All language subtitles for Step.By.Step.S05E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:03,481 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,570 [BABY CRYING] 3 00:00:05,657 --> 00:00:09,531 Lilly, be quiet for a moment, please. 4 00:00:09,618 --> 00:00:12,012 Oh, Frank, she's been crying over an hour now. 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,840 I'm afraid she's gonna wake everybody up. 6 00:00:14,927 --> 00:00:17,191 Well, maybe some scotch would help. 7 00:00:17,278 --> 00:00:21,717 You can't give a baby scotch. 8 00:00:21,804 --> 00:00:24,633 Oh, come on, Lilly, please stop crying. 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,983 Please, honey, be quiet for daddy, huh? 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,116 Coochie-coo, honey, coochie-coo. 11 00:00:29,203 --> 00:00:30,378 [LILLY CRIES LOUDLY] 12 00:00:30,465 --> 00:00:34,860 Okay, we took a vote. 13 00:00:34,947 --> 00:00:37,733 Really, Mother, stick something in her mouth. 14 00:00:37,820 --> 00:00:39,082 Hook her up to the old milk machine. 15 00:00:39,169 --> 00:00:40,127 CAROL: Nah. 16 00:00:42,346 --> 00:00:44,609 I tried that. Nothing works. 17 00:00:44,696 --> 00:00:46,089 You know, this reminds me 18 00:00:46,176 --> 00:00:48,439 of the amazing crying baby of Borneo. 19 00:00:48,526 --> 00:00:51,486 Her cry was so piercing that it could actually be heard by pearl divers 20 00:00:51,573 --> 00:00:53,314 fifty feet under the sea. 21 00:00:53,401 --> 00:00:54,576 How did they get her to stop? 22 00:00:54,663 --> 00:01:00,277 They didn't. 23 00:01:00,364 --> 00:01:01,626 [LILLY CONTINUES CRYING] 24 00:01:01,713 --> 00:01:07,284 Oh, man! 25 00:01:07,371 --> 00:01:11,506 Sorry, Cody. 26 00:01:11,593 --> 00:01:16,206 I've tried everything. 27 00:01:16,293 --> 00:01:18,600 Oh, why don't you let me take a look under the hood? 28 00:01:18,687 --> 00:01:21,603 You know, I'm kind of sympatico with babies. 29 00:01:21,690 --> 00:01:24,823 Maybe I could have a little pal up with the munchkin and find out what's wrong. 30 00:01:24,910 --> 00:01:26,521 Well, all right. 31 00:01:26,608 --> 00:01:28,610 -Here, go to Uncle Cody. -[LILLY CRYING] 32 00:01:28,697 --> 00:01:30,438 Come here! 33 00:01:30,525 --> 00:01:32,353 That's it. [CONTINUES CRYING] 34 00:01:32,440 --> 00:01:35,791 Tell your cousin Codeman all your problems. [LAUGHS] 35 00:01:35,878 --> 00:01:37,140 -[LILLY BURPS] -CODY: Oh-psh. 36 00:01:37,227 --> 00:01:39,229 Dude, that gives me gas too. [LAUGHS] 37 00:01:40,578 --> 00:01:41,927 [LILLY STOPS CRYING] 38 00:01:42,014 --> 00:01:43,103 Dudesie. 39 00:01:43,842 --> 00:01:45,409 She stopped. 40 00:01:46,628 --> 00:01:47,846 God bless you, Cody. 41 00:01:49,587 --> 00:01:51,372 Gee, thanks, Cody. 42 00:01:51,459 --> 00:01:53,200 Here, let me take her. I'll put her in her crib. 43 00:01:53,287 --> 00:01:54,592 -Okay. -Okay. 44 00:01:54,679 --> 00:01:57,726 [LILLY RESUMES CRYING] 45 00:01:57,813 --> 00:01:58,944 Ooh. 46 00:01:59,031 --> 00:02:01,817 Oh, shoot. 47 00:02:01,904 --> 00:02:04,646 Here. Why don't you give her back, 48 00:02:04,733 --> 00:02:06,430 -All right, here. -Okay, cool. 49 00:02:07,214 --> 00:02:08,432 Oh. 50 00:02:08,519 --> 00:02:10,086 [LILLY STOPS CRYING] 51 00:02:10,173 --> 00:02:11,696 Ooh. [LAUGHS] 52 00:02:11,783 --> 00:02:14,351 Looks like I got the midol touch. [LAUGHS] 53 00:02:16,788 --> 00:02:19,008 You know what, why don't I spend the night with her right here on the couch. 54 00:02:19,095 --> 00:02:20,488 Oh, you don't have to do that. 55 00:02:20,575 --> 00:02:25,449 Yeah, come on now, honey. 56 00:02:25,536 --> 00:02:27,799 And it's not good for you either, you need your sleep. 57 00:02:27,886 --> 00:02:29,192 Oh, I guess you're right. 58 00:02:29,279 --> 00:02:32,935 Okay. Night, Lilly. 59 00:02:33,022 --> 00:02:36,025 All right, I'm just gonna take a little snoozie on the couch 60 00:02:36,112 --> 00:02:39,071 with the Codeman. [LAUGHS] All right. 61 00:02:39,159 --> 00:02:41,813 Got a little Pee-wee slumber party, huh? [LAUGHS] 62 00:02:41,900 --> 00:02:43,032 I adjust. 63 00:02:44,816 --> 00:02:47,428 [THEME SONG PLAYING] 64 00:02:52,041 --> 00:02:53,651 MAN: ♪ The dream got broken 65 00:02:53,738 --> 00:02:55,610 ♪ Seemed like all was lost 66 00:02:55,697 --> 00:02:57,394 ♪ What would be the future? 67 00:02:57,481 --> 00:02:59,091 ♪ Could you pay the cost? 68 00:02:59,179 --> 00:03:00,354 ♪ You wonder 69 00:03:00,441 --> 00:03:02,007 ♪ Will there ever be 70 00:03:02,094 --> 00:03:04,271 ♪ A second time around? 71 00:03:05,794 --> 00:03:07,056 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 72 00:03:07,143 --> 00:03:08,971 ♪ When the tears are over 73 00:03:09,058 --> 00:03:10,973 ♪ And the moment has come 74 00:03:11,060 --> 00:03:14,759 ♪ Say My Lord I think I found someone 75 00:03:14,846 --> 00:03:16,761 ♪ You know it will be better 76 00:03:16,848 --> 00:03:18,415 ♪ 'Cause you're putting it together 77 00:03:18,502 --> 00:03:21,201 ♪ For the second time around 78 00:03:27,337 --> 00:03:30,166 ALL: ♪ Step by step day by day 79 00:03:30,253 --> 00:03:33,082 WOMAN: ♪ Day by day 80 00:03:33,169 --> 00:03:34,866 ♪ A different hand to play 81 00:03:34,953 --> 00:03:36,781 ♪ The deeper we fall 82 00:03:36,868 --> 00:03:39,044 ♪ The stronger we stay 83 00:03:39,131 --> 00:03:41,133 WOMAN: ♪ We'll make it better 84 00:03:41,221 --> 00:03:43,092 MAN: ♪ Second time around ♪ 85 00:03:53,885 --> 00:03:55,409 J.T.: Why don't you just eat my shorts? 86 00:03:55,496 --> 00:04:01,371 DANA: Here is an idea, J.T. 87 00:04:01,458 --> 00:04:03,417 See, that's what I like about you, Barkie. 88 00:04:03,504 --> 00:04:05,549 Even though you're ugly, you got a really bad personality. 89 00:04:07,377 --> 00:04:10,075 Welcome to another addition of Family Feud. 90 00:04:10,162 --> 00:04:14,776 So, what's the problem today? 91 00:04:14,863 --> 00:04:18,867 So, the professor is forcing us to do a project together. 92 00:04:18,954 --> 00:04:22,174 Eight hours observing some place called the Family Helpline. 93 00:04:22,262 --> 00:04:25,177 Yeah, yeah. And now I have to spend my Saturday nights with... 94 00:04:30,008 --> 00:04:36,101 Oh, yeah? Well, I'm rubber and you're glue. 95 00:04:36,188 --> 00:04:37,929 What are you, like a three years old? 96 00:04:38,016 --> 00:04:39,191 I know you were born in May. 97 00:04:41,106 --> 00:04:43,544 Oh, God, grow a brain. 98 00:04:43,631 --> 00:04:44,675 -J.T.: Make me. -[DANA SIGHS] 99 00:04:44,762 --> 00:04:46,286 DANA: J.T., shut up! 100 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 -J.T.: Make me! -DANA: Go away! 101 00:04:47,939 --> 00:04:49,419 J.T.: Make me, make me, make me! 102 00:04:51,247 --> 00:04:52,901 [LILLY CRYING] 103 00:04:52,988 --> 00:04:54,294 CAROL: Come on, Lilly. 104 00:04:54,381 --> 00:04:56,600 I did everything the book said to do. 105 00:04:56,687 --> 00:04:58,863 You're supposed to stop crying now. 106 00:04:58,950 --> 00:05:01,562 Honey, why don't we call Cody and let him try? 107 00:05:01,649 --> 00:05:03,477 He seem to have the magic touch last night. 108 00:05:03,564 --> 00:05:06,131 No, I'm her mother, I can get her to stop crying. 109 00:05:06,218 --> 00:05:09,309 Oh, no, honey, I think we're missing a golden opportunity here, now. 110 00:05:09,396 --> 00:05:11,702 If we let Cody take Lilly then... 111 00:05:11,789 --> 00:05:14,052 he can perform his bedtime magic and... 112 00:05:14,139 --> 00:05:15,793 then I can perform mine. 113 00:05:17,795 --> 00:05:19,754 Frank, I can't think about sex now. 114 00:05:19,841 --> 00:05:21,190 I'm in mother mode. 115 00:05:21,277 --> 00:05:23,279 [LILLY CONTINUES CRYING] 116 00:05:23,366 --> 00:05:25,063 None of us can sleep, so... 117 00:05:25,150 --> 00:05:26,935 I brought the baby pacifier. 118 00:05:27,022 --> 00:05:29,981 Yeah. [LAUGHS] Sad man patrol reporting for duty, sir. 119 00:05:30,068 --> 00:05:31,983 [LILLY CRYING LOUDLY] 120 00:05:32,070 --> 00:05:34,725 It's okay, I think Lilly is getting a little quieter now. 121 00:05:34,812 --> 00:05:36,118 [LILLY CRIES] 122 00:05:36,205 --> 00:05:37,989 Mom, you're not cutting it. 123 00:05:38,076 --> 00:05:41,602 So, hand over the baby and nobody gets hurt. 124 00:05:41,689 --> 00:05:43,560 Oh, let Cody give it a shot. 125 00:05:43,647 --> 00:05:45,170 Hon, it did work last night. 126 00:05:45,257 --> 00:05:47,216 I see. Everybody thinks that all I have to do 127 00:05:47,303 --> 00:05:49,305 is give Cody the baby and she'll stop crying. 128 00:05:49,392 --> 00:05:52,743 Well, all right. I'll show you it is not as easy as that. 129 00:05:52,830 --> 00:05:54,963 Yeah, it's not like she's just hand the baby over 130 00:05:55,050 --> 00:05:56,399 and all of a sudden she's gonna... 131 00:05:56,486 --> 00:05:57,661 [LILLY STOPS CRYING] 132 00:05:57,748 --> 00:05:58,967 stop. 133 00:06:03,537 --> 00:06:05,103 Oh, dude, it's not your mom's fault. 134 00:06:05,190 --> 00:06:11,153 It's probably like a coincidence, you know. 135 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 -[CODY LAUGHS] -CAROL: No, I would hate have you do that. 136 00:06:13,242 --> 00:06:19,030 No, I don't mind. It's kind of fun. 137 00:06:19,117 --> 00:06:20,815 -CAROL: All right. Okay. -FRANK: Here, come on , honey. 138 00:06:20,902 --> 00:06:22,338 -CAROL: All right. Okay, okay. -CODY: All right. 139 00:06:22,425 --> 00:06:24,688 Okay, everybody try and get some sleep. 140 00:06:24,775 --> 00:06:28,039 Boy, Lilly, you're driving your mother crazy! 141 00:06:30,868 --> 00:06:35,220 [SIGHS] 142 00:06:35,307 --> 00:06:37,875 Oh, come on now, Carol. 143 00:06:37,962 --> 00:06:40,269 Don't feel bad. 144 00:06:40,356 --> 00:06:42,793 Everything is gonna be fine. 145 00:06:42,880 --> 00:06:46,841 Besides we're alone now. [CHUCKLES] 146 00:06:46,928 --> 00:06:50,018 You, uh, you thinkin' what I'm thinkin'? 147 00:06:53,413 --> 00:06:56,459 My baby hates me! [CRYING] 148 00:06:59,636 --> 00:07:01,943 No, no, no! That wasn't what I was thinking. 149 00:07:14,651 --> 00:07:17,175 Hi! Is this the Family Helpline? 150 00:07:17,262 --> 00:07:19,439 No, it's the house of blues. I'm B.B. King. 151 00:07:21,832 --> 00:07:23,617 You must be J.T. and Dana. 152 00:07:23,704 --> 00:07:24,792 I'm Howard. Come on in. 153 00:07:25,662 --> 00:07:27,359 [TELEPHONE RINGS] 154 00:07:28,578 --> 00:07:29,666 Hello! 155 00:07:31,059 --> 00:07:32,843 Helpline! What's your problem? 156 00:07:34,671 --> 00:07:37,457 BOY: Uh, I'm just really bummed? 157 00:07:37,544 --> 00:07:39,502 My mom's always on my case. 158 00:07:39,589 --> 00:07:41,722 My basketball coach, he doesn't like me. 159 00:07:41,809 --> 00:07:43,767 And I just got a D in algebra. 160 00:07:43,854 --> 00:07:45,116 Your life's tough. 161 00:07:47,336 --> 00:07:48,772 Here's what you do. 162 00:07:48,859 --> 00:07:50,992 Quit basketball, be nice to your mom, 163 00:07:51,079 --> 00:07:52,689 crack a book once in a while, 164 00:07:52,776 --> 00:07:54,604 and stop feeling sorry for yourself. 165 00:07:56,476 --> 00:07:58,956 BOY: Okay.[LAUGHS] Bye. 166 00:07:59,043 --> 00:08:00,001 Have a nice life. 167 00:08:01,350 --> 00:08:03,918 Another crisis averted. 168 00:08:04,005 --> 00:08:07,791 So, this is the kind of advice people get when they call the Family Helpline? 169 00:08:07,878 --> 00:08:10,707 Look, this isn't exactly rescue 911. 170 00:08:10,794 --> 00:08:12,579 Most people just have simple problems, 171 00:08:12,666 --> 00:08:15,059 they just need someone to talk to. 172 00:08:15,146 --> 00:08:17,714 Today, I had three, "My mom doesn't understand me," 173 00:08:17,801 --> 00:08:19,803 just one, "My boss won't give me a raise," 174 00:08:19,890 --> 00:08:22,937 and one kid took 14 showers and he still thought he had B.O. 175 00:08:24,765 --> 00:08:26,636 And I handled the mob, balanced my check book, 176 00:08:26,723 --> 00:08:28,638 and scored 50,000 points on Game Boy. 177 00:08:28,725 --> 00:08:31,162 You got Game Boy? 178 00:08:31,249 --> 00:08:32,468 Cool. 179 00:08:32,555 --> 00:08:34,209 [TELEPHONE RINGS] 180 00:08:34,296 --> 00:08:37,125 Hello, helpline. What's your problem? 181 00:08:37,212 --> 00:08:39,954 WOMAN: My water just broke, I think I'm having a baby. 182 00:08:40,041 --> 00:08:41,999 Yeah, calm down. Where's the father? 183 00:08:42,086 --> 00:08:43,914 WOMAN: Howard, you're the father! 184 00:08:45,350 --> 00:08:47,483 Cathy? [STAMMERING] That's my wife. 185 00:08:47,570 --> 00:08:51,139 We're having a baby. 186 00:08:51,226 --> 00:08:54,229 You, J.T., You look like you're smart. Well, you're in-charge. 187 00:08:54,316 --> 00:08:56,710 Whoa, wait a minute. 188 00:08:56,797 --> 00:08:58,363 You can't go. What if somebody calls? 189 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 Just be sympathetic like me. 190 00:09:00,104 --> 00:09:03,630 What if there's something serious? 191 00:09:03,717 --> 00:09:05,501 The number's on that list next to the phone. 192 00:09:08,069 --> 00:09:10,158 Yes! Yes, 10,000 points. [GAME BOY BEEPING] 193 00:09:10,245 --> 00:09:13,596 Man, being a mental health worker is a lot more fun than I thought. 194 00:09:13,683 --> 00:09:16,817 [TELEPHONE RINGS] 195 00:09:16,904 --> 00:09:20,255 Oh, God. What're we gonna do? We're not trained to handle this? 196 00:09:20,342 --> 00:09:22,257 Relax. I'll handle this. 197 00:09:22,344 --> 00:09:24,085 I'm the smart one, remember? [LAUGHS SARCASTICALLY] 198 00:09:26,043 --> 00:09:27,392 Hello, helpline! 199 00:09:27,479 --> 00:09:28,916 [DIAL-TONE] 200 00:09:29,743 --> 00:09:31,092 Hello, helpline! 201 00:09:31,179 --> 00:09:32,920 [DIAL-TONE] 202 00:09:35,052 --> 00:09:36,924 Helpline, what's your problem? 203 00:09:37,011 --> 00:09:42,277 WOMAN: Hi, my name's Cindy. 204 00:09:42,364 --> 00:09:44,584 Yeah, I'm here for you, Cindy. Tell me what's on your mind. 205 00:09:44,671 --> 00:09:48,065 CINDY: A couple of months ago, I started doing some modeling. 206 00:09:48,152 --> 00:09:50,198 [GAME BOY BEEPING] 207 00:09:53,375 --> 00:09:56,552 You're a model? 208 00:09:56,639 --> 00:10:03,994 See, my boyfriend's the jealous type 209 00:10:04,081 --> 00:10:05,779 Oh, well, Cindy... 210 00:10:08,433 --> 00:10:12,046 It seems to me that you're just in a lot of pain. 211 00:10:14,178 --> 00:10:16,398 Cindy, uh, what are you wearing right now? 212 00:10:16,485 --> 00:10:17,965 [DIAL-TONE] 213 00:10:20,228 --> 00:10:22,926 Are you crazy? This is a helpline 214 00:10:23,013 --> 00:10:25,363 not the psychic sex connection. 215 00:10:25,450 --> 00:10:28,715 Hey, hey, hey, you help your way, I'll help mine, okay? 216 00:10:28,802 --> 00:10:34,198 [TELEPHONE RINGS] I'll take care of this one. 217 00:10:34,285 --> 00:10:38,115 Don't you touch that, you testosterone driven fool! 218 00:10:41,553 --> 00:10:44,818 Hello. Welcome to the Family Helpline. 219 00:10:44,905 --> 00:10:48,386 We're here to listen to your problems, be sympathetic, 220 00:10:48,473 --> 00:10:52,739 and help you through all the most difficult times of your life. 221 00:10:55,611 --> 00:10:57,569 I got big family problems. 222 00:10:57,657 --> 00:10:59,310 I don't see it ever getting better. 223 00:10:59,397 --> 00:11:01,965 I mean, I just don't see a way out. 224 00:11:02,052 --> 00:11:04,141 I think I'm gonna drive up to Lookout cliff. 225 00:11:04,228 --> 00:11:06,666 Take the big plunge and end it all. 226 00:11:09,364 --> 00:11:10,931 [WHISPERS] What do we do? 227 00:11:12,802 --> 00:11:15,065 Can we put you on hold for just a minute? 228 00:11:16,501 --> 00:11:21,550 What are you doing? 229 00:11:21,637 --> 00:11:23,247 [PAGER BEEPING] 230 00:11:23,334 --> 00:11:24,596 What's that? 231 00:11:26,947 --> 00:11:30,211 Oh, my God. It's Howard's beeper. 232 00:11:33,257 --> 00:11:34,215 DANA: Me? 233 00:11:41,048 --> 00:11:45,182 "Alcohol, drugs, pregnancy, zits." 234 00:11:45,269 --> 00:11:47,445 Why is there nothing in here on suicides? 235 00:11:47,532 --> 00:11:49,752 I don't know. I'm gonna go to the bookstore and find something, okay? 236 00:11:49,839 --> 00:11:51,232 J.T., no! 237 00:11:51,319 --> 00:11:53,625 We can't keep this guy on hold forever. 238 00:11:53,713 --> 00:11:55,062 Then talk to him. 239 00:11:59,370 --> 00:12:02,069 Hello. Thanks for holding. 240 00:12:02,156 --> 00:12:05,725 BOY: I said I'm gonna drive off a cliff and you put me on hold? 241 00:12:09,206 --> 00:12:11,426 Okay, that was a mistake. 242 00:12:11,513 --> 00:12:13,733 But we're back and we're glad that you're here. 243 00:12:14,995 --> 00:12:18,172 What's your name? 244 00:12:18,259 --> 00:12:20,043 J.T.: [WHISPERS] Don't give him your real name. 245 00:12:20,130 --> 00:12:25,222 [WHISPERS] Why not? 246 00:12:25,309 --> 00:12:27,181 Although that would have pushed them over the edge already. 247 00:12:29,052 --> 00:12:31,272 [SPEAKING INDISTINCTLY] TODD: Hey! 248 00:12:31,359 --> 00:12:33,404 Are you gonna tell me your name or not? 249 00:12:33,491 --> 00:12:34,928 My name's... Barkie. 250 00:12:39,497 --> 00:12:40,629 TODD: Barkie? 251 00:12:42,065 --> 00:12:43,371 It's a pet name. 252 00:12:45,112 --> 00:12:46,853 My partner's name is Spud. 253 00:12:49,246 --> 00:12:54,686 TODD: Oh, great. 254 00:12:54,774 --> 00:12:58,038 Look, that's not the point here, why don't you just tell us what's bothering you? 255 00:13:00,997 --> 00:13:04,740 My dad just got re-married and he's practically ignoring me now. 256 00:13:04,827 --> 00:13:07,787 His new wife and kids are moving into our house tomorrow. 257 00:13:07,874 --> 00:13:10,485 Now I have a step-brother and step-sister. 258 00:13:10,572 --> 00:13:14,489 Total morons. You have no idea what that's like. 259 00:13:14,576 --> 00:13:16,926 -DANA: Oh, yes, we do. -J.T.: Oh. 260 00:13:17,013 --> 00:13:18,449 Tell me something. 261 00:13:18,536 --> 00:13:20,103 When you look at your new step-siblings, 262 00:13:20,190 --> 00:13:22,845 do the words "Trailer trash" spring to mind? 263 00:13:25,282 --> 00:13:29,286 TODD: It's just that all these strange people are gonna be moving into my house, 264 00:13:29,373 --> 00:13:32,594 using our stuff and putting all their junk in my closet. 265 00:13:32,681 --> 00:13:35,162 [LAUGHS] You think that's bad, buddy? 266 00:13:35,249 --> 00:13:37,381 Let's talk bathroom, okay? 267 00:13:37,468 --> 00:13:40,167 Try to get a little privacy to read the sports page 268 00:13:40,254 --> 00:13:41,864 while some witch is banging on the door saying, 269 00:13:41,951 --> 00:13:44,432 "Are you done yet? I have to put on my makeup." 270 00:13:44,519 --> 00:13:47,739 Like makeup's gonna help. You know what I mean? 271 00:13:47,827 --> 00:13:50,612 Listen, greaseball, we're supposed to be helping this guy. 272 00:13:50,699 --> 00:13:55,573 Who are you calling greaseball? 273 00:13:55,660 --> 00:13:59,969 -Don't make fun of my hair. -Okay. 274 00:14:00,056 --> 00:14:01,666 You know, Dana, you're a real pain in the butt. 275 00:14:01,753 --> 00:14:04,278 [LAUGHS] Oh, that's witty. 276 00:14:04,365 --> 00:14:05,888 -J.T.: Throw up! -DANA: Please. 277 00:14:05,975 --> 00:14:08,412 [DIAL-TONE] 278 00:14:11,720 --> 00:14:13,026 Todd? 279 00:14:13,635 --> 00:14:14,854 Todd? 280 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 Todd! Todd! 281 00:14:16,551 --> 00:14:17,595 -DANA: Hello? -J.T.: Todd! 282 00:14:17,682 --> 00:14:18,683 Todd, we're here for you. 283 00:14:19,728 --> 00:14:20,816 Todd! 284 00:14:23,863 --> 00:14:25,168 What did the say? 285 00:14:25,255 --> 00:14:27,388 Okay, Officer, thank you, bye. 286 00:14:29,042 --> 00:14:30,652 The police are up at Lookout cliff. 287 00:14:30,739 --> 00:14:35,004 Todd hasn't been there yet. 288 00:14:35,091 --> 00:14:36,223 Good. 289 00:14:39,791 --> 00:14:42,620 We screwed up huge. 290 00:14:42,707 --> 00:14:45,972 That kid was desperate for somebody to talk to. 291 00:14:46,059 --> 00:14:48,844 Yeah. We really blew it. All we could do is 292 00:14:48,931 --> 00:14:51,934 rag on each other about our stuff. 293 00:14:52,021 --> 00:14:54,676 You know, I remember what it was like when you guys moved into our house. 294 00:14:54,763 --> 00:14:58,245 [CHUCKLES] Yeah, me too. 295 00:14:58,332 --> 00:15:01,248 When dad told me we were moving in with a bunch of strangers, 296 00:15:02,466 --> 00:15:04,425 I felt... [SIGHS] 297 00:15:04,512 --> 00:15:07,341 really, really scared. 298 00:15:07,428 --> 00:15:10,561 Yeah. Yeah, me too. 299 00:15:10,648 --> 00:15:12,781 It probably would have been easier if we had somebody to talk to 300 00:15:12,868 --> 00:15:14,739 who had been through the same thing, you know. 301 00:15:19,527 --> 00:15:21,833 Hi, is this the Family Helpline? 302 00:15:21,921 --> 00:15:24,880 Yeah, but don't expect too much from us. We stink. 303 00:15:26,012 --> 00:15:28,492 Tell me about it. I'm Todd. 304 00:15:28,579 --> 00:15:33,367 You must be Spud and Barkie. 305 00:15:33,454 --> 00:15:37,849 Thank God you're okay. 306 00:15:37,937 --> 00:15:41,157 But now that you're here, we can... we can have a rational dialog. 307 00:15:41,244 --> 00:15:43,420 And we can deal with all the issues that are troubling you, 308 00:15:43,507 --> 00:15:45,292 and we can get to the root of your depression, 309 00:15:45,379 --> 00:15:47,468 so you can become a complete, 310 00:15:47,555 --> 00:15:50,166 and fully functioning human being once again. [CHUCKLES] 311 00:15:57,043 --> 00:16:01,308 Anyway, we're really glad that you came here to talk. 312 00:16:01,395 --> 00:16:05,181 Okay, look, we know getting into a step-family is really rough, 313 00:16:05,268 --> 00:16:08,532 but trust me, it is not worth driving off a cliff. 314 00:16:08,619 --> 00:16:11,448 Well, I know that. It's just that these new people moving in, 315 00:16:11,535 --> 00:16:13,624 everything's changing so fast. 316 00:16:13,711 --> 00:16:17,237 And... nothing seems to make sense anymore. 317 00:16:17,324 --> 00:16:20,631 It takes time to get used to the whole... 318 00:16:20,718 --> 00:16:22,198 step-family thing. 319 00:16:22,285 --> 00:16:25,332 But, it gets better, I promise. 320 00:16:25,419 --> 00:16:27,769 Especially if you have a sense of humor. 321 00:16:27,856 --> 00:16:30,337 Exactly! If you're gonna be part of the same family, 322 00:16:30,424 --> 00:16:32,817 you gotta learn bust each other's chops once in a while. 323 00:16:32,904 --> 00:16:34,950 I mean, look, if I didn't like Dana, 324 00:16:35,037 --> 00:16:38,127 you think I'd be able to call her a butt-ugly cow pie, huh? 325 00:16:39,955 --> 00:16:46,135 And if I didn't like J.T., 326 00:16:46,222 --> 00:16:47,484 That was a good one. 327 00:16:47,571 --> 00:16:50,226 -DANA: Stop it. -J.T.: No, really. 328 00:16:50,313 --> 00:16:51,793 -DANA: No! -J.T.: Really, that was great. 329 00:16:51,880 --> 00:16:54,013 -J.T.: Gimme some skin on that. -DANA: Oh, stop! 330 00:16:56,972 --> 00:17:00,628 You know, being in a step-family is starting to sound kind of cool. 331 00:17:00,715 --> 00:17:03,631 You got any good slams for a real dorky step-sister? 332 00:17:03,718 --> 00:17:05,502 Oh-ho-ho, he is the king. 333 00:17:05,589 --> 00:17:08,592 [LAUGHS] I got a million of them. 334 00:17:08,679 --> 00:17:10,768 All right, here is the key. 335 00:17:10,855 --> 00:17:12,248 Dog names work really well... 336 00:17:22,737 --> 00:17:24,913 So, how're you doing, honey? 337 00:17:25,000 --> 00:17:27,089 [CRYING] Oh, fine! 338 00:17:27,176 --> 00:17:33,313 Why should I be fine, Frank? 339 00:17:33,400 --> 00:17:36,403 I bet her first word's gonna be "Dudesie." 340 00:17:43,671 --> 00:17:46,413 It's much more serious than that, Frank, I was reading this book. 341 00:17:46,500 --> 00:17:48,415 There's a chapter that tells about what's happening, it's called 342 00:17:48,502 --> 00:17:50,939 "The maternal hate syndrome." 343 00:17:51,026 --> 00:17:53,246 They have over 50 documented cases 344 00:17:53,333 --> 00:17:57,337 where babies naturally hate their mothers. 345 00:17:57,424 --> 00:18:02,820 Carol, Lilly is a normal, beautiful little girl who loves you. 346 00:18:02,907 --> 00:18:04,735 She's not gonna hate you till she's a teenager. 347 00:18:04,822 --> 00:18:06,911 -[CAROL SHOUTS] No! -[KNOCKING AT DOOR] 348 00:18:06,998 --> 00:18:09,349 And she's coming. 349 00:18:09,436 --> 00:18:12,613 Hey, guys. Thought you might want to say night-night to little muffin 350 00:18:12,700 --> 00:18:14,354 before we head down to the couch. 351 00:18:14,441 --> 00:18:16,791 Oh, honey, just hold her for a moment, okay? 352 00:18:16,878 --> 00:18:18,575 [LAUGHS] Okay, sure, 353 00:18:18,662 --> 00:18:21,578 -[CODY LAUGHING] -CAROL: Now, don't cry, okay, Lilly. 354 00:18:21,665 --> 00:18:24,625 -CAROL: Please. Oh! -[LILLY CRYING] 355 00:18:28,672 --> 00:18:31,153 [CRYING] Lilly! 356 00:18:33,286 --> 00:18:35,853 Please stop crying! 357 00:18:37,681 --> 00:18:38,813 -CAROL: [ANGRILY] What? -CODY: Uh... 358 00:18:43,557 --> 00:18:46,864 You know, I'm not Dr. Obi-G-Y-N Kenobi, dude, you know. 359 00:18:52,740 --> 00:18:55,003 -CAROL: [SHOUTS] Tense? -CODY: Yeah, just a little. 360 00:18:55,090 --> 00:18:58,572 [CODY LAUGHS] 361 00:18:58,659 --> 00:19:00,574 maybe babies can tell how uptight you are. 362 00:19:00,661 --> 00:19:03,620 And, dude, you gotta find a way to relax around Lilly. 363 00:19:03,707 --> 00:19:07,189 Oh, Cody, how can I relax? She's been crying, 364 00:19:07,276 --> 00:19:09,322 I haven't slept for a week. 365 00:19:09,409 --> 00:19:11,672 Yeah, I hear you. 366 00:19:11,759 --> 00:19:14,501 You just got to find a way to work past all that, you know, like... 367 00:19:14,588 --> 00:19:17,373 Hey, no matter how much her crying just drives you crazy, 368 00:19:17,460 --> 00:19:19,462 gnawing on your nerves and everything. 369 00:19:19,549 --> 00:19:20,942 You gotta just pretend you like it. 370 00:19:21,029 --> 00:19:23,031 Kind of like a Joey Lawrence concert. [LAUGHS] 371 00:19:27,992 --> 00:19:29,559 I'll try anything. 372 00:19:29,646 --> 00:19:31,170 -CODY: Okay. -CAROL: What do I do? 373 00:19:31,257 --> 00:19:34,477 Okay, first thing, like, just sit down, relax. 374 00:19:34,564 --> 00:19:37,306 -It's a nice chair over here. -Okay. 375 00:19:37,393 --> 00:19:38,525 -CODY: Okay, cool. -CAROL: Okay. 376 00:19:38,612 --> 00:19:41,832 -Now, take a deep breath. -Yeah. 377 00:19:41,919 --> 00:19:44,139 -[INHALES DEEPLY] -[CODY INHALES DEEPLY] 378 00:19:45,575 --> 00:19:48,187 -And just get mellow. -Okay. 379 00:19:48,274 --> 00:19:50,885 -Mellow. -Mellow. 380 00:19:50,972 --> 00:19:52,887 [CAROL CONTINUES INHALING DEEPLY] 381 00:19:52,974 --> 00:19:54,715 Okay, Lilly. 382 00:19:54,802 --> 00:20:01,374 All right. 383 00:20:01,461 --> 00:20:02,766 -CAROL: Yes, yes. -[LILLY STOPS CRYING] 384 00:20:02,853 --> 00:20:07,031 See? 385 00:20:07,118 --> 00:20:10,252 Your mommy will be here all night here, yes. 386 00:20:10,339 --> 00:20:11,819 CAROL: [WHISPERS] Yeah. 387 00:20:13,168 --> 00:20:14,343 CODY: [WHISPERS] You got it. 388 00:20:17,390 --> 00:20:19,043 -CAROL: [WHISPERS] It worked. -CODY: [LAUGHS] Yeah. 389 00:20:19,130 --> 00:20:20,915 Thought it wouldn't? 390 00:20:21,002 --> 00:20:22,743 -[MOUTHING] Thank you. -Okay. 391 00:20:22,830 --> 00:20:25,876 Goodnight, Carol. Bye, Lilly. [LAUGHS] 392 00:20:25,963 --> 00:20:28,923 You guys. [WHISPERS] Night-night, Uncle Frank. 393 00:20:29,010 --> 00:20:30,577 [CODY LAUGHS] 394 00:20:33,188 --> 00:20:35,930 -Honey. -Mm-hmm. 395 00:20:36,017 --> 00:20:37,366 -FRANK: [WHISPERS] You did it. -CAROL: Mm-hmm. 396 00:20:38,237 --> 00:20:41,327 She's quiet. Oh! 397 00:20:41,414 --> 00:20:44,243 Oh, Carol, I'm so proud of you. 398 00:20:44,330 --> 00:20:46,332 CAROL: Mm. 399 00:20:46,419 --> 00:20:49,248 In fact, I'd like to give you a little reward. 400 00:20:52,642 --> 00:20:55,776 [THEME MUSIC PLAYING] 401 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 Okay, there, Lilly. 402 00:21:00,346 --> 00:21:04,654 Now, you seem like an honest kind of chick, huh? [LAUGHS] 403 00:21:04,741 --> 00:21:06,439 You mind if I ask you a couple of questions? 404 00:21:06,526 --> 00:21:08,267 [COOS] 405 00:21:11,835 --> 00:21:16,579 Is it just me 406 00:21:16,666 --> 00:21:18,625 [MUMBLING] 407 00:21:18,712 --> 00:21:20,496 Totally. Yeah. 408 00:21:20,583 --> 00:21:24,239 That Screech dude is starting to get on my nerves too. 409 00:21:24,326 --> 00:21:26,720 Okay, number two, now. 410 00:21:26,807 --> 00:21:28,809 What is with that President Clinton's 411 00:21:28,896 --> 00:21:31,290 funky running shorts, huh? [LAUGHS] 412 00:21:31,377 --> 00:21:33,161 I mean, his shorts are like that big 413 00:21:33,248 --> 00:21:35,729 and his but's only about that big up till here. 414 00:21:35,816 --> 00:21:37,034 [GIGGLES] 415 00:21:37,121 --> 00:21:38,514 [LAUGHS] Totally. 416 00:21:38,601 --> 00:21:41,387 Yeah. Oh, man, I tell ya' what, 417 00:21:41,474 --> 00:21:43,867 we got one mind or what? [LAUGHS] 418 00:21:43,954 --> 00:21:45,391 [MUMBLES] 31061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.