All language subtitles for Step.By.Step.S04E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:02,263 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 2 00:00:13,622 --> 00:00:14,666 Hi, guys. 3 00:00:14,753 --> 00:00:15,754 Hey, Kare bear. 4 00:00:16,799 --> 00:00:18,496 Whoa! 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,586 Check out the gonzo cheeks on the Dana burger. 6 00:00:21,673 --> 00:00:22,631 [LAUGHING MANIACALLY] 7 00:00:24,415 --> 00:00:27,244 Got that little Alvin the Chipmunk groove happening. 8 00:00:27,331 --> 00:00:29,203 [LAUGHING MANIACALLY] 9 00:00:29,290 --> 00:00:30,378 What happened to you? 10 00:00:31,335 --> 00:00:33,076 [MUMBLING] 11 00:00:35,992 --> 00:00:39,039 What? 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,171 [MUMBLING] 13 00:00:41,258 --> 00:00:43,130 She had her wisdom teeth taken out. 14 00:00:43,217 --> 00:00:44,696 [MUMBLING] I'm in a lot of pain. 15 00:00:44,783 --> 00:00:46,046 She met Superman and Lois Lane. 16 00:00:47,786 --> 00:00:48,961 Whoa! 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,485 Dude! No way! 18 00:00:50,572 --> 00:00:52,835 That's so ragin'. 19 00:00:52,922 --> 00:00:55,968 Man, the best person I ever met, Catwoman from Batman. 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,449 Remember her? Dude, she was so fine. 21 00:01:00,756 --> 00:01:03,280 No, Cody. She said she's in a lot of pain. 22 00:01:03,367 --> 00:01:06,196 Well, didn't the dentist give her some pain killers or something? 23 00:01:06,283 --> 00:01:08,329 Yes, but she doesn't wanna take them 24 00:01:08,416 --> 00:01:10,461 because she's super sensitive to medication. 25 00:01:10,548 --> 00:01:11,854 It totally spaces her out. 26 00:01:11,941 --> 00:01:13,638 [MUMBLING] That's right. 27 00:01:13,725 --> 00:01:15,640 Well, that's too bad. 28 00:01:15,727 --> 00:01:17,555 I remember when I had my wisdom teeth taken out. 29 00:01:17,642 --> 00:01:23,170 Oh, man. 30 00:01:23,257 --> 00:01:26,086 Sending hot bolts of pain right into my brain. 31 00:01:26,912 --> 00:01:28,044 God. 32 00:01:28,131 --> 00:01:29,306 [BLENDER REVVING] 33 00:01:37,923 --> 00:01:39,099 [THEME MUSIC PLAYING] 34 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 [KIDS SCREAMING] 35 00:01:43,538 --> 00:01:45,322 ♪ The dream wide broken 36 00:01:45,409 --> 00:01:47,324 ♪ Seemed like all was lost 37 00:01:47,411 --> 00:01:49,152 ♪ What would be the future 38 00:01:49,239 --> 00:01:52,199 ♪ Could you pay the cost? You wonder 39 00:01:52,286 --> 00:01:56,333 ♪ Will there ever be A second time around? 40 00:02:00,598 --> 00:02:02,948 ♪ And the moment has come 41 00:02:03,035 --> 00:02:06,561 ♪ Say My Lord I think I found someone 42 00:02:06,648 --> 00:02:08,432 ♪ And no one would be better 43 00:02:08,519 --> 00:02:10,260 ♪ To be putting it together 44 00:02:10,347 --> 00:02:12,828 ♪ For the second time around 45 00:02:19,313 --> 00:02:21,010 ♪ Step by step 46 00:02:21,097 --> 00:02:22,881 ♪ Day by day 47 00:02:22,968 --> 00:02:24,796 ♪ A fresh start over 48 00:02:24,883 --> 00:02:26,624 ♪ A different hand to play 49 00:02:26,711 --> 00:02:30,846 ♪ The deeper we fall the stronger we stay 50 00:02:30,933 --> 00:02:32,848 ♪ We'll make it better 51 00:02:32,935 --> 00:02:35,503 ♪ The second time around ♪ 52 00:02:43,293 --> 00:02:44,686 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 53 00:02:44,773 --> 00:02:46,383 [SINGING] 54 00:02:49,734 --> 00:02:51,127 Hey, Carol. I did it. 55 00:02:51,214 --> 00:02:52,476 I got my learner's permit. 56 00:02:52,563 --> 00:02:54,609 Congratulations, honey. That's great. 57 00:02:54,696 --> 00:02:56,698 Yeah, Dad even let me drive home for the first time. 58 00:02:56,785 --> 00:02:59,962 It was great, huh, Dad? 59 00:03:00,049 --> 00:03:02,399 I was busy seeing my life flash before my eyes. 60 00:03:03,922 --> 00:03:06,882 Frank, you know, you go through this 61 00:03:06,969 --> 00:03:10,059 Yeah, well, that's because they let people drive way too early. 62 00:03:10,146 --> 00:03:11,756 I'm telling you I don't think they should let anybody 63 00:03:11,843 --> 00:03:13,018 behind the wheel till they're 30. 64 00:03:15,456 --> 00:03:19,024 I can't believe it. 65 00:03:19,111 --> 00:03:20,591 how to drive. 66 00:03:20,678 --> 00:03:22,419 I'm gonna get my friend Debbie to teach me. 67 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 Demolition Debbie? I don't think so. 68 00:03:28,251 --> 00:03:30,122 like Carol or myself. 69 00:03:30,210 --> 00:03:31,950 Driving is a serious business, Al. 70 00:03:32,037 --> 00:03:35,302 You're not gonna learn it from some teeny bopper. 71 00:03:35,389 --> 00:03:38,392 Dad, I haven't seen you this uptight since I started getting boobs. 72 00:03:41,133 --> 00:03:43,875 Yeah, that's another thing you shouldn't get till you're 30. 73 00:03:45,790 --> 00:03:47,183 [UPBEAT INSTRUMENTAL ROCK MUSIC PLAYING] 74 00:03:49,838 --> 00:03:51,100 Watch this one. 75 00:03:51,187 --> 00:03:52,493 [LAUGHING] 76 00:03:57,324 --> 00:03:58,586 [CRINGING] 77 00:04:05,941 --> 00:04:07,334 [EXHALES] 78 00:04:08,335 --> 00:04:09,423 Cool! 79 00:04:09,510 --> 00:04:11,033 [LAUGHING] 80 00:04:13,992 --> 00:04:15,167 Dude, I almost blacked out. 81 00:04:15,255 --> 00:04:16,517 [LAUGHING] 82 00:04:16,604 --> 00:04:18,214 Oh, man... 83 00:04:18,301 --> 00:04:19,781 I love ice cream headaches. 84 00:04:19,868 --> 00:04:20,999 [LAUGHING] 85 00:04:23,480 --> 00:04:28,224 Guys, I just want to warn you. Dana is not herself today. 86 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Oh, man. Is she still in a lot of pain? 87 00:04:30,357 --> 00:04:33,185 No, she took her pain medication, 88 00:04:33,273 --> 00:04:35,536 and now she's bombed out of her gourd. 89 00:04:40,497 --> 00:04:41,846 [LAUGHING BOISTEROUSLY] 90 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 Hey! 91 00:04:50,855 --> 00:04:52,901 It's Cody! 92 00:04:54,119 --> 00:04:56,687 The Codeman! 93 00:04:56,774 --> 00:04:59,168 The Code-meister. 94 00:05:01,039 --> 00:05:03,477 Slap me some skin, bro. 95 00:05:11,963 --> 00:05:13,182 [LAUGHING BOISTEROUSLY] 96 00:05:14,879 --> 00:05:20,450 Dude. 97 00:05:20,537 --> 00:05:22,322 I'm not possessed. 98 00:05:22,409 --> 00:05:24,324 It's me, Dana! 99 00:05:24,411 --> 00:05:27,239 Your favorite step-cuz! 100 00:05:29,111 --> 00:05:31,461 The Dana-burger! 101 00:05:31,548 --> 00:05:34,334 The Dana-burger with cheese! 102 00:05:35,987 --> 00:05:37,815 She's been like this all morning. 103 00:05:37,902 --> 00:05:39,164 [LAUGHING BOISTEROUSLY] 104 00:05:39,251 --> 00:05:42,167 Yeah. 105 00:05:42,254 --> 00:05:45,910 And we've been having like a totally ragin' time. 106 00:05:45,997 --> 00:05:47,303 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 107 00:05:50,828 --> 00:05:52,047 This is scary. 108 00:05:53,918 --> 00:05:55,311 Whoa! 109 00:05:57,966 --> 00:06:00,011 -Hey, Dana-- -Cool. 110 00:06:00,098 --> 00:06:03,624 I always wanted to try that brain-freeze thing Cody does. 111 00:06:03,711 --> 00:06:04,712 Wait, Dana, you... 112 00:06:05,539 --> 00:06:06,757 Geez. 113 00:06:18,856 --> 00:06:20,249 Cool. 114 00:06:21,293 --> 00:06:22,686 [JAZZ MUSIC PLAYING] 115 00:06:27,865 --> 00:06:31,303 Frank, hurry up. We're going to be late. 116 00:06:31,391 --> 00:06:35,612 Carol, do we really have to go to this baby care class? 117 00:06:35,699 --> 00:06:37,266 Frank, come on. We talked about this last week. 118 00:06:37,353 --> 00:06:42,663 You said it was a good idea. 119 00:06:42,750 --> 00:06:45,143 Frank, neither of us has had a baby in a long time. 120 00:06:45,230 --> 00:06:47,798 I'm not sure we know how to take care of one anymore. 121 00:06:47,885 --> 00:06:49,757 Carol, they're babies. Not Pontiacs. 122 00:06:53,804 --> 00:06:58,896 Well, we are both out of practice 123 00:06:58,983 --> 00:07:01,290 Hey, where are you guys going? 124 00:07:01,377 --> 00:07:04,511 Can I drive you? 125 00:07:04,598 --> 00:07:05,686 but it's kind of a bad time right now. 126 00:07:05,773 --> 00:07:11,213 Why? 127 00:07:11,300 --> 00:07:13,737 Great. I'm never going to get a chance to drive. 128 00:07:23,225 --> 00:07:24,400 Where're you going? 129 00:07:24,487 --> 00:07:25,793 To the video store. 130 00:07:26,968 --> 00:07:28,926 Can I drive you? 131 00:07:29,013 --> 00:07:31,146 I'm walking. It's just two blocks away. 132 00:07:31,233 --> 00:07:33,104 Come on. Let me drive. 133 00:07:33,191 --> 00:07:34,584 We can take Dad's truck. 134 00:07:34,671 --> 00:07:41,156 Nope, nope, nope. Sorry, Al. 135 00:07:41,243 --> 00:07:51,906 Wrong. 136 00:07:51,993 --> 00:07:52,950 That could be you. 137 00:07:56,171 --> 00:07:57,477 Based on what? 138 00:08:01,306 --> 00:08:02,830 Well... 139 00:08:02,917 --> 00:08:04,135 You're 18. 140 00:08:04,222 --> 00:08:05,833 You're a high-school graduate. 141 00:08:05,920 --> 00:08:07,791 Hey, you haven't had a pimple in over a year. 142 00:08:10,098 --> 00:08:11,795 Yeah, I guess I am pretty grown-up. 143 00:08:13,014 --> 00:08:15,233 Okay. You can drive. 144 00:08:15,320 --> 00:08:17,671 But, you have to do exactly what I tell you. 145 00:08:17,758 --> 00:08:19,237 Yeah, you got it. 146 00:08:20,717 --> 00:08:24,199 Okay. 147 00:08:24,286 --> 00:08:26,680 Well, golly. I think so. 148 00:08:26,767 --> 00:08:29,596 If I could figure out where to put this darn key. 149 00:08:33,338 --> 00:08:35,515 Now, get in the truck and stop messing around. 150 00:08:41,564 --> 00:08:43,044 This is really cool. Thanks, JT. 151 00:08:43,131 --> 00:08:45,394 Yeah, yeah, yeah. You better not tell anybody. 152 00:08:47,788 --> 00:08:49,311 [CAR STARTING] 153 00:08:49,398 --> 00:08:51,574 Oh, I love the sound of that. 154 00:08:51,661 --> 00:08:54,142 Now, be careful of the driveway, okay? 155 00:08:54,229 --> 00:08:56,100 It's real narrow, and look out for the fence. 156 00:08:56,187 --> 00:08:57,188 Okay. 157 00:09:00,191 --> 00:09:02,890 Stop babying it. Give it some gas. 158 00:09:02,977 --> 00:09:04,065 All right. 159 00:09:05,240 --> 00:09:06,371 [CAR STARTING] 160 00:09:06,458 --> 00:09:07,459 [CRASHES] 161 00:09:26,304 --> 00:09:28,306 [CRYING HYSTERICALLY] 162 00:09:30,395 --> 00:09:33,921 Oh, man. I can't believe you did this! 163 00:09:34,008 --> 00:09:35,836 What were you thinking? 164 00:09:35,923 --> 00:09:38,795 Well, I was thinking of backing up slowly 165 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 until you told me to give it gas. 166 00:09:40,971 --> 00:09:42,756 Oh, no, no. Don't blame this on me! 167 00:09:42,843 --> 00:09:49,414 You're the one who hit the house! 168 00:09:49,501 --> 00:09:50,720 [AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 169 00:09:51,939 --> 00:09:53,288 Maybe he won't notice. 170 00:09:56,204 --> 00:09:58,032 Oh, man. We're dead meat. 171 00:10:02,427 --> 00:10:04,125 [JAZZ MUSIC PLAYING] 172 00:10:06,301 --> 00:10:07,694 Good afternoon, everyone. 173 00:10:07,781 --> 00:10:12,046 I am Nurse Decker. 174 00:10:12,133 --> 00:10:15,702 Now, the first lesson is going to be giving the baby a bath. 175 00:10:15,789 --> 00:10:18,226 There are lots of different ways to bathe an infant. 176 00:10:18,313 --> 00:10:21,098 So, why don't you all just do what comes naturally 177 00:10:21,185 --> 00:10:23,579 and I'll walk around and tell you why it's wrong. 178 00:10:28,062 --> 00:10:32,327 Okay. 179 00:10:32,414 --> 00:10:34,024 Yes, you are! 180 00:10:34,111 --> 00:10:35,417 Yes, you are! 181 00:10:35,504 --> 00:10:38,202 Yes. We're going to take the little wash cloth 182 00:10:38,289 --> 00:10:40,030 and we're gonna wash the little hairs 183 00:10:40,117 --> 00:10:41,771 on your little chinny chin-chin. 184 00:10:42,990 --> 00:10:44,644 Carol. 185 00:10:44,731 --> 00:10:46,341 If you keep talking to the baby like that, 186 00:10:46,428 --> 00:10:47,734 [MIMICKING CAROL] you would drive him crazy. 187 00:10:53,261 --> 00:10:57,482 Mr. Lambert, your baby's head has been under water for the last twenty seconds. 188 00:10:57,569 --> 00:10:58,919 [LAMBERT EXCLAIMS] 189 00:10:59,006 --> 00:11:01,269 -I'm sorry. -Don't panic. 190 00:11:01,356 --> 00:11:02,836 Just think quickly. 191 00:11:02,923 --> 00:11:04,402 Your baby's lungs are filling up with water. 192 00:11:04,489 --> 00:11:05,577 How do you get it out? 193 00:11:06,361 --> 00:11:07,623 [SQUEEZE] 194 00:11:14,325 --> 00:11:16,893 That was wrong, wasn't it? 195 00:11:16,980 --> 00:11:19,417 Frank, you're supposed to save the baby, not juice it. 196 00:11:21,071 --> 00:11:23,247 Well, don't be too hard on him. 197 00:11:23,334 --> 00:11:25,597 A lot of men are nervous about their first baby. 198 00:11:25,685 --> 00:11:27,991 Well, actually, it's not my first baby. 199 00:11:28,078 --> 00:11:29,689 It's my fourth. 200 00:11:29,776 --> 00:11:31,081 Oh. 201 00:11:31,168 --> 00:11:32,517 Any survivors? 202 00:11:35,869 --> 00:11:37,000 [UPBEAT INSTRUMENTAL ROCK MUSIC PLAYING] 203 00:11:43,528 --> 00:11:46,096 JT, this "Fender Mender" stuff better work. 204 00:11:46,183 --> 00:11:48,490 If Dad finds out we wrecked his truck, he'll kill us. 205 00:11:51,754 --> 00:11:53,147 We just fill the dent in with this stuff, 206 00:11:53,234 --> 00:11:55,105 paint over it, and bingo, it's as good as new. 207 00:11:59,588 --> 00:12:00,981 Hey, Cody, what's up? 208 00:12:01,068 --> 00:12:03,374 Dude. Don't say my name. 209 00:12:05,463 --> 00:12:07,291 I don't want Dana to know where I'm at. 210 00:12:07,378 --> 00:12:11,252 Why not? 211 00:12:11,339 --> 00:12:14,081 she's been like Space Cadet City. 212 00:12:14,168 --> 00:12:17,867 I mean, how many times can a person say "Dude" in one sentence? 213 00:12:19,216 --> 00:12:20,435 Dude! 214 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 What happened to the truck? 215 00:12:23,873 --> 00:12:25,266 I let Al drive. 216 00:12:25,353 --> 00:12:28,051 She was backing out of the driveway 217 00:12:28,138 --> 00:12:30,750 [LAUGHING] Oh, man. 218 00:12:30,837 --> 00:12:33,274 Uncle Frank's gonna be totally cheesed off 219 00:12:33,361 --> 00:12:34,797 when he sees what happened to his truck. 220 00:12:37,191 --> 00:12:38,801 [LAUGHING] 221 00:12:38,888 --> 00:12:41,717 Well, not if we fix it before he finds out. 222 00:12:41,804 --> 00:12:45,112 See, JT says this "Fender Mender" stuff will make it good as new. 223 00:12:46,591 --> 00:12:47,767 Lame. 224 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 [LAUGHING] 225 00:12:49,638 --> 00:12:51,727 Dude, you know that stuff is not gonna work. 226 00:12:51,814 --> 00:12:53,555 Why don't you just be straight with your dad, man? 227 00:12:53,642 --> 00:12:57,646 Tell him the truth. 228 00:12:57,733 --> 00:13:00,257 that he won't beat the snot out of you for messing up his truck. 229 00:13:02,042 --> 00:13:04,305 You know, JT, maybe he's right. 230 00:13:05,828 --> 00:13:07,830 Al, this is America. 231 00:13:07,917 --> 00:13:11,007 We're innocent until proven guilty. 232 00:13:11,094 --> 00:13:13,880 And if we can cover up the evidence, we're not guilty. 233 00:13:13,967 --> 00:13:17,057 You can put all the silly putty you want on the door, man, 234 00:13:17,144 --> 00:13:19,320 but sooner or later, you're going down. 235 00:13:19,407 --> 00:13:20,625 [LAUGHING] 236 00:13:22,323 --> 00:13:23,672 Dudesies! 237 00:13:27,589 --> 00:13:28,764 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 238 00:13:30,244 --> 00:13:31,767 Codeman! 239 00:13:31,854 --> 00:13:33,595 What's up? 240 00:13:33,682 --> 00:13:37,251 Oh, man, Princess Leia the space queen is back. 241 00:13:39,296 --> 00:13:40,645 Okay. 242 00:13:40,732 --> 00:13:42,430 Dig it. 243 00:13:42,517 --> 00:13:46,913 I got like this totally ragin' idea. 244 00:13:48,175 --> 00:13:51,178 Why don't we sing the blues? 245 00:13:52,440 --> 00:13:53,833 [STRUMMING THE GUITAR] 246 00:13:56,661 --> 00:13:58,881 ♪ I got the blues 247 00:13:58,968 --> 00:14:01,231 ♪ I got the blues 248 00:14:01,318 --> 00:14:03,146 ♪ I got the I got My wisdom teeth pulled out 249 00:14:03,233 --> 00:14:04,626 ♪ And they put me On medication 250 00:14:04,713 --> 00:14:08,238 ♪ And now I'm feeling No pain blues ♪ 251 00:14:09,196 --> 00:14:10,545 [STRUMMING THE GUITAR] 252 00:14:17,552 --> 00:14:18,858 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 253 00:14:21,643 --> 00:14:23,384 If this putty stuff doesn't work, 254 00:14:23,471 --> 00:14:24,864 we can always tell Dad she was driving. 255 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 256 00:14:27,997 --> 00:14:29,259 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 257 00:14:32,045 --> 00:14:36,179 One of the scarier moments for new parents is if the baby is choking. 258 00:14:36,266 --> 00:14:39,791 But it doesn't have to be scary if you know the Baby Heimlich. 259 00:14:39,879 --> 00:14:42,969 This is step one of the Baby Heimlich. 260 00:14:43,056 --> 00:14:46,146 Hold the baby, face down, in the palm of your hand, 261 00:14:46,233 --> 00:14:48,148 being careful to support its head. 262 00:14:48,235 --> 00:14:52,413 Then turn it downward and give it five thumps 263 00:14:52,500 --> 00:14:56,373 between the shoulder blades using the heel of your hand. 264 00:14:56,460 --> 00:14:58,723 Mr. Winthrop, why don't you try it? 265 00:14:59,681 --> 00:15:00,900 Okay. 266 00:15:02,553 --> 00:15:04,294 I hope I do it right. 267 00:15:07,036 --> 00:15:08,472 Now, you've got to be firmer. 268 00:15:08,559 --> 00:15:12,999 Remember, you have to force enough air 269 00:15:13,086 --> 00:15:14,304 Okay. I'll try. 270 00:15:15,784 --> 00:15:18,439 That's excellent, Mr. Winthrop. 271 00:15:18,526 --> 00:15:20,963 All right, Mr. Lambert. You're next. 272 00:15:23,444 --> 00:15:25,141 Okay. 273 00:15:25,228 --> 00:15:30,146 I'll give it a try here. 274 00:15:30,233 --> 00:15:31,669 That's right. 275 00:15:31,756 --> 00:15:36,413 Aim it downwards. 276 00:15:36,500 --> 00:15:37,675 Yes. 277 00:15:37,762 --> 00:15:38,981 Okay. Here we go. 278 00:15:44,204 --> 00:15:45,379 [AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 279 00:15:54,344 --> 00:15:56,781 Oh, honey, this was a complete disaster. 280 00:15:56,868 --> 00:16:01,438 I should change my name from Frank Lambert to Atilla the Hun. 281 00:16:01,525 --> 00:16:04,441 Watch your head. I seem to be decapitating things lately. 282 00:16:08,532 --> 00:16:10,795 Oh, God. 283 00:16:10,882 --> 00:16:20,631 I'm so big. 284 00:16:20,718 --> 00:16:26,594 Carol. 285 00:16:26,681 --> 00:16:29,379 I'm a total failure as a father. 286 00:16:29,466 --> 00:16:30,990 Frank, you are not. 287 00:16:31,077 --> 00:16:32,948 You just haven't had a baby in a long time. 288 00:16:33,035 --> 00:16:34,906 You're out of practice. 289 00:16:34,994 --> 00:16:36,256 Look, we're taking the doll home. 290 00:16:36,343 --> 00:16:38,084 The baby won't be born until May. 291 00:16:38,171 --> 00:16:40,216 By that time, you're going to be an old pro. Believe me. 292 00:16:40,303 --> 00:16:43,915 Yeah. Thanks for having confidence in me, honey. 293 00:16:44,003 --> 00:16:46,353 I really want to be a good dad. 294 00:16:46,440 --> 00:16:49,791 I want you to know that when you leave our baby with me, 295 00:16:49,878 --> 00:16:52,054 it's a 100% safe. 296 00:16:52,141 --> 00:16:53,708 [CAR STARTING] 297 00:16:57,712 --> 00:16:59,409 [AMUSING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 298 00:17:11,552 --> 00:17:13,467 What did I tell you? It looks as good as new. 299 00:17:13,554 --> 00:17:15,077 Am I a genius, or what? 300 00:17:15,164 --> 00:17:16,426 Yeah, well, I'll tell you after Dad sees it. 301 00:17:18,298 --> 00:17:20,691 If we just act cool, he won't suspect a thing. 302 00:17:22,737 --> 00:17:23,738 Hey, guys. 303 00:17:23,825 --> 00:17:25,305 Dad! You're home. Great! 304 00:17:25,392 --> 00:17:26,610 [LAUGHING NERVOUSLY] 305 00:17:26,697 --> 00:17:28,569 Yeah. Great! 306 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 Welcome home. 307 00:17:31,659 --> 00:17:33,661 What are you guys doing in here? 308 00:17:33,748 --> 00:17:36,272 Oh, just waxing the old truck. 309 00:17:36,359 --> 00:17:39,319 We wanted to surprise you, but, uh, I guess you caught us. 310 00:17:39,406 --> 00:17:41,190 Yeah, Dad. You caught us. 311 00:17:41,277 --> 00:17:43,279 Yeah, you did. 312 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 Well, I'll tell you, it looks pretty. 313 00:17:46,282 --> 00:17:47,588 It looks like... 314 00:17:50,591 --> 00:17:52,201 Could I get by you, please? 315 00:17:52,288 --> 00:17:53,289 What for? 316 00:17:56,292 --> 00:17:58,294 I would like to get something out of my truck. 317 00:17:58,381 --> 00:17:59,382 Is that okay? 318 00:18:00,383 --> 00:18:02,385 -Sure. -Yeah. 319 00:18:03,734 --> 00:18:05,084 [BOTH LAUGHING] 320 00:18:09,697 --> 00:18:10,654 What's that? 321 00:18:12,091 --> 00:18:13,570 What's what? 322 00:18:14,789 --> 00:18:15,877 Looks like you missed a spot. 323 00:18:15,964 --> 00:18:20,534 No, no, no, Dad. I'll fix it. 324 00:18:20,621 --> 00:18:21,709 [LAUGHING] 325 00:18:24,320 --> 00:18:26,366 Okay. Here you go. 326 00:18:26,453 --> 00:18:27,584 All right. 327 00:18:33,155 --> 00:18:34,504 Are you guys okay? 328 00:18:35,897 --> 00:18:37,203 Okay? Yeah. 329 00:18:37,290 --> 00:18:38,639 Yeah, I'm okay. Why? 330 00:18:38,726 --> 00:18:41,468 -Al, you okay? -Oh, yeah. I'm okay. 331 00:18:44,253 --> 00:18:45,298 Okay. 332 00:18:45,385 --> 00:18:46,386 [CRASHES] 333 00:18:56,265 --> 00:18:59,355 You know, they want you to buy American 334 00:18:59,442 --> 00:19:00,661 and they sell you a pile of junk. 335 00:19:00,748 --> 00:19:01,705 Unbelievable. 336 00:19:04,708 --> 00:19:06,710 Okay, Dad. I can explain everything. 337 00:19:06,797 --> 00:19:08,843 Before you get mad, I can explain. Okay? 338 00:19:08,930 --> 00:19:10,845 This is all Al's fault. 339 00:19:10,932 --> 00:19:12,499 My fault? 340 00:19:12,586 --> 00:19:14,153 Yeah. You were the one who was driving? 341 00:19:14,240 --> 00:19:16,546 So? You let me, Mr. Give-it-some-more-gas. 342 00:19:16,633 --> 00:19:22,770 You were the one who begged me-- 343 00:19:22,857 --> 00:19:25,033 I have already killed three kids today. 344 00:19:25,120 --> 00:19:27,949 Two more will make no difference. 345 00:19:28,036 --> 00:19:32,997 First of all, you are both going to pay for this out of your own money. 346 00:19:33,084 --> 00:19:35,304 And second of all, didn't I tell you 347 00:19:35,391 --> 00:19:39,439 you are not allowed to drive unless you were with a responsible adult? 348 00:19:39,526 --> 00:19:42,398 Well, I thought JT was a responsible adult. 349 00:19:42,485 --> 00:19:43,791 Based on what? 350 00:19:46,620 --> 00:19:50,014 Well, I guess I based it on the fact that 351 00:19:50,101 --> 00:19:53,104 I really wanted to drive, and you kept putting me off. 352 00:19:55,281 --> 00:19:56,412 Oh, Al. 353 00:19:58,980 --> 00:20:01,330 Listen, I know you just got your learner's permit 354 00:20:01,417 --> 00:20:03,811 and you're real anxious to get behind the wheel. 355 00:20:03,898 --> 00:20:05,334 But look what happened. 356 00:20:06,857 --> 00:20:09,382 Oh, sorry. 357 00:20:09,469 --> 00:20:14,038 But I have a very good reason for wanting a responsible adult with you. 358 00:20:14,125 --> 00:20:16,563 It's very difficult do back down our driveway. 359 00:20:17,912 --> 00:20:19,914 I know, Dad. You're right. 360 00:20:25,441 --> 00:20:26,399 No. 361 00:20:31,099 --> 00:20:35,016 You're gonna put up a block wall on my new construction site. 362 00:20:35,103 --> 00:20:38,149 A block wall? That is hard work! 363 00:20:46,593 --> 00:20:48,247 Good parenting, Dad. 364 00:20:49,683 --> 00:20:51,075 Shut up, son. 365 00:20:52,860 --> 00:20:54,078 Good idea. 366 00:20:57,081 --> 00:20:59,910 JT. This stuff weighs a ton. 367 00:20:59,997 --> 00:21:03,566 Whatever made you think it was gonna stick to the side of a car? 368 00:21:03,653 --> 00:21:05,916 Well, it worked pretty good on the side of the house. 369 00:21:10,094 --> 00:21:13,402 There is a hole on the side of my house? 370 00:21:15,143 --> 00:21:17,450 You know that block wall we're building for you? 371 00:21:17,537 --> 00:21:20,017 Well, why don't we put a nice little brick trim around it? 372 00:21:20,104 --> 00:21:22,759 Just to show that, you know, we've really, really, really learned our lesson. 373 00:21:22,846 --> 00:21:24,544 Shut up, JT! 374 00:21:24,631 --> 00:21:26,241 She's right. I should shut up. 375 00:21:30,158 --> 00:21:33,770 Oh, man. 376 00:21:33,857 --> 00:21:37,600 Yeah. Tell me about it. 377 00:21:37,687 --> 00:21:40,037 listening to Reggae music and babbling about 378 00:21:40,124 --> 00:21:41,561 "going back to Jamaica, Mon." 379 00:21:43,345 --> 00:21:44,781 [JAMAICAN MUSIC PLAYING] 380 00:21:54,530 --> 00:21:56,315 Look! 381 00:21:56,402 --> 00:21:58,795 Look who's here! 382 00:22:00,406 --> 00:22:02,930 It's the Codemon! 383 00:22:04,671 --> 00:22:06,412 Where you been? 384 00:22:06,499 --> 00:22:08,936 [IN JAMAICAN ACCENT] It's time to limbo! 385 00:22:10,981 --> 00:22:13,506 Come on, Codemon. 386 00:22:13,593 --> 00:22:16,335 How low can you go? 387 00:22:19,555 --> 00:22:20,817 All right. 388 00:22:22,602 --> 00:22:24,081 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 389 00:22:30,305 --> 00:22:32,263 [IN JAMAICAN ACCENT] Limbo lower now! 26808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.