All language subtitles for Step.By.Step.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,741 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,094 CODY: Dude, this car is totally raging. 3 00:00:07,181 --> 00:00:10,227 I can't believe your boss let a dillweed like you drive it. 4 00:00:10,314 --> 00:00:12,838 Cody, I work in a used car lot for five bucks an hour. 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,276 The least he can let me do is drive a Porsche once in a while. 6 00:00:15,363 --> 00:00:16,364 Yeah. 7 00:00:19,802 --> 00:00:22,239 You know, JT, 8 00:00:22,326 --> 00:00:23,893 you could really pick up chicks in a car like this, if you were better looking. 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,895 [LAUGHS] 10 00:00:25,982 --> 00:00:28,028 That's kind of funny, huh? I hope you enjoy walking home. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,336 Man, you guys are gonna totally love this place. 12 00:00:32,423 --> 00:00:36,253 They got like down-home cooking, the bottomless cup of coffee.[CHUCKLES] 13 00:00:36,340 --> 00:00:39,343 Hey, man, they even got this big old waitress named Bertha in there, 14 00:00:39,430 --> 00:00:41,780 she always sticks her thumb in your pie. She's nuts. 15 00:00:45,741 --> 00:00:47,177 Hi, come on in. 16 00:00:48,700 --> 00:00:51,181 Cody. Cody, who's that? [SCOFFS] Got me. 17 00:00:51,268 --> 00:00:54,097 But she beats the wazooli out of Bertha. [CHUCKLES] 18 00:00:56,273 --> 00:00:57,927 Hi, I'm Shelley. The menu's on the blackboard. 19 00:00:58,014 --> 00:01:00,364 Just let me know if you see something you want. 20 00:01:00,451 --> 00:01:03,672 [CHUCKLES] I think I know what I want right now. 21 00:01:03,759 --> 00:01:06,153 [SCOFFS] Come on. 22 00:01:06,240 --> 00:01:07,893 Why would a sweet, classy, little girl like that 23 00:01:07,980 --> 00:01:10,766 want to have anything to do with a slacker like you, huh? 24 00:01:14,683 --> 00:01:17,207 Hi. Hi, I'm JT Lambert. 25 00:01:17,294 --> 00:01:20,602 So, are you the proprietor of this establishment? 26 00:01:20,689 --> 00:01:23,779 No. My dad owns the restaurant. I'm just helping out for a while. 27 00:01:23,866 --> 00:01:26,608 I saw you guys drive up. That's an incredible car you have. 28 00:01:26,695 --> 00:01:29,089 Oh, the Porsche? He doesn't own that. 29 00:01:29,176 --> 00:01:32,527 She's right. I lease, that's what I do. I lease. 30 00:01:34,877 --> 00:01:37,097 Look, uh, why don't you two go grab us a table, 31 00:01:37,184 --> 00:01:40,143 and I'll give the order to our lovely waitress here, huh? 32 00:01:44,669 --> 00:01:47,324 So, Shelley. Uh, you like Porsches, huh? 33 00:01:47,411 --> 00:01:49,587 I love 'em. But they're really expensive. 34 00:01:49,674 --> 00:01:51,807 You must have a pretty good job. 35 00:01:51,894 --> 00:01:55,985 Well, let's just say, I have a small interest in a car dealership. 36 00:01:56,072 --> 00:01:59,945 [CHUCKLES] It's a family business. Uh, inherited money. 37 00:02:00,032 --> 00:02:01,338 Kind of like the Kennedys. 38 00:02:05,299 --> 00:02:06,648 Hey, I got an idea. 39 00:02:06,735 --> 00:02:08,476 You like Porsches, and I own one. 40 00:02:08,563 --> 00:02:11,261 So, uh, why don't you let me take you for ride sometime? 41 00:02:11,348 --> 00:02:13,742 Sounds good. I get off at six. 42 00:02:13,829 --> 00:02:15,178 Then six it is. 43 00:02:15,265 --> 00:02:17,398 Shelley, I got two burgers up. 44 00:02:17,485 --> 00:02:18,921 Be right there, Pop. 45 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 I'll be right back. 46 00:02:22,751 --> 00:02:25,710 Cody. Cody, man, did you hear that? She's gonna go out with me. 47 00:02:25,797 --> 00:02:26,929 Yeah, but you lied. 48 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 I know, and it worked. 49 00:02:30,193 --> 00:02:32,195 Dude, what's with all this big con job, man? 50 00:02:32,282 --> 00:02:34,632 Why don't you just be yourself? [SCOFFS] 51 00:02:34,719 --> 00:02:38,201 Because, Cody, "myself" hasn't had a date in three months. 52 00:02:43,772 --> 00:02:45,730 [THEME SONG PLAYING] 53 00:02:48,907 --> 00:02:50,518 MAN: ♪ The dream got broken 54 00:02:50,605 --> 00:02:52,433 ♪ Seemed like all was lost 55 00:02:52,520 --> 00:02:54,261 ♪ What would be the future? 56 00:02:54,348 --> 00:02:56,132 ♪ Could you pay the cost? 57 00:02:56,219 --> 00:02:57,307 ♪ You wonder 58 00:02:57,394 --> 00:02:58,787 ♪ Will there ever be 59 00:02:58,874 --> 00:03:00,876 ♪ A second time around? 60 00:03:02,791 --> 00:03:04,314 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 61 00:03:04,401 --> 00:03:05,968 ♪ When the tears are over 62 00:03:06,055 --> 00:03:08,057 ♪ And the moment has come 63 00:03:08,144 --> 00:03:11,800 ♪ Say, "My Lord I think I found someone" 64 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 ♪ You know it will be better 65 00:03:13,932 --> 00:03:15,804 ♪ 'Cause you're putting it together 66 00:03:15,891 --> 00:03:18,198 ♪ For the second time around 67 00:03:24,291 --> 00:03:27,250 ALL: ♪ Step by step, day by day 68 00:03:27,337 --> 00:03:28,556 WOMAN: ♪ Day by day 69 00:03:28,643 --> 00:03:29,948 ALL: ♪ A fresh start over 70 00:03:30,035 --> 00:03:31,820 ♪ A different hand to play 71 00:03:31,907 --> 00:03:33,561 ♪ The deeper we fall 72 00:03:33,648 --> 00:03:35,824 ♪ The stronger we stay 73 00:03:35,911 --> 00:03:38,000 WOMAN: ♪ We'll make it better 74 00:03:38,087 --> 00:03:40,655 MAN: ♪ Second time around ♪ 75 00:03:52,362 --> 00:03:56,105 Okay, put this wing in there, and... 76 00:03:58,673 --> 00:04:00,936 ♪ You put your right wing in 77 00:04:01,023 --> 00:04:03,286 ♪ You put your right wing out 78 00:04:03,373 --> 00:04:08,335 ♪ You put your right wing in, and you shake it all about 79 00:04:08,422 --> 00:04:12,904 ♪ You do the hokey pokey, and you turn yourself around 80 00:04:12,991 --> 00:04:17,039 ♪ That's what it's all about ♪ 81 00:04:17,692 --> 00:04:18,736 Hi, Frank. 82 00:04:18,823 --> 00:04:21,043 Hi, honey. [CHUCKLES] 83 00:04:21,130 --> 00:04:23,872 Good news, Frank. We've got an appointment with the doctor on Tuesday. 84 00:04:23,959 --> 00:04:27,310 Well, one of us certainly does need a doctor. 85 00:04:27,397 --> 00:04:31,183 No, Frank, I mean, we have an appointment with the gynecologist. 86 00:04:31,271 --> 00:04:32,968 Carol, I don't have a gynecologist. 87 00:04:34,491 --> 00:04:37,059 I have nothing for him to gyno. 88 00:04:39,670 --> 00:04:42,020 Come on, Frank. It's our baby's four-month check up. 89 00:04:42,107 --> 00:04:44,240 I want us to go together. 90 00:04:44,327 --> 00:04:46,416 Oh, honey, I'm not going to be comfortable going into a gynecologist' s office. 91 00:04:46,503 --> 00:04:48,679 You know, I don't understand, Frank. 92 00:04:48,766 --> 00:04:51,160 When your first wife was pregnant, didn't you go to the doctor with her? 93 00:04:51,247 --> 00:04:53,684 No, she did her job, I did mine. 94 00:04:55,686 --> 00:04:57,122 And yours was... 95 00:04:58,254 --> 00:04:59,647 I planted the seed, 96 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 which is a pretty important job. 97 00:05:04,869 --> 00:05:06,393 Well, I want us to go together. 98 00:05:06,480 --> 00:05:08,525 When it comes to the baby, we're a team, Frank. 99 00:05:08,612 --> 00:05:11,267 All right, okay, fine. I'll go with ya. 100 00:05:11,354 --> 00:05:13,791 Man, plant the seed, go to the gyno, I have to do everything around here. 101 00:05:19,014 --> 00:05:21,843 [SIGHS] Man, thanks for another great meal. 102 00:05:21,930 --> 00:05:24,454 JT, you've been spending so much time in here lately. 103 00:05:24,541 --> 00:05:27,414 Don't you ever have to be at work? 104 00:05:27,501 --> 00:05:31,592 Well, when your family owns their own business, uh, 105 00:05:31,679 --> 00:05:33,594 you kind of call your own shots, you know? 106 00:05:35,596 --> 00:05:36,988 Excuse me, Shelley, uh, 107 00:05:37,075 --> 00:05:38,642 it's getting a little thick in here. 108 00:05:38,729 --> 00:05:39,948 I think I'm gonna step outside and get some air. 109 00:05:40,035 --> 00:05:42,385 [CHUCKLING] 110 00:05:42,472 --> 00:05:46,084 Oh, you know, don't mind him. He's claustrophobic. 111 00:05:46,171 --> 00:05:48,260 Hey, look. Tonight, I'll pick you up at 7:00. 112 00:05:48,348 --> 00:05:50,611 Now, wear something real fancy. I'm getting tickets to Phantom of the Opera. 113 00:05:50,698 --> 00:05:51,786 Sounds good. 114 00:05:52,395 --> 00:05:53,527 Bye. 115 00:05:54,745 --> 00:05:56,530 Hey, Cody! Cody, Cody, 116 00:05:56,617 --> 00:05:57,879 lend me 50 bucks so I can go to the theatre tonight. 117 00:05:57,966 --> 00:05:59,141 CODY: No way, dude. 118 00:05:59,228 --> 00:06:00,838 The Bank of Codeman is closed. 119 00:06:00,925 --> 00:06:03,711 I'm tired of you lying to that sweet little girl. 120 00:06:03,798 --> 00:06:06,104 Oh, come on, Cody. I don't like lying to Shelley. 121 00:06:06,191 --> 00:06:08,629 I just gotta, you know, find the right time to tell her the truth. 122 00:06:08,716 --> 00:06:10,674 Yeah? And when might that be? 123 00:06:10,761 --> 00:06:13,024 Next week? Next year? 124 00:06:13,111 --> 00:06:15,157 Fine, Cody. You're not gonna help me? 125 00:06:15,244 --> 00:06:17,072 No problem. I'll just find the money somewhere else, all right? 126 00:06:17,159 --> 00:06:21,119 Yeah, don't you lead a rich fantasy life, huh? [CHUCKLES] 127 00:06:21,206 --> 00:06:23,383 What do you think it's gonna do? 128 00:06:23,470 --> 00:06:25,776 Money is just gonna drop out of the sky and fall at your feet, huh? 129 00:06:25,863 --> 00:06:28,692 Cody. Cody, check this out. An envelope full of money. 130 00:06:28,779 --> 00:06:31,086 No way! 131 00:06:31,173 --> 00:06:33,784 Hey, Dude! Can I have a motorcycle? 132 00:06:35,873 --> 00:06:39,355 Man, there's gotta be over a thousand bucks in here. I'm rich! 133 00:06:39,442 --> 00:06:41,313 Hey, man, I'm gonna go buy Shelley a really neat gift 134 00:06:41,401 --> 00:06:42,967 that's gonna knock her socks off. 135 00:06:43,054 --> 00:06:45,317 [SCOFFS] Hello in there. 136 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 You can't spend that money, dude. 137 00:06:47,145 --> 00:06:48,712 It's gotta belong to somebody. 138 00:06:48,799 --> 00:06:51,628 Oh, yeah, right. Probably a crook. Huh! 139 00:06:51,715 --> 00:06:54,457 Who else carries this much money in an envelope? 140 00:06:54,544 --> 00:06:56,720 Now look, the way I figure, if I keep it, 141 00:06:56,807 --> 00:06:58,940 it's like I'm taking a bite out of crime. 142 00:06:59,027 --> 00:07:01,246 Yeah. 143 00:07:01,333 --> 00:07:03,423 Yeah. Well, I tell ya, something bites around here, 144 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 but it sure ain't the crime. 145 00:07:10,952 --> 00:07:12,780 The doctor will be with you shortly. 146 00:07:12,867 --> 00:07:14,434 Just make yourselves comfortable. 147 00:07:14,521 --> 00:07:16,000 CAROL: Thanks. 148 00:07:21,484 --> 00:07:23,443 Oh, look, Frank. 149 00:07:23,530 --> 00:07:26,924 Oh. It's a model of a baby in the womb. 150 00:07:27,011 --> 00:07:30,275 Aw, man. [PANTING] 151 00:07:30,362 --> 00:07:33,148 Honey, you know, I'm really not very comfortable in here. 152 00:07:33,235 --> 00:07:34,454 Oh, geez. 153 00:07:40,416 --> 00:07:43,680 I mean, come on. There're stirrups here and rubber gloves and wombs. 154 00:07:43,767 --> 00:07:45,421 Can't I just wait in the car? 155 00:07:46,901 --> 00:07:48,859 Frank, this is not just my baby. 156 00:07:48,946 --> 00:07:51,427 This is our baby. We're supposed to be a team on this. 157 00:07:51,514 --> 00:07:53,124 Okay, okay. 158 00:07:53,211 --> 00:07:54,735 You're right, I promised, and I'm sorry. 159 00:07:54,822 --> 00:07:56,563 We're... We're gonna be a team, okay? Hmm? 160 00:07:58,260 --> 00:07:59,522 [MOANING] 161 00:08:02,482 --> 00:08:05,006 Hey, knock it off. That's what got you here in the first place. 162 00:08:07,530 --> 00:08:10,011 Hi, Dr. Postley. This is my husband, Frank. 163 00:08:10,098 --> 00:08:11,273 Nice to meet you. [CHUCKLING] 164 00:08:11,360 --> 00:08:12,883 Nice to meet you, Doc. 165 00:08:14,711 --> 00:08:16,974 You know, it's nice to see a husband in here. 166 00:08:17,061 --> 00:08:19,716 A lot of men are uncomfortable at the gynecologist. 167 00:08:21,631 --> 00:08:25,069 You're kidding? 168 00:08:25,156 --> 00:08:29,509 You know, it's jerks like that that give sensitive, caring guys like me a bad name. 169 00:08:31,772 --> 00:08:34,992 [CHUCKLES] Okay, we're going to do something really fun today. 170 00:08:35,079 --> 00:08:38,256 We're gonna take our first sonogram, see what he baby looks like. 171 00:08:38,343 --> 00:08:40,694 So, Carol, I'm gonna ask you to hop up here, 172 00:08:40,781 --> 00:08:42,391 get comfortable, 173 00:08:42,478 --> 00:08:44,219 lift up your shirt, and just relax.Okay. 174 00:08:44,306 --> 00:08:45,742 Okay, honey. 175 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 CAROL: Okay. 176 00:08:52,923 --> 00:08:55,012 Woo, this is nice. 177 00:08:55,099 --> 00:08:57,885 Are we really going to be able to see the baby on this little TV? 178 00:08:57,972 --> 00:08:59,277 Absolutely. 179 00:08:59,364 --> 00:09:00,496 FRANK: Wow! 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,150 Okay. 181 00:09:02,237 --> 00:09:03,412 This is gonna be a little cold. 182 00:09:03,499 --> 00:09:04,848 CAROL: Ooh. [CHUCKLES] 183 00:09:04,935 --> 00:09:07,329 What's all that glop? 184 00:09:07,416 --> 00:09:10,506 Oh, it's a lubricant. Kind of turns your wife's belly into a "Slip 'n Slide." 185 00:09:10,593 --> 00:09:12,943 Uh, Doc, 186 00:09:13,030 --> 00:09:15,555 [STAMMERS] can you buy that stuff over the counter? 187 00:09:24,912 --> 00:09:26,609 Here, Frank, knock yourself out. 188 00:09:34,878 --> 00:09:37,925 Okay, let's see what this baby looks like. 189 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 See if it looks like Frank 190 00:09:39,796 --> 00:09:42,712 or that good looking guy who works at the gas station. 191 00:09:42,799 --> 00:09:44,366 [CHUCKLES] 192 00:09:44,453 --> 00:09:45,672 [GASPS] 193 00:09:46,368 --> 00:09:47,761 CAROL: Oh. 194 00:09:47,848 --> 00:09:50,241 Oh, Frank, I see it. 195 00:09:50,328 --> 00:09:52,461 FRANK: Oh, that's it. That's our baby. 196 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 And it's a boy. 197 00:09:55,029 --> 00:09:56,247 Frank, that's an arm. 198 00:10:01,992 --> 00:10:04,995 Uh, well, that explains why there's two. [CHUCKLES] 199 00:10:06,823 --> 00:10:08,564 I just figured he was gifted. [CHUCKLES] 200 00:10:12,089 --> 00:10:14,265 [CHUCKLING] 201 00:10:14,352 --> 00:10:17,268 CAROL: Can you tell if it's a girl or a boy?Oh, no, it's too early. 202 00:10:17,355 --> 00:10:19,053 But everything looks A-okay. 203 00:10:19,140 --> 00:10:21,316 The baby's got a good, strong heart beat.CAROL: Aw. 204 00:10:21,403 --> 00:10:24,232 FRANK: Oh, this is incredible. Honey, that's our baby. 205 00:10:24,319 --> 00:10:27,061 Hmm. Whoa, I made that! 206 00:10:29,106 --> 00:10:30,847 [CHUCKLES] 207 00:10:30,934 --> 00:10:33,371 Okay, I'm gonna freeze frame this for you. 208 00:10:35,286 --> 00:10:38,638 Before you go, I'll print up a picture of the baby. 209 00:10:38,725 --> 00:10:41,292 You get to take it, along with a video tape home 210 00:10:41,379 --> 00:10:43,077 to show the rest of your family.FRANK: Ah. 211 00:10:43,164 --> 00:10:45,645 Okay. Hey, buddy, we'll see ya later. 212 00:10:45,732 --> 00:10:46,994 We'll see you in the delivery room. 213 00:10:47,081 --> 00:10:48,648 I'll be the one smiling. [CHUCKLES] 214 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 [SIGHS] 215 00:11:00,529 --> 00:11:03,575 Hey, Shelley. I know I was here earlier, 216 00:11:03,663 --> 00:11:06,013 but I got a little surprise for you. 217 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 Good, I could use a surprise. 218 00:11:08,363 --> 00:11:09,538 Tough day, huh? 219 00:11:09,625 --> 00:11:11,583 Yeah, really tough. 220 00:11:11,671 --> 00:11:15,762 Yeah, well, maybe this might cheer you up. 221 00:11:21,811 --> 00:11:25,119 Okay, you hate it. No problem. Uh, I'll just go jump off a bridge. 222 00:11:26,555 --> 00:11:30,646 No, JT. I love it. This is really sweet of you. 223 00:11:30,733 --> 00:11:33,693 It's just that my dad went to deposit last week's receipts, 224 00:11:33,780 --> 00:11:36,521 and somewhere between here and the bank, he dropped the envelope. 225 00:11:42,049 --> 00:11:44,007 The envelope? 226 00:11:44,094 --> 00:11:46,096 With money in it? 227 00:11:48,185 --> 00:11:49,970 My dad's a wreck. 228 00:11:50,057 --> 00:11:51,319 [EXHALES] 229 00:11:51,928 --> 00:11:53,669 Yeah. 230 00:11:53,756 --> 00:11:55,758 I'm not, uh, feeling too good myself. 231 00:12:03,940 --> 00:12:06,464 Be careful of the door sill, honey, and don't trip on the rug, all right? 232 00:12:06,551 --> 00:12:08,379 Just stand there, now. 233 00:12:08,466 --> 00:12:11,339 Now, here. I got it. I got it. Don't do that. 234 00:12:11,426 --> 00:12:12,949 Okay, huh? Everything all right? Huh? 235 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 Hey buddy, did you enjoy that ride home? [CHUCKLES] 236 00:12:15,865 --> 00:12:18,650 Yeah, we loved it, Frank. Especially stopping at Sparky's Tavern, 237 00:12:18,738 --> 00:12:22,002 so you could show all your friends "what you made". 238 00:12:22,089 --> 00:12:23,917 Oh, okay. Hey, everybody, 239 00:12:24,004 --> 00:12:25,614 come on in here in the living room. 240 00:12:25,701 --> 00:12:27,137 I have something I want to show you. Come on. 241 00:12:27,224 --> 00:12:28,443 What's up? 242 00:12:28,530 --> 00:12:31,751 I have got a great new video. 243 00:12:31,838 --> 00:12:33,970 All right! Is it Terminator 2? 244 00:12:34,057 --> 00:12:36,146 I wanna see that guy's head split open again 245 00:12:36,233 --> 00:12:39,149 [CHUCKLES] No, no, it's better than that. 246 00:12:39,236 --> 00:12:43,066 It's a sonogram of your new baby brother or sister. 247 00:12:43,153 --> 00:12:45,634 What's a sonogram? 248 00:12:45,721 --> 00:12:48,332 It's an ultrasonic picture that allows the doctors to visualize the fetus in utero. 249 00:12:53,947 --> 00:12:55,296 What? 250 00:12:56,732 --> 00:12:58,255 It's a movie of the baby. 251 00:13:00,170 --> 00:13:01,519 Okay, everybody. Here we go. 252 00:13:03,173 --> 00:13:04,479 BRENDAN: That's it? 253 00:13:05,915 --> 00:13:08,657 How come it's in black and white? 254 00:13:08,744 --> 00:13:11,660 Doesn't this thing come in color? 255 00:13:11,747 --> 00:13:15,707 Just forget about color. Now, that is the baby, right there. 256 00:13:15,795 --> 00:13:17,144 It's just sitting there. 257 00:13:18,667 --> 00:13:20,408 Doing nothing. 258 00:13:20,495 --> 00:13:21,931 Obviously a Lambert. 259 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 This is lame. 260 00:13:30,200 --> 00:13:33,508 Call me when he does something interesting. 261 00:13:33,595 --> 00:13:36,293 Ordinarily, I'm a big fan of reproductive videos, 262 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 but this one's a real snooze. 263 00:13:40,384 --> 00:13:43,170 Yeah, Mom, I mean, can't you give the kid a little goose? 264 00:13:43,257 --> 00:13:47,261 You know, get it to swim around or roll over or something? 265 00:13:47,348 --> 00:13:49,132 Well, I'm sorry to disappoint you, Karen. 266 00:13:49,219 --> 00:13:51,700 I'll try to have a more entertaining pregnancy next time. 267 00:13:53,180 --> 00:13:55,443 Oh-ho-ho, no. 268 00:13:55,530 --> 00:13:59,142 We cannot have an eighth child. 269 00:13:59,229 --> 00:14:01,492 Frank, I have two words for you. 270 00:14:01,579 --> 00:14:02,711 "Snip, snip." 271 00:14:09,849 --> 00:14:11,720 [CHUCKLING] 272 00:14:11,807 --> 00:14:14,854 Ah, the mighty jalapeno. [CHUCKLES] 273 00:14:21,686 --> 00:14:23,688 [GASPING] 274 00:14:36,919 --> 00:14:38,225 [SIGHS] 275 00:14:39,095 --> 00:14:40,401 [GROANS] 276 00:14:40,488 --> 00:14:41,881 Yeah, buddy. 277 00:14:47,364 --> 00:14:48,452 All right. 278 00:14:50,977 --> 00:14:53,849 Cody, man, I got a big problem. 279 00:14:53,936 --> 00:14:55,372 Yeah, you sure do. 280 00:14:55,459 --> 00:14:57,461 You're a lying sack of doo-doo. [CHUCKLES] 281 00:15:00,421 --> 00:15:03,337 I know, man. But this is worse. 282 00:15:03,424 --> 00:15:05,905 You know that envelope of money I found? 283 00:15:05,992 --> 00:15:07,776 It belongs to Shelley's dad. 284 00:15:07,863 --> 00:15:10,170 Aw, yeah? Huh. 285 00:15:10,257 --> 00:15:13,303 Gee, you found an envelope full of money and it belonged to somebody, huh? 286 00:15:13,390 --> 00:15:15,131 [EXHALES] Who would have thought of that? 287 00:15:17,873 --> 00:15:21,616 Cody, man, I'm serious. What am I going to do? 288 00:15:21,703 --> 00:15:23,574 JT, man, you know what you're gonna do. 289 00:15:23,661 --> 00:15:25,663 Look, you tell her truth, 290 00:15:25,750 --> 00:15:28,623 return the necklace, and give the money back to her dad, bro. 291 00:15:28,710 --> 00:15:31,669 I can't do that, man. She's gonna think I'm a liar. 292 00:15:31,756 --> 00:15:34,063 JT, dude, you are a liar. 293 00:15:34,150 --> 00:15:36,196 [SIGHS] 294 00:15:36,283 --> 00:15:38,415 Yeah, I know, but if she knows that, she won't like me anymore. 295 00:15:38,502 --> 00:15:40,417 [CHUCKLES] Well, I'll tell you somethin' man, 296 00:15:40,504 --> 00:15:42,811 I'm your best friend. I don't like you very much right now. 297 00:15:44,900 --> 00:15:47,250 Oh, Cody. I got an idea, okay. All right, check this out. 298 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 What about this? All right. 299 00:15:49,383 --> 00:15:51,515 I take her on a date, 300 00:15:51,602 --> 00:15:53,865 then you pretend to be a mugger. Yeah, yeah, yeah! Okay, all right. 301 00:15:53,953 --> 00:15:58,044 Then you steal the necklace, take it to a pawn shop, 302 00:15:58,131 --> 00:15:59,959 get me the money, and I give it back to her dad. 303 00:16:00,046 --> 00:16:02,091 Yeah! Yeah! Yeah! It's gonna work there, buddy. 304 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 We can fake a little fight. I'll look like a big hero, you know? 305 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 Oh, please, please, please, please Cody! 306 00:16:08,097 --> 00:16:09,925 John Thomas Lambert, 307 00:16:10,012 --> 00:16:12,580 this is your conscience speaking, okay? Look. 308 00:16:12,667 --> 00:16:14,277 There is no way out. 309 00:16:14,364 --> 00:16:15,800 The ship has sailed. 310 00:16:15,887 --> 00:16:17,977 The fat broad has sung sayonara. 311 00:16:18,064 --> 00:16:19,979 Okay? 312 00:16:20,066 --> 00:16:23,634 Now, it's up to you to make a decision with your life. 313 00:16:23,721 --> 00:16:26,376 Are you gonna tell the truth and be a man, 314 00:16:26,463 --> 00:16:28,074 or are you gonna be a liar? 315 00:16:30,772 --> 00:16:31,991 Can't I be both? 316 00:16:39,346 --> 00:16:42,001 Here's your change Have a good day. 317 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 Thanks. 318 00:16:47,354 --> 00:16:48,572 Hi. 319 00:16:49,225 --> 00:16:50,792 Hi. 320 00:16:50,879 --> 00:16:52,011 What's wrong? 321 00:16:53,447 --> 00:16:54,883 Well, um, 322 00:16:54,970 --> 00:16:56,406 I kinda have to talk to you, 323 00:16:56,493 --> 00:16:58,017 but I don't think you're going to be, uh, 324 00:16:58,104 --> 00:17:00,628 too excited when you hear what I have to say. 325 00:17:00,715 --> 00:17:03,370 Listen, I'm in such a good mood, nothing could get me down. 326 00:17:03,457 --> 00:17:05,241 You know the money my dad lost? 327 00:17:05,328 --> 00:17:06,547 He found it. 328 00:17:07,591 --> 00:17:09,637 He did? 329 00:17:09,724 --> 00:17:11,508 [CHUCKLES] He dropped the envelope under the seat of his car. 330 00:17:11,595 --> 00:17:13,249 Isn't that great? 331 00:17:13,336 --> 00:17:15,512 [CHUCKLES] Great? That's incredible. 332 00:17:16,774 --> 00:17:18,341 Yeah, we were pretty relieved. 333 00:17:18,428 --> 00:17:20,430 So, what'd you want to talk about? 334 00:17:20,517 --> 00:17:22,824 You know, whatever it was, it just flew right out of my head. 335 00:17:22,911 --> 00:17:24,521 It's unbelievable. 336 00:17:24,608 --> 00:17:26,784 We have some great lasagna today. Want to try it? 337 00:17:26,871 --> 00:17:28,525 Oh, sure. I love lasagna. 338 00:17:28,612 --> 00:17:30,049 Great. Grab a seat and I'll get some for you. 339 00:17:33,835 --> 00:17:35,837 Oh, JT, by the way, 340 00:17:35,924 --> 00:17:39,797 my dad loved this necklace you gave me. 341 00:17:39,884 --> 00:17:42,931 He said I must have a pretty terrific boyfriend to get me a gift like this. 342 00:17:44,715 --> 00:17:46,674 I told him he was right. 343 00:17:46,761 --> 00:17:48,676 I'm awfully lucky to have a guy like you. 344 00:17:52,201 --> 00:17:54,856 Shelley, you know, 345 00:17:55,987 --> 00:17:57,946 I haven't 346 00:17:58,033 --> 00:18:01,080 really been completely honest with you. 347 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 What? You don't like lasagna? 348 00:18:05,606 --> 00:18:06,955 Look, uh, 349 00:18:08,174 --> 00:18:09,914 I don't know how to say this, 350 00:18:10,828 --> 00:18:12,743 but, well, 351 00:18:12,830 --> 00:18:15,485 I'm not a rich guy. 352 00:18:15,572 --> 00:18:17,835 I don't own my own car dealership. 353 00:18:19,054 --> 00:18:21,100 And that car I've been driving 354 00:18:22,275 --> 00:18:23,580 belongs to my boss. 355 00:18:26,279 --> 00:18:27,497 You've been lying to me? 356 00:18:28,933 --> 00:18:30,413 It gets worse. 357 00:18:33,068 --> 00:18:36,680 I paid for that necklace with some money I found on the street. 358 00:18:36,767 --> 00:18:42,164 And I came here to tell you that today because I thought it was your dad's. 359 00:18:42,251 --> 00:18:46,342 But you know what, it doesn't matter because it was somebody else's money, 360 00:18:46,429 --> 00:18:47,822 and I shouldn't have spent it. 361 00:18:51,391 --> 00:18:53,349 I don't think I can see you anymore. 362 00:18:58,180 --> 00:19:00,748 Look, Shelley, I know I've been a jerk. 363 00:19:00,835 --> 00:19:03,316 But, I lied because I thought it was the only way you'd go out with me. 364 00:19:04,143 --> 00:19:05,405 I'm really sorry. 365 00:19:07,276 --> 00:19:09,148 I really liked you, JT. 366 00:19:09,235 --> 00:19:12,934 And not because you were rich or you drove a fancy car. 367 00:19:13,021 --> 00:19:15,806 I liked you because you were cute and fun to be with 368 00:19:15,893 --> 00:19:17,895 and you made me laugh. 369 00:19:17,982 --> 00:19:20,594 And now I just wish this whole thing never happened. 370 00:19:23,510 --> 00:19:26,817 Me, too. I wish we could just start all over again. 371 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 Bye, JT. 372 00:19:35,739 --> 00:19:37,088 Bye. 373 00:19:54,845 --> 00:19:57,370 Hi. I'm JT Lambert. 374 00:19:59,937 --> 00:20:01,243 I don't have a Porsche. 375 00:20:03,376 --> 00:20:04,812 I don't even have a car. 376 00:20:06,988 --> 00:20:09,599 I used to lie to get girls to go out with me, 377 00:20:09,686 --> 00:20:11,340 but I don't want to do that anymore. 378 00:20:13,995 --> 00:20:18,782 Do you think maybe I could, uh, get a cup of coffee? 379 00:20:18,869 --> 00:20:22,612 JT, one moment of honesty isn't gonna make everything okay. 380 00:20:24,788 --> 00:20:26,921 I know. 381 00:20:27,008 --> 00:20:30,185 Look, I don't know if I can ever make things right. 382 00:20:31,534 --> 00:20:33,362 But this is all I got, Shelley. 383 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 So, I thought I'd order a cup of coffee 384 00:20:36,104 --> 00:20:37,627 and you know, see where it went. 385 00:20:42,806 --> 00:20:43,938 Cream or sugar? 386 00:20:46,245 --> 00:20:47,507 Both. 387 00:20:55,645 --> 00:20:56,994 No more lies? 388 00:20:58,779 --> 00:20:59,997 No more lies. 389 00:21:14,969 --> 00:21:17,841 Oh, honey, honey, you're gonna love this. 390 00:21:17,928 --> 00:21:21,802 I rented a new video called, The Miracle of Childbirth. 391 00:21:21,889 --> 00:21:24,152 It says right here, it shows you everything that goes on 392 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 in the delivery room from beginning till end. 393 00:21:26,285 --> 00:21:27,503 [CHUCKLING] 394 00:21:28,983 --> 00:21:30,332 Here, sit up. Oh, here, let me help you. 395 00:21:30,419 --> 00:21:32,291 [GROANING, CHUCKLES] Come on. 396 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 Are you sure you want to watch this tape, Frank? 397 00:21:34,293 --> 00:21:35,946 I mean, it could get very graphic. 398 00:21:36,033 --> 00:21:38,340 Oh, come on, honey, I sat through Alientwice. 399 00:21:38,427 --> 00:21:41,038 I mean, a space creature, bang, right through the chest of a guy. 400 00:21:41,125 --> 00:21:43,606 How bad could this be, huh? 401 00:21:43,693 --> 00:21:48,219 WOMAN: Birth. The moment when we all leave the womb and enter the world. 402 00:21:51,353 --> 00:21:53,877 [GASPS] Oh, look, Frank. 403 00:21:53,964 --> 00:21:56,315 Oh, there's the baby's head. 404 00:21:56,402 --> 00:21:59,187 [GASPS] Here comes the shoulders. 405 00:21:59,274 --> 00:22:00,928 Wha... What's all that goo? 406 00:22:02,930 --> 00:22:06,412 Oh, that's just some blood and other birth fluids. 407 00:22:06,499 --> 00:22:09,545 WOMAN: And now the father cuts the umbilical cord. 408 00:22:11,286 --> 00:22:12,635 [THUDS] 30977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.