Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:11,054
[FOOTSTEPS APPROACHING]
2
00:00:15,493 --> 00:00:16,581
[WHISPERING] Frank.
3
00:00:18,279 --> 00:00:20,020
Frank, wake up.
4
00:00:20,107 --> 00:00:21,891
I'm sorry,
from the back,
you both look the same.
5
00:00:27,592 --> 00:00:29,464
What, honey?
6
00:00:29,551 --> 00:00:31,509
Frank, I think I hear
strange footsteps
in the house.
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,338
Mommy.
8
00:00:36,297 --> 00:00:37,646
Where are you, Mommy?
9
00:00:37,733 --> 00:00:39,778
I need you.
10
00:00:39,865 --> 00:00:41,389
Oh, he must be sleepwalking.
11
00:00:41,476 --> 00:00:42,825
Aw, jeez.
12
00:00:42,912 --> 00:00:46,089
Hey, Mommy,
I'm really scared tonight.
13
00:00:46,176 --> 00:00:47,525
Can I sleep
with you and Daddy?
14
00:00:47,612 --> 00:00:50,006
Oh, no, no, no, no, no.
Now, no, no, no.
15
00:00:55,751 --> 00:00:58,058
Mommy, I love you and Daddy.
16
00:00:58,145 --> 00:00:59,102
-[GRUNTS]
-[LAUGHS]
17
00:01:01,365 --> 00:01:02,932
That does it.
18
00:01:03,019 --> 00:01:04,325
I'm waking him up
and he's getting out of here.
19
00:01:04,412 --> 00:01:07,415
No, Frank!
You can't wake up
a sleepwalker.
20
00:01:07,502 --> 00:01:10,809
It can cause severe
trauma and confusion.
21
00:01:10,896 --> 00:01:12,942
Carol, it's Cody.
Who's gonna notice
the difference?
22
00:01:15,814 --> 00:01:17,338
Cody?
23
00:01:17,425 --> 00:01:18,687
Yes, Mommy?
24
00:01:18,774 --> 00:01:22,169
Yeah, Cody,
how old are you, Cody?
25
00:01:22,256 --> 00:01:24,910
-I'm this many.
-Ah!
26
00:01:27,043 --> 00:01:28,218
He thinks he's five years old.
27
00:01:28,305 --> 00:01:29,959
Yeah, I can see that.
28
00:01:30,046 --> 00:01:33,658
Well, five years old,
is a big boy.
29
00:01:33,745 --> 00:01:35,965
And big boys sleep
in their own...
30
00:01:36,922 --> 00:01:38,533
vans.
31
00:01:38,620 --> 00:01:40,578
-Come on,
go to sleep in your van.
-Okay.
32
00:01:40,665 --> 00:01:43,973
Here we go.
[CHUCKLES] Whoopee.
33
00:01:44,060 --> 00:01:45,714
-Hey, Daddy.
-Huh?
34
00:01:45,801 --> 00:01:48,804
Would you sing me
a song and tuck me in?
35
00:01:48,891 --> 00:01:51,328
Now, you're getting
on my nerves.
36
00:01:51,415 --> 00:01:52,764
Come on, Frank.
37
00:01:53,330 --> 00:01:54,984
[CRYING]
38
00:01:55,071 --> 00:01:57,726
All right! Oh!
Okay, okay, okay, okay.
39
00:01:57,813 --> 00:01:59,554
We'll sing a song.
40
00:01:59,641 --> 00:02:03,601
-♪ Itsy bitsy spider
-♪ Itsy bitsy spider
41
00:02:03,688 --> 00:02:06,430
♪ Went up the waterspout
42
00:02:06,517 --> 00:02:08,389
[LAUGHS]
43
00:02:08,476 --> 00:02:13,829
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
44
00:02:15,570 --> 00:02:17,093
[THEME SONG PLAYING]
45
00:02:17,180 --> 00:02:19,400
[SCREAMING]
46
00:02:22,664 --> 00:02:24,187
MAN:
♪ The dream got broken
47
00:02:24,274 --> 00:02:26,146
♪ Seemed like all was lost
48
00:02:26,233 --> 00:02:28,104
♪ What would be the future?
49
00:02:28,191 --> 00:02:29,584
♪ Could you pay the cost?
50
00:02:29,671 --> 00:02:30,759
♪ You wonder
51
00:02:30,846 --> 00:02:32,804
♪ Will there ever be
52
00:02:32,891 --> 00:02:34,719
♪ A second time around?
53
00:02:36,330 --> 00:02:37,592
WOMAN:
♪ Woah-a, woah-a
54
00:02:37,679 --> 00:02:39,333
♪ When the tears are over
55
00:02:39,420 --> 00:02:41,639
♪ And the moment has come
56
00:02:41,726 --> 00:02:45,208
♪ Say, "My Lord
I think I found someone"
57
00:02:45,295 --> 00:02:47,384
♪ You know it will be better
58
00:02:47,471 --> 00:02:48,994
♪ 'Cause you're
putting it together
59
00:02:49,081 --> 00:02:52,172
♪ For the second time around
60
00:02:57,916 --> 00:03:00,789
ALL:
♪ Step by step, day by day
61
00:03:00,876 --> 00:03:02,094
WOMAN:
♪ Day by day
62
00:03:02,182 --> 00:03:03,574
ALL:
♪ A fresh start over
63
00:03:03,661 --> 00:03:05,402
♪ A different hand to play
64
00:03:05,489 --> 00:03:07,317
♪ The deeper we fall
65
00:03:07,404 --> 00:03:09,493
♪ The stronger we stay
66
00:03:09,580 --> 00:03:11,582
WOMAN:
♪ We'll make it better
67
00:03:11,669 --> 00:03:14,281
MAN:
♪ Second time around ♪
68
00:03:27,598 --> 00:03:30,471
So, as you've probably
found in your readings,
69
00:03:30,558 --> 00:03:32,690
Plato and Nietzsche
weren't just philosophers,
70
00:03:32,777 --> 00:03:34,257
they were pioneers
in the field of ethics.
71
00:03:35,432 --> 00:03:37,173
Okay, that's all for today.
72
00:03:37,260 --> 00:03:39,567
I've graded your papers.
You can pick them up
on the way out.
73
00:03:39,654 --> 00:03:42,004
[GROANING]
74
00:03:42,091 --> 00:03:45,050
Mmm-hmm, groaning,
that's exactly what I did when
I read most of your papers.
75
00:03:45,137 --> 00:03:47,139
But happily,
one did stand out.
76
00:03:47,227 --> 00:03:49,316
So much so that
I gave it an A+.
77
00:03:49,403 --> 00:03:50,969
Okay, see you Thursday.
78
00:03:56,584 --> 00:03:57,889
[CHUCKLES]
79
00:03:57,976 --> 00:04:00,283
Gee, an A+.
80
00:04:00,370 --> 00:04:02,851
I wonder
who could've gotten that?
81
00:04:02,938 --> 00:04:04,592
Maybe it's me.
82
00:04:04,679 --> 00:04:08,291
Yeah, right, you don't
even know how to spell "A+."
83
00:04:08,378 --> 00:04:10,424
All right, fine, you got
the highest grade
in the class.
84
00:04:10,511 --> 00:04:11,990
You're still stuck
with that face.
85
00:04:12,077 --> 00:04:13,253
-[LAUGHS SARCASTICALLY]
-[LAUGHS MOCKINGLY]
86
00:04:16,995 --> 00:04:18,170
Thank you, Professor Flynn.
87
00:04:18,258 --> 00:04:20,042
You're welcome, Ms. Foster.
88
00:04:20,129 --> 00:04:22,218
J.T., you did a great job
on this paper.
89
00:04:22,305 --> 00:04:24,394
Thank you.
90
00:04:24,481 --> 00:04:26,222
You keep this up, and
you could end up being
my favorite student.
91
00:04:31,923 --> 00:04:33,795
You gave me an A+.
92
00:04:33,882 --> 00:04:36,145
Oh, man, I haven't
gotten one of these
since Coloring.
93
00:04:36,232 --> 00:04:37,842
[LAUGHS]
94
00:04:41,324 --> 00:04:43,718
So, Dana, how's that A+, huh?
95
00:04:43,805 --> 00:04:48,462
[SIGHS] I can't believe this.
She gave me a B.
96
00:04:48,549 --> 00:04:51,552
I mean, I'm
the smartest person in there.
97
00:04:51,639 --> 00:04:54,381
If I didn't get the A+,
then who did?
98
00:04:54,468 --> 00:04:56,687
Gee, I don't know.
99
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
Could it be... me?
100
00:04:58,385 --> 00:04:59,690
[LAUGHS BOISTEROUSLY]
101
00:04:59,777 --> 00:05:01,170
-Give me that.
-Yeah.
102
00:05:02,519 --> 00:05:04,391
You got an A+?
103
00:05:04,478 --> 00:05:07,002
That's right, Barky.
Eat my GPA.
104
00:05:08,917 --> 00:05:11,093
This stinks.
105
00:05:11,180 --> 00:05:13,095
I'm going back there
and I'm talking
to Professor Flynn about this.
106
00:05:13,182 --> 00:05:14,444
You do that.
107
00:05:14,531 --> 00:05:15,967
I'm gonna
get this thing framed.
108
00:05:20,581 --> 00:05:23,671
No, I'm not seeing
Phil anymore.
109
00:05:23,758 --> 00:05:27,283
Actually, there's
a new guy that
I'm very interested in.
110
00:05:27,370 --> 00:05:29,938
[LAUGHS] No, he's a student.
His name is J.T.
111
00:05:33,071 --> 00:05:34,508
I know he's young.
112
00:05:34,595 --> 00:05:36,031
But I can't help it.
He's got a cute butt.
113
00:05:38,033 --> 00:05:40,296
"Cute butt"?
114
00:05:40,383 --> 00:05:43,604
Yeah, I buttered him up
by giving him an A+
115
00:05:43,691 --> 00:05:45,823
and tonight, I'm going
to invite him over to my place
116
00:05:45,910 --> 00:05:48,478
and show him the true meaning
of "teacher's pet."
117
00:05:48,565 --> 00:05:49,523
[GIGGLES]
118
00:05:56,094 --> 00:05:58,358
I'm telling you Al,
when I get this barbecue
put together,
119
00:05:58,445 --> 00:06:01,230
I'll be able to cook
400 hot dogs in an hour.
120
00:06:03,101 --> 00:06:04,276
That's great, Dad.
121
00:06:04,364 --> 00:06:05,539
Yeah, bud.
122
00:06:10,239 --> 00:06:11,936
What's all this?
123
00:06:12,023 --> 00:06:13,590
Dad's becoming
the Wiener King.
124
00:06:17,072 --> 00:06:20,771
Oh, honey, I'm telling you,
I got the deal of the century
125
00:06:20,858 --> 00:06:23,992
on the top of the line,
outdoor, meat grilling system.
126
00:06:24,079 --> 00:06:26,124
I mean, it's got
three cooking surfaces,
127
00:06:26,211 --> 00:06:31,391
a smoker, a rotisserie,
and enough propane
to launch a rocket.
128
00:06:31,478 --> 00:06:34,698
Frank, why on earth
do we need
the "mother of all barbecues?"
129
00:06:36,918 --> 00:06:38,354
You're not a man, are you?
130
00:06:41,705 --> 00:06:44,012
You just don't understand
the beauty, honey,
131
00:06:44,099 --> 00:06:49,104
of 15,000 BTUs
scorching their way through
a hunk of raw meat.
132
00:06:50,279 --> 00:06:52,760
Now, that's manly.
133
00:06:52,847 --> 00:06:55,371
I'm telling you, honey,
when I get
this bad boy fired up,
134
00:06:55,458 --> 00:06:59,331
you'll be able to shove a cow
in one end, and get burgers
and steaks out of the other.
135
00:07:01,246 --> 00:07:03,814
Yeah, and you're putting
this inferno
together yourself?
136
00:07:03,901 --> 00:07:05,642
Uh-huh, you betcha.
137
00:07:05,729 --> 00:07:08,123
Don't you think you oughtta
even look at the directions?
138
00:07:08,210 --> 00:07:12,083
[CHUCKLES] Honey, directions
are for people who have
no idea what they're doing.
139
00:07:13,694 --> 00:07:15,913
Wouldn't that be you?
140
00:07:18,655 --> 00:07:22,398
[CLICKS TONGUE]
Carol, I am a contractor.
I build houses.
141
00:07:22,485 --> 00:07:24,313
How tough can a barbecue be?
142
00:07:24,400 --> 00:07:25,923
Yeah, well, that's what
you said when you fixed
the water heater
143
00:07:26,010 --> 00:07:27,925
and you blew off
the side of the house.
144
00:07:28,012 --> 00:07:29,318
[SCOFFS]
145
00:07:32,103 --> 00:07:33,278
Women.
146
00:07:36,368 --> 00:07:39,023
"Intermittent flow
restrictor valve."
147
00:07:40,677 --> 00:07:41,722
[SCOFFS]
148
00:07:47,423 --> 00:07:48,990
[CHUCKLES]
149
00:07:53,995 --> 00:07:56,954
J.T., I just want you
to know I was right.
150
00:07:57,041 --> 00:07:59,000
You didn't deserve that A+.
151
00:07:59,087 --> 00:08:02,003
[CHUCKLES]
Dana, babe, let it go, huh.
152
00:08:04,440 --> 00:08:08,749
If you keep harping on this,
you're just gonna wind up
a bitter old hag.
153
00:08:08,836 --> 00:08:11,142
Oh! It's too late.
[LAUGHS]
154
00:08:16,321 --> 00:08:18,323
For your information,
155
00:08:18,410 --> 00:08:20,587
the only reason
you got that A+
156
00:08:20,674 --> 00:08:23,328
is because the professor
wants to seduce you.
157
00:08:24,634 --> 00:08:26,244
Get out of here.
158
00:08:26,331 --> 00:08:28,856
I overheard her on the phone.
159
00:08:28,943 --> 00:08:32,033
She's going to invite you
to her apartment tonight
160
00:08:32,120 --> 00:08:35,645
for a little horizontal
teacher's conference.
161
00:08:37,342 --> 00:08:39,649
Yeah, right, Dana.
162
00:08:39,736 --> 00:08:43,218
Not only does this gorgeous
babe give me an A+, but she
also wants to jump my bones?
163
00:08:43,305 --> 00:08:45,873
[SCOFFS] Yeah, right, Dana.
I should be so lucky.
164
00:08:46,874 --> 00:08:48,179
[PHONE RINGING]
165
00:08:49,050 --> 00:08:50,617
Hello?
166
00:08:50,704 --> 00:08:52,619
Yeah, this is J.T.
167
00:08:52,706 --> 00:08:53,924
Hi, Professor Flynn.
168
00:08:54,011 --> 00:08:55,317
Oh!
169
00:08:57,188 --> 00:08:59,843
[WHISPERS]
I told you! I told you!
170
00:08:59,930 --> 00:09:02,063
Sure, I'd be happy
to help you do some research.
171
00:09:02,150 --> 00:09:03,804
Oh!
Research!
172
00:09:06,633 --> 00:09:10,027
Right, right.
315 Sycamore Lane,
173
00:09:11,376 --> 00:09:13,596
-Apartment 207.
-[SCOFFS]
174
00:09:13,683 --> 00:09:16,207
All right. Yeah, fine.
See you at 8:00.
175
00:09:16,294 --> 00:09:17,818
-Bye.
-Ah!
176
00:09:17,905 --> 00:09:18,862
See?
177
00:09:20,124 --> 00:09:22,736
My God, Dana, you were right.
178
00:09:25,129 --> 00:09:27,741
She wants to get me
over there so she can
have her way with me.
179
00:09:29,307 --> 00:09:31,527
Yes! Yes!
Touchdown!
180
00:09:33,050 --> 00:09:34,312
You the man!
181
00:09:38,447 --> 00:09:40,710
I can't believe
you're going to do this.
182
00:09:40,797 --> 00:09:42,669
What's so hard
to believe, Dana?
183
00:09:42,756 --> 00:09:45,280
I'll get great grades
in school,
184
00:09:45,367 --> 00:09:48,065
a little hands on
tutoring at night.
185
00:09:48,152 --> 00:09:49,719
I'm not seeing
a down side here, Dana.
186
00:09:53,462 --> 00:09:56,552
J.T., I know this seems like
your dream come true,
187
00:09:56,639 --> 00:10:00,730
but your first time
should be something special.
188
00:10:00,817 --> 00:10:03,385
It should be
with somebody that you love.
189
00:10:03,472 --> 00:10:07,041
[SCOFFS] And who says
this is my first time?
190
00:10:11,175 --> 00:10:12,873
Okay, it's my first time.
191
00:10:14,875 --> 00:10:16,398
But... But so what, Dana?
192
00:10:16,485 --> 00:10:18,313
I've been to the zoo,
I know what goes where.
193
00:10:24,536 --> 00:10:28,976
J.T., I never thought
I would say this, but
you are not a zoo animal.
194
00:10:31,718 --> 00:10:35,243
Sex is a lot more
than "what goes where."
195
00:10:35,330 --> 00:10:41,553
[SIGHS] It's about feelings
and emotions and intimacy.
196
00:10:41,641 --> 00:10:45,166
If you sleep with this woman
that you barely know,
197
00:10:45,253 --> 00:10:51,868
it'll be cheap,
tawdry, and loveless.
198
00:10:51,955 --> 00:10:55,785
I mean, is that what you want
for your first memory of love?
199
00:10:58,788 --> 00:11:00,268
Yeah, buddy!
200
00:11:00,355 --> 00:11:01,530
[LAUGHS]
201
00:11:18,808 --> 00:11:20,375
[DOORBELL RINGS]
202
00:11:27,338 --> 00:11:28,731
Hi.
203
00:11:28,818 --> 00:11:29,906
Hi.
204
00:11:29,993 --> 00:11:31,212
Come on in.
205
00:11:37,174 --> 00:11:41,309
Wow, Professor Flynn,
you look a lot different
than you do in class.
206
00:11:41,396 --> 00:11:43,137
[CHUCKLES]
207
00:11:43,224 --> 00:11:46,140
Listen, why don't you
call me by my first name.
208
00:11:46,793 --> 00:11:47,881
Which is?
209
00:11:47,968 --> 00:11:49,621
Heather.
210
00:11:49,709 --> 00:11:52,799
Heather, you mean
like Locklear?
211
00:11:52,886 --> 00:11:54,061
Exactly.
212
00:11:54,148 --> 00:11:55,192
Wow!
213
00:11:57,760 --> 00:12:00,328
Would you, uh, like some wine?
214
00:12:00,415 --> 00:12:01,721
Sure. [CHUCKLES NERVOUSLY]
215
00:12:08,466 --> 00:12:09,729
[UNCORKS BOTTLE]
216
00:12:12,732 --> 00:12:15,256
So, you're a teacher, huh?
217
00:12:19,216 --> 00:12:20,565
That's right.
218
00:12:21,610 --> 00:12:22,829
Wow, that's great.
219
00:12:22,916 --> 00:12:26,093
I've had a lot of teachers.
220
00:12:26,180 --> 00:12:29,879
No, I don't mean, "had"
in the biblical sense,
221
00:12:29,966 --> 00:12:34,014
I mean, I was just
in their class, yeah.
222
00:12:34,101 --> 00:12:36,799
Look, you seem
a little nervous.
223
00:12:36,886 --> 00:12:38,496
You know, there's
no reason to be.
224
00:12:38,583 --> 00:12:40,672
Nervous?
No way, I'm not nervous.
225
00:12:40,760 --> 00:12:42,544
[LAMP CLATTERING]
226
00:12:42,631 --> 00:12:43,980
[CHUCKLES]
227
00:12:45,286 --> 00:12:47,854
So,
228
00:12:47,941 --> 00:12:50,813
what's this research project
you wanted to
talk to me about?
229
00:12:50,900 --> 00:12:55,165
J.T., I have a
confession to make.
230
00:12:55,252 --> 00:12:58,342
I didn't invite you
over here to do research.
231
00:12:58,429 --> 00:13:00,867
I invited you because...
232
00:13:00,954 --> 00:13:02,694
I find you very...
233
00:13:03,608 --> 00:13:06,524
very attractive.
234
00:13:06,611 --> 00:13:11,529
Wow, I think
you're great looking, too.
235
00:13:11,616 --> 00:13:14,576
As a matter of fact, you are
the prettiest teacher I've had
236
00:13:14,663 --> 00:13:16,665
since Ms. Bostock
in kindergarten.
237
00:13:18,754 --> 00:13:20,060
-Oh, man, that was lame.
-No.
238
00:13:21,713 --> 00:13:23,977
Actually, it was very sweet.
239
00:13:24,064 --> 00:13:26,718
But I guarantee after tonight,
240
00:13:26,806 --> 00:13:28,982
you're gonna forget
all about Ms. Bostock,
241
00:13:29,069 --> 00:13:33,377
because I'm going to
teach you things you never
learned in grade school.
242
00:13:37,642 --> 00:13:39,340
[COUGHS]
243
00:13:46,086 --> 00:13:50,003
That's great.
But, uh, I thought
we'd talk first.
244
00:13:50,917 --> 00:13:53,049
Well, I'd rather do this.
245
00:13:57,749 --> 00:13:59,577
[CHUCKLES] Oh.
246
00:13:59,664 --> 00:14:03,190
That was great, too...
247
00:14:03,277 --> 00:14:08,456
but if we're gonna get
friendly, and you obviously
want to get friendly,
248
00:14:08,543 --> 00:14:12,242
then, uh, maybe we should
get to know each other, huh?
249
00:14:12,329 --> 00:14:14,288
Yeah.
250
00:14:14,375 --> 00:14:16,681
Well, I already
know everything
I need to know about you.
251
00:14:16,768 --> 00:14:19,597
You're here and you're cute.
252
00:14:21,991 --> 00:14:24,254
Okay, I'll talk first.
253
00:14:24,341 --> 00:14:27,823
I was born in Sheboygan.
I have a hobby,
I like fishing.
254
00:14:27,910 --> 00:14:29,129
Do you like fishing?
255
00:14:29,216 --> 00:14:31,305
Shut up, J.T.
256
00:14:31,392 --> 00:14:34,917
Oh, I caught my first
big mouth bass
when I was nine.
257
00:14:35,004 --> 00:14:36,614
Ah! Do you know...
258
00:14:42,098 --> 00:14:45,101
Do you know why they call it
a big mouth bass?
259
00:14:46,450 --> 00:14:47,712
I don't care.
260
00:14:51,020 --> 00:14:52,630
[GROANS] You know,
261
00:14:54,981 --> 00:14:57,548
it's getting
just a tad bit warm in here.
262
00:14:57,635 --> 00:15:00,943
I can definitely
take care of that.
263
00:15:01,030 --> 00:15:04,077
Hey, look, look, hey.
I think I want to stop.
264
00:15:04,164 --> 00:15:06,340
Why?
265
00:15:06,427 --> 00:15:09,299
[SIGHS]
I don't think I can do this.
266
00:15:09,386 --> 00:15:11,127
Don't you want me?
267
00:15:11,214 --> 00:15:13,347
[SCOFFS] More than
my next five minutes
of oxygen.
268
00:15:16,393 --> 00:15:17,568
Then what's the problem?
269
00:15:19,005 --> 00:15:20,963
[SIGHS]
270
00:15:21,050 --> 00:15:22,660
I can't believe
I'm saying this,
271
00:15:24,097 --> 00:15:26,447
but I don't want
to sleep with you.
272
00:15:26,534 --> 00:15:29,841
[SIGHS] I told you,
you don't have to be nervous.
273
00:15:29,929 --> 00:15:32,888
Just relax and
I'll take care of everything.
274
00:15:36,109 --> 00:15:38,067
[WHIMPERS]
275
00:15:38,154 --> 00:15:41,070
Oh, God, I know we don't
talk much, but I could
use your help right now.
276
00:15:45,509 --> 00:15:48,948
Look, look, look, I got to
get out of here before I do
something I'm gonna regret.
277
00:15:49,035 --> 00:15:50,253
Are you sure?
278
00:15:51,776 --> 00:15:53,909
No, that's why I'm leaving.
279
00:15:55,171 --> 00:15:56,694
Oh, man.
280
00:15:56,781 --> 00:15:58,305
[GROANS]
281
00:16:11,187 --> 00:16:12,188
[SIGHS]
282
00:16:13,450 --> 00:16:15,278
This is all your fault, Dana.
283
00:16:16,453 --> 00:16:17,715
What are you talking about?
284
00:16:17,802 --> 00:16:21,545
[SCOFFS]
Oh, like you don't know.
285
00:16:21,632 --> 00:16:24,679
[IN MOCKING VOICE]
"Your first time should
be something special.
286
00:16:24,766 --> 00:16:27,377
"It should be with somebody
you really love."
287
00:16:27,464 --> 00:16:29,814
[IN NORMAL VOICE] Yeah, right.
Thanks for putting all that
junk in my head, Dana.
288
00:16:29,901 --> 00:16:31,686
You ruined my night.
289
00:16:31,773 --> 00:16:33,644
You mean, you didn't have sex?
290
00:16:33,731 --> 00:16:35,995
Do I look like
a man that had sex?
291
00:16:39,824 --> 00:16:43,480
J.T., I am amazed.
292
00:16:43,567 --> 00:16:48,485
Despite the fact
that temptation was
staring you in the face,
293
00:16:48,572 --> 00:16:51,880
you actually
did the right thing.
294
00:16:51,967 --> 00:16:54,535
I mean... I mean, here is
this gorgeous woman,
295
00:16:54,622 --> 00:16:57,059
and all she wants to do
is have sex with you.
296
00:16:58,756 --> 00:17:02,021
I mean,
she's practically saying,
297
00:17:03,065 --> 00:17:05,024
"Here, take me.
298
00:17:08,244 --> 00:17:09,724
"Rip off all my clothes.
299
00:17:09,811 --> 00:17:12,683
"Do whatever you want with me.
300
00:17:12,770 --> 00:17:14,642
"I mean, let your
hands roam free..."
301
00:17:14,729 --> 00:17:16,687
Dana, Dana, you don't
have to paint me a picture.
302
00:17:16,774 --> 00:17:18,994
I was there.
303
00:17:19,081 --> 00:17:22,084
Oh, man, I don't even want
to talk about it anymore.
304
00:17:22,171 --> 00:17:25,653
I'm gonna go upstairs
and take a very nice,
long, cold shower.
305
00:17:26,393 --> 00:17:27,655
Oh, man.
306
00:17:28,308 --> 00:17:29,526
J.T.?
307
00:17:29,613 --> 00:17:31,398
What?
308
00:17:31,485 --> 00:17:34,140
I don't know if this
means anything to you,
309
00:17:34,227 --> 00:17:37,273
but based on
the decision you made tonight,
310
00:17:37,360 --> 00:17:40,711
you definitely deserve
an A+ in ethics.
311
00:17:40,798 --> 00:17:42,670
Yeah, right, Dana.
I'm a saint.
312
00:17:42,757 --> 00:17:43,888
Great.
313
00:17:43,975 --> 00:17:45,629
But do me a favor.
314
00:17:45,716 --> 00:17:48,850
The next time a gorgeous babe
throws herself at me,
315
00:17:48,937 --> 00:17:50,634
keep your mouth shut.
316
00:17:58,729 --> 00:18:00,557
-No, no, no, honey,
I want you to see it work.
-Okay, okay.
317
00:18:00,644 --> 00:18:02,298
Come on, everybody!
318
00:18:02,385 --> 00:18:06,085
Hey, Cody, Son, come here.
I want you to see it work.
319
00:18:06,172 --> 00:18:10,089
Ah, well, there it is.
320
00:18:10,176 --> 00:18:12,482
The Meatmaster 5,000.
321
00:18:12,569 --> 00:18:14,267
Wow, Dad,
that looks pretty cool.
322
00:18:14,354 --> 00:18:17,270
Yeah, well, Son,
some day this'll all be yours.
323
00:18:21,230 --> 00:18:23,232
Hey, Frank, what are
all these extra parts for?
324
00:18:24,015 --> 00:18:25,843
Ah, who knows?
325
00:18:25,930 --> 00:18:28,411
Frank, they look
kind of important.
326
00:18:28,498 --> 00:18:31,240
Hey, Carol, let me explain
to you how this works, okay?
327
00:18:31,327 --> 00:18:34,896
At the factory, they give
a part-time job to some
dopey college kid.
328
00:18:34,983 --> 00:18:36,854
He doesn't
have anything to do,
329
00:18:36,941 --> 00:18:38,726
so he puts a lot
of extra parts in a bag
and throws them in a box.
330
00:18:38,813 --> 00:18:40,293
It's not important.
Okay?
331
00:18:40,380 --> 00:18:41,424
You ready?
332
00:18:42,643 --> 00:18:43,818
Gas on.
333
00:18:45,950 --> 00:18:46,995
Ignition.
334
00:18:47,082 --> 00:18:48,214
[GAS HISSING]
335
00:18:48,301 --> 00:18:49,389
CODY: Whoa.
336
00:18:49,476 --> 00:18:51,217
-Huh? Huh? Huh?
-Let's go.
337
00:18:51,304 --> 00:18:52,305
[ALL SCREAMING]
338
00:18:54,394 --> 00:18:56,700
CAROL: Frank, look at that!
339
00:18:56,787 --> 00:18:59,181
[ALL SCREAMING]
340
00:19:00,095 --> 00:19:01,879
[CLAMORING]
341
00:19:01,966 --> 00:19:04,317
[FIRE EXTINGUISHER HISSING]
342
00:19:11,889 --> 00:19:15,937
Just guessing here,
but I think this baby might
be the fuel regulator.
343
00:19:17,504 --> 00:19:20,507
[SCREAMING]
344
00:19:24,206 --> 00:19:25,642
Who's there?
345
00:19:25,729 --> 00:19:29,124
It's me, Mommy,
we're gonna have to hurry.
346
00:19:29,211 --> 00:19:31,909
Oh, God,
it's Baby Huey, again.
347
00:19:33,433 --> 00:19:35,174
Yeah, I'll help you pack.
348
00:19:35,261 --> 00:19:36,914
Now, let's see,
349
00:19:37,001 --> 00:19:39,613
we're gonna need a nightgown.
350
00:19:39,700 --> 00:19:42,355
We're gonna have to hurry
if we're gonna get you
to the hospital on time.
351
00:19:42,442 --> 00:19:43,747
I'll meet you in the car.
352
00:19:43,834 --> 00:19:45,271
We can't let him
take the car, Frank.
353
00:19:45,358 --> 00:19:47,534
He could drive it off a cliff.
354
00:19:47,621 --> 00:19:50,624
Well, honey, it's not like
we don't have another car.
355
00:19:52,234 --> 00:19:53,670
-Frank, would you go wake him.
-Yeah, okay.
356
00:19:53,757 --> 00:19:55,324
-And do it gently.
-Okay.
357
00:19:57,805 --> 00:20:00,286
Hey, uh, Cody.
358
00:20:01,548 --> 00:20:02,592
Yes, Daddy?
359
00:20:04,551 --> 00:20:06,292
Cody.
360
00:20:06,379 --> 00:20:08,163
I love you, Daddy.
361
00:20:08,250 --> 00:20:09,860
Cody!
362
00:20:09,947 --> 00:20:12,080
Whoa, Uncle Frank.
363
00:20:12,167 --> 00:20:13,212
Yeah.
364
00:20:13,299 --> 00:20:14,561
Carol, hey.
365
00:20:14,648 --> 00:20:15,910
Whoa.
366
00:20:15,997 --> 00:20:17,390
Was I sleepwalking again?
367
00:20:17,477 --> 00:20:18,695
Yes.
368
00:20:18,782 --> 00:20:20,741
Whew!
Why do I keep doing that?
369
00:20:20,828 --> 00:20:22,438
Well, I don't know, pal.
370
00:20:22,525 --> 00:20:25,659
But you were talking
like a five-year-old, again.
371
00:20:25,746 --> 00:20:29,967
You know, one of my [YAWNS]
customers at the shop told me,
372
00:20:30,054 --> 00:20:32,535
you know, that
sometimes people sleepwalk
373
00:20:32,622 --> 00:20:35,059
when they're trying
to work out a problem
in their subconscious.
374
00:20:35,146 --> 00:20:40,108
You know, maybe something
traumatic happened to you
when you were five years old.
375
00:20:40,195 --> 00:20:42,458
Well, the only thing
that happened to me that year
376
00:20:42,545 --> 00:20:44,808
was my baby sister was born
in the back of a cab
and I was there to see it.
377
00:20:44,895 --> 00:20:46,593
[CHUCKLES]
378
00:20:46,680 --> 00:20:49,335
Man, there was birth goo
all over the place. [LAUGHS]
379
00:20:49,422 --> 00:20:50,597
[CHUCKLES]
380
00:20:52,033 --> 00:20:54,078
I thought
my mom was going to die.
381
00:20:54,165 --> 00:20:56,559
I thought my baby sister
was going to die, too.
382
00:20:56,646 --> 00:21:00,128
I thought my Dad was
going to lose his mind.
383
00:21:00,215 --> 00:21:02,304
And then I'd be like this
poor little five-year-old kid,
384
00:21:02,391 --> 00:21:04,785
all alone in the world,
with no family, you know.
385
00:21:06,221 --> 00:21:07,570
Why would
that traumatize anybody?
386
00:21:09,398 --> 00:21:10,834
Cody, that's it.
387
00:21:10,921 --> 00:21:13,402
You had this horrible
experienceas a kid
388
00:21:13,489 --> 00:21:16,187
and now you're worried
that I won't get
to the hospital in time.
389
00:21:17,319 --> 00:21:20,757
Whoa, moment of clarity.
390
00:21:20,844 --> 00:21:23,978
Hey, now I know
why I've been sleepwalking.
391
00:21:24,065 --> 00:21:26,981
Cody, you know,
that must have been a really
scary thing for you as a kid.
392
00:21:27,068 --> 00:21:28,983
But, you know,
your sister turned out fine.
393
00:21:29,070 --> 00:21:30,419
And your parents
are fine, too.
394
00:21:30,506 --> 00:21:32,552
Yeah.
And listen, don't worry, pal.
395
00:21:32,639 --> 00:21:35,555
I'm gonna make sure
that Carol gets
to the hospital on time.
396
00:21:35,642 --> 00:21:37,861
Wow, that's good news
for me. [LAUGHS]
397
00:21:37,948 --> 00:21:41,212
Good news for your
auto upholstery, too.
398
00:21:41,300 --> 00:21:43,084
Yeah, well,
I'll tell you what.
399
00:21:43,171 --> 00:21:45,173
We've all had
a real busy night.
400
00:21:45,260 --> 00:21:47,480
Why don't we all just,
you know, turn in
and get some sleep.
401
00:21:47,567 --> 00:21:49,090
We'll all just go to sleep.
402
00:21:49,177 --> 00:21:50,309
Yeah, I'd love to,
Uncle Frank,
403
00:21:50,396 --> 00:21:52,659
but I'll tell you, you know,
404
00:21:52,746 --> 00:21:55,270
you guys opened
the flood gates to all my
childhood memories, you know.
405
00:21:55,357 --> 00:21:58,012
-Oh.
-Uh-oh, incoming trauma.
406
00:21:59,405 --> 00:22:01,929
Dude, I remember
when I was six...
407
00:22:02,016 --> 00:22:04,366
Man, I went to go visit
my cousin's farm, you know.
408
00:22:04,453 --> 00:22:07,587
And I was gonna milk the cow,
but I accidently
tried to milk the bull.
409
00:22:07,674 --> 00:22:09,676
[CHUCKLES]
410
00:22:09,763 --> 00:22:11,634
Needless to say,
he was not too pleased
with the whole thing.
411
00:22:11,721 --> 00:22:13,636
[CHUCKLES]
412
00:22:13,723 --> 00:22:17,597
You know, when I was seven
I went to go visit my grandma.
413
00:22:17,684 --> 00:22:20,991
CODY: I accidentally walked in on her in the shower.[SHUDDERING] Oh, boy.
414
00:22:21,078 --> 00:22:22,558
I thought
that bull was ugly...
415
00:22:22,645 --> 00:22:23,603
[CODY GROANS]
30196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.