Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:02,959
[UPBEAT INSTRUMENTAL
ROCK MUSIC PLAYING]
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,832
Hey, step-babes.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,488
Hey.
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,838
I'm glad you guys are here.
Check this out, huh?
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,451
Cody, if that outfit means
that you are going
6
00:00:16,538 --> 00:00:18,583
on a suicide bombing mission,
7
00:00:18,670 --> 00:00:20,629
I just want you to know
you have my full support.
8
00:00:22,152 --> 00:00:23,545
Well, thanks.
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,286
But, no, this isn't a bomb.
10
00:00:25,373 --> 00:00:27,853
This is an experiment
for my public speaking class.
11
00:00:27,940 --> 00:00:30,421
See, I was given a speech
on my favorite topic,
12
00:00:30,508 --> 00:00:32,249
adult children
and sideshow freaks.
13
00:00:32,336 --> 00:00:33,946
[LAUGHING]
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,731
Well, the Professor dude
stopped me and said
15
00:00:35,818 --> 00:00:37,907
I use the word dude too much.
16
00:00:37,994 --> 00:00:40,518
Dude, can you believe that?
17
00:00:40,605 --> 00:00:42,868
Well, Cody, that's
just the way you talk.
18
00:00:42,955 --> 00:00:44,566
That's what I told the dude,
you know?
19
00:00:44,653 --> 00:00:47,003
He said it was
like a verbal tic.
20
00:00:47,090 --> 00:00:49,353
And unless I stopped
using the word "Dude,"
21
00:00:49,440 --> 00:00:51,138
I'd never be
an effective speaker.
22
00:00:51,225 --> 00:00:52,835
[SCOFFS]
Dude.
23
00:00:55,403 --> 00:00:57,622
Cody, this is all
very fascinating
24
00:00:57,709 --> 00:01:00,495
but it still doesn't explain
why you're wearing
that high-voltage vest.
25
00:01:00,582 --> 00:01:01,887
[EXCLAIMS]
Simple.
26
00:01:01,974 --> 00:01:03,411
Shock therapy.
27
00:01:04,020 --> 00:01:05,065
Yeah.
28
00:01:05,152 --> 00:01:06,849
These batteries right here.
29
00:01:06,936 --> 00:01:08,155
They're connected
to two electrodes
30
00:01:08,242 --> 00:01:09,808
that I super-glued
to my butt.
31
00:01:11,636 --> 00:01:14,161
All I need is someone
to zap me with a big bolt
32
00:01:14,248 --> 00:01:16,685
of electricity every time
I use the word "Dude."
33
00:01:16,772 --> 00:01:18,904
So, any volunteers?
34
00:01:18,991 --> 00:01:20,732
Me! Me!
Oh pick me.
35
00:01:21,559 --> 00:01:23,561
All right.
36
00:01:23,648 --> 00:01:25,911
Now, Dana-man,
I know you're just trying
to be a friend here,
37
00:01:25,998 --> 00:01:28,740
but this is gonna be
a tough job, okay?
38
00:01:28,827 --> 00:01:30,960
Every time I say the word
"Dude," you gotta zap me
39
00:01:31,047 --> 00:01:33,528
with a big bolt
of electricity no matter
how much pain I'm in.
40
00:01:33,615 --> 00:01:35,095
Yeah, yeah, yeah. Got it.
Where's the trigger?
41
00:01:36,661 --> 00:01:38,010
This button over here.
42
00:01:41,927 --> 00:01:43,146
Like this?
43
00:01:43,233 --> 00:01:44,278
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
44
00:01:46,932 --> 00:01:49,065
Right.
45
00:01:49,152 --> 00:01:50,806
But only when I
use the word, "Dude."
46
00:01:50,893 --> 00:01:52,024
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
47
00:01:55,463 --> 00:01:56,551
[GASPS]
48
00:01:56,638 --> 00:01:57,943
Dude, that hurt.
49
00:01:58,030 --> 00:01:59,641
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
50
00:01:59,728 --> 00:02:01,208
[LAUGHING]
51
00:02:02,078 --> 00:02:03,253
Cool.
52
00:02:06,430 --> 00:02:07,736
[THEME MUSIC PLAYING]
53
00:02:08,563 --> 00:02:09,825
[KIDS SCREAMING]
54
00:02:12,175 --> 00:02:14,046
♪ The dream wide broken
55
00:02:14,134 --> 00:02:15,874
♪ Seemed like all was lost
56
00:02:15,961 --> 00:02:17,659
♪ What would be the future
57
00:02:17,746 --> 00:02:20,705
♪ Could you pay the cost?
You wonder
58
00:02:20,792 --> 00:02:24,361
♪ Will there ever be
a second time around?
59
00:02:26,189 --> 00:02:28,974
♪ Woah woah
when the tears are over
60
00:02:29,061 --> 00:02:31,499
♪ And the moment has come
61
00:02:31,586 --> 00:02:35,024
♪ Say my lord
I think I've found someone
62
00:02:35,111 --> 00:02:38,636
♪ And no one would be better
to be putting it together
63
00:02:38,723 --> 00:02:41,465
♪ For the second time around
64
00:02:47,906 --> 00:02:49,778
♪ Step by step
65
00:02:49,865 --> 00:02:51,693
♪ Day by day
66
00:02:51,780 --> 00:02:53,303
♪ A fresh start over
67
00:02:53,390 --> 00:02:55,175
♪ A different hand to play
68
00:02:55,262 --> 00:02:57,438
♪ The deeper we fall
69
00:02:57,525 --> 00:02:59,222
♪ The stronger we stay
70
00:02:59,309 --> 00:03:01,833
♪ And we'll make it better
71
00:03:01,920 --> 00:03:04,184
♪ The second time around ♪
72
00:03:12,017 --> 00:03:13,367
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
73
00:03:31,559 --> 00:03:32,690
Damn.
74
00:03:34,475 --> 00:03:35,432
[GROANS]
75
00:03:36,738 --> 00:03:37,739
[SIGHS]
76
00:03:39,567 --> 00:03:41,046
-Give me the ball!
-No!
77
00:03:41,133 --> 00:03:44,311
Help! I'm pregnant
and I can't get up.
78
00:03:46,922 --> 00:03:49,925
Oh, great. Shamu
beached herself again.
79
00:03:52,841 --> 00:03:55,017
Boys, the next one
who does a fat joke
80
00:03:55,104 --> 00:03:56,410
gets his head shaved
when he's sleeping.
81
00:03:56,497 --> 00:03:58,803
Now, come on.
Help me up.
82
00:03:58,890 --> 00:04:00,370
How're we gonna get her up?
83
00:04:00,457 --> 00:04:01,893
I don't want
to pop her hernia.
84
00:04:04,548 --> 00:04:06,768
Wait, I've got it.
85
00:04:06,855 --> 00:04:09,205
We'll just rock her
back an forth like a car
stuck in the snow.
86
00:04:09,901 --> 00:04:11,294
Cute, Mark.
87
00:04:12,426 --> 00:04:13,818
On three.
88
00:04:13,905 --> 00:04:16,604
BOTH: One, two, three.
89
00:04:16,691 --> 00:04:17,648
[GROANS]
90
00:04:18,606 --> 00:04:20,216
[EXHALES]
91
00:04:20,303 --> 00:04:21,652
Hi, boys.
Raising the Titanic
again, huh?
92
00:04:24,568 --> 00:04:25,917
Yeah.
93
00:04:26,004 --> 00:04:27,571
I need to go ice my shoulder.
94
00:04:27,658 --> 00:04:29,312
I think I blew out
a rotator cuff.
95
00:04:31,271 --> 00:04:33,185
I'm getting
a little tired
96
00:04:33,273 --> 00:04:35,971
of being the butt
of everyone's jokes
around here.
97
00:04:36,058 --> 00:04:37,277
I have to admit, honey,
98
00:04:37,364 --> 00:04:39,148
your butt's
a pretty big target.
99
00:04:39,235 --> 00:04:40,410
Upsy-daisy.
There.
100
00:04:40,497 --> 00:04:41,716
-Thank you.
-I know you can.
101
00:04:41,803 --> 00:04:43,239
Listen, I'm just teasing you.
102
00:04:43,326 --> 00:04:45,415
I think you look beautiful.
103
00:04:45,502 --> 00:04:47,852
Yeah, well, I don't
feel beautiful.
104
00:04:47,939 --> 00:04:50,768
I feel like a big tub of lard.
105
00:04:50,855 --> 00:04:52,683
Carol, you're
eight months pregnant.
106
00:04:52,770 --> 00:04:54,642
You're supposed
to feel like a tub of lard.
107
00:04:56,296 --> 00:04:57,514
Excuse me.
108
00:04:57,601 --> 00:04:59,211
I meant a beautiful tub
of lard, honey.
109
00:04:59,951 --> 00:05:03,172
A sexy tub.
110
00:05:03,259 --> 00:05:05,479
It doesn't even have
to be a tub. It can...
111
00:05:05,566 --> 00:05:07,698
Shut up, Frank.
112
00:05:07,785 --> 00:05:09,526
[AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
113
00:05:14,792 --> 00:05:16,881
I don't know.
114
00:05:16,968 --> 00:05:19,188
Do you really think
it's possible for Cody
to stop saying "Dude?"
115
00:05:19,275 --> 00:05:23,627
Dana's already zapped him
about 5000 times.
116
00:05:23,714 --> 00:05:25,542
If he doesn't stop soon, we're
gonna have to put a light bulb
117
00:05:25,629 --> 00:05:26,587
in his mouth.
118
00:05:28,763 --> 00:05:32,506
You know, I'm simply
trying to help the boy.
119
00:05:35,247 --> 00:05:37,162
Good morning, du...
120
00:05:37,249 --> 00:05:38,642
Duly appointed friends
and family.
121
00:05:41,123 --> 00:05:42,516
Good thinking, Cody.
122
00:05:42,603 --> 00:05:44,039
You saved your butt
on that one.
123
00:05:44,126 --> 00:05:45,649
Dude, tell me about it.
124
00:05:45,736 --> 00:05:46,824
[BEEPING]
125
00:05:46,911 --> 00:05:48,086
[YELLING]
126
00:05:49,871 --> 00:05:52,264
[CHUCKLING]
127
00:05:52,352 --> 00:05:55,485
Guess I won't be
needing that morning
cup of coffee, huh?
128
00:05:55,572 --> 00:05:58,183
Cody, why don't you have
something to eat so you don't
have to talk so much?
129
00:05:58,270 --> 00:05:59,533
Here, have a blueberry muffin.
130
00:05:59,620 --> 00:06:01,448
Whoa, blueberry muffin.
131
00:06:01,535 --> 00:06:04,102
I love blueberry muffins.
Dude.
132
00:06:05,843 --> 00:06:07,889
Uh-oh.
133
00:06:07,976 --> 00:06:09,194
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
134
00:06:12,154 --> 00:06:13,547
[EXCLAIMS IN RELIEF]
135
00:06:13,634 --> 00:06:14,852
[EXHALES]
136
00:06:14,939 --> 00:06:16,288
I gotta find
another word to use
137
00:06:16,376 --> 00:06:17,899
when I get jazzed up
about my food.
138
00:06:17,986 --> 00:06:19,553
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
139
00:06:19,640 --> 00:06:21,816
Hey, Barky,
what are you, deaf?
140
00:06:21,903 --> 00:06:24,035
He said, "food!"
Not "dude!"
141
00:06:28,692 --> 00:06:30,912
Hey, uh, Dana.
142
00:06:30,999 --> 00:06:34,045
You know, far be it
from me to be picky, bu...
143
00:06:34,132 --> 00:06:35,351
Hey.
144
00:06:35,438 --> 00:06:37,484
When JT uses the "D" word,
145
00:06:37,571 --> 00:06:39,311
uh, do I still
got to get the juice?
146
00:06:41,226 --> 00:06:42,402
I'm sorry.
147
00:06:46,231 --> 00:06:50,758
I just really want to help you
get this monkey off your back.
148
00:06:50,845 --> 00:06:52,760
You know, a lesser friend
wouldn't be able to watch me
149
00:06:52,847 --> 00:06:53,891
take this much pain.
150
00:06:55,502 --> 00:06:56,764
It comes from love.
151
00:07:00,028 --> 00:07:01,725
Yeah, right.
152
00:07:01,812 --> 00:07:04,467
Cody, let's get out of here
before the Bride of Satan
153
00:07:04,554 --> 00:07:06,556
gets trigger-happy again.
154
00:07:06,643 --> 00:07:08,776
Good idea.
You lead the way, man.
155
00:07:08,863 --> 00:07:10,908
I'm kind of seeing two
of everything right now.
156
00:07:10,995 --> 00:07:12,083
Dude.
157
00:07:12,170 --> 00:07:13,258
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
158
00:07:15,217 --> 00:07:17,393
Hey, Dad. I thought you left
for work already.
159
00:07:17,480 --> 00:07:20,744
No, I had to help Carol
through an emotional crisis.
160
00:07:20,831 --> 00:07:23,443
Tried to put on
a pair of jeans
and blew out the zipper.
161
00:07:25,923 --> 00:07:27,795
Oh, you got a message.
162
00:07:27,882 --> 00:07:30,493
-Pam Marshall called.
-Be quiet!
163
00:07:30,580 --> 00:07:32,364
I don't want Carol
to hear that.
164
00:07:32,452 --> 00:07:33,931
Pam is my old girlfriend.
165
00:07:35,455 --> 00:07:37,065
Man, what a hound.
166
00:07:40,242 --> 00:07:41,722
Carol's in the shop,
167
00:07:41,809 --> 00:07:43,506
so you're taking out
a loaner?
168
00:07:46,683 --> 00:07:49,381
JT, what kind of man
do you think I am?
169
00:07:49,469 --> 00:07:51,209
Obviously a man with needs.
170
00:07:53,081 --> 00:07:55,518
Son, go wash your mind
out with soap.
171
00:07:55,605 --> 00:07:57,172
I am not having an affair
with Pam.
172
00:07:57,259 --> 00:07:58,913
I'm remodeling her bedroom.
173
00:07:59,000 --> 00:08:01,045
It is
a professional relationship.
174
00:08:01,132 --> 00:08:03,657
Then, why don't you
just tell Carol?
175
00:08:03,744 --> 00:08:05,920
Oh, yeah, son.
That's a real good idea.
176
00:08:06,007 --> 00:08:08,749
Carol's here feeling
like the Goodyear Blimp
177
00:08:08,836 --> 00:08:10,707
and I'm gonna tell her
I'm putting in
a fantasy bedroom
178
00:08:10,794 --> 00:08:12,274
for my ex-girlfriend.
179
00:08:12,361 --> 00:08:14,015
Yeah, better yet,
why don't I just tell her
180
00:08:14,102 --> 00:08:16,147
I'm just shacking up
with the Laker Girls?
181
00:08:16,234 --> 00:08:17,714
Except on weekends, of course,
182
00:08:17,801 --> 00:08:19,194
when I'm jumping
Victoria Principal.
183
00:08:28,377 --> 00:08:29,813
Poor Uncle Frank, man.
184
00:08:29,900 --> 00:08:31,598
He got himself
in quite a bind there.
185
00:08:32,773 --> 00:08:33,904
Dude...
186
00:08:33,991 --> 00:08:35,297
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
187
00:08:39,214 --> 00:08:40,650
Hey.
188
00:08:40,737 --> 00:08:41,738
Thanks.
189
00:08:41,825 --> 00:08:43,435
No. Thank you.
190
00:08:45,916 --> 00:08:47,178
[AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
191
00:08:49,180 --> 00:08:52,662
♪ You're gonna be
a beautiful baby
192
00:08:54,229 --> 00:08:57,232
♪ Even though
your mommy's a cow
193
00:08:58,625 --> 00:08:59,626
[DOORBELL RINGS]
194
00:08:59,713 --> 00:09:00,975
[SIGHS IN EXASPERATION]
195
00:09:01,062 --> 00:09:02,324
Coming.
196
00:09:04,456 --> 00:09:05,675
[GROANING]
197
00:09:09,244 --> 00:09:10,462
[GROANS]
198
00:09:12,377 --> 00:09:13,770
[DOORBELL RINGS]
199
00:09:13,857 --> 00:09:15,816
Don't give up hope.
I'm coming soon.
200
00:09:22,039 --> 00:09:23,258
Hi.
201
00:09:24,389 --> 00:09:25,390
Hi.
202
00:09:26,217 --> 00:09:27,567
Is Frank home?
203
00:09:27,654 --> 00:09:30,308
No, but I'm his wife.
204
00:09:30,395 --> 00:09:32,920
Maybe I could help you.
I'm his wife.
205
00:09:33,007 --> 00:09:34,182
You must be Carol.
206
00:09:34,269 --> 00:09:36,619
Hi, I'm Pam Marshall.
207
00:09:36,706 --> 00:09:38,839
Frank's doing
a remodeling job for me.
208
00:09:38,926 --> 00:09:40,492
Oh, how nice.
209
00:09:40,580 --> 00:09:42,451
-Come on in.
-Thanks.
210
00:09:49,719 --> 00:09:51,852
Wow, you must be
due any day now.
211
00:09:51,939 --> 00:09:55,725
Well, I've actually
got another month to go.
212
00:09:55,812 --> 00:09:57,509
Oh. Twins?
213
00:10:01,209 --> 00:10:02,863
No. Just one.
214
00:10:03,777 --> 00:10:05,648
Oh. Oh.
215
00:10:05,735 --> 00:10:07,824
Well, I won't take up
any more of your time.
216
00:10:07,911 --> 00:10:10,000
Frank's ordering my tile
in the morning
217
00:10:10,087 --> 00:10:12,002
and I just wanted to let him
know I changed my mind
on the color.
218
00:10:12,089 --> 00:10:13,700
Would you mind giving him
this sample for me?
219
00:10:13,787 --> 00:10:16,398
Oh, sure. No problem. Thanks.
220
00:10:16,485 --> 00:10:18,400
-It was nice
to meet you, Carol.
-Thanks.
221
00:10:18,487 --> 00:10:20,445
You know, you got yourself
a terrific husband.
222
00:10:20,532 --> 00:10:22,317
Well, thanks.
I think so, too.
223
00:10:22,404 --> 00:10:24,014
I'm so glad you're
not bothered by the fact
224
00:10:24,101 --> 00:10:26,364
that he's working for me.
225
00:10:26,451 --> 00:10:29,716
Why would I be
bothered by that?
226
00:10:29,803 --> 00:10:32,109
Oh, no, just because he's
remodeling my bedroom
227
00:10:32,196 --> 00:10:33,894
and I'm his old girlfriend.
228
00:10:36,374 --> 00:10:39,073
He did mention that.
Didn't he?
229
00:10:39,160 --> 00:10:41,466
Uh, no. No, he didn't.
230
00:10:41,553 --> 00:10:43,294
Oh, well.
231
00:10:43,381 --> 00:10:45,514
I'm sure that's just because
he's been so busy, you know,
232
00:10:45,601 --> 00:10:46,820
tied up in my bedroom.
233
00:10:46,907 --> 00:10:48,778
Not tied up
234
00:10:48,865 --> 00:10:50,345
like Basic-Instincttied-up
or anything like that.
235
00:10:50,432 --> 00:10:52,347
I just meant, involved.
236
00:10:55,306 --> 00:10:57,439
Well, anyway, thanks
for taking that tile.
237
00:10:57,526 --> 00:10:59,093
I'm sure you'll see
that Frank gets it.
238
00:10:59,876 --> 00:11:01,835
Oh, don't worry.
239
00:11:03,488 --> 00:11:06,187
When Frank gets home,
he'll get it.
240
00:11:11,148 --> 00:11:12,715
Lie to me.
241
00:11:12,802 --> 00:11:15,457
He thinks he can keep
some skinny bimbo from me.
242
00:11:18,068 --> 00:11:19,940
Oh, honey.
243
00:11:20,027 --> 00:11:23,030
I just bowled the best game
of my life.
244
00:11:23,117 --> 00:11:25,162
A 256.
245
00:11:25,249 --> 00:11:27,774
You no-good, lying
sack of dirt.
246
00:11:30,559 --> 00:11:32,648
All right.
It was a 218.
247
00:11:34,606 --> 00:11:37,522
I'm not talking
about your stupid bowling.
248
00:11:37,609 --> 00:11:41,744
I'm talking
about Pam Marshall.
249
00:11:41,831 --> 00:11:44,704
Did I tell you that I have
a job remodeling her bedroom?
250
00:11:44,791 --> 00:11:46,444
And that she's
my old girlfriend?
251
00:11:46,531 --> 00:11:47,881
Isn't that funny?
252
00:11:50,710 --> 00:11:52,407
You are pathetic.
253
00:11:52,494 --> 00:11:54,148
Oh, come on, Carol.
254
00:11:54,235 --> 00:11:55,845
It's strictly
a business relationship.
255
00:11:55,932 --> 00:11:58,065
Oh, yeah? Then why are you
hiding her from me?
256
00:11:58,152 --> 00:12:00,894
Oh, right, like I'm gonna
tell you I'm working
with a gorgeous woman
257
00:12:00,981 --> 00:12:03,287
while you're here looking
like a tub of lar...
258
00:12:07,161 --> 00:12:10,904
-I'm not helping myself. Am I?
-Not one bit.
259
00:12:10,991 --> 00:12:12,862
Well, what do you
want me to do, honey?
260
00:12:12,949 --> 00:12:14,995
Honey, you want me to quit?
261
00:12:15,082 --> 00:12:16,474
I'm serious,
if you want me to quit
262
00:12:16,561 --> 00:12:18,694
then just tell me to quit
and I'll quit.
263
00:12:18,781 --> 00:12:21,653
-I want you to quit.
-I can't do that.
264
00:12:21,741 --> 00:12:24,308
I have a ton of money
invested in that project.
265
00:12:24,395 --> 00:12:26,006
Not to mention, time.
266
00:12:26,093 --> 00:12:27,572
I've been busting my hump
in that woman's bedroom.
267
00:12:28,399 --> 00:12:29,966
Yeah, Carol.
268
00:12:30,053 --> 00:12:31,228
Listen, that was
a bad choice of words, honey.
269
00:12:31,315 --> 00:12:33,100
I chose you over her!
270
00:12:33,187 --> 00:12:34,579
Listen, when I married you,
271
00:12:34,666 --> 00:12:35,972
I lost all interest
in beautiful women.
272
00:12:39,323 --> 00:12:40,716
[WHISPERING]
Just shut up, Frank!
273
00:12:40,803 --> 00:12:42,196
Just shut up!
274
00:12:42,283 --> 00:12:43,153
[UPBEAT INSTRUMENTAL
ROCK MUSIC PLAYING]
275
00:12:46,461 --> 00:12:47,767
[SNORING]
276
00:12:51,858 --> 00:12:53,163
[SNORING]
277
00:13:06,960 --> 00:13:08,091
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
278
00:13:37,294 --> 00:13:38,426
Hello, Frank.
279
00:13:41,603 --> 00:13:42,952
I thought
you might be thirsty.
280
00:13:47,870 --> 00:13:49,524
Well, what's the occasion?
281
00:13:51,091 --> 00:13:53,223
Well...
282
00:13:53,310 --> 00:13:56,357
you've been busting your hump
in my bedroom, so...
283
00:13:58,098 --> 00:14:00,535
I thought it called
for a little celebration.
284
00:14:00,622 --> 00:14:01,797
I'll drink to that.
285
00:14:03,755 --> 00:14:04,844
[POPPING]
286
00:14:07,237 --> 00:14:08,499
Nice distance.
287
00:14:11,459 --> 00:14:12,852
And I'm a little tired.
288
00:14:16,986 --> 00:14:18,161
[CHAMPAGNE TRICKLING]
289
00:14:31,783 --> 00:14:35,222
Here's to you
and your expert hands
290
00:14:35,309 --> 00:14:36,527
in my bedroom.
291
00:14:51,803 --> 00:14:52,804
[EXHALES]
292
00:14:54,197 --> 00:14:56,852
Oh, I am so hot.
293
00:14:58,375 --> 00:14:59,681
Are you hot?
294
00:15:00,943 --> 00:15:02,336
No, I'm fine.
295
00:15:04,816 --> 00:15:06,079
How about now?
296
00:15:08,081 --> 00:15:09,821
[GLASS BREAKS]
297
00:15:09,909 --> 00:15:11,911
Pam, what are you doing?
298
00:15:11,998 --> 00:15:13,782
I want you, Frank.
299
00:15:13,869 --> 00:15:15,175
I want you bad.
300
00:15:16,437 --> 00:15:18,047
It's not right.
301
00:15:18,134 --> 00:15:19,483
I love my wife
302
00:15:19,570 --> 00:15:20,832
and I wouldn't do anything
to hurt her.
303
00:15:26,055 --> 00:15:27,143
[KISSING]
304
00:15:34,368 --> 00:15:35,717
[KISSES]
305
00:15:38,198 --> 00:15:40,243
Ah, but what she doesn't know
won't hurt her.
306
00:15:52,995 --> 00:15:54,127
No, Frank!
307
00:15:54,214 --> 00:15:55,650
Don't bust your hump.
308
00:15:57,869 --> 00:15:59,045
Frank!
309
00:16:00,829 --> 00:16:03,440
[GASPS]
I gotta get over there
right now.
310
00:16:03,527 --> 00:16:05,094
[GASPING]
311
00:16:11,144 --> 00:16:12,362
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
312
00:16:12,449 --> 00:16:13,798
[CHIMES]
313
00:16:32,556 --> 00:16:33,514
[BLOWING NOSE]
314
00:16:37,561 --> 00:16:39,128
Oh, Frank,
it looks great.
315
00:16:39,215 --> 00:16:41,652
Yeah, well, listen,
I'm glad you like it.
316
00:16:41,739 --> 00:16:43,959
I thought you might
be thirsty. Champagne?
317
00:16:44,046 --> 00:16:46,831
Yeah, well, I don't usually
drink on the job, there, Pam.
318
00:16:46,918 --> 00:16:49,921
Oh, come on. Just a sip.
I want to propose a toast.
319
00:16:50,009 --> 00:16:51,967
You've done
such a terrific job here.
320
00:16:52,054 --> 00:16:54,970
Well, all right. I guess one
little sip won't hurt here.
321
00:16:56,058 --> 00:16:57,973
Okay, now.
Watch out.
322
00:17:02,934 --> 00:17:04,240
Oh.
323
00:17:04,327 --> 00:17:05,720
Must be an old bottle.
324
00:17:08,766 --> 00:17:09,854
One for you.
325
00:17:09,941 --> 00:17:11,117
There we go.
326
00:17:11,204 --> 00:17:12,422
And a little for me.
327
00:17:15,034 --> 00:17:17,558
Well, here's
to my new bedroom.
328
00:17:17,645 --> 00:17:18,602
FRANK: Cheers.
329
00:17:23,781 --> 00:17:25,305
Oh, you know, Frank.
330
00:17:25,392 --> 00:17:26,958
I've been thinking
about remodeling my kitchen.
331
00:17:27,046 --> 00:17:29,483
Would you take a look?
You have such good ideas.
332
00:17:29,570 --> 00:17:32,747
Well, I'd be glad to look.
Sure. Sure.
333
00:17:32,834 --> 00:17:34,227
I'm really happy
I hired you.
334
00:17:34,314 --> 00:17:35,489
You are so terrific.
335
00:17:35,576 --> 00:17:36,577
Thanks.
336
00:17:45,586 --> 00:17:46,804
[GROANS]
337
00:17:53,724 --> 00:17:54,856
[GROANS]
338
00:18:05,780 --> 00:18:06,868
[GROANS]
339
00:18:16,530 --> 00:18:18,880
FRANK: I don't know.
I think a job like that
would take about a month.
340
00:18:18,967 --> 00:18:21,665
Maybe a month and a half.
341
00:18:21,752 --> 00:18:25,495
You'll want to get
new cabinets and appliances,
you know.
342
00:18:27,584 --> 00:18:29,325
The first thing you're
gonna have to do
343
00:18:29,412 --> 00:18:30,892
is get rid
of those dated faucets
344
00:18:30,979 --> 00:18:32,589
and maybe put in
a nice "C" spout.
345
00:18:32,676 --> 00:18:34,809
Mmm-hmm.
Yes, yes.
346
00:18:34,896 --> 00:18:36,637
You really have an eye
for beautiful things.
347
00:18:36,724 --> 00:18:37,942
Hey. It's my job.
348
00:18:39,335 --> 00:18:40,597
You know what I'm thinking?
349
00:18:41,468 --> 00:18:42,904
That, um,
350
00:18:42,991 --> 00:18:44,558
you'll probably like
a nice "C" spout here
351
00:18:44,645 --> 00:18:45,646
in the Jacuzzi.
352
00:18:46,734 --> 00:18:48,083
No.
353
00:18:48,170 --> 00:18:49,606
I'd like to have you
in the Jacuzzi.
354
00:18:49,693 --> 00:18:50,955
Oh, jeez.
355
00:18:53,044 --> 00:18:54,263
Now, now, now.
Oh, listen, Pam.
356
00:18:54,350 --> 00:18:55,786
This isn't right.
357
00:18:55,873 --> 00:18:57,875
Give me five minutes.
I'll make it right.
358
00:18:57,962 --> 00:18:59,312
Now wait a minute. No.
359
00:18:59,399 --> 00:19:00,965
Now, I'm not gonna do this.
360
00:19:01,052 --> 00:19:03,011
I'm a happily married man.
361
00:19:03,098 --> 00:19:04,360
What were you thinking?
362
00:19:05,883 --> 00:19:07,537
Well, I figured
there was some reason
363
00:19:07,624 --> 00:19:09,974
you didn't tell your wife
you were working here.
364
00:19:10,061 --> 00:19:11,889
Well, of course there is.
365
00:19:11,976 --> 00:19:13,674
Carol's eight months pregnant.
366
00:19:13,761 --> 00:19:15,545
She feels so insecure
about everything.
367
00:19:15,632 --> 00:19:17,373
I didn't want to worry her.
368
00:19:19,506 --> 00:19:20,855
Right.
369
00:19:20,942 --> 00:19:22,726
Well, I'm glad I didn't
throw myself at you,
370
00:19:22,813 --> 00:19:23,988
or I'd be really embarrassed.
371
00:19:28,341 --> 00:19:30,821
Any chance we can just
forget this ever happened?
372
00:19:32,823 --> 00:19:33,824
Sure.
373
00:19:35,565 --> 00:19:37,611
[SOBBING]
Thanks.
374
00:19:37,698 --> 00:19:39,743
Well, I think I'll go
see my shrink now.
375
00:19:39,830 --> 00:19:41,484
We've been
working on rejection.
376
00:19:57,152 --> 00:19:58,936
Carol.
377
00:20:01,200 --> 00:20:03,332
What are you doing here?
378
00:20:04,290 --> 00:20:05,987
Oh, no.
379
00:20:06,074 --> 00:20:08,294
The blackouts are back.
It must be the hormones again.
380
00:20:10,513 --> 00:20:12,298
I gotta go,
so I'll see you at dinner.
381
00:20:12,385 --> 00:20:13,473
Carol.
382
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
You didn't have to do this.
383
00:20:17,128 --> 00:20:18,521
You can trust me.
384
00:20:20,262 --> 00:20:22,917
I know, Frank, but...
385
00:20:23,004 --> 00:20:25,746
my imagination
just got away from me.
386
00:20:25,833 --> 00:20:29,663
Well, here I am,
I keep thinking
I look like this big blimp
387
00:20:29,750 --> 00:20:33,144
and this gorgeous woman
walks back into your life
388
00:20:33,232 --> 00:20:37,366
and I just figured
you'd find her
more attractive than me.
389
00:20:39,455 --> 00:20:41,762
Carol, you are
the most beautiful woman
390
00:20:41,849 --> 00:20:43,807
I have ever laid my eyes on.
391
00:20:43,894 --> 00:20:45,853
Yeah. Even like this?
392
00:20:47,594 --> 00:20:48,943
Oh, yeah.
393
00:20:53,513 --> 00:20:55,341
Oh, yeah.
394
00:20:55,428 --> 00:20:56,733
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
395
00:21:06,830 --> 00:21:07,918
-Hey, guys.
-Hey, Code.
396
00:21:08,005 --> 00:21:09,572
Hey, Code.
397
00:21:09,659 --> 00:21:12,009
So, how's that, uh,
shock therapy thing going?
398
00:21:12,096 --> 00:21:14,273
Oh, man, I've been
zapped so many times,
399
00:21:14,360 --> 00:21:16,187
my butt feels
like a London broil.
400
00:21:16,275 --> 00:21:17,319
[LAUGHING]
401
00:21:17,406 --> 00:21:18,581
Dude.
402
00:21:18,668 --> 00:21:19,800
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
403
00:21:22,237 --> 00:21:23,238
[DOOR CLOSES]
404
00:21:23,325 --> 00:21:24,631
Cody.
405
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
I am so proud of you.
406
00:21:26,372 --> 00:21:30,680
You went a whole hour
without saying...
407
00:21:30,767 --> 00:21:32,508
What's what word
you're not supposed to say?
408
00:21:32,595 --> 00:21:33,640
[CHUCKLES SOFTLY]
409
00:21:33,727 --> 00:21:35,381
Cody, this is so stupid, man.
410
00:21:35,468 --> 00:21:37,165
You need to say
the word, "Dude"
to communicate.
411
00:21:37,252 --> 00:21:38,993
It's part of who you are.
412
00:21:39,080 --> 00:21:40,386
Why don't you bag
this whole thing
and quit, bro?
413
00:21:40,473 --> 00:21:41,604
Ah.
414
00:21:41,691 --> 00:21:43,127
I can't do that, dude.
415
00:21:43,214 --> 00:21:44,303
-[BEEPING]
-[CODY YELLING]
416
00:21:46,392 --> 00:21:47,349
Okay.
417
00:21:48,785 --> 00:21:49,960
Changed my mind.
418
00:21:50,787 --> 00:21:52,528
Yeah, JT's right.
419
00:21:52,615 --> 00:21:54,138
I'm not gonna change.
420
00:21:54,225 --> 00:21:56,010
Dana, give me the remote.
421
00:21:56,097 --> 00:21:58,491
Winners never quit,
and quitters never win.
422
00:21:58,578 --> 00:21:59,622
Give me.
423
00:22:00,884 --> 00:22:02,451
Come on.
424
00:22:02,538 --> 00:22:04,671
All right.
425
00:22:04,758 --> 00:22:06,281
Okay.
426
00:22:06,368 --> 00:22:08,501
[SIGHS IN RELIEF]
427
00:22:08,588 --> 00:22:10,285
Now, if you dudes
will excuse me,
428
00:22:10,372 --> 00:22:12,592
I have to remove
a few electrodes
429
00:22:12,679 --> 00:22:14,550
from a very sensitive area.
430
00:22:21,035 --> 00:22:23,124
You know, you try
to help a friend
431
00:22:23,211 --> 00:22:24,908
and they just give up on you.
432
00:22:26,693 --> 00:22:28,956
Well, I wouldn't
worry about it, Dana.
433
00:22:29,043 --> 00:22:31,959
As far as I am concerned,
you will always be
a pain in the butt.
29514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.