All language subtitles for Step.By.Step.S04E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:02,959 [UPBEAT INSTRUMENTAL ROCK MUSIC PLAYING] 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,832 Hey, step-babes. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,488 Hey. 4 00:00:10,575 --> 00:00:12,838 I'm glad you guys are here. Check this out, huh? 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,451 Cody, if that outfit means that you are going 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,583 on a suicide bombing mission, 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,629 I just want you to know you have my full support. 8 00:00:22,152 --> 00:00:23,545 Well, thanks. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,286 But, no, this isn't a bomb. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,853 This is an experiment for my public speaking class. 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,421 See, I was given a speech on my favorite topic, 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,249 adult children and sideshow freaks. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,946 [LAUGHING] 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,731 Well, the Professor dude stopped me and said 15 00:00:35,818 --> 00:00:37,907 I use the word dude too much. 16 00:00:37,994 --> 00:00:40,518 Dude, can you believe that? 17 00:00:40,605 --> 00:00:42,868 Well, Cody, that's just the way you talk. 18 00:00:42,955 --> 00:00:44,566 That's what I told the dude, you know? 19 00:00:44,653 --> 00:00:47,003 He said it was like a verbal tic. 20 00:00:47,090 --> 00:00:49,353 And unless I stopped using the word "Dude," 21 00:00:49,440 --> 00:00:51,138 I'd never be an effective speaker. 22 00:00:51,225 --> 00:00:52,835 [SCOFFS] Dude. 23 00:00:55,403 --> 00:00:57,622 Cody, this is all very fascinating 24 00:00:57,709 --> 00:01:00,495 but it still doesn't explain why you're wearing that high-voltage vest. 25 00:01:00,582 --> 00:01:01,887 [EXCLAIMS] Simple. 26 00:01:01,974 --> 00:01:03,411 Shock therapy. 27 00:01:04,020 --> 00:01:05,065 Yeah. 28 00:01:05,152 --> 00:01:06,849 These batteries right here. 29 00:01:06,936 --> 00:01:08,155 They're connected to two electrodes 30 00:01:08,242 --> 00:01:09,808 that I super-glued to my butt. 31 00:01:11,636 --> 00:01:14,161 All I need is someone to zap me with a big bolt 32 00:01:14,248 --> 00:01:16,685 of electricity every time I use the word "Dude." 33 00:01:16,772 --> 00:01:18,904 So, any volunteers? 34 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 Me! Me! Oh pick me. 35 00:01:21,559 --> 00:01:23,561 All right. 36 00:01:23,648 --> 00:01:25,911 Now, Dana-man, I know you're just trying to be a friend here, 37 00:01:25,998 --> 00:01:28,740 but this is gonna be a tough job, okay? 38 00:01:28,827 --> 00:01:30,960 Every time I say the word "Dude," you gotta zap me 39 00:01:31,047 --> 00:01:33,528 with a big bolt of electricity no matter how much pain I'm in. 40 00:01:33,615 --> 00:01:35,095 Yeah, yeah, yeah. Got it. Where's the trigger? 41 00:01:36,661 --> 00:01:38,010 This button over here. 42 00:01:41,927 --> 00:01:43,146 Like this? 43 00:01:43,233 --> 00:01:44,278 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 44 00:01:46,932 --> 00:01:49,065 Right. 45 00:01:49,152 --> 00:01:50,806 But only when I use the word, "Dude." 46 00:01:50,893 --> 00:01:52,024 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 47 00:01:55,463 --> 00:01:56,551 [GASPS] 48 00:01:56,638 --> 00:01:57,943 Dude, that hurt. 49 00:01:58,030 --> 00:01:59,641 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 50 00:01:59,728 --> 00:02:01,208 [LAUGHING] 51 00:02:02,078 --> 00:02:03,253 Cool. 52 00:02:06,430 --> 00:02:07,736 [THEME MUSIC PLAYING] 53 00:02:08,563 --> 00:02:09,825 [KIDS SCREAMING] 54 00:02:12,175 --> 00:02:14,046 ♪ The dream wide broken 55 00:02:14,134 --> 00:02:15,874 ♪ Seemed like all was lost 56 00:02:15,961 --> 00:02:17,659 ♪ What would be the future 57 00:02:17,746 --> 00:02:20,705 ♪ Could you pay the cost? You wonder 58 00:02:20,792 --> 00:02:24,361 ♪ Will there ever be a second time around? 59 00:02:26,189 --> 00:02:28,974 ♪ Woah woah when the tears are over 60 00:02:29,061 --> 00:02:31,499 ♪ And the moment has come 61 00:02:31,586 --> 00:02:35,024 ♪ Say my lord I think I've found someone 62 00:02:35,111 --> 00:02:38,636 ♪ And no one would be better to be putting it together 63 00:02:38,723 --> 00:02:41,465 ♪ For the second time around 64 00:02:47,906 --> 00:02:49,778 ♪ Step by step 65 00:02:49,865 --> 00:02:51,693 ♪ Day by day 66 00:02:51,780 --> 00:02:53,303 ♪ A fresh start over 67 00:02:53,390 --> 00:02:55,175 ♪ A different hand to play 68 00:02:55,262 --> 00:02:57,438 ♪ The deeper we fall 69 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 ♪ The stronger we stay 70 00:02:59,309 --> 00:03:01,833 ♪ And we'll make it better 71 00:03:01,920 --> 00:03:04,184 ♪ The second time around ♪ 72 00:03:12,017 --> 00:03:13,367 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 73 00:03:31,559 --> 00:03:32,690 Damn. 74 00:03:34,475 --> 00:03:35,432 [GROANS] 75 00:03:36,738 --> 00:03:37,739 [SIGHS] 76 00:03:39,567 --> 00:03:41,046 -Give me the ball! -No! 77 00:03:41,133 --> 00:03:44,311 Help! I'm pregnant and I can't get up. 78 00:03:46,922 --> 00:03:49,925 Oh, great. Shamu beached herself again. 79 00:03:52,841 --> 00:03:55,017 Boys, the next one who does a fat joke 80 00:03:55,104 --> 00:03:56,410 gets his head shaved when he's sleeping. 81 00:03:56,497 --> 00:03:58,803 Now, come on. Help me up. 82 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 How're we gonna get her up? 83 00:04:00,457 --> 00:04:01,893 I don't want to pop her hernia. 84 00:04:04,548 --> 00:04:06,768 Wait, I've got it. 85 00:04:06,855 --> 00:04:09,205 We'll just rock her back an forth like a car stuck in the snow. 86 00:04:09,901 --> 00:04:11,294 Cute, Mark. 87 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 On three. 88 00:04:13,905 --> 00:04:16,604 BOTH: One, two, three. 89 00:04:16,691 --> 00:04:17,648 [GROANS] 90 00:04:18,606 --> 00:04:20,216 [EXHALES] 91 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Hi, boys. Raising the Titanic again, huh? 92 00:04:24,568 --> 00:04:25,917 Yeah. 93 00:04:26,004 --> 00:04:27,571 I need to go ice my shoulder. 94 00:04:27,658 --> 00:04:29,312 I think I blew out a rotator cuff. 95 00:04:31,271 --> 00:04:33,185 I'm getting a little tired 96 00:04:33,273 --> 00:04:35,971 of being the butt of everyone's jokes around here. 97 00:04:36,058 --> 00:04:37,277 I have to admit, honey, 98 00:04:37,364 --> 00:04:39,148 your butt's a pretty big target. 99 00:04:39,235 --> 00:04:40,410 Upsy-daisy. There. 100 00:04:40,497 --> 00:04:41,716 -Thank you. -I know you can. 101 00:04:41,803 --> 00:04:43,239 Listen, I'm just teasing you. 102 00:04:43,326 --> 00:04:45,415 I think you look beautiful. 103 00:04:45,502 --> 00:04:47,852 Yeah, well, I don't feel beautiful. 104 00:04:47,939 --> 00:04:50,768 I feel like a big tub of lard. 105 00:04:50,855 --> 00:04:52,683 Carol, you're eight months pregnant. 106 00:04:52,770 --> 00:04:54,642 You're supposed to feel like a tub of lard. 107 00:04:56,296 --> 00:04:57,514 Excuse me. 108 00:04:57,601 --> 00:04:59,211 I meant a beautiful tub of lard, honey. 109 00:04:59,951 --> 00:05:03,172 A sexy tub. 110 00:05:03,259 --> 00:05:05,479 It doesn't even have to be a tub. It can... 111 00:05:05,566 --> 00:05:07,698 Shut up, Frank. 112 00:05:07,785 --> 00:05:09,526 [AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 113 00:05:14,792 --> 00:05:16,881 I don't know. 114 00:05:16,968 --> 00:05:19,188 Do you really think it's possible for Cody to stop saying "Dude?" 115 00:05:19,275 --> 00:05:23,627 Dana's already zapped him about 5000 times. 116 00:05:23,714 --> 00:05:25,542 If he doesn't stop soon, we're gonna have to put a light bulb 117 00:05:25,629 --> 00:05:26,587 in his mouth. 118 00:05:28,763 --> 00:05:32,506 You know, I'm simply trying to help the boy. 119 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 Good morning, du... 120 00:05:37,249 --> 00:05:38,642 Duly appointed friends and family. 121 00:05:41,123 --> 00:05:42,516 Good thinking, Cody. 122 00:05:42,603 --> 00:05:44,039 You saved your butt on that one. 123 00:05:44,126 --> 00:05:45,649 Dude, tell me about it. 124 00:05:45,736 --> 00:05:46,824 [BEEPING] 125 00:05:46,911 --> 00:05:48,086 [YELLING] 126 00:05:49,871 --> 00:05:52,264 [CHUCKLING] 127 00:05:52,352 --> 00:05:55,485 Guess I won't be needing that morning cup of coffee, huh? 128 00:05:55,572 --> 00:05:58,183 Cody, why don't you have something to eat so you don't have to talk so much? 129 00:05:58,270 --> 00:05:59,533 Here, have a blueberry muffin. 130 00:05:59,620 --> 00:06:01,448 Whoa, blueberry muffin. 131 00:06:01,535 --> 00:06:04,102 I love blueberry muffins. Dude. 132 00:06:05,843 --> 00:06:07,889 Uh-oh. 133 00:06:07,976 --> 00:06:09,194 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 134 00:06:12,154 --> 00:06:13,547 [EXCLAIMS IN RELIEF] 135 00:06:13,634 --> 00:06:14,852 [EXHALES] 136 00:06:14,939 --> 00:06:16,288 I gotta find another word to use 137 00:06:16,376 --> 00:06:17,899 when I get jazzed up about my food. 138 00:06:17,986 --> 00:06:19,553 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 139 00:06:19,640 --> 00:06:21,816 Hey, Barky, what are you, deaf? 140 00:06:21,903 --> 00:06:24,035 He said, "food!" Not "dude!" 141 00:06:28,692 --> 00:06:30,912 Hey, uh, Dana. 142 00:06:30,999 --> 00:06:34,045 You know, far be it from me to be picky, bu... 143 00:06:34,132 --> 00:06:35,351 Hey. 144 00:06:35,438 --> 00:06:37,484 When JT uses the "D" word, 145 00:06:37,571 --> 00:06:39,311 uh, do I still got to get the juice? 146 00:06:41,226 --> 00:06:42,402 I'm sorry. 147 00:06:46,231 --> 00:06:50,758 I just really want to help you get this monkey off your back. 148 00:06:50,845 --> 00:06:52,760 You know, a lesser friend wouldn't be able to watch me 149 00:06:52,847 --> 00:06:53,891 take this much pain. 150 00:06:55,502 --> 00:06:56,764 It comes from love. 151 00:07:00,028 --> 00:07:01,725 Yeah, right. 152 00:07:01,812 --> 00:07:04,467 Cody, let's get out of here before the Bride of Satan 153 00:07:04,554 --> 00:07:06,556 gets trigger-happy again. 154 00:07:06,643 --> 00:07:08,776 Good idea. You lead the way, man. 155 00:07:08,863 --> 00:07:10,908 I'm kind of seeing two of everything right now. 156 00:07:10,995 --> 00:07:12,083 Dude. 157 00:07:12,170 --> 00:07:13,258 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 158 00:07:15,217 --> 00:07:17,393 Hey, Dad. I thought you left for work already. 159 00:07:17,480 --> 00:07:20,744 No, I had to help Carol through an emotional crisis. 160 00:07:20,831 --> 00:07:23,443 Tried to put on a pair of jeans and blew out the zipper. 161 00:07:25,923 --> 00:07:27,795 Oh, you got a message. 162 00:07:27,882 --> 00:07:30,493 -Pam Marshall called. -Be quiet! 163 00:07:30,580 --> 00:07:32,364 I don't want Carol to hear that. 164 00:07:32,452 --> 00:07:33,931 Pam is my old girlfriend. 165 00:07:35,455 --> 00:07:37,065 Man, what a hound. 166 00:07:40,242 --> 00:07:41,722 Carol's in the shop, 167 00:07:41,809 --> 00:07:43,506 so you're taking out a loaner? 168 00:07:46,683 --> 00:07:49,381 JT, what kind of man do you think I am? 169 00:07:49,469 --> 00:07:51,209 Obviously a man with needs. 170 00:07:53,081 --> 00:07:55,518 Son, go wash your mind out with soap. 171 00:07:55,605 --> 00:07:57,172 I am not having an affair with Pam. 172 00:07:57,259 --> 00:07:58,913 I'm remodeling her bedroom. 173 00:07:59,000 --> 00:08:01,045 It is a professional relationship. 174 00:08:01,132 --> 00:08:03,657 Then, why don't you just tell Carol? 175 00:08:03,744 --> 00:08:05,920 Oh, yeah, son. That's a real good idea. 176 00:08:06,007 --> 00:08:08,749 Carol's here feeling like the Goodyear Blimp 177 00:08:08,836 --> 00:08:10,707 and I'm gonna tell her I'm putting in a fantasy bedroom 178 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 for my ex-girlfriend. 179 00:08:12,361 --> 00:08:14,015 Yeah, better yet, why don't I just tell her 180 00:08:14,102 --> 00:08:16,147 I'm just shacking up with the Laker Girls? 181 00:08:16,234 --> 00:08:17,714 Except on weekends, of course, 182 00:08:17,801 --> 00:08:19,194 when I'm jumping Victoria Principal. 183 00:08:28,377 --> 00:08:29,813 Poor Uncle Frank, man. 184 00:08:29,900 --> 00:08:31,598 He got himself in quite a bind there. 185 00:08:32,773 --> 00:08:33,904 Dude... 186 00:08:33,991 --> 00:08:35,297 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 187 00:08:39,214 --> 00:08:40,650 Hey. 188 00:08:40,737 --> 00:08:41,738 Thanks. 189 00:08:41,825 --> 00:08:43,435 No. Thank you. 190 00:08:45,916 --> 00:08:47,178 [AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 191 00:08:49,180 --> 00:08:52,662 ♪ You're gonna be a beautiful baby 192 00:08:54,229 --> 00:08:57,232 ♪ Even though your mommy's a cow 193 00:08:58,625 --> 00:08:59,626 [DOORBELL RINGS] 194 00:08:59,713 --> 00:09:00,975 [SIGHS IN EXASPERATION] 195 00:09:01,062 --> 00:09:02,324 Coming. 196 00:09:04,456 --> 00:09:05,675 [GROANING] 197 00:09:09,244 --> 00:09:10,462 [GROANS] 198 00:09:12,377 --> 00:09:13,770 [DOORBELL RINGS] 199 00:09:13,857 --> 00:09:15,816 Don't give up hope. I'm coming soon. 200 00:09:22,039 --> 00:09:23,258 Hi. 201 00:09:24,389 --> 00:09:25,390 Hi. 202 00:09:26,217 --> 00:09:27,567 Is Frank home? 203 00:09:27,654 --> 00:09:30,308 No, but I'm his wife. 204 00:09:30,395 --> 00:09:32,920 Maybe I could help you. I'm his wife. 205 00:09:33,007 --> 00:09:34,182 You must be Carol. 206 00:09:34,269 --> 00:09:36,619 Hi, I'm Pam Marshall. 207 00:09:36,706 --> 00:09:38,839 Frank's doing a remodeling job for me. 208 00:09:38,926 --> 00:09:40,492 Oh, how nice. 209 00:09:40,580 --> 00:09:42,451 -Come on in. -Thanks. 210 00:09:49,719 --> 00:09:51,852 Wow, you must be due any day now. 211 00:09:51,939 --> 00:09:55,725 Well, I've actually got another month to go. 212 00:09:55,812 --> 00:09:57,509 Oh. Twins? 213 00:10:01,209 --> 00:10:02,863 No. Just one. 214 00:10:03,777 --> 00:10:05,648 Oh. Oh. 215 00:10:05,735 --> 00:10:07,824 Well, I won't take up any more of your time. 216 00:10:07,911 --> 00:10:10,000 Frank's ordering my tile in the morning 217 00:10:10,087 --> 00:10:12,002 and I just wanted to let him know I changed my mind on the color. 218 00:10:12,089 --> 00:10:13,700 Would you mind giving him this sample for me? 219 00:10:13,787 --> 00:10:16,398 Oh, sure. No problem. Thanks. 220 00:10:16,485 --> 00:10:18,400 -It was nice to meet you, Carol. -Thanks. 221 00:10:18,487 --> 00:10:20,445 You know, you got yourself a terrific husband. 222 00:10:20,532 --> 00:10:22,317 Well, thanks. I think so, too. 223 00:10:22,404 --> 00:10:24,014 I'm so glad you're not bothered by the fact 224 00:10:24,101 --> 00:10:26,364 that he's working for me. 225 00:10:26,451 --> 00:10:29,716 Why would I be bothered by that? 226 00:10:29,803 --> 00:10:32,109 Oh, no, just because he's remodeling my bedroom 227 00:10:32,196 --> 00:10:33,894 and I'm his old girlfriend. 228 00:10:36,374 --> 00:10:39,073 He did mention that. Didn't he? 229 00:10:39,160 --> 00:10:41,466 Uh, no. No, he didn't. 230 00:10:41,553 --> 00:10:43,294 Oh, well. 231 00:10:43,381 --> 00:10:45,514 I'm sure that's just because he's been so busy, you know, 232 00:10:45,601 --> 00:10:46,820 tied up in my bedroom. 233 00:10:46,907 --> 00:10:48,778 Not tied up 234 00:10:48,865 --> 00:10:50,345 like Basic-Instincttied-up or anything like that. 235 00:10:50,432 --> 00:10:52,347 I just meant, involved. 236 00:10:55,306 --> 00:10:57,439 Well, anyway, thanks for taking that tile. 237 00:10:57,526 --> 00:10:59,093 I'm sure you'll see that Frank gets it. 238 00:10:59,876 --> 00:11:01,835 Oh, don't worry. 239 00:11:03,488 --> 00:11:06,187 When Frank gets home, he'll get it. 240 00:11:11,148 --> 00:11:12,715 Lie to me. 241 00:11:12,802 --> 00:11:15,457 He thinks he can keep some skinny bimbo from me. 242 00:11:18,068 --> 00:11:19,940 Oh, honey. 243 00:11:20,027 --> 00:11:23,030 I just bowled the best game of my life. 244 00:11:23,117 --> 00:11:25,162 A 256. 245 00:11:25,249 --> 00:11:27,774 You no-good, lying sack of dirt. 246 00:11:30,559 --> 00:11:32,648 All right. It was a 218. 247 00:11:34,606 --> 00:11:37,522 I'm not talking about your stupid bowling. 248 00:11:37,609 --> 00:11:41,744 I'm talking about Pam Marshall. 249 00:11:41,831 --> 00:11:44,704 Did I tell you that I have a job remodeling her bedroom? 250 00:11:44,791 --> 00:11:46,444 And that she's my old girlfriend? 251 00:11:46,531 --> 00:11:47,881 Isn't that funny? 252 00:11:50,710 --> 00:11:52,407 You are pathetic. 253 00:11:52,494 --> 00:11:54,148 Oh, come on, Carol. 254 00:11:54,235 --> 00:11:55,845 It's strictly a business relationship. 255 00:11:55,932 --> 00:11:58,065 Oh, yeah? Then why are you hiding her from me? 256 00:11:58,152 --> 00:12:00,894 Oh, right, like I'm gonna tell you I'm working with a gorgeous woman 257 00:12:00,981 --> 00:12:03,287 while you're here looking like a tub of lar... 258 00:12:07,161 --> 00:12:10,904 -I'm not helping myself. Am I? -Not one bit. 259 00:12:10,991 --> 00:12:12,862 Well, what do you want me to do, honey? 260 00:12:12,949 --> 00:12:14,995 Honey, you want me to quit? 261 00:12:15,082 --> 00:12:16,474 I'm serious, if you want me to quit 262 00:12:16,561 --> 00:12:18,694 then just tell me to quit and I'll quit. 263 00:12:18,781 --> 00:12:21,653 -I want you to quit. -I can't do that. 264 00:12:21,741 --> 00:12:24,308 I have a ton of money invested in that project. 265 00:12:24,395 --> 00:12:26,006 Not to mention, time. 266 00:12:26,093 --> 00:12:27,572 I've been busting my hump in that woman's bedroom. 267 00:12:28,399 --> 00:12:29,966 Yeah, Carol. 268 00:12:30,053 --> 00:12:31,228 Listen, that was a bad choice of words, honey. 269 00:12:31,315 --> 00:12:33,100 I chose you over her! 270 00:12:33,187 --> 00:12:34,579 Listen, when I married you, 271 00:12:34,666 --> 00:12:35,972 I lost all interest in beautiful women. 272 00:12:39,323 --> 00:12:40,716 [WHISPERING] Just shut up, Frank! 273 00:12:40,803 --> 00:12:42,196 Just shut up! 274 00:12:42,283 --> 00:12:43,153 [UPBEAT INSTRUMENTAL ROCK MUSIC PLAYING] 275 00:12:46,461 --> 00:12:47,767 [SNORING] 276 00:12:51,858 --> 00:12:53,163 [SNORING] 277 00:13:06,960 --> 00:13:08,091 [SENSUAL MUSIC PLAYING] 278 00:13:37,294 --> 00:13:38,426 Hello, Frank. 279 00:13:41,603 --> 00:13:42,952 I thought you might be thirsty. 280 00:13:47,870 --> 00:13:49,524 Well, what's the occasion? 281 00:13:51,091 --> 00:13:53,223 Well... 282 00:13:53,310 --> 00:13:56,357 you've been busting your hump in my bedroom, so... 283 00:13:58,098 --> 00:14:00,535 I thought it called for a little celebration. 284 00:14:00,622 --> 00:14:01,797 I'll drink to that. 285 00:14:03,755 --> 00:14:04,844 [POPPING] 286 00:14:07,237 --> 00:14:08,499 Nice distance. 287 00:14:11,459 --> 00:14:12,852 And I'm a little tired. 288 00:14:16,986 --> 00:14:18,161 [CHAMPAGNE TRICKLING] 289 00:14:31,783 --> 00:14:35,222 Here's to you and your expert hands 290 00:14:35,309 --> 00:14:36,527 in my bedroom. 291 00:14:51,803 --> 00:14:52,804 [EXHALES] 292 00:14:54,197 --> 00:14:56,852 Oh, I am so hot. 293 00:14:58,375 --> 00:14:59,681 Are you hot? 294 00:15:00,943 --> 00:15:02,336 No, I'm fine. 295 00:15:04,816 --> 00:15:06,079 How about now? 296 00:15:08,081 --> 00:15:09,821 [GLASS BREAKS] 297 00:15:09,909 --> 00:15:11,911 Pam, what are you doing? 298 00:15:11,998 --> 00:15:13,782 I want you, Frank. 299 00:15:13,869 --> 00:15:15,175 I want you bad. 300 00:15:16,437 --> 00:15:18,047 It's not right. 301 00:15:18,134 --> 00:15:19,483 I love my wife 302 00:15:19,570 --> 00:15:20,832 and I wouldn't do anything to hurt her. 303 00:15:26,055 --> 00:15:27,143 [KISSING] 304 00:15:34,368 --> 00:15:35,717 [KISSES] 305 00:15:38,198 --> 00:15:40,243 Ah, but what she doesn't know won't hurt her. 306 00:15:52,995 --> 00:15:54,127 No, Frank! 307 00:15:54,214 --> 00:15:55,650 Don't bust your hump. 308 00:15:57,869 --> 00:15:59,045 Frank! 309 00:16:00,829 --> 00:16:03,440 [GASPS] I gotta get over there right now. 310 00:16:03,527 --> 00:16:05,094 [GASPING] 311 00:16:11,144 --> 00:16:12,362 [SENSUAL MUSIC PLAYING] 312 00:16:12,449 --> 00:16:13,798 [CHIMES] 313 00:16:32,556 --> 00:16:33,514 [BLOWING NOSE] 314 00:16:37,561 --> 00:16:39,128 Oh, Frank, it looks great. 315 00:16:39,215 --> 00:16:41,652 Yeah, well, listen, I'm glad you like it. 316 00:16:41,739 --> 00:16:43,959 I thought you might be thirsty. Champagne? 317 00:16:44,046 --> 00:16:46,831 Yeah, well, I don't usually drink on the job, there, Pam. 318 00:16:46,918 --> 00:16:49,921 Oh, come on. Just a sip. I want to propose a toast. 319 00:16:50,009 --> 00:16:51,967 You've done such a terrific job here. 320 00:16:52,054 --> 00:16:54,970 Well, all right. I guess one little sip won't hurt here. 321 00:16:56,058 --> 00:16:57,973 Okay, now. Watch out. 322 00:17:02,934 --> 00:17:04,240 Oh. 323 00:17:04,327 --> 00:17:05,720 Must be an old bottle. 324 00:17:08,766 --> 00:17:09,854 One for you. 325 00:17:09,941 --> 00:17:11,117 There we go. 326 00:17:11,204 --> 00:17:12,422 And a little for me. 327 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 Well, here's to my new bedroom. 328 00:17:17,645 --> 00:17:18,602 FRANK: Cheers. 329 00:17:23,781 --> 00:17:25,305 Oh, you know, Frank. 330 00:17:25,392 --> 00:17:26,958 I've been thinking about remodeling my kitchen. 331 00:17:27,046 --> 00:17:29,483 Would you take a look? You have such good ideas. 332 00:17:29,570 --> 00:17:32,747 Well, I'd be glad to look. Sure. Sure. 333 00:17:32,834 --> 00:17:34,227 I'm really happy I hired you. 334 00:17:34,314 --> 00:17:35,489 You are so terrific. 335 00:17:35,576 --> 00:17:36,577 Thanks. 336 00:17:45,586 --> 00:17:46,804 [GROANS] 337 00:17:53,724 --> 00:17:54,856 [GROANS] 338 00:18:05,780 --> 00:18:06,868 [GROANS] 339 00:18:16,530 --> 00:18:18,880 FRANK: I don't know. I think a job like that would take about a month. 340 00:18:18,967 --> 00:18:21,665 Maybe a month and a half. 341 00:18:21,752 --> 00:18:25,495 You'll want to get new cabinets and appliances, you know. 342 00:18:27,584 --> 00:18:29,325 The first thing you're gonna have to do 343 00:18:29,412 --> 00:18:30,892 is get rid of those dated faucets 344 00:18:30,979 --> 00:18:32,589 and maybe put in a nice "C" spout. 345 00:18:32,676 --> 00:18:34,809 Mmm-hmm. Yes, yes. 346 00:18:34,896 --> 00:18:36,637 You really have an eye for beautiful things. 347 00:18:36,724 --> 00:18:37,942 Hey. It's my job. 348 00:18:39,335 --> 00:18:40,597 You know what I'm thinking? 349 00:18:41,468 --> 00:18:42,904 That, um, 350 00:18:42,991 --> 00:18:44,558 you'll probably like a nice "C" spout here 351 00:18:44,645 --> 00:18:45,646 in the Jacuzzi. 352 00:18:46,734 --> 00:18:48,083 No. 353 00:18:48,170 --> 00:18:49,606 I'd like to have you in the Jacuzzi. 354 00:18:49,693 --> 00:18:50,955 Oh, jeez. 355 00:18:53,044 --> 00:18:54,263 Now, now, now. Oh, listen, Pam. 356 00:18:54,350 --> 00:18:55,786 This isn't right. 357 00:18:55,873 --> 00:18:57,875 Give me five minutes. I'll make it right. 358 00:18:57,962 --> 00:18:59,312 Now wait a minute. No. 359 00:18:59,399 --> 00:19:00,965 Now, I'm not gonna do this. 360 00:19:01,052 --> 00:19:03,011 I'm a happily married man. 361 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 What were you thinking? 362 00:19:05,883 --> 00:19:07,537 Well, I figured there was some reason 363 00:19:07,624 --> 00:19:09,974 you didn't tell your wife you were working here. 364 00:19:10,061 --> 00:19:11,889 Well, of course there is. 365 00:19:11,976 --> 00:19:13,674 Carol's eight months pregnant. 366 00:19:13,761 --> 00:19:15,545 She feels so insecure about everything. 367 00:19:15,632 --> 00:19:17,373 I didn't want to worry her. 368 00:19:19,506 --> 00:19:20,855 Right. 369 00:19:20,942 --> 00:19:22,726 Well, I'm glad I didn't throw myself at you, 370 00:19:22,813 --> 00:19:23,988 or I'd be really embarrassed. 371 00:19:28,341 --> 00:19:30,821 Any chance we can just forget this ever happened? 372 00:19:32,823 --> 00:19:33,824 Sure. 373 00:19:35,565 --> 00:19:37,611 [SOBBING] Thanks. 374 00:19:37,698 --> 00:19:39,743 Well, I think I'll go see my shrink now. 375 00:19:39,830 --> 00:19:41,484 We've been working on rejection. 376 00:19:57,152 --> 00:19:58,936 Carol. 377 00:20:01,200 --> 00:20:03,332 What are you doing here? 378 00:20:04,290 --> 00:20:05,987 Oh, no. 379 00:20:06,074 --> 00:20:08,294 The blackouts are back. It must be the hormones again. 380 00:20:10,513 --> 00:20:12,298 I gotta go, so I'll see you at dinner. 381 00:20:12,385 --> 00:20:13,473 Carol. 382 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 You didn't have to do this. 383 00:20:17,128 --> 00:20:18,521 You can trust me. 384 00:20:20,262 --> 00:20:22,917 I know, Frank, but... 385 00:20:23,004 --> 00:20:25,746 my imagination just got away from me. 386 00:20:25,833 --> 00:20:29,663 Well, here I am, I keep thinking I look like this big blimp 387 00:20:29,750 --> 00:20:33,144 and this gorgeous woman walks back into your life 388 00:20:33,232 --> 00:20:37,366 and I just figured you'd find her more attractive than me. 389 00:20:39,455 --> 00:20:41,762 Carol, you are the most beautiful woman 390 00:20:41,849 --> 00:20:43,807 I have ever laid my eyes on. 391 00:20:43,894 --> 00:20:45,853 Yeah. Even like this? 392 00:20:47,594 --> 00:20:48,943 Oh, yeah. 393 00:20:53,513 --> 00:20:55,341 Oh, yeah. 394 00:20:55,428 --> 00:20:56,733 [SENSUAL MUSIC PLAYING] 395 00:21:06,830 --> 00:21:07,918 -Hey, guys. -Hey, Code. 396 00:21:08,005 --> 00:21:09,572 Hey, Code. 397 00:21:09,659 --> 00:21:12,009 So, how's that, uh, shock therapy thing going? 398 00:21:12,096 --> 00:21:14,273 Oh, man, I've been zapped so many times, 399 00:21:14,360 --> 00:21:16,187 my butt feels like a London broil. 400 00:21:16,275 --> 00:21:17,319 [LAUGHING] 401 00:21:17,406 --> 00:21:18,581 Dude. 402 00:21:18,668 --> 00:21:19,800 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 403 00:21:22,237 --> 00:21:23,238 [DOOR CLOSES] 404 00:21:23,325 --> 00:21:24,631 Cody. 405 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 I am so proud of you. 406 00:21:26,372 --> 00:21:30,680 You went a whole hour without saying... 407 00:21:30,767 --> 00:21:32,508 What's what word you're not supposed to say? 408 00:21:32,595 --> 00:21:33,640 [CHUCKLES SOFTLY] 409 00:21:33,727 --> 00:21:35,381 Cody, this is so stupid, man. 410 00:21:35,468 --> 00:21:37,165 You need to say the word, "Dude" to communicate. 411 00:21:37,252 --> 00:21:38,993 It's part of who you are. 412 00:21:39,080 --> 00:21:40,386 Why don't you bag this whole thing and quit, bro? 413 00:21:40,473 --> 00:21:41,604 Ah. 414 00:21:41,691 --> 00:21:43,127 I can't do that, dude. 415 00:21:43,214 --> 00:21:44,303 -[BEEPING] -[CODY YELLING] 416 00:21:46,392 --> 00:21:47,349 Okay. 417 00:21:48,785 --> 00:21:49,960 Changed my mind. 418 00:21:50,787 --> 00:21:52,528 Yeah, JT's right. 419 00:21:52,615 --> 00:21:54,138 I'm not gonna change. 420 00:21:54,225 --> 00:21:56,010 Dana, give me the remote. 421 00:21:56,097 --> 00:21:58,491 Winners never quit, and quitters never win. 422 00:21:58,578 --> 00:21:59,622 Give me. 423 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 Come on. 424 00:22:02,538 --> 00:22:04,671 All right. 425 00:22:04,758 --> 00:22:06,281 Okay. 426 00:22:06,368 --> 00:22:08,501 [SIGHS IN RELIEF] 427 00:22:08,588 --> 00:22:10,285 Now, if you dudes will excuse me, 428 00:22:10,372 --> 00:22:12,592 I have to remove a few electrodes 429 00:22:12,679 --> 00:22:14,550 from a very sensitive area. 430 00:22:21,035 --> 00:22:23,124 You know, you try to help a friend 431 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 and they just give up on you. 432 00:22:26,693 --> 00:22:28,956 Well, I wouldn't worry about it, Dana. 433 00:22:29,043 --> 00:22:31,959 As far as I am concerned, you will always be a pain in the butt. 29514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.