Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,741
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
2
00:00:05,309 --> 00:00:07,094
CODY: Dude, this car is
totally raging.
3
00:00:07,181 --> 00:00:10,227
I can't believe your boss let
a dillweed like you drive it.
4
00:00:10,314 --> 00:00:12,838
Cody, I work in a used car lot
for five bucks an hour.
5
00:00:12,925 --> 00:00:15,276
The least he can
let me do is drive
a Porsche once in a while.
6
00:00:15,363 --> 00:00:16,364
Yeah.
7
00:00:19,802 --> 00:00:22,239
You know, JT,
8
00:00:22,326 --> 00:00:23,893
you could really pick up
chicks in a car like this,
if you were better looking.
9
00:00:23,980 --> 00:00:25,895
[LAUGHS]
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,028
That's kind of funny, huh?
I hope you enjoy
walking home.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,336
Man, you guys are gonna
totally love this place.
12
00:00:32,423 --> 00:00:36,253
They got like down-home
cooking, the bottomless
cup of coffee.[CHUCKLES]
13
00:00:36,340 --> 00:00:39,343
Hey, man, they even got this
big old waitress named Bertha
in there,
14
00:00:39,430 --> 00:00:41,780
she always sticks her thumb
in your pie. She's nuts.
15
00:00:45,741 --> 00:00:47,177
Hi, come on in.
16
00:00:48,700 --> 00:00:51,181
Cody. Cody, who's that?
[SCOFFS] Got me.
17
00:00:51,268 --> 00:00:54,097
But she beats the wazooli
out of Bertha. [CHUCKLES]
18
00:00:56,273 --> 00:00:57,927
Hi, I'm Shelley.
The menu's on the blackboard.
19
00:00:58,014 --> 00:01:00,364
Just let me know if you see
something you want.
20
00:01:00,451 --> 00:01:03,672
[CHUCKLES] I think I know
what I want right now.
21
00:01:03,759 --> 00:01:06,153
[SCOFFS] Come on.
22
00:01:06,240 --> 00:01:07,893
Why would a sweet, classy,
little girl like that
23
00:01:07,980 --> 00:01:10,766
want to have anything to do
with a slacker like you, huh?
24
00:01:14,683 --> 00:01:17,207
Hi. Hi, I'm JT Lambert.
25
00:01:17,294 --> 00:01:20,602
So, are you the proprietor
of this establishment?
26
00:01:20,689 --> 00:01:23,779
No. My dad owns
the restaurant. I'm just
helping out for a while.
27
00:01:23,866 --> 00:01:26,608
I saw you guys drive up.
That's an incredible car
you have.
28
00:01:26,695 --> 00:01:29,089
Oh, the Porsche?
He doesn't own that.
29
00:01:29,176 --> 00:01:32,527
She's right. I lease,
that's what I do. I lease.
30
00:01:34,877 --> 00:01:37,097
Look, uh, why don't you two
go grab us a table,
31
00:01:37,184 --> 00:01:40,143
and I'll give the order
to our lovely
waitress here, huh?
32
00:01:44,669 --> 00:01:47,324
So, Shelley. Uh,
you like Porsches, huh?
33
00:01:47,411 --> 00:01:49,587
I love 'em.
But they're really expensive.
34
00:01:49,674 --> 00:01:51,807
You must have
a pretty good job.
35
00:01:51,894 --> 00:01:55,985
Well, let's just say,
I have a small interest
in a car dealership.
36
00:01:56,072 --> 00:01:59,945
[CHUCKLES]
It's a family business.
Uh, inherited money.
37
00:02:00,032 --> 00:02:01,338
Kind of like the Kennedys.
38
00:02:05,299 --> 00:02:06,648
Hey, I got an idea.
39
00:02:06,735 --> 00:02:08,476
You like Porsches,
and I own one.
40
00:02:08,563 --> 00:02:11,261
So, uh, why don't you let me
take you for ride sometime?
41
00:02:11,348 --> 00:02:13,742
Sounds good. I get off at six.
42
00:02:13,829 --> 00:02:15,178
Then six it is.
43
00:02:15,265 --> 00:02:17,398
Shelley, I got two burgers up.
44
00:02:17,485 --> 00:02:18,921
Be right there, Pop.
45
00:02:19,008 --> 00:02:20,227
I'll be right back.
46
00:02:22,751 --> 00:02:25,710
Cody. Cody, man,
did you hear that?
She's gonna go out with me.
47
00:02:25,797 --> 00:02:26,929
Yeah, but you lied.
48
00:02:27,016 --> 00:02:28,409
I know, and it worked.
49
00:02:30,193 --> 00:02:32,195
Dude, what's with all this
big con job, man?
50
00:02:32,282 --> 00:02:34,632
Why don't you just
be yourself? [SCOFFS]
51
00:02:34,719 --> 00:02:38,201
Because, Cody, "myself"
hasn't had a date
in three months.
52
00:02:43,772 --> 00:02:45,730
[THEME SONG PLAYING]
53
00:02:48,907 --> 00:02:50,518
MAN:
♪ The dream got broken
54
00:02:50,605 --> 00:02:52,433
♪ Seemed like all was lost
55
00:02:52,520 --> 00:02:54,261
♪ What would be the future?
56
00:02:54,348 --> 00:02:56,132
♪ Could you pay the cost?
57
00:02:56,219 --> 00:02:57,307
♪ You wonder
58
00:02:57,394 --> 00:02:58,787
♪ Will there ever be
59
00:02:58,874 --> 00:03:00,876
♪ A second time around?
60
00:03:02,791 --> 00:03:04,314
WOMAN:
♪ Woah-a, woah-a
61
00:03:04,401 --> 00:03:05,968
♪ When the tears are over
62
00:03:06,055 --> 00:03:08,057
♪ And the moment has come
63
00:03:08,144 --> 00:03:11,800
♪ Say, "My Lord
I think I found someone"
64
00:03:11,887 --> 00:03:13,845
♪ You know it will be better
65
00:03:13,932 --> 00:03:15,804
♪ 'Cause you're
putting it together
66
00:03:15,891 --> 00:03:18,198
♪ For the second time around
67
00:03:24,291 --> 00:03:27,250
ALL:
♪ Step by step, day by day
68
00:03:27,337 --> 00:03:28,556
WOMAN:
♪ Day by day
69
00:03:28,643 --> 00:03:29,948
ALL:
♪ A fresh start over
70
00:03:30,035 --> 00:03:31,820
♪ A different hand to play
71
00:03:31,907 --> 00:03:33,561
♪ The deeper we fall
72
00:03:33,648 --> 00:03:35,824
♪ The stronger we stay
73
00:03:35,911 --> 00:03:38,000
WOMAN:
♪ We'll make it better
74
00:03:38,087 --> 00:03:40,655
MAN:
♪ Second time around ♪
75
00:03:52,362 --> 00:03:56,105
Okay, put this wing
in there, and...
76
00:03:58,673 --> 00:04:00,936
♪ You put your right wing in
77
00:04:01,023 --> 00:04:03,286
♪ You put your right wing out
78
00:04:03,373 --> 00:04:08,335
♪ You put your right wing in, and you shake it all about
79
00:04:08,422 --> 00:04:12,904
♪ You do the hokey pokey,
and you turn yourself around
80
00:04:12,991 --> 00:04:17,039
♪ That's what it's all about ♪
81
00:04:17,692 --> 00:04:18,736
Hi, Frank.
82
00:04:18,823 --> 00:04:21,043
Hi, honey.
[CHUCKLES]
83
00:04:21,130 --> 00:04:23,872
Good news, Frank.
We've got an appointment
with the doctor on Tuesday.
84
00:04:23,959 --> 00:04:27,310
Well, one of us
certainly does need a doctor.
85
00:04:27,397 --> 00:04:31,183
No, Frank, I mean,
we have an appointment
with the gynecologist.
86
00:04:31,271 --> 00:04:32,968
Carol, I don't have
a gynecologist.
87
00:04:34,491 --> 00:04:37,059
I have nothing
for him to gyno.
88
00:04:39,670 --> 00:04:42,020
Come on, Frank.
It's our baby's
four-month check up.
89
00:04:42,107 --> 00:04:44,240
I want us to go together.
90
00:04:44,327 --> 00:04:46,416
Oh, honey, I'm not going
to be comfortable going into
a gynecologist' s office.
91
00:04:46,503 --> 00:04:48,679
You know,
I don't understand, Frank.
92
00:04:48,766 --> 00:04:51,160
When your first wife
was pregnant, didn't you
go to the doctor with her?
93
00:04:51,247 --> 00:04:53,684
No, she did her job,
I did mine.
94
00:04:55,686 --> 00:04:57,122
And yours was...
95
00:04:58,254 --> 00:04:59,647
I planted the seed,
96
00:05:01,736 --> 00:05:04,782
which is a pretty
important job.
97
00:05:04,869 --> 00:05:06,393
Well, I want us
to go together.
98
00:05:06,480 --> 00:05:08,525
When it comes to the baby,
we're a team, Frank.
99
00:05:08,612 --> 00:05:11,267
All right, okay, fine.
I'll go with ya.
100
00:05:11,354 --> 00:05:13,791
Man, plant the seed,
go to the gyno, I have to do
everything around here.
101
00:05:19,014 --> 00:05:21,843
[SIGHS] Man, thanks for
another great meal.
102
00:05:21,930 --> 00:05:24,454
JT, you've been spending
so much time in here lately.
103
00:05:24,541 --> 00:05:27,414
Don't you ever
have to be at work?
104
00:05:27,501 --> 00:05:31,592
Well, when your family
owns their own business, uh,
105
00:05:31,679 --> 00:05:33,594
you kind of call
your own shots, you know?
106
00:05:35,596 --> 00:05:36,988
Excuse me, Shelley, uh,
107
00:05:37,075 --> 00:05:38,642
it's getting
a little thick in here.
108
00:05:38,729 --> 00:05:39,948
I think I'm gonna step outside
and get some air.
109
00:05:40,035 --> 00:05:42,385
[CHUCKLING]
110
00:05:42,472 --> 00:05:46,084
Oh, you know, don't mind him.
He's claustrophobic.
111
00:05:46,171 --> 00:05:48,260
Hey, look. Tonight,
I'll pick you up at 7:00.
112
00:05:48,348 --> 00:05:50,611
Now, wear something real
fancy. I'm getting tickets to Phantom of the Opera.
113
00:05:50,698 --> 00:05:51,786
Sounds good.
114
00:05:52,395 --> 00:05:53,527
Bye.
115
00:05:54,745 --> 00:05:56,530
Hey, Cody! Cody, Cody,
116
00:05:56,617 --> 00:05:57,879
lend me 50 bucks
so I can go to
the theatre tonight.
117
00:05:57,966 --> 00:05:59,141
CODY: No way, dude.
118
00:05:59,228 --> 00:06:00,838
The Bank of Codeman is closed.
119
00:06:00,925 --> 00:06:03,711
I'm tired of you lying
to that sweet little girl.
120
00:06:03,798 --> 00:06:06,104
Oh, come on, Cody.
I don't like lying
to Shelley.
121
00:06:06,191 --> 00:06:08,629
I just gotta, you know,
find the right time
to tell her the truth.
122
00:06:08,716 --> 00:06:10,674
Yeah? And when might that be?
123
00:06:10,761 --> 00:06:13,024
Next week?
Next year?
124
00:06:13,111 --> 00:06:15,157
Fine, Cody.
You're not gonna help me?
125
00:06:15,244 --> 00:06:17,072
No problem.
I'll just find the money
somewhere else, all right?
126
00:06:17,159 --> 00:06:21,119
Yeah, don't you lead
a rich fantasy life, huh?
[CHUCKLES]
127
00:06:21,206 --> 00:06:23,383
What do you think
it's gonna do?
128
00:06:23,470 --> 00:06:25,776
Money is just gonna
drop out of the sky
and fall at your feet, huh?
129
00:06:25,863 --> 00:06:28,692
Cody. Cody, check this out.
An envelope full of money.
130
00:06:28,779 --> 00:06:31,086
No way!
131
00:06:31,173 --> 00:06:33,784
Hey, Dude!
Can I have
a motorcycle?
132
00:06:35,873 --> 00:06:39,355
Man, there's gotta be
over a thousand bucks in here.
I'm rich!
133
00:06:39,442 --> 00:06:41,313
Hey, man, I'm gonna go buy
Shelley a really neat gift
134
00:06:41,401 --> 00:06:42,967
that's gonna knock
her socks off.
135
00:06:43,054 --> 00:06:45,317
[SCOFFS] Hello in there.
136
00:06:45,405 --> 00:06:47,058
You can't spend
that money, dude.
137
00:06:47,145 --> 00:06:48,712
It's gotta belong to somebody.
138
00:06:48,799 --> 00:06:51,628
Oh, yeah, right.
Probably a crook. Huh!
139
00:06:51,715 --> 00:06:54,457
Who else carries
this much money
in an envelope?
140
00:06:54,544 --> 00:06:56,720
Now look, the way I figure,
if I keep it,
141
00:06:56,807 --> 00:06:58,940
it's like I'm taking
a bite out of crime.
142
00:06:59,027 --> 00:07:01,246
Yeah.
143
00:07:01,333 --> 00:07:03,423
Yeah. Well, I tell ya,
something bites around here,
144
00:07:03,510 --> 00:07:04,859
but it sure ain't the crime.
145
00:07:10,952 --> 00:07:12,780
The doctor will be
with you shortly.
146
00:07:12,867 --> 00:07:14,434
Just make
yourselves comfortable.
147
00:07:14,521 --> 00:07:16,000
CAROL: Thanks.
148
00:07:21,484 --> 00:07:23,443
Oh, look, Frank.
149
00:07:23,530 --> 00:07:26,924
Oh. It's a model of
a baby in the womb.
150
00:07:27,011 --> 00:07:30,275
Aw, man. [PANTING]
151
00:07:30,362 --> 00:07:33,148
Honey, you know,
I'm really not very
comfortable in here.
152
00:07:33,235 --> 00:07:34,454
Oh, geez.
153
00:07:40,416 --> 00:07:43,680
I mean, come on.
There're stirrups here
and rubber gloves and wombs.
154
00:07:43,767 --> 00:07:45,421
Can't I just wait in the car?
155
00:07:46,901 --> 00:07:48,859
Frank, this is not
just my baby.
156
00:07:48,946 --> 00:07:51,427
This is our baby.
We're supposed to
be a team on this.
157
00:07:51,514 --> 00:07:53,124
Okay, okay.
158
00:07:53,211 --> 00:07:54,735
You're right,
I promised,
and I'm sorry.
159
00:07:54,822 --> 00:07:56,563
We're... We're gonna be
a team, okay? Hmm?
160
00:07:58,260 --> 00:07:59,522
[MOANING]
161
00:08:02,482 --> 00:08:05,006
Hey, knock it off.
That's what got you here
in the first place.
162
00:08:07,530 --> 00:08:10,011
Hi, Dr. Postley.
This is my husband, Frank.
163
00:08:10,098 --> 00:08:11,273
Nice to meet you. [CHUCKLING]
164
00:08:11,360 --> 00:08:12,883
Nice to meet you, Doc.
165
00:08:14,711 --> 00:08:16,974
You know, it's nice
to see a husband in here.
166
00:08:17,061 --> 00:08:19,716
A lot of men
are uncomfortable
at the gynecologist.
167
00:08:21,631 --> 00:08:25,069
You're kidding?
168
00:08:25,156 --> 00:08:29,509
You know, it's jerks like that
that give sensitive, caring
guys like me a bad name.
169
00:08:31,772 --> 00:08:34,992
[CHUCKLES]
Okay, we're going to do
something really fun today.
170
00:08:35,079 --> 00:08:38,256
We're gonna take
our first sonogram, see
what he baby looks like.
171
00:08:38,343 --> 00:08:40,694
So, Carol, I'm gonna
ask you to hop up here,
172
00:08:40,781 --> 00:08:42,391
get comfortable,
173
00:08:42,478 --> 00:08:44,219
lift up your shirt,
and just relax.Okay.
174
00:08:44,306 --> 00:08:45,742
Okay, honey.
175
00:08:46,961 --> 00:08:48,658
CAROL: Okay.
176
00:08:52,923 --> 00:08:55,012
Woo, this is nice.
177
00:08:55,099 --> 00:08:57,885
Are we really going to be
able to see the baby
on this little TV?
178
00:08:57,972 --> 00:08:59,277
Absolutely.
179
00:08:59,364 --> 00:09:00,496
FRANK: Wow!
180
00:09:00,583 --> 00:09:02,150
Okay.
181
00:09:02,237 --> 00:09:03,412
This is gonna be
a little cold.
182
00:09:03,499 --> 00:09:04,848
CAROL: Ooh.
[CHUCKLES]
183
00:09:04,935 --> 00:09:07,329
What's all that glop?
184
00:09:07,416 --> 00:09:10,506
Oh, it's a lubricant. Kind of
turns your wife's belly
into a "Slip 'n Slide."
185
00:09:10,593 --> 00:09:12,943
Uh, Doc,
186
00:09:13,030 --> 00:09:15,555
[STAMMERS]
can you buy that stuff
over the counter?
187
00:09:24,912 --> 00:09:26,609
Here, Frank,
knock yourself out.
188
00:09:34,878 --> 00:09:37,925
Okay, let's see
what this baby looks like.
189
00:09:38,012 --> 00:09:39,709
See if it looks like Frank
190
00:09:39,796 --> 00:09:42,712
or that good looking guy
who works at the gas station.
191
00:09:42,799 --> 00:09:44,366
[CHUCKLES]
192
00:09:44,453 --> 00:09:45,672
[GASPS]
193
00:09:46,368 --> 00:09:47,761
CAROL: Oh.
194
00:09:47,848 --> 00:09:50,241
Oh, Frank, I see it.
195
00:09:50,328 --> 00:09:52,461
FRANK: Oh, that's it.
That's our baby.
196
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
And it's a boy.
197
00:09:55,029 --> 00:09:56,247
Frank, that's an arm.
198
00:10:01,992 --> 00:10:04,995
Uh, well, that explains
why there's two.
[CHUCKLES]
199
00:10:06,823 --> 00:10:08,564
I just figured
he was gifted.
[CHUCKLES]
200
00:10:12,089 --> 00:10:14,265
[CHUCKLING]
201
00:10:14,352 --> 00:10:17,268
CAROL: Can you tell
if it's a girl or a boy?Oh, no, it's too early.
202
00:10:17,355 --> 00:10:19,053
But everything looks A-okay.
203
00:10:19,140 --> 00:10:21,316
The baby's got a good,
strong heart beat.CAROL: Aw.
204
00:10:21,403 --> 00:10:24,232
FRANK: Oh, this is incredible.
Honey, that's our baby.
205
00:10:24,319 --> 00:10:27,061
Hmm.
Whoa, I made that!
206
00:10:29,106 --> 00:10:30,847
[CHUCKLES]
207
00:10:30,934 --> 00:10:33,371
Okay, I'm gonna
freeze frame this for you.
208
00:10:35,286 --> 00:10:38,638
Before you go,
I'll print up a picture
of the baby.
209
00:10:38,725 --> 00:10:41,292
You get to take it,
along with a video tape home
210
00:10:41,379 --> 00:10:43,077
to show the rest
of your family.FRANK: Ah.
211
00:10:43,164 --> 00:10:45,645
Okay. Hey, buddy,
we'll see ya later.
212
00:10:45,732 --> 00:10:46,994
We'll see you
in the delivery room.
213
00:10:47,081 --> 00:10:48,648
I'll be the one smiling.
[CHUCKLES]
214
00:10:57,395 --> 00:10:58,788
[SIGHS]
215
00:11:00,529 --> 00:11:03,575
Hey, Shelley. I know
I was here earlier,
216
00:11:03,663 --> 00:11:06,013
but I got a little
surprise for you.
217
00:11:06,100 --> 00:11:07,536
Good, I could use a surprise.
218
00:11:08,363 --> 00:11:09,538
Tough day, huh?
219
00:11:09,625 --> 00:11:11,583
Yeah, really tough.
220
00:11:11,671 --> 00:11:15,762
Yeah, well, maybe
this might cheer you up.
221
00:11:21,811 --> 00:11:25,119
Okay, you hate it.
No problem. Uh, I'll just
go jump off a bridge.
222
00:11:26,555 --> 00:11:30,646
No, JT. I love it.
This is really sweet of you.
223
00:11:30,733 --> 00:11:33,693
It's just that
my dad went to deposit
last week's receipts,
224
00:11:33,780 --> 00:11:36,521
and somewhere between
here and the bank,
he dropped the envelope.
225
00:11:42,049 --> 00:11:44,007
The envelope?
226
00:11:44,094 --> 00:11:46,096
With money in it?
227
00:11:48,185 --> 00:11:49,970
My dad's a wreck.
228
00:11:50,057 --> 00:11:51,319
[EXHALES]
229
00:11:51,928 --> 00:11:53,669
Yeah.
230
00:11:53,756 --> 00:11:55,758
I'm not, uh,
feeling too good myself.
231
00:12:03,940 --> 00:12:06,464
Be careful of the door sill,
honey, and don't trip
on the rug, all right?
232
00:12:06,551 --> 00:12:08,379
Just stand there, now.
233
00:12:08,466 --> 00:12:11,339
Now, here. I got it.
I got it. Don't do that.
234
00:12:11,426 --> 00:12:12,949
Okay, huh?
Everything all right? Huh?
235
00:12:13,036 --> 00:12:15,778
Hey buddy, did you enjoy
that ride home?
[CHUCKLES]
236
00:12:15,865 --> 00:12:18,650
Yeah, we loved it, Frank.
Especially stopping
at Sparky's Tavern,
237
00:12:18,738 --> 00:12:22,002
so you could show
all your friends
"what you made".
238
00:12:22,089 --> 00:12:23,917
Oh, okay.
Hey, everybody,
239
00:12:24,004 --> 00:12:25,614
come on in here
in the living room.
240
00:12:25,701 --> 00:12:27,137
I have something
I want to show you.
Come on.
241
00:12:27,224 --> 00:12:28,443
What's up?
242
00:12:28,530 --> 00:12:31,751
I have got a great new video.
243
00:12:31,838 --> 00:12:33,970
All right!
Is it Terminator 2?
244
00:12:34,057 --> 00:12:36,146
I wanna see
that guy's head
split open again
245
00:12:36,233 --> 00:12:39,149
[CHUCKLES] No, no,
it's better than that.
246
00:12:39,236 --> 00:12:43,066
It's a sonogram
of your new baby brother
or sister.
247
00:12:43,153 --> 00:12:45,634
What's a sonogram?
248
00:12:45,721 --> 00:12:48,332
It's an ultrasonic picture
that allows the doctors to
visualize the fetus in utero.
249
00:12:53,947 --> 00:12:55,296
What?
250
00:12:56,732 --> 00:12:58,255
It's a movie of the baby.
251
00:13:00,170 --> 00:13:01,519
Okay, everybody. Here we go.
252
00:13:03,173 --> 00:13:04,479
BRENDAN: That's it?
253
00:13:05,915 --> 00:13:08,657
How come
it's in black and white?
254
00:13:08,744 --> 00:13:11,660
Doesn't this thing
come in color?
255
00:13:11,747 --> 00:13:15,707
Just forget about color. Now,
that is the baby, right there.
256
00:13:15,795 --> 00:13:17,144
It's just sitting there.
257
00:13:18,667 --> 00:13:20,408
Doing nothing.
258
00:13:20,495 --> 00:13:21,931
Obviously a Lambert.
259
00:13:28,633 --> 00:13:30,113
This is lame.
260
00:13:30,200 --> 00:13:33,508
Call me when he does
something interesting.
261
00:13:33,595 --> 00:13:36,293
Ordinarily, I'm a big fan
of reproductive videos,
262
00:13:36,380 --> 00:13:37,991
but this one's a real snooze.
263
00:13:40,384 --> 00:13:43,170
Yeah, Mom, I mean,
can't you give the kid
a little goose?
264
00:13:43,257 --> 00:13:47,261
You know,
get it to swim around
or roll over or something?
265
00:13:47,348 --> 00:13:49,132
Well, I'm sorry
to disappoint you, Karen.
266
00:13:49,219 --> 00:13:51,700
I'll try to have
a more entertaining
pregnancy next time.
267
00:13:53,180 --> 00:13:55,443
Oh-ho-ho, no.
268
00:13:55,530 --> 00:13:59,142
We cannot have
an eighth child.
269
00:13:59,229 --> 00:14:01,492
Frank, I have
two words for you.
270
00:14:01,579 --> 00:14:02,711
"Snip, snip."
271
00:14:09,849 --> 00:14:11,720
[CHUCKLING]
272
00:14:11,807 --> 00:14:14,854
Ah, the mighty jalapeno.
[CHUCKLES]
273
00:14:21,686 --> 00:14:23,688
[GASPING]
274
00:14:36,919 --> 00:14:38,225
[SIGHS]
275
00:14:39,095 --> 00:14:40,401
[GROANS]
276
00:14:40,488 --> 00:14:41,881
Yeah, buddy.
277
00:14:47,364 --> 00:14:48,452
All right.
278
00:14:50,977 --> 00:14:53,849
Cody, man,
I got a big problem.
279
00:14:53,936 --> 00:14:55,372
Yeah, you sure do.
280
00:14:55,459 --> 00:14:57,461
You're a lying sack
of doo-doo. [CHUCKLES]
281
00:15:00,421 --> 00:15:03,337
I know, man.
But this is worse.
282
00:15:03,424 --> 00:15:05,905
You know that envelope
of money I found?
283
00:15:05,992 --> 00:15:07,776
It belongs to Shelley's dad.
284
00:15:07,863 --> 00:15:10,170
Aw, yeah? Huh.
285
00:15:10,257 --> 00:15:13,303
Gee, you found an envelope
full of money and it belonged
to somebody, huh?
286
00:15:13,390 --> 00:15:15,131
[EXHALES] Who would
have thought of that?
287
00:15:17,873 --> 00:15:21,616
Cody, man, I'm serious.
What am I going to do?
288
00:15:21,703 --> 00:15:23,574
JT, man, you know
what you're gonna do.
289
00:15:23,661 --> 00:15:25,663
Look, you tell her truth,
290
00:15:25,750 --> 00:15:28,623
return the necklace,
and give the money
back to her dad, bro.
291
00:15:28,710 --> 00:15:31,669
I can't do that, man.
She's gonna think I'm a liar.
292
00:15:31,756 --> 00:15:34,063
JT, dude, you are a liar.
293
00:15:34,150 --> 00:15:36,196
[SIGHS]
294
00:15:36,283 --> 00:15:38,415
Yeah, I know,
but if she knows that,
she won't like me anymore.
295
00:15:38,502 --> 00:15:40,417
[CHUCKLES]
Well, I'll tell you
somethin' man,
296
00:15:40,504 --> 00:15:42,811
I'm your best friend.
I don't like you
very much right now.
297
00:15:44,900 --> 00:15:47,250
Oh, Cody.
I got an idea, okay.
All right, check this out.
298
00:15:47,337 --> 00:15:49,296
What about this? All right.
299
00:15:49,383 --> 00:15:51,515
I take her on a date,
300
00:15:51,602 --> 00:15:53,865
then you pretend to be
a mugger. Yeah, yeah, yeah!
Okay, all right.
301
00:15:53,953 --> 00:15:58,044
Then you steal the necklace,
take it to a pawn shop,
302
00:15:58,131 --> 00:15:59,959
get me the money,
and I give it back to her dad.
303
00:16:00,046 --> 00:16:02,091
Yeah! Yeah! Yeah!
It's gonna work there, buddy.
304
00:16:02,178 --> 00:16:04,093
We can fake a little fight.
I'll look like a big hero,
you know?
305
00:16:04,180 --> 00:16:06,617
Oh, please, please,
please, please Cody!
306
00:16:08,097 --> 00:16:09,925
John Thomas Lambert,
307
00:16:10,012 --> 00:16:12,580
this is your conscience
speaking, okay? Look.
308
00:16:12,667 --> 00:16:14,277
There is no way out.
309
00:16:14,364 --> 00:16:15,800
The ship has sailed.
310
00:16:15,887 --> 00:16:17,977
The fat broad
has sung sayonara.
311
00:16:18,064 --> 00:16:19,979
Okay?
312
00:16:20,066 --> 00:16:23,634
Now, it's up to you
to make a decision
with your life.
313
00:16:23,721 --> 00:16:26,376
Are you gonna
tell the truth and be a man,
314
00:16:26,463 --> 00:16:28,074
or are you gonna be a liar?
315
00:16:30,772 --> 00:16:31,991
Can't I be both?
316
00:16:39,346 --> 00:16:42,001
Here's your change
Have a good day.
317
00:16:42,827 --> 00:16:44,003
Thanks.
318
00:16:47,354 --> 00:16:48,572
Hi.
319
00:16:49,225 --> 00:16:50,792
Hi.
320
00:16:50,879 --> 00:16:52,011
What's wrong?
321
00:16:53,447 --> 00:16:54,883
Well, um,
322
00:16:54,970 --> 00:16:56,406
I kinda have to talk to you,
323
00:16:56,493 --> 00:16:58,017
but I don't think
you're going to be, uh,
324
00:16:58,104 --> 00:17:00,628
too excited when you hear
what I have to say.
325
00:17:00,715 --> 00:17:03,370
Listen, I'm in such
a good mood, nothing
could get me down.
326
00:17:03,457 --> 00:17:05,241
You know
the money my dad lost?
327
00:17:05,328 --> 00:17:06,547
He found it.
328
00:17:07,591 --> 00:17:09,637
He did?
329
00:17:09,724 --> 00:17:11,508
[CHUCKLES]
He dropped the envelope
under the seat of his car.
330
00:17:11,595 --> 00:17:13,249
Isn't that great?
331
00:17:13,336 --> 00:17:15,512
[CHUCKLES] Great?
That's incredible.
332
00:17:16,774 --> 00:17:18,341
Yeah, we were pretty relieved.
333
00:17:18,428 --> 00:17:20,430
So, what'd you
want to talk about?
334
00:17:20,517 --> 00:17:22,824
You know, whatever it was,
it just flew right out
of my head.
335
00:17:22,911 --> 00:17:24,521
It's unbelievable.
336
00:17:24,608 --> 00:17:26,784
We have some
great lasagna today.
Want to try it?
337
00:17:26,871 --> 00:17:28,525
Oh, sure. I love lasagna.
338
00:17:28,612 --> 00:17:30,049
Great. Grab a seat
and I'll get some for you.
339
00:17:33,835 --> 00:17:35,837
Oh, JT, by the way,
340
00:17:35,924 --> 00:17:39,797
my dad loved this necklace
you gave me.
341
00:17:39,884 --> 00:17:42,931
He said I must have
a pretty terrific boyfriend
to get me a gift like this.
342
00:17:44,715 --> 00:17:46,674
I told him he was right.
343
00:17:46,761 --> 00:17:48,676
I'm awfully lucky
to have a guy like you.
344
00:17:52,201 --> 00:17:54,856
Shelley, you know,
345
00:17:55,987 --> 00:17:57,946
I haven't
346
00:17:58,033 --> 00:18:01,080
really been
completely honest
with you.
347
00:18:01,167 --> 00:18:02,603
What? You don't like lasagna?
348
00:18:05,606 --> 00:18:06,955
Look, uh,
349
00:18:08,174 --> 00:18:09,914
I don't know how to say this,
350
00:18:10,828 --> 00:18:12,743
but, well,
351
00:18:12,830 --> 00:18:15,485
I'm not a rich guy.
352
00:18:15,572 --> 00:18:17,835
I don't own
my own car dealership.
353
00:18:19,054 --> 00:18:21,100
And that car I've been driving
354
00:18:22,275 --> 00:18:23,580
belongs to my boss.
355
00:18:26,279 --> 00:18:27,497
You've been lying to me?
356
00:18:28,933 --> 00:18:30,413
It gets worse.
357
00:18:33,068 --> 00:18:36,680
I paid for that necklace
with some money
I found on the street.
358
00:18:36,767 --> 00:18:42,164
And I came here
to tell you that today because
I thought it was your dad's.
359
00:18:42,251 --> 00:18:46,342
But you know what,
it doesn't matter because
it was somebody else's money,
360
00:18:46,429 --> 00:18:47,822
and I shouldn't have spent it.
361
00:18:51,391 --> 00:18:53,349
I don't think
I can see you anymore.
362
00:18:58,180 --> 00:19:00,748
Look, Shelley,
I know I've been a jerk.
363
00:19:00,835 --> 00:19:03,316
But, I lied because I thought
it was the only way
you'd go out with me.
364
00:19:04,143 --> 00:19:05,405
I'm really sorry.
365
00:19:07,276 --> 00:19:09,148
I really liked you, JT.
366
00:19:09,235 --> 00:19:12,934
And not because
you were rich or
you drove a fancy car.
367
00:19:13,021 --> 00:19:15,806
I liked you
because you were cute
and fun to be with
368
00:19:15,893 --> 00:19:17,895
and you made me laugh.
369
00:19:17,982 --> 00:19:20,594
And now I just wish
this whole thing
never happened.
370
00:19:23,510 --> 00:19:26,817
Me, too. I wish
we could just
start all over again.
371
00:19:29,255 --> 00:19:30,473
Bye, JT.
372
00:19:35,739 --> 00:19:37,088
Bye.
373
00:19:54,845 --> 00:19:57,370
Hi. I'm JT Lambert.
374
00:19:59,937 --> 00:20:01,243
I don't have a Porsche.
375
00:20:03,376 --> 00:20:04,812
I don't even have a car.
376
00:20:06,988 --> 00:20:09,599
I used to lie to get
girls to go out with me,
377
00:20:09,686 --> 00:20:11,340
but I don't want to
do that anymore.
378
00:20:13,995 --> 00:20:18,782
Do you think maybe I could,
uh, get a cup of coffee?
379
00:20:18,869 --> 00:20:22,612
JT, one moment
of honesty isn't gonna
make everything okay.
380
00:20:24,788 --> 00:20:26,921
I know.
381
00:20:27,008 --> 00:20:30,185
Look, I don't know
if I can ever
make things right.
382
00:20:31,534 --> 00:20:33,362
But this is all
I got, Shelley.
383
00:20:33,449 --> 00:20:36,017
So, I thought
I'd order a cup of coffee
384
00:20:36,104 --> 00:20:37,627
and you know,
see where it went.
385
00:20:42,806 --> 00:20:43,938
Cream or sugar?
386
00:20:46,245 --> 00:20:47,507
Both.
387
00:20:55,645 --> 00:20:56,994
No more lies?
388
00:20:58,779 --> 00:20:59,997
No more lies.
389
00:21:14,969 --> 00:21:17,841
Oh, honey, honey,
you're gonna love this.
390
00:21:17,928 --> 00:21:21,802
I rented a new video called,
The Miracle of Childbirth.
391
00:21:21,889 --> 00:21:24,152
It says right here,
it shows you everything
that goes on
392
00:21:24,239 --> 00:21:26,197
in the delivery room
from beginning till end.
393
00:21:26,285 --> 00:21:27,503
[CHUCKLING]
394
00:21:28,983 --> 00:21:30,332
Here, sit up. Oh, here,
let me help you.
395
00:21:30,419 --> 00:21:32,291
[GROANING, CHUCKLES]
Come on.
396
00:21:32,378 --> 00:21:34,205
Are you sure you want
to watch this tape, Frank?
397
00:21:34,293 --> 00:21:35,946
I mean, it could
get very graphic.
398
00:21:36,033 --> 00:21:38,340
Oh, come on, honey,
I sat through Alientwice.
399
00:21:38,427 --> 00:21:41,038
I mean, a space creature,
bang, right through
the chest of a guy.
400
00:21:41,125 --> 00:21:43,606
How bad
could this be, huh?
401
00:21:43,693 --> 00:21:48,219
WOMAN: Birth. The moment
when we all leave the womb
and enter the world.
402
00:21:51,353 --> 00:21:53,877
[GASPS] Oh, look, Frank.
403
00:21:53,964 --> 00:21:56,315
Oh, there's the baby's head.
404
00:21:56,402 --> 00:21:59,187
[GASPS] Here comes
the shoulders.
405
00:21:59,274 --> 00:22:00,928
Wha... What's all that goo?
406
00:22:02,930 --> 00:22:06,412
Oh, that's just some blood
and other birth fluids.
407
00:22:06,499 --> 00:22:09,545
WOMAN: And now the father
cuts the umbilical cord.
408
00:22:11,286 --> 00:22:12,635
[THUDS]
30977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.