] 9 00:00:30,334 --> 00:00:32,641 Wash the dishes, do the laundry, 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,773 vacuum, dust, clean out the basement, 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,645 sweep the garage, mow the lawn, 12 00:00:36,732 --> 00:00:38,690 change the linens, water the plants, 13 00:00:38,777 --> 00:00:41,389 and whatever's growing in that bathroom upstairs, kill it, 14 00:00:41,476 --> 00:00:42,738 and then clean it. 15 00:00:44,392 --> 00:00:45,958 Anything else? 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,396 Yeah, scrape that pancake off the ceiling. 17 00:00:55,446 --> 00:00:57,405 Done. 18 00:00:59,450 --> 00:01:01,191 [SHOUTING ON TV] 19 00:01:04,629 --> 00:01:06,240 [CLATTERING] 20 00:01:09,112 --> 00:01:10,940 [GROANS] 21 00:01:11,027 --> 00:01:12,681 I don't believe this. 22 00:01:12,768 --> 00:01:14,117 I thought I left instructions 23 00:01:14,204 --> 00:01:16,380 to clean this place up. 24 00:01:16,467 --> 00:01:18,861 Ugh. Kids. 25 00:01:20,297 --> 00:01:22,212 Looks like you got some butt to kick. 26 00:01:22,299 --> 00:01:24,301 Yeah, and I'm gonna start with yours. 27 00:01:24,388 --> 00:01:26,303 Now take those dishes into the kitchen and start cleaning. 28 00:01:26,390 --> 00:01:27,870 Come on, J.T. Come on. 29 00:01:27,957 --> 00:01:30,002 Come on, Dad. What's the big deal? 30 00:01:30,090 --> 00:01:32,266 Gosh, you just told us like ten hours ago. 31 00:01:32,353 --> 00:01:34,224 You know, you're right. 32 00:01:34,311 --> 00:01:36,052 You guys just do whatever you want, okay? 33 00:01:36,139 --> 00:01:37,488 I'm exhausted. 34 00:01:37,575 --> 00:01:39,534 You can live like pigs. Wallow in garbage. 35 00:01:39,621 --> 00:01:41,318 Let the rats take over. 36 00:01:41,405 --> 00:01:43,451 Okay. Good night, Dad. 37 00:01:48,630 --> 00:01:52,068 I'm tired of being the sheriff of Lambert county. 38 00:02:03,340 --> 00:02:08,867 ♪ Say hello to the town of Happy Valley 39 00:02:08,954 --> 00:02:14,308 ♪ Where we once shared love and respect 40 00:02:14,395 --> 00:02:19,574 ♪ Now a gunslinger's running the county 41 00:02:19,661 --> 00:02:24,318 ♪ And the place has gone right straight to heck 42 00:02:28,191 --> 00:02:33,631 ♪ See, the outlaw Black Bart has undone us 43 00:02:33,718 --> 00:02:37,461 ♪ Now the town's filled with gamblers and guns 44 00:02:43,946 --> 00:02:48,690 ♪ But for gosh sakes, they used to be nuns ♪ 45 00:02:48,777 --> 00:02:51,083 BOTH: Not anymore. 46 00:02:55,305 --> 00:02:57,394 Greetings, good people of Happy Valley. 47 00:02:57,481 --> 00:03:00,005 We're the newlyweds. 48 00:03:00,092 --> 00:03:02,051 ALL: Bite me. 49 00:03:04,967 --> 00:03:07,491 and build ourselves a little house on the prairie. 50 00:03:07,578 --> 00:03:09,885 Didn't you two hear what I was singing about? 51 00:03:09,972 --> 00:03:12,496 This place has gone to seed ever since you-know-who moved in. 52 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 BOTH: Who? 53 00:03:14,498 --> 00:03:16,326 Black Bart Rieupeyroux. 54 00:03:16,413 --> 00:03:19,155 [OMINOUS THEME PLAYS ON PIANO] 55 00:03:19,242 --> 00:03:21,375 JEAN-LUC: Out of my way, Grandma. 56 00:03:21,462 --> 00:03:24,160 [GUNSHOT] 57 00:03:24,247 --> 00:03:26,945 I think I hear him comin'! 58 00:03:33,909 --> 00:03:35,737 [SPEAKS FRENCH] 59 00:03:37,695 --> 00:03:39,219 Howdy. 60 00:03:40,089 --> 00:03:42,222 -Who's... -That? 61 00:03:43,875 --> 00:03:45,225 Why, that's the baddest gunslinger 62 00:03:45,312 --> 00:03:46,835 this side of the French Riviera. 63 00:03:46,922 --> 00:03:48,750 Black Bart Rieupeyroux. 64 00:03:52,362 --> 00:03:53,668 Thank you. 65 00:03:56,018 --> 00:03:57,672 What do you want now, Black Bart? 66 00:03:57,759 --> 00:04:00,109 I want you. 67 00:04:00,196 --> 00:04:02,851 I've come to demand your hand in marriage. 68 00:04:02,938 --> 00:04:06,985 In fact, I'll take all the other parts, too. 69 00:04:07,072 --> 00:04:09,727 I'd sooner bed down with a billy goat than marry you. 70 00:04:09,814 --> 00:04:12,643 Save the kinky stuff for the wedding night. 71 00:04:12,730 --> 00:04:14,776 [LAUGHS] 72 00:04:16,517 --> 00:04:19,868 All right, everyone... [SPEAKS FRENCH] 73 00:04:19,955 --> 00:04:21,522 If Miss Kitty will not marry me, 74 00:04:21,609 --> 00:04:23,567 I will make this town suffer 75 00:04:23,654 --> 00:04:26,788 like the audience at a Pauly Shore concert. 76 00:04:26,875 --> 00:04:28,833 [ALL GROAN] 77 00:04:28,920 --> 00:04:31,227 First, the official language 78 00:04:31,314 --> 00:04:33,447 will change from English to French. 79 00:04:33,534 --> 00:04:34,883 [ALL GASP] 80 00:04:34,970 --> 00:04:36,624 And then instead of eating pork and beans, 81 00:04:36,711 --> 00:04:39,801 you will all eat... snails and beans. 82 00:04:39,888 --> 00:04:41,063 [ALL GASP] 83 00:04:41,150 --> 00:04:42,586 -And then... -[ALL GASP] 84 00:04:42,673 --> 00:04:45,720 Would you wait until I've said it? 85 00:04:48,636 --> 00:04:50,420 And then, 86 00:04:50,507 --> 00:04:53,597 to make the town truly French, 87 00:04:53,684 --> 00:04:56,208 bathing will be outlawed. 88 00:04:57,340 --> 00:04:59,821 -Now. -[ALL GASP] 89 00:04:59,908 --> 00:05:02,302 [LAUGHS] 90 00:05:05,653 --> 00:05:08,438 What do you say about that, Miss Kitty? 91 00:05:08,525 --> 00:05:10,571 I say you wouldn't be actin' like this 92 00:05:10,658 --> 00:05:13,182 if my beloved Sheriff Frank was still the man he used to be. 93 00:05:13,269 --> 00:05:15,967 Well, why don't you go get your beloved Sheriff Frank? 94 00:05:16,054 --> 00:05:18,143 Why don't you go get him? I'll tell you why. 95 00:05:18,230 --> 00:05:21,886 Because he's a yellow-bellied, washed-up, gin... [MUTTERING] 96 00:05:21,973 --> 00:05:25,281 ALL: What? 97 00:05:25,368 --> 00:05:27,327 gin-guzzling pile of buffalo chips. 98 00:05:27,414 --> 00:05:29,329 ALL: Oh. 99 00:05:39,077 --> 00:05:40,688 Pa? 100 00:05:40,775 --> 00:05:42,820 Pa. Pa. 101 00:05:42,907 --> 00:05:44,735 Are you fixin' to get up today? 102 00:05:44,822 --> 00:05:47,608 Huh? Huh? Huh? 103 00:05:47,695 --> 00:05:52,308 Who are you? 104 00:05:52,395 --> 00:05:54,963 Huh? Huh? Huh? 105 00:05:55,050 --> 00:05:56,834 Oh, yeah. [BELCHES] 106 00:05:56,921 --> 00:05:58,314 Hello, son. 107 00:05:58,401 --> 00:05:59,707 Whoo-whee! 108 00:05:59,794 --> 00:06:01,361 Pa, that breath of yours 109 00:06:01,448 --> 00:06:04,538 could strip the makeup off of Tammy Faye Bakker! 110 00:06:08,933 --> 00:06:10,065 Howdy. 111 00:06:10,152 --> 00:06:11,849 We're the newlyweds. 112 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 That's so beautiful. 113 00:06:16,463 --> 00:06:17,681 Are you the sheriff? 114 00:06:17,768 --> 00:06:20,249 No, sir. I'm the half-wit deputy. 115 00:06:20,336 --> 00:06:22,469 This here drunk's the sheriff. 116 00:06:22,556 --> 00:06:26,516 Oh, Sheriff. Sheriff. You must save us. 117 00:06:26,603 --> 00:06:28,953 Black Bart is gonna run the town into the ground 118 00:06:29,040 --> 00:06:30,564 if Miss Kitty won't marry him. 119 00:06:30,651 --> 00:06:32,827 I get the vapors just thinking about that. 120 00:06:32,914 --> 00:06:34,611 You've gotta do something. 121 00:06:34,698 --> 00:06:36,787 Little lady... 122 00:06:36,874 --> 00:06:38,398 [BELCHES] 123 00:06:38,485 --> 00:06:42,314 ...let me tell you a sad story. 124 00:06:43,359 --> 00:06:44,926 Uh, say there, Sheriff, 125 00:06:45,013 --> 00:06:48,146 what key is that, uh, sad story in? 126 00:06:48,233 --> 00:06:51,323 Well, uh, gee... 127 00:06:51,411 --> 00:06:54,109 "G" it is. [CLEARS THROAT] 128 00:06:54,196 --> 00:06:56,633 [PLAYING HARMONICA] 129 00:06:56,720 --> 00:07:00,115 Well, you know, once upon a time, 130 00:07:00,202 --> 00:07:02,683 things was good in Happy Valley. 131 00:07:04,119 --> 00:07:06,817 People believed in law and order, 132 00:07:06,904 --> 00:07:10,647 and everybody listened to the sheriff. 133 00:07:10,734 --> 00:07:12,040 [GROANS] 134 00:07:12,127 --> 00:07:15,391 And then, all of a sudden, 135 00:07:15,478 --> 00:07:17,872 things went bad. 136 00:07:17,959 --> 00:07:19,874 People started leavin' their toys 137 00:07:19,961 --> 00:07:22,180 out on Main Street, you know? 138 00:07:26,054 --> 00:07:27,664 [GROANS] 139 00:07:27,751 --> 00:07:30,145 And the "crick" got full of dirty dishes, huh? 140 00:07:30,232 --> 00:07:31,451 -Huh? Huh? -Huh? Huh? 141 00:07:31,538 --> 00:07:33,453 Dirty dishes everywhere. 142 00:07:34,976 --> 00:07:37,500 Nobody did what they was supposed to. 143 00:07:37,587 --> 00:07:40,677 Got him. Okay. 144 00:07:40,764 --> 00:07:43,071 And that's why, little lady, 145 00:07:43,158 --> 00:07:44,942 I am the way I am. 146 00:07:45,029 --> 00:07:49,599 That's why I've crawled into this here bottle of hooch. 147 00:07:49,686 --> 00:07:52,167 And that's been my address ever since. 148 00:07:55,387 --> 00:07:58,173 Well, I know it's tough bein' sheriff, but-- 149 00:07:58,260 --> 00:07:59,653 Knock it off. 150 00:08:01,959 --> 00:08:03,787 I know it's tough being sheriff, 151 00:08:03,874 --> 00:08:07,225 but you can't turn your back on the town. 152 00:08:07,312 --> 00:08:09,401 I mean, you love Miss Kitty, don't you? 153 00:08:09,489 --> 00:08:10,881 -[SNORES] -Don't you? 154 00:08:10,968 --> 00:08:12,622 Yeah, of course I love her. 155 00:08:14,145 --> 00:08:15,712 Who we talkin' about? 156 00:08:15,799 --> 00:08:17,540 Why, Miss Kitty. 157 00:08:17,627 --> 00:08:20,238 Oh, I love her. 158 00:08:20,325 --> 00:08:23,111 Oh, she makes my heart sing. 159 00:08:23,198 --> 00:08:25,592 Why, I'd climb the highest mountain for her. 160 00:08:25,679 --> 00:08:28,072 I'd swim the deepest sea. 161 00:08:28,159 --> 00:08:29,465 I... 162 00:08:29,552 --> 00:08:33,687 I would crawl across a burnin' desert. 163 00:08:33,774 --> 00:08:36,211 Well, then you gotta sober up. 164 00:08:37,560 --> 00:08:40,302 Are you out of your mind? 165 00:08:40,389 --> 00:08:44,001 Well, but you cannot let her marry Black Bart Rieupeyroux. 166 00:08:44,088 --> 00:08:46,917 [OMINOUS THEME PLAYS ON PIANO] 167 00:08:47,004 --> 00:08:50,312 What was that? Huh? Huh? Huh? 168 00:08:52,532 --> 00:08:54,751 I don't know. I don't know. I don't know. 169 00:08:54,838 --> 00:08:57,188 But it happens every time you say "Black Bart Rieupeyroux." 170 00:08:57,275 --> 00:09:00,322 [OMINOUS THEME PLAYS ON PIANO] 171 00:09:00,409 --> 00:09:01,932 Somewhere in this room, 172 00:09:02,019 --> 00:09:03,978 there's a little "pianer" player. 173 00:09:05,632 --> 00:09:06,981 [YELPS] 174 00:09:07,068 --> 00:09:08,417 Sorry. 175 00:09:08,504 --> 00:09:10,680 Ooh, goodie. 176 00:09:12,595 --> 00:09:15,729 Oh, but, Sheriff, you have got to save us. 177 00:09:15,816 --> 00:09:17,905 You're our only hope. 178 00:09:19,689 --> 00:09:21,561 Thank you. 179 00:09:21,648 --> 00:09:25,956 Well, dear, if I'm your only hope, 180 00:09:26,043 --> 00:09:28,568 you're up Stinky Crick without a paddle. 181 00:09:34,661 --> 00:09:37,054 Wake me when "Gunsmoke" is on. 182 00:09:50,198 --> 00:09:53,680 Miss Kitty, I can't believe you're marryin' Black Bart. 183 00:09:53,767 --> 00:09:55,072 Well, somebody's gotta save the town, 184 00:09:55,159 --> 00:09:57,466 and my beloved Frank is about as helpful 185 00:09:57,553 --> 00:09:59,294 as sandpaper in an outhouse. 186 00:09:59,381 --> 00:10:00,556 Ooh. 187 00:10:04,125 --> 00:10:06,170 so we could get this whole thing over with. 188 00:10:07,998 --> 00:10:10,522 Somebody call for a preacher man? 189 00:10:10,610 --> 00:10:12,437 You're a preacher man? 190 00:10:12,524 --> 00:10:15,745 Well, actually, I'm the son of a preacher man. 191 00:10:15,832 --> 00:10:18,052 You must be the lucky bride. 192 00:10:18,139 --> 00:10:19,401 Now, where's the groom? 193 00:10:19,488 --> 00:10:22,360 Uh, Mr. Black Bart Rieupeyroux? 194 00:10:22,447 --> 00:10:25,581 [OMINOUS THEME PLAYS ON PIANO] 195 00:10:25,668 --> 00:10:27,148 BLACK BART: Out of my way, little girl. 196 00:10:27,235 --> 00:10:29,150 I don't want no stinking cookies. 197 00:10:29,237 --> 00:10:30,412 [GUN FIRES] 198 00:10:30,499 --> 00:10:32,066 I think I hear him comin'! 199 00:10:36,766 --> 00:10:39,856 [SPEAKS FRENCH] Howdy. 200 00:10:39,943 --> 00:10:41,728 What are you looking at? 201 00:10:52,260 --> 00:10:55,219 You make a lovely bride, my dear. 202 00:10:58,048 --> 00:11:01,573 you filthy, pathetic sack of prairie dog puke. 203 00:11:01,661 --> 00:11:04,925 This is already going better than my first marriage. 204 00:11:05,012 --> 00:11:07,057 All right, come on. Let's tie the knot, sweet cheeks. 205 00:11:07,144 --> 00:11:10,060 Oh. 206 00:11:11,671 --> 00:11:15,152 Dearly beloved, we are gathered here today 207 00:11:15,239 --> 00:11:17,328 to join this man and this woman 208 00:11:17,415 --> 00:11:19,548 in unholy matrimony. 209 00:11:19,635 --> 00:11:21,506 If anyone sees fit to object, 210 00:11:21,593 --> 00:11:24,553 speak now or forever hold your peace. 211 00:11:24,640 --> 00:11:26,337 [ALL OBJECTING] 212 00:11:31,125 --> 00:11:33,040 Can we try that again? 213 00:11:35,999 --> 00:11:38,262 MAN: No, please carry on. 214 00:11:38,349 --> 00:11:41,613 Oh, for a brave savior on a white horse. 215 00:11:41,701 --> 00:11:43,920 The sheriff is coming. 216 00:11:44,007 --> 00:11:46,444 [HORSE WHINNIES] 217 00:11:49,099 --> 00:11:52,189 Somebody call for a savior on a white horse? 218 00:11:52,276 --> 00:11:53,974 Uh-oh. 219 00:11:56,150 --> 00:11:57,194 -Pa! -Huh? 220 00:11:57,281 --> 00:11:58,543 Pa, wake up! 221 00:11:58,630 --> 00:12:01,895 Oh, Sheriff! Sheriff, Sheriff. 222 00:12:01,982 --> 00:12:04,071 I'm so glad you're here. 223 00:12:04,158 --> 00:12:06,813 Me, too. 224 00:12:06,900 --> 00:12:09,511 You're a filthy, pathetic, sloppy mess, 225 00:12:09,598 --> 00:12:11,643 but at least you're here. 226 00:12:11,731 --> 00:12:13,123 Well, I couldn't stand the thought 227 00:12:13,210 --> 00:12:14,995 of you marryin' another man, 228 00:12:15,082 --> 00:12:18,128 so I cast aside my liquor and I stood up, 229 00:12:18,215 --> 00:12:19,477 and then I fell down. 230 00:12:19,564 --> 00:12:21,610 And then I stood up again, 231 00:12:21,697 --> 00:12:23,786 and I fell down again. 232 00:12:23,873 --> 00:12:25,570 Then I passed out for about three hours, 233 00:12:25,657 --> 00:12:28,225 but, uh, came to, took a couple Advil, feel pretty good. 234 00:12:28,312 --> 00:12:29,531 Where is this Frenchie? 235 00:12:29,618 --> 00:12:30,837 Right here. 236 00:12:30,924 --> 00:12:33,448 Okay, Frenchie. I-- Oh. 237 00:12:33,535 --> 00:12:35,145 The only way for you to prevent this wedding 238 00:12:35,232 --> 00:12:36,799 is to shoot me dead. 239 00:12:36,886 --> 00:12:38,845 Ooh, there's a good idea. 240 00:12:38,932 --> 00:12:41,673 Okay, I challenge you to a showdown. 241 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 A showdown? Ha! 242 00:12:43,850 --> 00:12:45,677 The last time you shot a gun, 243 00:12:45,765 --> 00:12:48,855 Dr. Pepper was still in medical school. 244 00:12:50,508 --> 00:12:52,684 [ALL LAUGHING] 245 00:13:00,040 --> 00:13:02,129 Sorry. 246 00:13:02,216 --> 00:13:05,959 All right, I'll show you I can still shoot. 247 00:13:06,046 --> 00:13:08,657 Stand aside, wine drinker. 248 00:13:26,327 --> 00:13:28,372 Well, nice shootin', Sheriff. 249 00:13:28,459 --> 00:13:30,592 Well, not really. I was aimin' at the mirror. 250 00:13:32,420 --> 00:13:35,684 Well, maybe this showdown isn't such a good idea. 251 00:13:35,771 --> 00:13:39,688 Maybe? The man just missed a mirror the size of Cleveland! 252 00:13:39,775 --> 00:13:41,342 Should we make a run for it, Pa? 253 00:13:41,429 --> 00:13:44,171 Huh? Huh? Huh? Come on! 254 00:13:44,258 --> 00:13:46,042 God, son, listen to me. 255 00:13:46,129 --> 00:13:48,392 There comes a time in everyone's life 256 00:13:48,479 --> 00:13:52,048 when a man's gotta do what a man's gotta do. 257 00:13:52,135 --> 00:13:53,397 Huh? 258 00:13:53,484 --> 00:13:55,530 Wake up, son. 259 00:13:55,617 --> 00:13:57,053 -Pa! -Oh. 260 00:13:57,140 --> 00:13:58,533 Oh. Like I said, 261 00:13:58,620 --> 00:14:00,840 that's just one of life's little do-dos. 262 00:14:02,754 --> 00:14:04,278 -Excuse me. -Huh? 263 00:14:04,365 --> 00:14:07,150 When you're done with Forrest Gump over there, 264 00:14:07,237 --> 00:14:09,239 we have a showdown to schedule. 265 00:14:12,025 --> 00:14:14,418 Let's meet here at noon. 266 00:14:15,463 --> 00:14:16,812 High noon. 267 00:14:16,899 --> 00:14:18,683 [ALL GASP] 268 00:14:29,390 --> 00:14:31,783 [WHIMPERS] 269 00:15:01,988 --> 00:15:06,383 Ninety-nine! 27! 100! 270 00:15:45,945 --> 00:15:47,642 [BELL DINGS] 271 00:15:50,123 --> 00:15:52,342 Maybe Sheriff Frank can stay sober. 272 00:15:52,429 --> 00:15:54,649 Maybe he can beat Black Bart. 273 00:15:54,736 --> 00:15:56,694 Maybe he can save Happy Valley. 274 00:15:56,781 --> 00:16:00,437 Maybe we should just bend over and kiss our butts good-bye. 275 00:16:00,524 --> 00:16:02,265 ALL: Well, yeah, we could do that, too. 276 00:16:03,658 --> 00:16:06,617 Mm. Mm. 277 00:16:06,704 --> 00:16:09,664 Hello, my luscious wife-to-be. 278 00:16:09,751 --> 00:16:12,667 Don't be so sure. This dream ain't over yet. 279 00:16:12,754 --> 00:16:14,756 I wonder what could be keepin' the sheriff. 280 00:16:14,843 --> 00:16:17,019 [FANFARE PLAYS ON PIANO] 281 00:16:19,674 --> 00:16:23,765 Oh, cool! Sheriff Frank has a theme song, too. 282 00:16:29,466 --> 00:16:31,120 Oh, Sheriff. 283 00:16:31,207 --> 00:16:33,688 Oh, Sheriff. Sheriff, I beg of you. 284 00:16:33,775 --> 00:16:35,907 -Don't do this. -Save it, little lady. 285 00:16:35,995 --> 00:16:38,432 No, no, you mustn't die for the sake of the town, 286 00:16:38,519 --> 00:16:42,175 even though Black Bart wants me and nobody else. 287 00:16:42,262 --> 00:16:44,525 What are you two doing after the wedding? 288 00:16:48,311 --> 00:16:52,881 I'm sorry, ma'am. 289 00:16:52,968 --> 00:16:54,317 Confidentially, I got a wedgie 290 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 the size of the Louisiana Purchase. 291 00:16:56,537 --> 00:16:59,235 Now I know why John Wayne walked that way. 292 00:16:59,322 --> 00:17:01,759 Well, all right, pilgrim. 293 00:17:04,806 --> 00:17:06,982 Say your prayers, law man. 294 00:17:23,825 --> 00:17:26,262 Okay, barkeep. 295 00:17:26,349 --> 00:17:28,830 We're ready when you say "draw." 296 00:17:28,917 --> 00:17:29,918 [BOTH GASP] 297 00:17:30,005 --> 00:17:32,834 [BOTH SOB] 298 00:17:51,200 --> 00:17:52,941 Draw! 299 00:18:09,000 --> 00:18:11,655 Oh, we knew you could do it, Sheriff. 300 00:18:11,742 --> 00:18:15,224 I've fallen, and I can't get up. 301 00:18:17,705 --> 00:18:20,795 But, Pa, Pa, where's Black Bart's bullet? 302 00:18:20,882 --> 00:18:22,797 Huh? Huh? Huh? 303 00:18:26,931 --> 00:18:28,803 Way to go, Sheriff. 304 00:18:28,890 --> 00:18:30,848 [GULPS] 305 00:18:33,895 --> 00:18:35,549 Oh, Sheriff. 306 00:18:35,636 --> 00:18:38,029 Sheriff, you are my hero. 307 00:18:38,117 --> 00:18:39,988 Well, now we can get married. 308 00:18:40,075 --> 00:18:41,337 Oh! 309 00:18:44,558 --> 00:18:45,950 Music please. 310 00:18:46,037 --> 00:18:48,039 [PIANO PLAYS] 311 00:18:48,127 --> 00:18:53,219 ♪ Now we're smiling again in Happy Valley 312 00:18:53,306 --> 00:18:58,224 ♪ 'Cause the sheriff has cleaned up the mess 313 00:18:58,311 --> 00:19:04,055 ♪ Well, once again we're just one big happy family 314 00:19:04,143 --> 00:19:09,060 ♪ And we're livin' our lives step by step 315 00:19:09,148 --> 00:19:14,936 ♪ Well, once again we're just one big happy family 316 00:19:15,023 --> 00:19:18,940 ♪ And we're living our lives 317 00:19:19,027 --> 00:19:22,335 ♪ Step by step 318 00:19:22,422 --> 00:19:27,296 ♪ On "Step by Step" ♪ 319 00:19:30,517 --> 00:19:33,563 Sing now, Pa? Huh? Huh? Huh? 320 00:19:47,447 --> 00:19:51,146 -Snail? -Ugh. 321 00:19:51,233 --> 00:19:53,192 What have you got, Sheriff? 322 00:19:53,279 --> 00:19:56,891 [CHUCKLES] I've got four aces. 323 00:19:58,806 --> 00:20:03,202 Well, you lose, because I've got five aces! 324 00:20:03,289 --> 00:20:06,509 Well, that makes nine aces, 325 00:20:06,596 --> 00:20:09,295 and that's one more then comes in a deck. 326 00:20:09,382 --> 00:20:12,123 You're a low-down, rotten, dirty cheater. 327 00:20:12,211 --> 00:20:14,430 Nobody calls me a cheater! 328 00:20:14,517 --> 00:20:16,780 I am Black Bart Rieupeyroux! 329 00:20:18,608 --> 00:20:21,524 [OMINOUS THEME PLAYS ON PIANO] 330 00:20:22,699 --> 00:20:24,223 I still got it. 331 00:20:25,485 --> 00:20:28,009 Well, you're going down. 332 00:20:32,579 --> 00:20:34,624 Any last words? 333 00:20:34,711 --> 00:20:35,756 Yeah. 334 00:20:35,843 --> 00:20:37,714 -Look, it's J.R.! -Huh? 335 00:20:52,076 --> 00:20:55,515 Oh, Sheriff. You were wonderful. 336 00:20:55,602 --> 00:20:58,039 It's great to have you around these parts. 337 00:20:58,126 --> 00:21:01,347 Well, Miss Kitty, it's great to be around those parts. 338 00:21:01,434 --> 00:21:03,871 Oh, Sheriff. 23185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.