Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,553 --> 00:00:16,225
Allez ! Plus vite !
2
00:00:16,308 --> 00:00:18,351
Trop mou, Miller !
3
00:00:19,976 --> 00:00:22,231
N'oublie pas, t'es aveugl� par la fum�e.
4
00:00:22,314 --> 00:00:24,191
Tiens la pose ! Continue !
5
00:00:25,899 --> 00:00:27,486
Tu peux faire mieux !
6
00:00:28,234 --> 00:00:30,739
Une main apr�s l'autre. Oui !
7
00:00:34,699 --> 00:00:38,455
Donne tout ce que t'as, Maya !
Allez, d�passe-la !
8
00:00:38,538 --> 00:00:41,292
Plus vite !
9
00:00:41,375 --> 00:00:43,419
Le chrono, Maya ! Plus vite !
10
00:00:43,502 --> 00:00:45,712
Allez Maya, s�me-la ! Vas-y !
11
00:00:49,089 --> 00:00:50,634
Oui !
12
00:00:58,932 --> 00:01:01,103
Je suis tr�s fier de toi.
13
00:01:03,605 --> 00:01:07,234
Tiens, Maya. Tout va bien ?
14
00:01:07,317 --> 00:01:10,195
Oui. Besoin de prendre l'air, c'est tout.
15
00:01:10,278 --> 00:01:12,865
Comme �a, on �vite son �quipe, capitaine ?
16
00:01:12,948 --> 00:01:15,868
- C'est pas �vident.
- C'est toujours le cas.
17
00:01:15,951 --> 00:01:16,910
Tu vas y arriver.
18
00:01:18,078 --> 00:01:21,248
Dis-moi, comment va Andy ?
19
00:01:21,331 --> 00:01:25,711
Elle refuse toujours de me parler de Ryan,
je m'inqui�te pour elle.
20
00:01:25,794 --> 00:01:30,007
Je n'en ai aucune id�e.
Elle a d�m�nag� il y a une semaine.
21
00:01:30,090 --> 00:01:33,385
- D�m�nag� ? O� ?
- Je ne sais pas. Elle ne me parle plus.
22
00:01:33,468 --> 00:01:36,597
Elle pense que j'ai vol� son poste.
Comme tout le monde.
23
00:01:36,680 --> 00:01:40,559
Bon, t'as vraiment un probl�me de moral.
24
00:01:40,642 --> 00:01:43,270
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- C'est simple.
25
00:01:43,353 --> 00:01:45,147
Construis la coh�sion de ton �quipe.
26
00:01:45,230 --> 00:01:49,234
Organise quelque chose, une journ�e
� la plage ou un week-end de camping.
27
00:01:49,317 --> 00:01:51,320
De camping ?
28
00:01:51,403 --> 00:01:56,283
Faites un feu de camp, grillez
des guimauves, buvez des bi�res.
29
00:01:56,366 --> 00:01:59,787
Les sommer de camper avec moi
pendant leur jour de cong� ?
30
00:01:59,870 --> 00:02:02,456
Pas les sommer, les inviter.
31
00:02:02,539 --> 00:02:04,416
Entra�ne-toi un peu. Invite-moi.
32
00:02:04,499 --> 00:02:07,502
- S�rieusement ?
- Je suis fort en guimauves grill�es.
33
00:02:08,920 --> 00:02:14,510
Capitaine Herrera, voulez-vous venir
camper avec mon �quipe ce week-end ?
34
00:02:14,593 --> 00:02:17,429
J'adorerais, merci de proposer.
35
00:02:17,512 --> 00:02:20,557
Invite-les, maintenant. Je file.
36
00:02:23,975 --> 00:02:25,688
�a va recharger vos batteries.
37
00:02:25,771 --> 00:02:28,607
Non, un pot vide de beurre de cacahu�te.
38
00:02:28,690 --> 00:02:32,444
Sp�cialit� de l'�quipe B. Ranger les pots
de nourriture qu'ils ont vid�s.
39
00:02:32,527 --> 00:02:35,114
- Pas ma faute.
- Cache-le derri�re les c�r�ales.
40
00:02:35,197 --> 00:02:36,991
Cacher le beurre de cacahu�te, non.
41
00:02:37,074 --> 00:02:41,495
- Tu veux le beurre, ou pas ?
- Vous savez ce que je vais faire ?
42
00:02:41,578 --> 00:02:43,872
- �crire un mot.
- Tr�s civilis�.
43
00:02:43,955 --> 00:02:45,332
- Bien.
- T'emb�te pas.
44
00:02:45,415 --> 00:02:47,626
- On demande tous � �tre mut�s.
- La ferme.
45
00:02:47,709 --> 00:02:49,378
Votre attention.
46
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
- Voil� pourquoi.
- La transition actuelle
47
00:02:52,130 --> 00:02:54,091
a �t� dure pour tout le monde.
48
00:02:54,174 --> 00:02:58,845
Je voudrais donc vous inviter
� aller camper en �quipe.
49
00:03:00,138 --> 00:03:03,851
Ce week-end. Pour nous d�tendre
et r�apprendre � nous conna�tre.
50
00:03:03,934 --> 00:03:06,270
- On est en hiver.
- Il fait tr�s doux.
51
00:03:06,353 --> 00:03:07,896
- Le jour.
- On fera un feu de camp.
52
00:03:07,979 --> 00:03:10,774
- Je pr�f�re mon lit.
- Je vous encourage � venir.
53
00:03:10,857 --> 00:03:14,361
D�part de la caserne � 7 h tapantes.
54
00:03:14,444 --> 00:03:17,489
Vous pouvez venir avec un ou des proches.
55
00:03:17,572 --> 00:03:22,077
Je compte sur vous
pour �tre ponctuels et vous amuser !
56
00:03:23,076 --> 00:03:27,708
- Super. Un divertissement obligatoire.
- G�nial.
57
00:03:39,010 --> 00:03:41,263
Alexa, mets du jazz relaxant.
58
00:03:41,346 --> 00:03:43,974
Je mets du jazz relaxant sur la radio.
59
00:03:44,639 --> 00:03:48,062
On pourrait aller au truc
organis� par mon boulot,
60
00:03:48,145 --> 00:03:51,273
mais trop d'insectes
et t'aimeras pas faire pipi dans la for�t.
61
00:03:51,356 --> 00:03:53,400
On va donc camper ici.
62
00:03:53,483 --> 00:03:58,447
On va se faire une orgie de films,
commander un truc � manger.
63
00:03:58,530 --> 00:04:04,078
C'est l'endroit id�al pour admirer
le coucher de soleil.
64
00:04:04,161 --> 00:04:10,584
Sans insecte.
Juste toi, moi, et le petit b�b�.
65
00:04:10,667 --> 00:04:12,670
Je vais au spa pr�natal, tu te souviens ?
66
00:04:12,753 --> 00:04:15,464
Je ne peux pas, tu ne me l'as pas dit.
67
00:04:15,547 --> 00:04:17,967
Je l'ai dit � quelqu'un pourtant.
68
00:04:18,050 --> 00:04:21,512
Ces blagues sur la m�moire
des femmes enceintes, c'est pas pour rien.
69
00:04:21,595 --> 00:04:24,598
Bref, le spa, c'est entre filles,
donc va � ton truc pro.
70
00:04:26,975 --> 00:04:29,561
Alexa, arr�te.
71
00:04:29,644 --> 00:04:32,481
Les gars, voici Eva. Ma moiti�.
72
00:04:33,604 --> 00:04:35,567
C'est Gibson, le mec dont je t'ai parl�.
73
00:04:35,650 --> 00:04:39,154
- Tu parles de moi � ta femme ?
- Oui, en passant.
74
00:04:40,111 --> 00:04:42,032
O� est JJ ?
75
00:04:42,115 --> 00:04:44,660
Va savoir. Activit� pr�natale sans moi.
76
00:04:44,743 --> 00:04:46,161
- Avery vient ?
- Oui.
77
00:04:46,244 --> 00:04:48,038
Il nous rejoint apr�s son op�ration.
78
00:04:48,121 --> 00:04:50,541
N'oublie pas que c'est une sortie pro.
79
00:04:50,624 --> 00:04:54,378
Si je vous entend forniquer,
je peux vous poursuivre en justice.
80
00:04:54,461 --> 00:04:57,381
- Je signerai aussi.
- Vous savez quoi ?
81
00:04:57,464 --> 00:04:59,800
Aucun de vous deux
n'est naturiste, donc...
82
00:04:59,883 --> 00:05:03,470
- D�gueu.
- On parlait juste de volume vocal, l�.
83
00:05:05,011 --> 00:05:07,599
- Dr�le de tenue pour camper.
- Je ne viens pas.
84
00:05:07,682 --> 00:05:09,977
Le compte � rebours est lanc� pour l'EMU,
85
00:05:10,060 --> 00:05:11,645
l'�quipe m�dicale d'urgence.
86
00:05:11,728 --> 00:05:14,231
Faut faire l'inventaire
et organiser le mat�riel.
87
00:05:14,314 --> 00:05:16,108
Si tu dis � Bishop que je dois t'aider...
88
00:05:16,191 --> 00:05:19,069
- Mais c'est faux.
- T'as le c�ur froid, Warren.
89
00:05:19,152 --> 00:05:23,824
Non, c'est la for�t qui est froide.
Ici, il fait chaud et c'est douillet.
90
00:05:38,422 --> 00:05:45,262
MAYA - Salut, Papa. Camp avec mon �quipe.
Souhaite-moi bonne chance.
91
00:05:46,555 --> 00:05:49,183
PAPA
T'es la capitaine, ma fille !
92
00:05:49,266 --> 00:05:51,435
Ne laisse personne
te marcher sur les pieds !
93
00:05:55,144 --> 00:05:57,775
Que fais-tu ici ?
94
00:05:57,858 --> 00:06:01,028
- J'aime camper. Maya m'a invit�.
- Pour voir comment je vais ?
95
00:06:01,111 --> 00:06:04,031
Je veux prendre le grand air.
�a me fera du bien.
96
00:06:04,114 --> 00:06:05,949
Tu viens voir comment je vais.
97
00:06:06,032 --> 00:06:08,077
Toi aussi, tu pourrais te soucier de moi.
98
00:06:08,160 --> 00:06:10,412
T'es pas la seule � avoir perdu Ryan.
99
00:06:10,495 --> 00:06:13,207
Tu m'as trait�e de salope.
100
00:06:13,290 --> 00:06:17,002
T'as dit que je salissais
ce que tu vas laisser derri�re toi !
101
00:06:17,085 --> 00:06:20,589
T'es venu me pr�senter des excuses ?
Je suis preneuse.
102
00:06:20,672 --> 00:06:23,258
Mais culpabiliser
� cause de la mort de Ryan ?
103
00:06:23,341 --> 00:06:25,719
Je ne mords pas � l'hame�on.
104
00:06:26,803 --> 00:06:28,346
Pardon.
105
00:06:29,053 --> 00:06:31,433
Allez, l'�quipe ! On charge et on part !
106
00:06:42,358 --> 00:06:45,072
- O� va-t-on camper ?
- � 5 km de marche.
107
00:06:45,155 --> 00:06:47,783
- 5 km avec tout ce fatras ?
- Oui, et sans tra�ner.
108
00:06:47,866 --> 00:06:49,910
Travis et Dean, prenez le gros sac.
109
00:06:52,910 --> 00:06:55,541
- Y a un cadavre dedans ?
- Du bois pour le feu.
110
00:06:55,624 --> 00:06:57,960
C'est un parc public,
on am�ne son propre bois.
111
00:06:58,043 --> 00:07:00,004
J'ai v�rifi� tout le r�glement.
112
00:07:00,087 --> 00:07:02,506
On pourrait maquiller �a en accident...
113
00:07:02,589 --> 00:07:04,341
Plein de gens disparaissent en for�t.
114
00:07:13,723 --> 00:07:16,103
Salut. On a de la compagnie, Scott.
115
00:07:17,354 --> 00:07:20,441
Bonjour ! Bienvenue !
116
00:07:20,524 --> 00:07:22,526
- Scott Burke.
- Vous avez du fromage.
117
00:07:22,609 --> 00:07:23,986
- Ma femme, Rachel.
- Bonjour.
118
00:07:24,069 --> 00:07:27,323
Asseyez-vous.
Je fais du caf�, de l'arabica �thiopien.
119
00:07:27,406 --> 00:07:30,159
- �a sent bon.
- On ne fait que passer.
120
00:07:30,242 --> 00:07:31,701
Allez.
121
00:07:32,869 --> 00:07:35,789
Belle installation.
122
00:07:35,872 --> 00:07:38,250
- 5 000 $.
- Pour l'ensemble.
123
00:07:38,333 --> 00:07:41,420
Je voulais aller en Italie,
mais Scott r�vait de camper,
124
00:07:41,503 --> 00:07:44,173
et nous voil�. On campe !
125
00:07:44,256 --> 00:07:46,967
Avec 5 000 $ de... mat�riel.
126
00:07:47,050 --> 00:07:49,303
Il faut creuser un trou pour votre feu,
127
00:07:49,386 --> 00:07:51,972
et disposer des pierres autour de lui
128
00:07:52,055 --> 00:07:53,682
� 3 m�tres de la v�g�tation.
129
00:07:53,765 --> 00:07:55,851
Vous �tes garde foresti�re, ou quoi ?
130
00:07:55,934 --> 00:07:57,811
Non, pompier. Arrangez votre feu
131
00:07:57,894 --> 00:07:59,772
avant de tout faire br�ler.
132
00:07:59,855 --> 00:08:02,315
Merci du conseil.
133
00:08:16,079 --> 00:08:18,332
Bureau du Dr Koracick. Laissez un message.
134
00:08:18,415 --> 00:08:21,794
Bonjour, Dr Koracick.
C'est Robert Sullivan.
135
00:08:21,877 --> 00:08:24,838
Vous pouvez me rappeler ?
136
00:08:24,921 --> 00:08:28,926
La derni�re fois vous aviez dit que...
137
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
Rappelez-moi, s'il vous pla�t.
138
00:08:47,861 --> 00:08:50,906
Enfin chez nous ! Rassemblement.
139
00:08:50,989 --> 00:08:53,867
Faut monter les tentes.
Le soleil va bient�t se coucher.
140
00:08:53,950 --> 00:09:00,124
Bon, les Vasquez, vous serez l�-bas.
141
00:09:00,207 --> 00:09:03,127
- D'accord.
- Gibson, tu vas...
142
00:09:03,210 --> 00:09:04,753
Je peux choisir tout seul.
143
00:09:06,711 --> 00:09:09,508
- Hughes.
- Mon amoureux va venir, donc...
144
00:09:09,591 --> 00:09:12,677
Je m'installe l�-bas. � l'�cart du groupe.
145
00:09:23,313 --> 00:09:27,192
Mets d'abord la b�che de sol,
pour prot�ger la tente de l'humidit�.
146
00:09:27,275 --> 00:09:29,111
Pas pour me prot�ger de l'humidit� ?
147
00:09:29,194 --> 00:09:30,738
Je suis le mode d'emploi.
148
00:09:30,821 --> 00:09:35,075
Il dit de mettre la b�che avant,
donc je te le r�p�te.
149
00:09:35,158 --> 00:09:37,494
Tu te maquillerais pour aller au spa ?
150
00:09:37,577 --> 00:09:40,122
Euh... Non ?
151
00:09:40,205 --> 00:09:43,042
JJ �tait toute pomponn�e, ce matin.
152
00:09:43,125 --> 00:09:45,753
Elle m'a dit d'aller camper
car elle allait au spa.
153
00:09:45,836 --> 00:09:48,589
Mais l�, je me demande si c'est vrai,
154
00:09:48,672 --> 00:09:52,217
- ou si elle voit quelqu'un d'autre ?
- Elle est m�ga enceinte.
155
00:09:52,300 --> 00:09:53,844
- Qui peut-elle voir ?
- Un pervers.
156
00:09:53,927 --> 00:09:56,096
C'est... possible.
157
00:09:56,179 --> 00:09:58,182
- Je fais quoi ?
- Aucune id�e.
158
00:09:58,265 --> 00:09:59,558
Installe les piquets.
159
00:09:59,641 --> 00:10:02,102
Maintenant, Gibson d�m�nage
160
00:10:02,185 --> 00:10:04,605
et je ne sais pas si JJ va emm�nager.
161
00:10:04,688 --> 00:10:06,774
J'ai toujours voulu fonder une famille.
162
00:10:06,857 --> 00:10:09,234
Mais je n'ai jamais imagin�
163
00:10:09,317 --> 00:10:10,778
les choses comme �a.
164
00:10:10,861 --> 00:10:14,281
�coute, tu voulais quelque chose
et la vie te l'envoie.
165
00:10:14,364 --> 00:10:17,201
Tu ne le vois pas car l'emballage du colis
166
00:10:17,284 --> 00:10:19,495
n'est pas celui auquel tu t'attendais.
167
00:10:19,578 --> 00:10:22,414
Tu voulais une famille,
elle est venue � toi.
168
00:10:22,497 --> 00:10:25,918
- Donc...
- Je dois accepter le colis
169
00:10:26,001 --> 00:10:28,629
m�me si je ne l'ai pas command�,
ne peux pas
170
00:10:28,712 --> 00:10:31,382
le renvoyer et devrais m'en occuper
jusqu'� la fac,
171
00:10:31,465 --> 00:10:32,841
pour qu'il vienne me voir
quand je serai vieux
172
00:10:32,924 --> 00:10:35,427
et se d�barrasse de mes affaires
apr�s ma mort.
173
00:10:35,510 --> 00:10:38,472
Ma m�taphore a l'air bizarre, maintenant.
174
00:10:43,891 --> 00:10:46,146
Qui prend un bloc-notes
pour aller camper ?
175
00:10:46,229 --> 00:10:49,274
D�s qu'elle le pose,
je le jette dans le feu.
176
00:10:50,776 --> 00:10:52,111
Un souci avec ton p�re ?
177
00:10:52,194 --> 00:10:54,696
RAS.
178
00:10:56,073 --> 00:10:59,535
- Et entre toi et Rigo ?
- Quoi ? Rien.
179
00:10:59,618 --> 00:11:01,745
�a fait des semaines qu'il te cherche.
180
00:11:01,828 --> 00:11:02,829
Il cherche tout le monde.
181
00:11:09,667 --> 00:11:12,006
T'as d�j� d� faire �a.
182
00:11:12,089 --> 00:11:14,800
Tu peux pas savoir
comme je suis contente de te voir.
183
00:11:14,883 --> 00:11:17,011
J'en ai une petite id�e.
184
00:11:17,094 --> 00:11:20,597
- Tu sais o� on est, hein ?
- En for�t. En plein hiver.
185
00:11:20,680 --> 00:11:22,891
- Mais il fait beau pour la saison.
- Oui.
186
00:11:22,974 --> 00:11:25,936
On est aussi � 800 m
de l'endroit o� on s'est rencontr�s.
187
00:11:26,019 --> 00:11:29,022
Ah ? Tu veux faire
une balade nostalgique ?
188
00:11:33,607 --> 00:11:35,070
Qu'est-ce que tu...
189
00:11:38,115 --> 00:11:39,449
D'accord.
190
00:11:44,079 --> 00:11:46,915
- Laisse tomber le bloc-notes.
- C'est le programme.
191
00:11:46,998 --> 00:11:48,959
On est en retard de 20 min.
192
00:11:49,042 --> 00:11:53,172
- On n'a m�me pas creus� les tranch�es.
- Maya, l'id�e, c'est de s'amuser.
193
00:11:53,255 --> 00:11:56,049
Guimauves grill�es, bi�res,
histoires de fant�mes.
194
00:11:56,800 --> 00:11:58,469
Ils me d�testent.
195
00:11:58,552 --> 00:12:00,095
On �tait amis.
196
00:12:00,178 --> 00:12:02,306
Mais je suis leur chef. Ils me d�testent.
197
00:12:02,389 --> 00:12:04,183
�a ne m'amuse pas du tout.
198
00:12:04,266 --> 00:12:06,644
Ils ne te d�testent pas
car tu es leur chef.
199
00:12:06,727 --> 00:12:09,062
Ils te d�testent
car tu gardes ton bloc-notes.
200
00:12:11,982 --> 00:12:13,734
D'accord.
201
00:12:13,817 --> 00:12:15,736
Entendu.
202
00:12:22,948 --> 00:12:25,496
Donnez vos briquets et vos allumettes !
203
00:12:25,579 --> 00:12:30,167
On va faire un feu � l'ancienne,
en travaillant en �quipe !
204
00:12:30,250 --> 00:12:32,378
On ne devait pas se d�tendre
et socialiser ?
205
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
C'est ce qu'on fait.
206
00:12:38,341 --> 00:12:40,678
Tu fais quoi, l� ?
207
00:12:40,761 --> 00:12:42,262
Je dors, je crois.
208
00:12:42,345 --> 00:12:44,556
- Il faut s'entra�ner.
- Mais j'ai gagn�.
209
00:12:44,639 --> 00:12:48,435
- Le vainqueur peut dormir, non ?
- Non, il doit continuer de gagner.
210
00:12:48,518 --> 00:12:50,896
Donc, il s'entra�ne.
211
00:12:57,235 --> 00:12:58,737
Tu peux dormir si tu veux,
212
00:12:58,820 --> 00:13:02,074
mais ton lit doit �tre
un peu moins douillet, l�.
213
00:13:03,617 --> 00:13:06,370
Allez, ma fille. On y va !
214
00:13:12,334 --> 00:13:14,628
Je peux vous aider ?
215
00:13:14,711 --> 00:13:16,505
Oui, mais vous n'�tes pas trop grad� ?
216
00:13:16,588 --> 00:13:21,135
Mon nouveau poste, c'est trop de paperasse
et pas assez d'action.
217
00:13:21,218 --> 00:13:23,095
- Je comprends.
- Le manque d'action,
218
00:13:23,178 --> 00:13:25,889
�a me rend dingue.
219
00:13:25,972 --> 00:13:29,018
Je fais l'inventaire.
Ce mat�riel m�dical est tout neuf.
220
00:13:29,101 --> 00:13:32,021
� l'h�pital, il y avait
des infirmi�res, au bloc.
221
00:13:32,104 --> 00:13:34,898
- Oui.
- Ici, il n'y a que moi.
222
00:13:34,981 --> 00:13:36,942
Fentanyl.
223
00:13:37,025 --> 00:13:41,613
- Ph�nobarbital : 20 ampoules.
- 20 ampoules de ph�nobarbital. C'est bon.
224
00:13:41,696 --> 00:13:43,407
Au-del� de la fausse couche,
225
00:13:43,490 --> 00:13:45,993
un autre b�b� n'est m�me pas envisageable.
226
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
- Pourquoi pas ?
- Vu l'�ge de Miranda.
227
00:13:49,496 --> 00:13:52,875
Cette grossesse �tait inopin�e,
on n'y arrivera plus.
228
00:13:52,958 --> 00:13:55,753
Et le risque de fausse couche est �lev�.
229
00:13:55,836 --> 00:13:59,131
- H�parine : 20 ampoules.
- H�parine : 20 ampoules.
230
00:13:59,214 --> 00:14:01,800
Elle l'accepte. Elle a d�j� Tuck.
231
00:14:01,883 --> 00:14:06,055
Elle �tait ravie d'�tre enceinte,
mais Tuck lui suffit.
232
00:14:06,138 --> 00:14:08,182
- Mais pas � vous ?
- Je pensais que si.
233
00:14:08,265 --> 00:14:12,269
Jusqu'� la grossesse.
Et l�, �a ne suffit plus.
234
00:14:12,352 --> 00:14:14,229
C'est juste...
235
00:14:15,439 --> 00:14:17,900
�a fait mal.
236
00:14:17,983 --> 00:14:21,153
Je ne peux pas et ne veux pas
en parler � ma femme,
237
00:14:21,236 --> 00:14:24,948
elle a assez souffert. C'est idiot.
238
00:14:25,031 --> 00:14:30,620
Mais j'ai le sentiment...
qu'on m'a vol� quelque chose.
239
00:14:31,621 --> 00:14:33,749
Oui, ne le dites pas � votre femme.
240
00:14:34,750 --> 00:14:38,420
Pas vol� par elle. Bien s�r que non.
241
00:14:38,503 --> 00:14:41,048
Je ne lui en parlerai jamais.
242
00:14:41,131 --> 00:14:43,505
Fentanyl : 25 ampoules.
243
00:14:45,218 --> 00:14:47,846
Fentanyl : 25 ampoules. C'est bon.
244
00:14:55,684 --> 00:14:59,274
Et l'adoption ? Vous y avez d�j� pens� ?
245
00:14:59,357 --> 00:15:03,654
Je ne sais pas.
Faut d�j� que j'y voie plus clair.
246
00:15:03,737 --> 00:15:06,490
Chlorure de sodium : 25 ampoules.
247
00:15:19,586 --> 00:15:22,840
Ouah. T'abandonnes jamais, hein ?
248
00:15:22,923 --> 00:15:25,926
- Salut. Huma, c'est �a ?
- Hima.
249
00:15:26,009 --> 00:15:28,262
- Belle course, tout � l'heure.
- Merci.
250
00:15:28,345 --> 00:15:30,389
Souvent, l'�quipe va manger une pizza.
251
00:15:30,472 --> 00:15:34,351
- Mon p�re me fait faire un r�gime strict.
- D'accord.
252
00:15:34,434 --> 00:15:36,979
Je l'ai d�j� vu.
Il a l'air flippant, non ?
253
00:15:37,062 --> 00:15:40,816
Disons plut�t... passionn�.
254
00:15:41,897 --> 00:15:44,111
Bon, c'est vrai, un peu flippant.
255
00:15:50,075 --> 00:15:52,369
T'as le droit d'aller au cin� ?
256
00:15:52,452 --> 00:15:55,330
Ou l'odeur du pop-corn
enfreint ton r�gime ?
257
00:15:58,038 --> 00:16:01,420
Oui, je peux aller au cin�.
258
00:16:01,503 --> 00:16:03,631
Une fois mes �tirements termin�s.
259
00:16:03,714 --> 00:16:05,924
D'accord, championne.
260
00:16:06,007 --> 00:16:08,343
On se retrouve devant l'entr�e.
261
00:16:18,812 --> 00:16:22,650
Des biscuits, du chocolat
et des guimauves.
262
00:16:22,733 --> 00:16:25,611
C'�tait trop compliqu� ?
263
00:16:25,694 --> 00:16:28,697
Qui veut des guimauves grill�es ?
264
00:16:28,780 --> 00:16:32,034
- Pas de guimauves.
- Comment �a ?
265
00:16:32,117 --> 00:16:34,495
Je rentre chez moi. Je m'en vais.
266
00:16:34,578 --> 00:16:36,538
Attends, je demande. Capitaine,
267
00:16:36,621 --> 00:16:39,541
on est encore oblig�s de s'amuser,
ou on peut partir ?
268
00:16:39,624 --> 00:16:40,792
L�che-la, fiston.
269
00:16:43,086 --> 00:16:47,549
Donne-moi des terres
270
00:16:47,632 --> 00:16:52,972
En abondance et un bout de ciel �toil�
271
00:16:53,055 --> 00:16:56,892
Ne m'enferme pas
272
00:16:56,975 --> 00:17:02,523
Laisse-moi galoper
Dans la contr�e ch�re � mon c�ur
273
00:17:02,606 --> 00:17:06,193
Ne m'enferme pas
274
00:17:06,276 --> 00:17:11,949
Laisse-moi profiter tout seul
De la brise du soir
275
00:17:12,032 --> 00:17:17,162
�couter le murmure des peupliers
276
00:17:17,245 --> 00:17:23,252
Fais-moi errer � jamais
Mais s'il te pla�t
277
00:17:23,335 --> 00:17:30,258
Ne m'enferme pas
278
00:17:34,471 --> 00:17:37,057
Vous devriez vous produire sur sc�ne.
279
00:17:37,140 --> 00:17:38,892
- C'�tait super !
- G�nial.
280
00:17:40,060 --> 00:17:41,895
Voil� la capitaine de la police du rire.
281
00:17:43,939 --> 00:17:48,277
- C'est une pomme de pin sacr�e ?
- C'est un exercice.
282
00:17:48,360 --> 00:17:51,530
- Ben voyons.
- Celui qui a la pomme de pin
283
00:17:51,613 --> 00:17:54,241
dis un truc gentil
au sujet de son voisin de gauche
284
00:17:54,324 --> 00:17:56,285
et la lance � quelqu'un d'autre.
285
00:17:56,368 --> 00:17:58,036
Trop dr�le.
286
00:17:58,912 --> 00:18:02,499
C'est... ce qu'elle veut dire.
287
00:18:02,582 --> 00:18:05,711
Miller, merci de toujours
veiller � la s�curit�.
288
00:18:05,794 --> 00:18:09,965
Eh ben. C'�tait tr�s personnel,
j'en ai les larmes aux yeux.
289
00:18:15,220 --> 00:18:16,888
� toi, Herrera.
290
00:18:18,348 --> 00:18:20,601
- Pas vous, monsieur.
- Andrea,
291
00:18:20,684 --> 00:18:24,521
merci de toujours veiller � ma sant�.
292
00:18:30,902 --> 00:18:34,614
Pomme de pin,
merci d'�tre aussi inflammable.
293
00:18:40,078 --> 00:18:42,206
C'est comment, d�j� ? "Saut qu'� toi" ?
294
00:18:42,289 --> 00:18:47,127
Tu te forces, ou quoi ?
C'est "soh-cah-toa".
295
00:18:47,210 --> 00:18:50,881
Cette formule mn�motechnique
est la base de la trigonom�trie.
296
00:18:55,218 --> 00:18:59,598
Quelques calories vides
aideraient ton cerveau � fonctionner.
297
00:18:59,681 --> 00:19:02,851
- Je ne pr�f�re pas.
- Tu n'en manges jamais ?
298
00:19:02,934 --> 00:19:06,814
- Vraiment jamais ?
- Me regarde pas comme une b�te curieuse.
299
00:19:06,897 --> 00:19:10,776
La vache !
T'es vraiment sous le joug de Papa, hein ?
300
00:19:10,859 --> 00:19:13,487
�a para�t bizarre, mais j'ai de la chance.
301
00:19:13,570 --> 00:19:18,200
Combien de p�res disparaissent ou passent
leur vie au bureau, apr�s leur divorce ?
302
00:19:18,283 --> 00:19:22,413
Le mien ne rate jamais mes courses.
Je suis sa priorit� num�ro un.
303
00:19:22,496 --> 00:19:25,624
Oui. C'est cool.
304
00:19:26,458 --> 00:19:31,838
Mais la vie, c'est plus que s'entra�ner,
courir et r�p�ter.
305
00:19:32,419 --> 00:19:35,092
Tiens... C'est qui, ton chanteur pr�f�r� ?
306
00:19:35,967 --> 00:19:39,555
Et ton film pr�f�r� ? Ta s�rie pr�f�r�e ?
307
00:19:39,638 --> 00:19:41,849
Dis-moi que t'as le b�guin pour une star.
308
00:19:41,932 --> 00:19:44,643
J'ai le b�guin pour quelqu'un.
309
00:19:44,726 --> 00:19:47,187
Mais pas pour une star.
310
00:20:14,589 --> 00:20:15,924
- Bonjour.
- Bonjour.
311
00:20:30,560 --> 00:20:33,776
J'entre, il g�le dehors.
312
00:20:33,859 --> 00:20:36,195
Tu fais quoi ? Ton mari est � 15 m�tres.
313
00:20:36,278 --> 00:20:39,322
Somnif�res et bi�re.
Il dort comme une pierre.
314
00:20:41,029 --> 00:20:44,370
Eva...
315
00:20:44,453 --> 00:20:45,746
Jack.
316
00:20:55,085 --> 00:20:57,132
C'est quoi, �a ?
317
00:20:58,175 --> 00:21:00,635
Non ! Il est dehors !
318
00:21:05,223 --> 00:21:08,185
Si c'est encore un exercice de fou
de Maya, je jure que...
319
00:21:08,268 --> 00:21:10,437
� l'aide ! S'il vous pla�t !
320
00:21:10,520 --> 00:21:12,898
Au secours !
321
00:21:12,981 --> 00:21:16,356
- C'est pas un exercice !
- Je vous en prie ! � l'aide !
322
00:21:19,988 --> 00:21:21,986
Quelqu'un, venez m'aider !
323
00:21:24,823 --> 00:21:28,998
Au secours ! � l'aide !
324
00:21:29,081 --> 00:21:33,085
Il y avait un ours ! Un ours !
325
00:21:34,583 --> 00:21:35,879
- Un ours !
- Calmez-vous.
326
00:21:35,962 --> 00:21:38,215
- Il y a un ours !
- On s'en occupe.
327
00:21:38,298 --> 00:21:41,552
- Je m'occupe du feu.
- Vous pouvez vous allonger ?
328
00:21:41,635 --> 00:21:43,429
Qu'on me donne des trousses d'urgence !
329
00:21:43,512 --> 00:21:44,972
- Tout ce que vous trouvez.
- J'y vais !
330
00:21:45,055 --> 00:21:47,224
- Apportez la glaci�re !
- Oui !
331
00:21:47,307 --> 00:21:50,394
Rachel ? Vous pouvez vous allonger ?
Allongez-vous.
332
00:21:50,477 --> 00:21:52,563
- La glaci�re !
- Art�re touch�e.
333
00:21:52,646 --> 00:21:55,190
Scott, �coutez. Je suis le docteur Avery.
334
00:21:56,938 --> 00:21:58,360
Regardez. Je suis ici.
335
00:21:58,443 --> 00:22:00,571
Un ours nous a attaqu�s !
336
00:22:00,654 --> 00:22:02,364
Vous avez vu o� il est parti ?
337
00:22:04,032 --> 00:22:06,952
Rachel, j'appelle les secours
avec votre portable, OK ?
338
00:22:08,662 --> 00:22:11,165
Je vais faire pression pour arr�ter
le saignement.
339
00:22:11,248 --> 00:22:14,877
Deux bless�s graves, parc de Longellow.
Attaqu�s par un ours.
340
00:22:14,960 --> 00:22:17,630
Envoyez des ambulances au parking sud.
341
00:22:17,713 --> 00:22:20,295
Informez les services de la flore
et de la faune.
342
00:22:22,130 --> 00:22:26,555
L'ours s'en est pris � moi.
Scott s'est interpos�. Il va bien ?
343
00:22:26,638 --> 00:22:29,224
On est avec un m�decin.
On fait notre possible.
344
00:22:29,307 --> 00:22:31,935
- Je faisais du caf�.
- Ne dites plus rien.
345
00:22:32,018 --> 00:22:35,230
- Vous devez vous d�tendre.
- Mon Dieu. Son nez...
346
00:22:35,313 --> 00:22:38,317
Il doit �tre quelque part.
Je peux peut-�tre lui recoudre.
347
00:22:38,400 --> 00:22:41,945
- Reste. Je vais chercher.
- Il me faut plus de gazes.
348
00:22:42,028 --> 00:22:44,114
Il n'y en a plus.
349
00:22:44,197 --> 00:22:48,285
On quadrille de l'ext�rieur
vers l'int�rieur. Tous ceux qui peuvent.
350
00:22:51,121 --> 00:22:52,080
Vous riez, chef ?
351
00:22:55,208 --> 00:22:57,794
Je pensais juste � quand...
352
00:23:03,717 --> 00:23:07,346
- �a va ?
- J'�tais dans l'arm�e.
353
00:23:07,429 --> 00:23:11,224
- Vous le saviez ?
- Non. C'�tait quand ?
354
00:23:12,434 --> 00:23:14,144
Il y a longtemps.
355
00:23:14,227 --> 00:23:16,689
Et je pensais �tre le seul
� m'�tre r�orient�.
356
00:23:16,772 --> 00:23:19,066
Je parle cinq langues, vous le saviez ?
357
00:23:19,149 --> 00:23:21,235
Non.
358
00:23:21,318 --> 00:23:24,405
- Lesquelles.
- Allemand, fran�ais, italien,
359
00:23:24,488 --> 00:23:28,492
espagnol, farsi. Vlan !
360
00:23:28,575 --> 00:23:29,493
�a en fait six.
361
00:23:32,245 --> 00:23:37,084
- Ah, avec l'anglais.
- Vous �tes s�r que �a va ?
362
00:23:39,294 --> 00:23:41,422
Oui. Je suis fatigu�, c'est tout.
363
00:23:41,505 --> 00:23:43,632
Urgence m�dicale. Parc de Longfellow.
364
00:23:43,715 --> 00:23:45,967
Longfellow ? C'est notre caserne.
365
00:23:48,091 --> 00:23:49,388
Chef ?
366
00:23:49,471 --> 00:23:52,974
J'appelle l'h�pital,
je leur dis que vous arrivez.
367
00:24:09,738 --> 00:24:12,035
- Je peux aider ?
- Vous �tiez o� ?
368
00:24:13,495 --> 00:24:15,372
- Je me suis perdue.
- Je me baladais.
369
00:24:15,455 --> 00:24:17,875
Vous deux. Aidez-moi � chercher le nez.
370
00:24:17,958 --> 00:24:19,501
- Le nez ?
- Le nez.
371
00:24:19,584 --> 00:24:20,794
On fait tout notre possible.
372
00:24:22,417 --> 00:24:24,840
Faut un meilleur garrot. Une ceinture ?
373
00:24:24,923 --> 00:24:26,842
- Les sangles de tente.
- L'ambulance arrive.
374
00:24:26,925 --> 00:24:28,510
Comment on va les transporter ?
375
00:24:28,593 --> 00:24:31,305
Dans des sacs de couchage.
Avec des piquets de tente,
376
00:24:31,388 --> 00:24:33,057
des sangles et nos 2 extenseurs.
377
00:24:33,140 --> 00:24:34,224
- Fais vite.
- Oui !
378
00:24:34,307 --> 00:24:37,352
�a va faire un peu mal. Soyez forte.
379
00:24:40,814 --> 00:24:45,027
- Faut chercher quoi, au juste ?
- Du sang. Des mouches.
380
00:24:45,110 --> 00:24:49,364
Si mon p�re conseille un autre week-end
de coh�sion, choisis un parc aquatique.
381
00:25:02,165 --> 00:25:04,505
- �a va ?
- Tu fais quoi ?
382
00:25:04,588 --> 00:25:06,214
Retourne courir !
383
00:25:24,062 --> 00:25:27,403
- Quelle est la r�gle ?
- Toujours regarder devant soi.
384
00:25:27,486 --> 00:25:30,363
Toujours regarder devant soi.
385
00:25:31,573 --> 00:25:33,742
- Mon amie �tait bless�e.
- Ton amie ?
386
00:25:33,825 --> 00:25:37,037
Ici, personne n'est ton amie.
Il n'y a que des concurrentes.
387
00:25:37,120 --> 00:25:40,124
- J'ai quand m�me fini deuxi�me.
- Super.
388
00:25:40,207 --> 00:25:41,667
On mettra �a sur le frigo
389
00:25:41,750 --> 00:25:44,211
avec le bulletin de notes m�diocre
de ton fr�re.
390
00:26:01,061 --> 00:26:03,314
T'as vu son regard ? Il est au courant.
391
00:26:03,397 --> 00:26:04,439
Laisse-moi.
392
00:26:07,480 --> 00:26:09,653
Papa !
393
00:26:09,736 --> 00:26:11,696
Jack ?
394
00:26:16,281 --> 00:26:18,996
�a craint.
395
00:26:19,079 --> 00:26:20,997
Ourson �gale...
396
00:26:23,417 --> 00:26:25,127
Maman ourse.
397
00:26:27,709 --> 00:26:29,798
Andy, Maya, reculez !
398
00:26:43,016 --> 00:26:48,567
- Tout le monde garde son calme.
- Si on s'enfuit, elle nous poursuivra.
399
00:26:48,650 --> 00:26:52,446
Faut faire le mort, alors ?
400
00:26:52,529 --> 00:26:56,950
Oui pour les ours bruns.
Non pour les ours noirs.
401
00:26:57,033 --> 00:26:59,661
Alors, on fait quoi ?
402
00:27:01,663 --> 00:27:04,750
C'est moi, l'ourse.
403
00:27:08,958 --> 00:27:11,882
Salut, tout va bien.
404
00:27:11,965 --> 00:27:13,884
Je suis une humaine.
Je ne te veux aucun mal.
405
00:27:13,967 --> 00:27:15,344
Andrea, �loigne-toi !
406
00:27:15,427 --> 00:27:19,056
Rester calme, s'identifier,
�tre le plus grand possible.
407
00:27:19,139 --> 00:27:20,724
C'est toi qui m'as appris �a.
408
00:27:21,975 --> 00:27:24,019
Faites-vous grands.
409
00:27:28,523 --> 00:27:32,277
Lentement. Pas de mouvement brusque.
410
00:27:35,113 --> 00:27:38,575
C'est nous. On est des humains.
411
00:27:38,658 --> 00:27:40,160
Et on a mauvais go�t.
412
00:28:00,305 --> 00:28:03,058
- Encore quelques m�tres.
- Reste avec moi !
413
00:28:03,141 --> 00:28:05,644
Ne me quitte pas, Scott ! Il va mourir !
414
00:28:05,727 --> 00:28:08,105
- Restez calme.
- Et immobile.
415
00:28:08,188 --> 00:28:10,603
- Je dois bouger ma main.
- Tout ira bien, si...
416
00:28:12,609 --> 00:28:14,027
On change de place ?
417
00:28:14,441 --> 00:28:15,738
C'est vous qui l'intuberez ?
418
00:28:15,821 --> 00:28:17,239
- Vous ferez quoi ?
- Rien.
419
00:28:17,322 --> 00:28:19,074
Maintenez votre bras sur�lev�.
420
00:28:19,157 --> 00:28:22,703
Je m'en fiche, de mon bras,
ce qui compte, c'est Scott !
421
00:28:22,786 --> 00:28:25,039
- Sauvez-le !
- On y travaille.
422
00:28:25,122 --> 00:28:27,082
- Avancez, les gars !
- On avance, Miller !
423
00:28:27,165 --> 00:28:30,127
Un pied devant l'autre. Voil� l'ambulance.
424
00:28:32,292 --> 00:28:34,298
L'ambulance 23 arrive. Le topo ?
425
00:28:34,381 --> 00:28:37,426
Homme de 44 ans attaqu� au visage
par un ours, graves l�sions.
426
00:28:37,509 --> 00:28:39,595
Glasgow de 11, respiration critique.
427
00:28:39,678 --> 00:28:42,056
Femme de 40 ans,
blessure art�rielle au bras.
428
00:28:42,139 --> 00:28:44,850
Forte perte de sang.
Pas de fracture apparente.
429
00:28:44,933 --> 00:28:46,894
- On a retrouv� son... ?
- Pas encore.
430
00:28:46,977 --> 00:28:48,312
- Son pr�nom ?
- Scott.
431
00:28:48,395 --> 00:28:50,648
Scott, ici, Ben. Je vous donne du Fentanyl
432
00:28:50,731 --> 00:28:52,983
pour la douleur. Je vais vous intuber
433
00:28:53,066 --> 00:28:55,819
jusqu'� notre arriv�e � l'h�pital.
Le docteur Avery
434
00:28:55,902 --> 00:28:57,738
- va prendre soin de vous.
- Scott !
435
00:28:57,821 --> 00:28:59,865
Ne bougez pas !
436
00:28:59,948 --> 00:29:01,491
L'ambulance 23 arrive.
437
00:29:05,162 --> 00:29:08,207
Vous avez retrouv� le nez ?
438
00:29:08,290 --> 00:29:11,961
- Non, mais l'ours, si.
- S�rieux ?
439
00:29:12,044 --> 00:29:14,755
- �a va, ma ch�rie ?
- Oui, Papa.
440
00:29:16,757 --> 00:29:18,842
Du sang. Il y a du sang !
441
00:29:22,888 --> 00:29:25,599
C'est le nez ! On a trouv� le nez !
442
00:29:30,558 --> 00:29:31,480
O� est Avery ?
443
00:29:31,563 --> 00:29:33,273
Il doit �tre pr�s du parking.
444
00:29:34,771 --> 00:29:36,652
Fonce, Maya.
445
00:29:36,735 --> 00:29:37,986
Magne-toi !
446
00:29:44,447 --> 00:29:46,449
Pourrais-je avoir la pur�e ?
447
00:29:53,998 --> 00:29:55,754
Maya ?
448
00:30:09,226 --> 00:30:12,813
- L'entra�neur dit...
- Mason.
449
00:30:12,896 --> 00:30:14,894
Quoi de neuf, fiston ?
450
00:30:24,950 --> 00:30:27,161
J'ai fini troisi�me au cross
451
00:30:27,244 --> 00:30:29,871
et une de mes �uvres va figurer
dans l'expo du lyc�e.
452
00:30:31,456 --> 00:30:33,917
Qui trop embrasse, mal �treint.
453
00:30:34,000 --> 00:30:37,504
Laisse tomber le dessin,
tu finiras premier.
454
00:30:53,937 --> 00:30:54,813
Et merde !
455
00:30:56,148 --> 00:30:58,942
Allez ! On y va ! On se bouge !
456
00:30:59,025 --> 00:31:01,570
Ne pas �tre premier
veut dire �tre un amateur.
457
00:31:01,653 --> 00:31:03,692
Autrement dit, un minable.
458
00:31:06,613 --> 00:31:08,410
J'irai voir ton expo, Mason.
459
00:31:18,837 --> 00:31:21,799
Les minables,
je ne les entends pas, fiston.
460
00:31:21,882 --> 00:31:24,051
Ils n'existent pas, � mes yeux.
461
00:31:46,361 --> 00:31:49,822
Je m'excuse de t'avoir trait�e de salope.
462
00:31:52,037 --> 00:31:54,248
Vraiment, Papa ? Maintenant ?
463
00:31:54,331 --> 00:31:57,418
�a fait des jours que je veux te parler,
mais tu refuses.
464
00:31:57,501 --> 00:32:01,380
Donc, oui. Maintenant.
465
00:32:01,463 --> 00:32:05,843
J'ai largement d�pass� les limites.
466
00:32:05,926 --> 00:32:09,513
Tout cela ne me regarde pas.
467
00:32:09,596 --> 00:32:12,015
Je t'ai bless�e. J'ai eu tort.
468
00:32:14,142 --> 00:32:15,477
Merci.
469
00:32:20,982 --> 00:32:24,569
Tu voulais me parler d'autre chose ?
470
00:32:26,988 --> 00:32:28,490
C'est juste que...
471
00:32:32,577 --> 00:32:34,371
Ryan te manque, je le sais.
472
00:32:36,915 --> 00:32:38,334
Il me manque aussi.
473
00:32:38,417 --> 00:32:41,378
Ce n'est pas seulement qu'il me manque.
474
00:32:42,963 --> 00:32:45,633
J'ai l'impression...
475
00:32:45,716 --> 00:32:49,261
qu'une partie de moi est morte.
476
00:32:49,344 --> 00:32:52,765
Je suis en col�re apr�s le monde entier.
477
00:32:52,848 --> 00:32:56,476
Et je suis d�sol�e
de m'en �tre prise � toi.
478
00:33:13,034 --> 00:33:14,870
Warren.
479
00:33:16,038 --> 00:33:19,166
- D�sol�.
- Je voulais vous tenir au courant.
480
00:33:19,249 --> 00:33:22,044
L'�quipe va bien.
Les victimes restent en �tat critique
481
00:33:22,127 --> 00:33:23,963
mais sont entre de bonnes mains,
au Grey-Sloan.
482
00:33:24,046 --> 00:33:25,505
C'est tout ce qui importe.
483
00:33:30,381 --> 00:33:34,682
Sauf votre respect, je voulais
aussi m'assurer que vous alliez bien,
484
00:33:34,765 --> 00:33:37,851
en tant que m�decin et ami.
485
00:33:37,934 --> 00:33:39,561
Le stress, �a existe, ici.
486
00:33:39,644 --> 00:33:44,024
�a peut �tre d�vastateur,
si on ne le prend pas au s�rieux.
487
00:33:45,025 --> 00:33:46,694
C'est vrai, je suis stress�.
488
00:33:46,777 --> 00:33:49,321
Devenir commandant n'a pas �t� �vident.
489
00:33:51,073 --> 00:33:54,702
- Merci de vous en inqui�ter.
- Pas de souci.
490
00:33:54,785 --> 00:33:56,828
Je suis l�, en cas de besoin.
491
00:34:14,346 --> 00:34:16,849
Je pensais que tu rentrais demain.
492
00:34:16,932 --> 00:34:19,727
Attaque d'ours, nez arrach�.
Pas de guimauves grill�es.
493
00:34:19,810 --> 00:34:22,479
- Tu veux des biscuits ap�ro ?
- On devrait se marier.
494
00:34:22,562 --> 00:34:25,024
- Hol� !
- Je sais.
495
00:34:25,107 --> 00:34:28,152
Pour faire les choses comme il faut,
il faudrait une bague.
496
00:34:28,235 --> 00:34:30,612
Mais parfois, la vie nous envoie un colis.
497
00:34:30,695 --> 00:34:32,323
- Non.
- Quand elle...
498
00:34:32,406 --> 00:34:35,075
Non. Jamais. Pas question.
499
00:34:37,202 --> 00:34:40,205
J'essaie de r�aliser
que dans trois semaines, je serai p�re.
500
00:34:40,288 --> 00:34:42,625
Et je ne sais pas
ce que tu attends de moi.
501
00:34:42,708 --> 00:34:47,463
Donc, j'essaie de faire ce qu'il faut,
mais tu te moques de moi.
502
00:34:47,546 --> 00:34:50,341
Quand vas-tu prendre tout �a au s�rieux ?
503
00:34:50,424 --> 00:34:53,218
Je suis ici car je veux que ce b�b�
connaisse son p�re.
504
00:34:53,301 --> 00:34:56,388
C'est tout ce que sais.
�a doit te suffire.
505
00:34:56,471 --> 00:34:59,099
Si tu veux des fleurs, un autel,
une robe blanche...
506
00:34:59,182 --> 00:35:02,478
Non. Pas du tout. Vraiment pas.
507
00:35:02,561 --> 00:35:06,523
Je...
508
00:35:06,606 --> 00:35:09,609
- Je veux juste...
- Des biscuits ap�ro ?
509
00:35:12,779 --> 00:35:17,659
Va pour des biscuits ap�ro.
510
00:35:28,754 --> 00:35:33,008
�a sent bon, hein ?
�a me rappelle des souvenirs.
511
00:35:37,137 --> 00:35:39,389
Vous voulez parler de quelque chose ?
512
00:35:41,641 --> 00:35:46,897
Oui. Mais ce n'est pas � toi
que je dois le dire.
513
00:35:46,980 --> 00:35:51,026
Je comprends,
mais je peux faire office de substitut.
514
00:35:51,109 --> 00:35:56,406
Parfois, �a aide, de parler.
Peu importe � qui.
515
00:36:01,787 --> 00:36:03,497
Je suis en train de mourir.
516
00:36:08,210 --> 00:36:10,170
Je...
517
00:36:11,713 --> 00:36:13,548
- Ouah.
- Oui.
518
00:36:16,927 --> 00:36:21,848
J'ai d�j� fait face � la mort.
Avec une hache. Une lance � incendie.
519
00:36:24,101 --> 00:36:27,563
Mais l�, c'est � l'int�rieur.
Je ne peux ni le voir, ni lutter.
520
00:36:27,646 --> 00:36:32,943
Je ne peux rien y faire.
Et je n'arrive pas � le dire � ma fille.
521
00:36:34,528 --> 00:36:37,364
Je veux lui dire. Elle m�rite de savoir.
522
00:36:37,447 --> 00:36:44,246
Mais � chaque fois que j'ouvre la bouche
pour lui dire, je m'effondre.
523
00:36:49,626 --> 00:36:54,256
Vous me l'avez dit,
et vous ne vous �tes pas effondr�.
524
00:36:55,006 --> 00:36:57,134
�a m'a presque fait m'effondrer.
525
00:37:01,096 --> 00:37:03,098
Redites-le-moi.
526
00:37:10,355 --> 00:37:15,235
J'ai un cancer. Et je suis mourant.
527
00:37:20,490 --> 00:37:22,534
J'ai un cancer...
528
00:37:26,121 --> 00:37:29,583
et je suis mourant.
529
00:37:32,627 --> 00:37:37,382
J'ai un cancer et je suis mourant.
530
00:37:43,305 --> 00:37:47,768
J'ai un cancer et je suis mourant.
531
00:38:05,744 --> 00:38:09,539
- Merci.
- Merci, fiston.
532
00:38:13,251 --> 00:38:14,836
Content que ce bar ait rouvert.
533
00:38:15,879 --> 00:38:19,132
- � Chez Joe.
- � Chez Joe.
534
00:38:27,970 --> 00:38:29,977
Notre r�conciliation doit l'�nerver.
535
00:38:30,060 --> 00:38:32,145
On n'�tait pas brouill�s, Jack.
536
00:38:36,483 --> 00:38:38,319
J'ai couch� avec Eva.
537
00:38:38,402 --> 00:38:41,363
Eva, la femme de Rigo ?
538
00:38:41,446 --> 00:38:45,200
Tu veux donner � Maya
une raison de te virer ?
539
00:38:45,283 --> 00:38:46,493
- Non.
- Jack.
540
00:38:46,576 --> 00:38:49,330
- Et le code d'honneur des pompiers ?
- Je sais.
541
00:38:49,413 --> 00:38:52,333
Ah bon ? On en parle souvent,
mais tu le comprends ?
542
00:38:52,416 --> 00:38:56,253
Moi, j'ai grandi avec. Dans l'�quipe
de mon p�re, il y avait un mec
543
00:38:56,336 --> 00:39:01,425
tr�s sympa, il me faisait
du chocolat chaud, quand j'�tais petite
544
00:39:01,508 --> 00:39:05,471
et que j'allais � la caserne,
et un beau jour, il n'�tait plus l�.
545
00:39:05,554 --> 00:39:09,099
Mon p�re m'a juste dit
qu'il avait viol� le code.
546
00:39:09,182 --> 00:39:10,768
On n'en a plus jamais reparl�.
547
00:39:10,851 --> 00:39:13,228
On dirait une histoire de mafia.
548
00:39:13,311 --> 00:39:17,149
Personne ne l'a tu�, Jack. Il a �t� mut�.
549
00:39:17,232 --> 00:39:19,193
Banni � jamais de la caserne.
550
00:39:19,276 --> 00:39:21,487
On �tait une famille,
mais il a �t� �ject�.
551
00:39:21,570 --> 00:39:25,365
Sans question. Ni droit de visite. �ject�.
552
00:39:29,202 --> 00:39:33,290
Je n'arrive pas � m'arr�ter.
J'essaie, mais je n'y arrive pas.
553
00:39:37,294 --> 00:39:44,259
Je comprends.
J'essaie de ne plus �tre en col�re, et...
554
00:39:45,218 --> 00:39:47,179
Je n'y arrive pas.
555
00:39:49,139 --> 00:39:53,351
On pourrait r�gler nos deux probl�mes.
556
00:39:54,686 --> 00:39:58,023
Je t'aide � ressentir autre chose
que de la col�re.
557
00:40:00,150 --> 00:40:02,944
Et tu m'aides � ne pas �tre �ject�.
558
00:40:05,447 --> 00:40:09,117
D'accord. On fait �a.
559
00:40:40,941 --> 00:40:44,737
- �a, c'est ma fille.
- Salut, Maya. F�licitations.
560
00:40:44,820 --> 00:40:46,738
Merci.
561
00:40:48,490 --> 00:40:50,659
On va f�ter �a, ma fille.
562
00:40:51,660 --> 00:40:54,746
Bonjour. Un verre de blanc,
s'il vous pla�t.
563
00:41:01,503 --> 00:41:03,631
J'ai l'impression qu'on se conna�t.
564
00:41:03,714 --> 00:41:05,382
Je viens souvent boire ici.
565
00:41:05,465 --> 00:41:07,635
Non.
566
00:41:07,718 --> 00:41:10,179
Vous �tiez � l'h�pital, tout � l'heure ?
567
00:41:10,262 --> 00:41:12,890
Oui.
568
00:41:12,973 --> 00:41:14,975
Je suis pompier. J'y ai...
569
00:41:16,685 --> 00:41:17,973
apport� quelque chose.
570
00:41:19,521 --> 00:41:23,692
Non ! Vous �tes la coureuse
qui a apport� le nez !
571
00:41:25,277 --> 00:41:29,448
- Oui. Capitaine Maya Bishop.
- Docteur Carina DeLuca.
572
00:41:31,158 --> 00:41:32,993
Bon. Si je vous offre un verre,
573
00:41:33,076 --> 00:41:34,870
vous me racontez
574
00:41:34,953 --> 00:41:37,706
pourquoi vous aviez un nez
dans un sac plastique ?
575
00:41:38,915 --> 00:41:40,834
D�sol�e, je bois seule, ce soir.
576
00:41:42,294 --> 00:41:43,707
D'accord.
577
00:41:44,838 --> 00:41:46,631
Vous �tes s�re ?
578
00:41:52,012 --> 00:41:53,638
Peut-�tre pas.
579
00:42:01,438 --> 00:42:02,982
- Tu te sens mieux.
- Oh, oui.
580
00:42:03,065 --> 00:42:05,025
Moi aussi.
45638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.