All language subtitles for Step.By.Step.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,616 Hey, you guys, killer news. 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,357 You're not going to believe this. 3 00:00:09,444 --> 00:00:10,619 I'm getting into the Guinness Book of World Records! 4 00:00:10,706 --> 00:00:13,100 I have created a freak of nature. 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,319 So did your mother. 6 00:00:15,406 --> 00:00:19,106 Oh, Dana, you're such a kidder. 7 00:00:19,193 --> 00:00:20,933 So, what are you getting in for? 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,285 Oh, dude, I'm carving the world's largest jackolantern. 9 00:00:24,372 --> 00:00:25,895 Come on outside. You gotta check out my gourd. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,813 So this is what my life is coming to. 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,206 Checking out Cody's gourd. 12 00:00:34,947 --> 00:00:36,210 [DOOR OPENS] 13 00:00:38,603 --> 00:00:40,083 Careful with that forklift, bro. 14 00:00:40,170 --> 00:00:41,476 You know if that thing gets away from you 15 00:00:41,563 --> 00:00:42,781 it could take out a whole city block. 16 00:00:42,868 --> 00:00:44,392 [LAUGHS] 17 00:00:44,479 --> 00:00:47,134 -Wow, that thing's humongous. -Yeah. 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,832 Cody, where did you get this mutant pumpkin? 19 00:00:49,919 --> 00:00:53,357 Oh, the Codeman always has a few tricks up his sleeve. 20 00:00:54,837 --> 00:00:56,578 And a chicken burrito. 21 00:00:56,665 --> 00:00:59,711 [CHUCKLES] I'll just save that for later. 22 00:00:59,798 --> 00:01:01,670 Okay, you can leave it right here, bro. 23 00:01:01,757 --> 00:01:03,280 [WHIRRING] 24 00:01:03,367 --> 00:01:05,413 [HORN TOOTING] 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,110 You know, if you want to get the world's largest jackolantern, 26 00:01:07,197 --> 00:01:08,981 you gotta start out with the world's largest pumpkin. 27 00:01:09,069 --> 00:01:12,202 So, uh, I've been growing this one out at Fuzzy Beale's farm. 28 00:01:12,289 --> 00:01:13,943 How'd you get it so big? 29 00:01:14,030 --> 00:01:16,076 Oh, easy, man. 30 00:01:16,163 --> 00:01:19,035 I just employed a few ancient gardening techniques, you know. 31 00:01:19,122 --> 00:01:23,822 I played classical music to it, and I blessed the soil, 32 00:01:23,909 --> 00:01:26,999 and I just danced around saying, "Grow, pumpkin, grow." 33 00:01:29,393 --> 00:01:31,047 You know, Cody, 34 00:01:31,134 --> 00:01:32,527 from now on, whenever I think of you, 35 00:01:32,614 --> 00:01:34,659 I'll just picture an overgrown vegetable. 36 00:01:34,746 --> 00:01:36,574 [LAUGHS] Totally. 37 00:01:41,623 --> 00:01:43,015 [THEME MUSIC PLAYING] 38 00:01:44,278 --> 00:01:45,931 MAN: ♪ The dream got broken 39 00:01:46,018 --> 00:01:47,759 ♪ Seemed like all was lost 40 00:01:47,846 --> 00:01:49,718 ♪ What would be the future? 41 00:01:49,805 --> 00:01:51,328 ♪ Could you pay the cost? 42 00:01:51,415 --> 00:01:52,416 ♪ You wonder 43 00:01:52,503 --> 00:01:54,679 ♪ Will there ever be 44 00:01:54,766 --> 00:01:56,203 ♪ A second time around? 45 00:01:57,987 --> 00:01:59,728 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 46 00:01:59,815 --> 00:02:01,469 ♪ When the tears are over 47 00:02:01,556 --> 00:02:03,514 ♪ And the moment has come 48 00:02:03,601 --> 00:02:06,822 ♪ Say, "My Lord I think I found someone" 49 00:02:06,909 --> 00:02:09,259 ♪ You know it will be better 50 00:02:09,346 --> 00:02:11,392 ♪ 'Cause you're putting it together 51 00:02:11,479 --> 00:02:13,481 ♪ For the second time around 52 00:02:20,183 --> 00:02:23,012 ALL: ♪ Step by step, day by day 53 00:02:23,099 --> 00:02:24,318 WOMAN: ♪ Day by day 54 00:02:24,405 --> 00:02:25,493 ♪ A fresh start over 55 00:02:25,580 --> 00:02:27,016 ♪ A different hand to play 56 00:02:27,103 --> 00:02:28,800 ♪ The deeper we fall 57 00:02:28,887 --> 00:02:31,499 ♪ The stronger we stay 58 00:02:31,586 --> 00:02:33,457 WOMAN: ♪ Make it better 59 00:02:33,544 --> 00:02:35,590 MAN: ♪ Second time around ♪ 60 00:02:47,515 --> 00:02:50,039 -Morning, everybody. -Hi, Mom. 61 00:02:50,126 --> 00:02:51,823 You know, having Cody's pumpkin in the backyard 62 00:02:51,910 --> 00:02:53,608 gave me a great idea. 63 00:02:53,695 --> 00:02:56,263 Why don't we have a big Halloween party this year? 64 00:02:56,350 --> 00:02:58,221 -Oh, that sounds cool. -MARK: Yeah. 65 00:02:58,308 --> 00:02:59,570 I love dressing up. 66 00:02:59,657 --> 00:03:01,268 What are you going to wear, Frank? 67 00:03:01,355 --> 00:03:03,052 Uh, honey, you know I don't like to wear costumes. 68 00:03:03,139 --> 00:03:05,315 Yes you do... 69 00:03:06,447 --> 00:03:07,926 Captain Kirk. 70 00:03:12,148 --> 00:03:14,237 That was a private party, Lieutenant Uhura. 71 00:03:14,324 --> 00:03:15,934 [BOTH GIGGLING] 72 00:03:16,021 --> 00:03:20,983 Oh, man, this is too gross to even think about. 73 00:03:21,070 --> 00:03:22,376 Come on, Frank. Let's go rent some costumes. 74 00:03:22,463 --> 00:03:24,421 Wait, wait, wait. What if I don't want to? 75 00:03:24,508 --> 00:03:27,076 Well, then there'll be no more fun on the Enterprise. 76 00:03:30,253 --> 00:03:31,950 Beam me up. 77 00:03:36,346 --> 00:03:38,609 A Halloween party. 78 00:03:38,696 --> 00:03:42,787 This is the perfect opportunity for me to put the moves on J.J. Jenkins. 79 00:03:42,874 --> 00:03:44,354 Who's that? 80 00:03:44,441 --> 00:03:47,009 Only the hottest chick in the eighth grade. 81 00:03:47,096 --> 00:03:52,667 She's hot, she's smokin', she's a babe. 82 00:03:52,754 --> 00:03:57,237 Then why in the world would she want to go out with a geek like you? 83 00:03:57,324 --> 00:04:00,109 Well, I don't know if you've noticed, 84 00:04:00,196 --> 00:04:04,331 but I've been going through a personal transformation. 85 00:04:04,418 --> 00:04:05,897 Puberty's kicked in, 86 00:04:05,984 --> 00:04:09,336 and I've become a seething mass of hormones. 87 00:04:09,423 --> 00:04:11,468 Mothers, lock up your daughters. 88 00:04:11,555 --> 00:04:15,211 Mark Foster's on the prowl. 89 00:04:17,126 --> 00:04:18,432 Oh, great. 90 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 Mr. Wizard's in heat. 91 00:04:22,174 --> 00:04:24,046 Well, get used to the new me, baby. 92 00:04:24,133 --> 00:04:25,917 Say goodbye to Nerd Boy. 93 00:04:26,004 --> 00:04:28,398 From now on, I'm all man. 94 00:04:45,894 --> 00:04:47,243 [GASPS] 95 00:04:54,729 --> 00:04:56,557 Hey, there, J.J. 96 00:04:56,644 --> 00:04:58,080 Uh, excuse me. 97 00:04:58,994 --> 00:05:00,256 You talking to me? 98 00:05:00,343 --> 00:05:01,431 I sure am. 99 00:05:01,518 --> 00:05:03,259 I'm Mark Foster. 100 00:05:03,346 --> 00:05:06,349 Perhaps you've noticed me around campus? 101 00:05:07,785 --> 00:05:09,309 Oh, yeah. You're the little dink 102 00:05:09,396 --> 00:05:12,660 the guys are always stuffing down the toilet. 103 00:05:12,747 --> 00:05:15,445 Well, anyway, I was having this little Halloween party at my house 104 00:05:15,532 --> 00:05:17,665 and I was wondering if you'd like to come. 105 00:05:17,752 --> 00:05:20,450 I don't think so. I don't usually go out with guys I can bench press. 106 00:05:20,537 --> 00:05:23,018 Hey, wait a minute. 107 00:05:24,106 --> 00:05:25,629 I might not look like much, 108 00:05:25,716 --> 00:05:27,979 but I know exactly what a girl like you wants. 109 00:05:28,066 --> 00:05:29,720 Oh, yeah? What's that? 110 00:05:29,807 --> 00:05:32,680 You want somebody strong, somebody hot, 111 00:05:32,767 --> 00:05:35,465 somebody to do your homework for a month. 112 00:05:35,552 --> 00:05:37,946 Two months, if you play your cards right. 113 00:05:39,643 --> 00:05:42,429 You know, you're a sneaky little weasel. 114 00:05:42,516 --> 00:05:44,692 I like that in a guy. 115 00:05:44,779 --> 00:05:45,780 You got yourself a deal. 116 00:05:45,867 --> 00:05:47,085 Really? 117 00:05:47,172 --> 00:05:50,567 I mean, cool, mama. 118 00:05:50,654 --> 00:05:52,656 Hey, who knows, it might be kind of a challeng 119 00:05:52,743 --> 00:05:54,789 to get a guy like you to loosen up. 120 00:05:54,876 --> 00:05:55,964 Loosen up? 121 00:05:56,051 --> 00:05:58,096 Baby, I'm Gumby. 122 00:06:04,276 --> 00:06:08,759 ♪ I've been scooping out the pumpkin 123 00:06:08,846 --> 00:06:12,589 ♪ All the livelong day. 124 00:06:12,676 --> 00:06:16,027 ♪ I've been scooping out the pumpkin 125 00:06:16,114 --> 00:06:17,942 ♪ And it's like so honkin' big, 126 00:06:18,029 --> 00:06:20,641 ♪ I could make like 40,000 pies. 127 00:06:20,728 --> 00:06:24,166 -♪ Oh, I've... ♪ -Hey, Cody. 128 00:06:24,253 --> 00:06:25,341 How's it going in there? 129 00:06:25,428 --> 00:06:28,431 Uh, killer, bro, dude, awesome. 130 00:06:28,518 --> 00:06:30,041 The scoopage is complete. 131 00:06:30,128 --> 00:06:33,001 Now, all I gotta do is carve out the face. 132 00:06:33,088 --> 00:06:35,482 Man, what do you use to carve a monster like this? 133 00:06:35,569 --> 00:06:39,399 Well, at first I was thinking chain saw, you know. 134 00:06:39,486 --> 00:06:42,880 But I didn't think I could get the intricate detail that I wanted. 135 00:06:42,967 --> 00:06:47,319 So, uh, I'm just gonna nuke this sucker with plastic explosives. 136 00:06:47,407 --> 00:06:49,583 -Cool. Can we watch? -Sure, man. 137 00:06:49,670 --> 00:06:51,280 Just duck behind that picnic table over there 138 00:06:51,367 --> 00:06:53,064 so you don't get hit by any flying pumpkin snot. 139 00:06:53,151 --> 00:06:54,326 [LAUGHS] 140 00:07:00,507 --> 00:07:03,858 Okay, guys, put on your protective ear covers. 141 00:07:03,945 --> 00:07:05,947 We don't have any protective ear covers. 142 00:07:06,034 --> 00:07:08,079 Oh, okay, well, then, just like, 143 00:07:08,166 --> 00:07:09,994 uh, stick your fingers in your ears. 144 00:07:10,081 --> 00:07:12,954 [CHUCKLES] Yeah. Okay. 145 00:07:13,041 --> 00:07:16,740 You know, what you're about to see 146 00:07:16,827 --> 00:07:18,742 is gonna make history. 147 00:07:18,829 --> 00:07:20,918 BOTH: What? 148 00:07:21,005 --> 00:07:23,138 What you're... [SCOFFS] 149 00:07:23,225 --> 00:07:24,748 Would you guys take your fingers out of your ears? 150 00:07:25,749 --> 00:07:26,881 BOTH: What? 151 00:07:28,491 --> 00:07:29,971 Never mind. 152 00:07:30,058 --> 00:07:35,106 Okay, we go on in five, four, three, two... 153 00:07:35,193 --> 00:07:37,500 [EXPLODING] 154 00:07:46,117 --> 00:07:51,427 Wow, dude. No way. 155 00:07:51,514 --> 00:07:54,909 Man, I thought I was going to blow the side of the house off. 156 00:08:11,534 --> 00:08:15,190 Oh, Karen, you make a beautiful mermaid. 157 00:08:15,277 --> 00:08:16,670 Thanks, Mom. 158 00:08:16,757 --> 00:08:19,455 And, Dana, you make a beautiful... 159 00:08:19,542 --> 00:08:22,719 Lady in a suit. 160 00:08:22,806 --> 00:08:24,982 Mom, I'm Hillary Clinton. 161 00:08:27,419 --> 00:08:30,074 Oh, well, I guess you've loosened up a bit. 162 00:08:30,161 --> 00:08:32,207 Last year you went as Golda Meir. 163 00:08:33,208 --> 00:08:35,297 Where's Frank? 164 00:08:35,384 --> 00:08:36,864 I don't know. He was supposed to be down here ten minutes ago. 165 00:08:36,951 --> 00:08:39,127 Frank, come on down. 166 00:08:39,214 --> 00:08:41,042 Everyone wants to see you in your costume. 167 00:08:41,129 --> 00:08:44,567 I'm not coming down. I look stupid. 168 00:08:44,654 --> 00:08:47,527 Frank, you look very sexy. Come on down. 169 00:08:47,614 --> 00:08:48,963 [FRANK GROANS] 170 00:09:02,063 --> 00:09:06,328 Hmm, nice monkey, Frank. 171 00:09:06,415 --> 00:09:10,550 Yeah, he seems very attached to you. 172 00:09:10,637 --> 00:09:12,116 That's it. This costume's coming off. 173 00:09:12,203 --> 00:09:14,771 No, Frank, come on, it's a Halloween party. 174 00:09:14,858 --> 00:09:16,947 Everybody dresses up. 175 00:09:17,034 --> 00:09:20,429 Jane think Tarzan look very handsome. 176 00:09:22,518 --> 00:09:24,607 Tarzan hate this. 177 00:09:24,694 --> 00:09:26,740 Tarzan, jerk of jungle. 178 00:09:28,437 --> 00:09:30,700 Can't I at least lose the stupid monkey? 179 00:09:30,787 --> 00:09:31,788 No. 180 00:09:31,875 --> 00:09:33,660 You're Tarzan, he's Cheetah. 181 00:09:33,747 --> 00:09:35,226 Without him, everybody will think you're Fred Flintstone. 182 00:09:36,750 --> 00:09:38,534 [DOORBELL RINGS] 183 00:09:38,621 --> 00:09:40,710 It's only 6:30. 184 00:09:40,797 --> 00:09:45,193 What kind of moron shows up an hour early for a party? 185 00:09:49,501 --> 00:09:51,155 Hiya, blondie. Remember us? 186 00:09:51,242 --> 00:09:54,028 Yeah. 187 00:09:54,115 --> 00:09:57,509 Oh, God, it's those idiots Mom set us up with last year. 188 00:09:57,597 --> 00:09:59,642 -Dana! -Oh, honey, she's right. 189 00:09:59,729 --> 00:10:03,167 It's those two jerks who think they're Beavis and Butt-Scratch. 190 00:10:06,040 --> 00:10:08,216 Check it out, that old dude called me Butt-Scratch. 191 00:10:08,303 --> 00:10:09,565 [BOTH SNICKER] 192 00:10:09,652 --> 00:10:13,613 Hey, old dude, it's Butt-Head. 193 00:10:13,700 --> 00:10:15,571 Yeah. Heh-heh. 194 00:10:15,658 --> 00:10:17,529 Uh-oh, I think I got something up my nose. 195 00:10:17,617 --> 00:10:20,271 Carol, look out! 196 00:10:21,925 --> 00:10:23,623 Whoa. 197 00:10:23,710 --> 00:10:26,626 Whoa, you totally nailed that old dude with fake snot. 198 00:10:26,713 --> 00:10:28,149 Yeah, yeah, fake snot's cool. 199 00:10:28,236 --> 00:10:30,281 The old dude looks like a big booger. 200 00:10:33,241 --> 00:10:36,200 Alright, listen, Butt-Rash. 201 00:10:36,287 --> 00:10:39,073 I know we didn't invite you to this party, so who did? 202 00:10:40,465 --> 00:10:44,078 Hey, amigos.What's up? 203 00:10:44,165 --> 00:10:45,514 I'm glad you made it. 204 00:10:45,601 --> 00:10:47,429 You invited them? 205 00:10:47,516 --> 00:10:49,387 Oh, yeah. I told them how much you've been talking about them 206 00:10:49,474 --> 00:10:51,476 and of course, how you want their bodies. 207 00:10:51,563 --> 00:10:53,043 Yeah, yeah, yeah. 208 00:10:53,130 --> 00:10:54,523 I'll take the mermaid. 209 00:10:54,610 --> 00:10:55,742 I want her to slap me around with her big tail. 210 00:10:55,829 --> 00:10:58,353 Yeah, yeah, yeah. 211 00:10:58,440 --> 00:11:01,835 No way, Butt-Spank, Karen's mine. 212 00:11:01,922 --> 00:11:04,054 You get the chick that looks like the principal. 213 00:11:05,621 --> 00:11:07,014 Maybe she'll keep you after school. 214 00:11:07,101 --> 00:11:09,103 Yeah, yeah. Punish me, teach, yeah. 215 00:11:09,190 --> 00:11:11,235 I've been a real bad boy. 216 00:11:11,322 --> 00:11:13,934 Punish me. Punish me. Punish me. [GRUNTS] 217 00:11:14,021 --> 00:11:15,762 I love this. 218 00:11:15,849 --> 00:11:17,198 Trick or treat. 219 00:11:23,552 --> 00:11:26,642 [PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING INDISTINCTLY] 220 00:11:26,729 --> 00:11:30,472 Hey, hey, bonjourthere, dudes and dudettes. 221 00:11:32,735 --> 00:11:33,910 Whoa. 222 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 Tonight, for your dining pleasure, 223 00:11:35,825 --> 00:11:38,523 we got a pumpkin pie, pumpkin loaf, 224 00:11:38,610 --> 00:11:41,918 pumpkin quiche, and pumpkin pancakes. 225 00:11:42,005 --> 00:11:45,922 Take as much as you want, we got pumpkin up the wazoo. 226 00:11:49,534 --> 00:11:52,973 Ah, Cody, you're not going to believe what Mark's wearing. 227 00:11:53,060 --> 00:11:55,062 He looks like a roadie for Aerosmith. 228 00:11:55,149 --> 00:11:56,411 Dude. [LAUGHS] 229 00:12:02,809 --> 00:12:06,638 [VOCALIZES] ♪ Bad to the bone 230 00:12:06,726 --> 00:12:09,859 ♪B-b-b-bad ♪ 231 00:12:09,946 --> 00:12:13,950 Dudesie, take a walk on the wild side. All right. 232 00:12:14,037 --> 00:12:15,560 [DOORBELL RINGS] 233 00:12:15,647 --> 00:12:17,258 -I'll get it. -Okay. 234 00:12:20,261 --> 00:12:23,655 Hubba, hubba, hubba. 235 00:12:23,743 --> 00:12:26,267 Pace yourself, Gumby. It's gonna be a long night. 236 00:12:27,921 --> 00:12:30,271 Well, hi, I'm Mark's mother. 237 00:12:30,358 --> 00:12:32,273 Great costume. Madonna, right? 238 00:12:32,360 --> 00:12:34,710 Yeah, she'd be my hero if she wasn't such a prude. 239 00:12:36,756 --> 00:12:38,888 Oh, Mom, this is my friend, J.J. 240 00:12:38,975 --> 00:12:40,803 J.J., this is my mom. 241 00:12:40,890 --> 00:12:44,415 Oh, hi, J.J. 242 00:12:44,502 --> 00:12:47,723 Is that, uh, skull and crossbones a real tattoo? 243 00:12:47,810 --> 00:12:49,986 Yeah, it better be. It hurt so bad when they put the thing on, 244 00:12:50,073 --> 00:12:51,683 I nearly swallowed my tongue. 245 00:12:53,120 --> 00:12:55,470 Well, aren't you a little trooper. 246 00:12:57,820 --> 00:12:59,691 Enjoy yourselves. 247 00:13:00,823 --> 00:13:01,998 Tramp. 248 00:13:04,740 --> 00:13:07,787 So, J.J., what do you say to a game of Twister? 249 00:13:08,875 --> 00:13:10,441 I'll tell you what, Mark. 250 00:13:10,528 --> 00:13:12,748 I got something a little more exciting in mind. 251 00:13:12,835 --> 00:13:14,489 Follow me. 252 00:13:15,316 --> 00:13:16,708 Yes! 253 00:13:20,060 --> 00:13:21,757 You wanted to see me, baby? 254 00:13:21,844 --> 00:13:26,849 Yeah, check this out. 255 00:13:26,936 --> 00:13:29,591 We're gonna take these eggs down the street and have some real fun. 256 00:13:29,678 --> 00:13:33,638 Uh, I presume we're not making Denver omelettes for the neighbors. 257 00:13:33,725 --> 00:13:36,380 Not unless they want to scrape them off their front door. 258 00:13:36,467 --> 00:13:38,078 -Come on, let's go. -Wait. 259 00:13:38,165 --> 00:13:39,688 I can't leave my own party. 260 00:13:39,775 --> 00:13:41,211 I wouldn't feel right about it. 261 00:13:41,995 --> 00:13:43,648 [SIGHS] 262 00:13:51,265 --> 00:13:54,659 Wild thing, I think I love you. 263 00:14:00,056 --> 00:14:02,798 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 264 00:14:02,885 --> 00:14:06,889 Hey, baby, uh, like, you wanna go for like a ride or something? 265 00:14:06,976 --> 00:14:10,153 Yeah, yeah. That way, me and Blondie can sit in the back and suck face. 266 00:14:10,240 --> 00:14:11,981 Yeah, yeah. 267 00:14:13,722 --> 00:14:18,161 All right, look, let's just get something straight. 268 00:14:18,248 --> 00:14:23,819 If you two boobs were the last men in the universe, 269 00:14:23,906 --> 00:14:26,735 and you had the last scrap of food, 270 00:14:26,822 --> 00:14:29,956 I would rather chew off my own leg 271 00:14:30,043 --> 00:14:32,523 than be caught dead with either one of you. 272 00:14:32,610 --> 00:14:33,916 Is that clear? 273 00:14:34,003 --> 00:14:37,050 [CHUCKLES] She said "boobs". 274 00:14:37,137 --> 00:14:39,530 Yeah, yeah, that's pretty cool. 275 00:14:40,967 --> 00:14:42,446 Let's go trick or treating. 276 00:14:42,533 --> 00:14:44,709 Yeah. That'll be cool. 277 00:14:44,796 --> 00:14:49,279 Maybe we should, uh, dress up like, uh, Siegfried and Roy. 278 00:14:49,366 --> 00:14:52,935 Hey, old dude, I think I got something up my nose again. 279 00:14:53,022 --> 00:14:54,415 [GRUNTING] 280 00:14:58,549 --> 00:15:01,291 [BOTH LAUGHING] 281 00:15:03,815 --> 00:15:05,992 -Whoa. -Yeah, whoa! 282 00:15:06,079 --> 00:15:07,907 Hey, that old dude totally nailed us with fake snot. 283 00:15:07,994 --> 00:15:09,734 Yeah, I wish my dad was like that. 284 00:15:09,821 --> 00:15:11,649 See you later, old dude. 285 00:15:11,736 --> 00:15:12,912 Cool. 286 00:15:18,134 --> 00:15:19,919 CHILDREN: Trick or Treat. 287 00:15:25,315 --> 00:15:26,795 Someone's gonna see us. 288 00:15:26,882 --> 00:15:28,362 Oh, chill out. They're not gonna see us. 289 00:15:28,449 --> 00:15:29,972 They're all heading in the opposite direction. 290 00:15:33,802 --> 00:15:36,022 Come on, hurry up. Nobody's around. 291 00:15:36,109 --> 00:15:40,026 Hurry up, would you? 292 00:15:40,113 --> 00:15:43,681 You know, I'm beginning to have second thoughts about this. 293 00:15:43,768 --> 00:15:46,162 What if the owners come out and they catch us? 294 00:15:46,249 --> 00:15:48,817 They're not home. Can't you see their lights are off? 295 00:15:48,904 --> 00:15:50,950 I hate to do this. 296 00:15:51,037 --> 00:15:54,954 I mean, look at their door, it's so nice and clean. 297 00:15:58,958 --> 00:16:01,351 [LAUGHS] Not anymore. 298 00:16:01,438 --> 00:16:03,049 Here, come on, show me what you're made of. 299 00:16:03,136 --> 00:16:04,572 -No, this isn't right. -Don't be a wuss, all right? 300 00:16:04,659 --> 00:16:05,616 Just head for the door. 301 00:16:06,443 --> 00:16:08,097 Okay. 302 00:16:11,405 --> 00:16:12,754 [LAUGHS] 303 00:16:12,841 --> 00:16:14,451 Hey, I got it. 304 00:16:14,538 --> 00:16:16,976 That was kind of fun. Give me another one. 305 00:16:17,063 --> 00:16:20,370 Here we go. Come on. All right. 306 00:16:22,024 --> 00:16:23,678 All right, Mark, you're a natural. 307 00:16:23,765 --> 00:16:25,114 Yeah, keep those eggs coming. 308 00:16:25,201 --> 00:16:26,507 I'm just getting warmed up. 309 00:16:30,511 --> 00:16:31,860 Yeah, all right. 310 00:16:31,947 --> 00:16:33,427 Uh-oh, we got trouble. 311 00:16:33,514 --> 00:16:36,908 Trouble? Ha, I laugh at trouble. 312 00:16:41,304 --> 00:16:42,697 POLICE OFFICER: Freeze, dirtbag. 313 00:16:52,968 --> 00:16:54,578 All right, drop the egg. 314 00:17:00,758 --> 00:17:02,412 Sorry. 315 00:17:02,499 --> 00:17:04,545 Yeah, right. 316 00:17:04,632 --> 00:17:07,026 Officer, I know I look like a little hoodlum, 317 00:17:07,113 --> 00:17:09,767 but honestly, I'm a nice boy. 318 00:17:09,854 --> 00:17:11,856 Can the chatter, dog breath. 319 00:17:11,943 --> 00:17:13,423 You're going down. 320 00:17:13,510 --> 00:17:16,252 Is this going on my permanent record? 321 00:17:16,339 --> 00:17:18,037 That's affirmative. 322 00:17:21,953 --> 00:17:23,738 That is a great costume. 323 00:17:23,825 --> 00:17:25,783 -Thanks. -There you go. 324 00:17:30,179 --> 00:17:33,269 Hey, Uncle Frank, Carol, great news! 325 00:17:33,356 --> 00:17:34,662 The Guinness guy is out back right now 326 00:17:34,749 --> 00:17:35,924 checking out my pumpkin. 327 00:17:36,011 --> 00:17:38,405 You know, Cody, I bet you win. 328 00:17:38,492 --> 00:17:40,755 Totally, dude. 329 00:17:40,842 --> 00:17:43,323 Man, I have a feeling like immortality is just about to knock at my door. 330 00:17:43,410 --> 00:17:44,889 [DOORBELL RINGS] 331 00:17:48,197 --> 00:17:50,852 Oh, maybe it decided to ring the bell instead. 332 00:17:51,635 --> 00:17:53,420 [CHUCKLES] 333 00:17:53,507 --> 00:17:55,161 Man. 334 00:17:58,381 --> 00:18:01,210 Wow, what a rad costume. 335 00:18:01,297 --> 00:18:02,907 Dude, you look just like a cop. 336 00:18:04,126 --> 00:18:05,345 I am a cop. 337 00:18:05,432 --> 00:18:07,521 I'm looking for the suspect' s guardian. 338 00:18:07,608 --> 00:18:11,264 Uh, I'm the suspect's guardian. What's wrong, Officer? 339 00:18:11,351 --> 00:18:14,093 The suspect was apprehended throwing eggs against a house over on Maple Street. 340 00:18:14,832 --> 00:18:16,486 Throwing eggs? 341 00:18:16,573 --> 00:18:19,141 Mark Foster, is this true? 342 00:18:20,055 --> 00:18:22,101 I'm afraid so, Mother. 343 00:18:22,188 --> 00:18:24,364 I fought the law and the law won. 344 00:18:25,756 --> 00:18:27,410 Okay, Mr. Mohawk, 345 00:18:27,497 --> 00:18:30,413 I'm leaving you in the custody of your parents. 346 00:18:30,500 --> 00:18:33,112 Uh, I think I'd rather go to jail. 347 00:18:34,722 --> 00:18:36,506 Well, that's why we take you home, son. 348 00:18:36,593 --> 00:18:39,379 Moms are a lot scarier than prison. 349 00:18:39,466 --> 00:18:41,207 You folks have a nice evening. 350 00:18:41,294 --> 00:18:42,773 Keep your noses clean. 351 00:18:43,644 --> 00:18:45,776 [LAUGHS] 352 00:18:46,734 --> 00:18:48,431 Dude! 353 00:18:51,347 --> 00:18:52,783 Alright, Mark, we are going to the kitchen 354 00:18:52,870 --> 00:18:54,611 and we are going to have a serious talk. 355 00:18:56,439 --> 00:18:58,049 I'm in big trouble, huh, Frank? 356 00:18:58,137 --> 00:18:59,790 No. Custer was in big trouble. 357 00:18:59,877 --> 00:19:01,531 You're dead. 358 00:19:05,666 --> 00:19:10,888 Uh, Mom, any chance I could talk to Frank instead of you? 359 00:19:10,975 --> 00:19:13,021 Why? So you can get off a little easier? 360 00:19:13,108 --> 00:19:14,849 Forget it. You sneaked out, 361 00:19:14,936 --> 00:19:17,330 you vandalized a house, you got arrested. 362 00:19:17,417 --> 00:19:19,984 I am your mother and you are going to have to deal with me. 363 00:19:20,071 --> 00:19:21,899 It's about my sex life. 364 00:19:21,986 --> 00:19:23,901 Frank, deal with this. 365 00:19:28,732 --> 00:19:32,345 All right, Mark, what's going on? 366 00:19:32,432 --> 00:19:34,651 It was that girl I was with, Frank. 367 00:19:34,738 --> 00:19:36,697 She was a devil woman. 368 00:19:36,784 --> 00:19:40,091 She pulled me into her web of sin. 369 00:19:40,179 --> 00:19:42,790 And how did she do that? 370 00:19:42,877 --> 00:19:45,575 She kissed me, Frank. 371 00:19:45,662 --> 00:19:49,144 And not just a peck, it was a total liplock. 372 00:19:50,711 --> 00:19:52,278 It was good, Frank. 373 00:19:53,540 --> 00:19:55,019 Real good. 374 00:19:58,588 --> 00:20:02,244 I think I see what your problem is here, Mark. 375 00:20:02,331 --> 00:20:05,987 Look, uh, when a guy gets to be about your age, 376 00:20:06,074 --> 00:20:08,076 he starts to hear two voices, okay? 377 00:20:08,163 --> 00:20:12,211 Okay, he, he hears Mr. Brain, and then he hears Mr. Hormone. 378 00:20:12,298 --> 00:20:17,390 Mr. Brain says things like, "Mark, don't egg that house. 379 00:20:17,477 --> 00:20:19,653 "It's wrong. Please don't do it." 380 00:20:19,740 --> 00:20:22,133 Mr. Hormone says, "Do it, Mark! Do it! Do it! 381 00:20:22,221 --> 00:20:24,658 "She's a hot babe! She'll kiss you till your brain explodes." 382 00:20:24,745 --> 00:20:27,487 [PANTING] 383 00:20:27,574 --> 00:20:30,620 Hey, how did you know that Mr. Hormone pants like that? 384 00:20:32,927 --> 00:20:36,539 Mr. "H" and I go back a long ways. Okay? 385 00:20:36,626 --> 00:20:39,020 The point is, Mark, that you've got to start to think 386 00:20:39,107 --> 00:20:42,415 with Mr. Brain instead of Mr. Hormone. 387 00:20:42,502 --> 00:20:44,982 You've gotta listen to your head and not your... 388 00:20:45,069 --> 00:20:46,593 -I get the drift, Frank. -Yeah. 389 00:20:50,161 --> 00:20:53,121 Man, puberty's just kicking my tail. 390 00:20:53,208 --> 00:20:55,732 I used to be such a nice young man. 391 00:20:55,819 --> 00:20:57,995 Now, I'm just a hormone with glasses. 392 00:21:00,520 --> 00:21:03,871 Don't worry, Mark, you'll get through it. We all do. 393 00:21:03,958 --> 00:21:06,003 How long did it take you to get through it, Frank? 394 00:21:09,006 --> 00:21:10,747 I'm not a very good example. 395 00:21:14,316 --> 00:21:16,579 But don't worry, I mean, you'll make it. 396 00:21:16,666 --> 00:21:18,189 I hope so. 397 00:21:18,277 --> 00:21:20,017 Frank, I just have one last question. 398 00:21:20,104 --> 00:21:21,802 What? 399 00:21:21,889 --> 00:21:24,500 Is it just me, or was that lady cop kind of exciting, 400 00:21:24,587 --> 00:21:26,720 in a strange, yet wonderful way? 401 00:21:30,376 --> 00:21:32,160 Mark, you and I have to take a fishing trip 402 00:21:32,247 --> 00:21:33,814 and have some long talks, okay? 29188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.