Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:06,901
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,220
Previously on "Star Trek: Picard"...
3
00:00:11,303 --> 00:00:13,013
Why do you need me?
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,265
Because I'm an old man
and you're a young one,
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,934
and you're strong.
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,645
Will you bind your sword to my quest?
7
00:00:19,688 --> 00:00:21,048
I'm putting my life back together.
8
00:00:21,049 --> 00:00:23,815
That's why I came all the
way out here for you.
9
00:00:23,899 --> 00:00:25,939
I don't think you understand
just how much it sucked
10
00:00:25,940 --> 00:00:27,566
to be your kid.
11
00:00:28,445 --> 00:00:30,197
Hey, baby, um,
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,449
this is my mother, Raffaela.
13
00:00:32,532 --> 00:00:33,825
She's just passing by.
14
00:00:35,535 --> 00:00:37,454
Bruce, I have to know:
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,081
does she have a sister?
16
00:00:39,164 --> 00:00:40,624
Yes. Soji.
17
00:00:40,707 --> 00:00:41,959
She's on the Artifact.
18
00:00:42,042 --> 00:00:44,127
Not the captured Borg cube?
19
00:00:44,211 --> 00:00:45,211
Are you Tal Shiar?
20
00:00:45,254 --> 00:00:46,463
- No.
- If you were Tal Shiar,
21
00:00:46,546 --> 00:00:47,831
would you also answer no?
22
00:00:47,915 --> 00:00:48,932
Yes.
23
00:00:49,016 --> 00:00:50,100
If I press her too hard,
24
00:00:50,184 --> 00:00:51,268
it might activate her,
25
00:00:51,351 --> 00:00:52,569
and then they'll both be dead.
26
00:00:52,652 --> 00:00:53,737
That is the goal, you know.
27
00:00:53,820 --> 00:00:55,305
- To kill them.
- Yes, all of them.
28
00:00:55,389 --> 00:00:57,557
Which is something I can't do
29
00:00:57,641 --> 00:00:59,351
until we find out where she came from
30
00:00:59,434 --> 00:01:01,186
and where the rest of them are.
31
00:01:15,901 --> 00:01:18,069
Daddy?
32
00:02:13,124 --> 00:02:14,459
Soji!
33
00:02:17,671 --> 00:02:19,506
You all right?
34
00:02:19,589 --> 00:02:21,967
Yeah. Sorry.
35
00:02:22,050 --> 00:02:23,218
Weird dream.
36
00:02:23,301 --> 00:02:25,470
I-I keep having it.
37
00:02:27,472 --> 00:02:30,517
Well, it sounded like a nightmare.
38
00:02:30,600 --> 00:02:32,435
Want to tell me about it?
39
00:02:32,519 --> 00:02:34,104
Why? Because you care?
40
00:02:34,187 --> 00:02:35,939
Or because you're endlessly fascinated
41
00:02:36,022 --> 00:02:37,941
with the way my mind works?
42
00:02:39,734 --> 00:02:42,112
Do I have to choose?
43
00:02:45,865 --> 00:02:48,451
I want to know every...
44
00:02:48,535 --> 00:02:49,786
little...
45
00:02:49,869 --> 00:02:52,747
thing...
46
00:02:52,831 --> 00:02:54,332
about you.
47
00:02:54,416 --> 00:02:57,168
Even though you think I'm an imposter.
48
00:02:57,252 --> 00:02:59,462
I never said that.
49
00:02:59,546 --> 00:03:01,464
I do think you're full of secrets.
50
00:03:01,548 --> 00:03:02,765
Hmm.
51
00:03:02,849 --> 00:03:05,844
And Romulans love secrets.
52
00:03:05,927 --> 00:03:07,971
You think everyone's hiding something.
53
00:03:08,054 --> 00:03:11,349
Everyone is hiding something.
54
00:03:11,433 --> 00:03:13,977
Whether they know it or not.
55
00:03:14,936 --> 00:03:16,855
What are you hiding?
56
00:03:16,938 --> 00:03:18,690
Other than your job description.
57
00:03:18,773 --> 00:03:20,400
Mm.
58
00:03:21,443 --> 00:03:23,903
Your true name?
59
00:03:25,238 --> 00:03:28,199
My what?
60
00:03:28,283 --> 00:03:30,327
Romulans have a name for outsiders
61
00:03:30,410 --> 00:03:31,828
and a name for family,
62
00:03:31,911 --> 00:03:33,872
but your true name
63
00:03:33,955 --> 00:03:36,666
you save for the one
you give your heart to.
64
00:03:37,876 --> 00:03:40,503
You really do know a lot about us.
65
00:03:42,422 --> 00:03:45,133
Your... dream,
66
00:03:45,216 --> 00:03:48,386
was it a random creation
of the brain or...
67
00:03:48,470 --> 00:03:51,056
based on actual memory?
68
00:03:51,139 --> 00:03:53,933
Not really sure.
69
00:03:57,937 --> 00:04:00,899
Perhaps your mother
would have some insight.
70
00:04:00,982 --> 00:04:03,526
Don't you talk to her every night?
71
00:04:04,569 --> 00:04:06,196
How do you know that?
72
00:04:06,279 --> 00:04:08,198
I hear things.
73
00:04:10,241 --> 00:04:11,534
Narek.
74
00:04:13,453 --> 00:04:14,704
Narek.
75
00:04:15,747 --> 00:04:17,582
That's not my name.
76
00:04:36,341 --> 00:04:39,821
The trauma Bruce sustained
on Freecloud was...
77
00:04:39,904 --> 00:04:41,781
significant.
78
00:04:41,864 --> 00:04:43,783
Massive wounds to the head and chest
79
00:04:43,866 --> 00:04:46,369
gave way to internal bleeding.
80
00:04:46,452 --> 00:04:48,705
The meds were enough to keep him stable,
81
00:04:48,788 --> 00:04:51,416
but his...
82
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
his heart just couldn't take it.
83
00:04:59,132 --> 00:05:01,801
This is hard for you.
84
00:05:06,305 --> 00:05:10,059
Harder than I could have imagined.
85
00:05:10,143 --> 00:05:12,228
You said, um...
86
00:05:12,311 --> 00:05:14,897
Bruce told you the other
one's on the Artifact?
87
00:05:14,981 --> 00:05:16,566
Uh, yes.
88
00:05:16,649 --> 00:05:19,235
He called her Soji.
89
00:05:19,318 --> 00:05:20,695
What artifact?
90
00:05:22,155 --> 00:05:24,032
Maybe that's none of my business.
91
00:05:24,115 --> 00:05:25,115
I should out-butt.
92
00:05:25,158 --> 00:05:26,909
Oh, not at all, Elnor.
93
00:05:26,993 --> 00:05:30,913
The Artifact is an abandoned Borg cube.
94
00:05:30,997 --> 00:05:32,790
Borg? Like Seven of Nine?
95
00:05:32,874 --> 00:05:33,916
Uh, no.
96
00:05:34,000 --> 00:05:35,918
Not like her at all.
97
00:05:36,002 --> 00:05:38,421
Bruce said that he created Dahj and Soji
98
00:05:38,504 --> 00:05:39,797
to find out the truth
99
00:05:39,881 --> 00:05:41,307
behind the ban.
100
00:05:41,391 --> 00:05:42,734
Why send her there?
101
00:05:42,817 --> 00:05:44,424
How do you even know she's still alive?
102
00:05:44,426 --> 00:05:45,426
We don't.
103
00:05:45,470 --> 00:05:48,231
Which is why we have to get
there as quickly as possible.
104
00:05:48,315 --> 00:05:50,316
But you're not looking forward to it.
105
00:05:50,400 --> 00:05:52,477
Looking forward to it?
106
00:05:52,560 --> 00:05:56,773
No. No.
107
00:05:56,856 --> 00:05:59,734
Not at all.
108
00:06:01,328 --> 00:06:05,190
My last visit to a Borg
cube was not voluntary.
109
00:06:05,273 --> 00:06:07,984
They called you Locutus of Borg.
110
00:06:08,067 --> 00:06:09,861
Injected you with nanoprobes.
111
00:06:09,944 --> 00:06:11,488
Grafted you with synthetic parts.
112
00:06:11,571 --> 00:06:13,782
Assimilated your mind with theirs.
113
00:06:13,865 --> 00:06:15,859
Forgive me, the-the Borg are
114
00:06:15,942 --> 00:06:19,003
mandatory reading in my line of work.
115
00:06:19,087 --> 00:06:22,165
It must have been awful.
116
00:06:22,548 --> 00:06:25,468
But this cube is cut off from
the rest of the collective.
117
00:06:25,551 --> 00:06:27,929
They're... outcasts. Stranded.
118
00:06:28,012 --> 00:06:30,515
And under Romulan control.
119
00:06:30,598 --> 00:06:31,849
Maybe they've changed.
120
00:06:31,933 --> 00:06:33,226
Changed?
121
00:06:33,309 --> 00:06:35,645
The Borg?
122
00:06:35,728 --> 00:06:37,855
They coolly assimilate
123
00:06:37,939 --> 00:06:39,690
entire civilizations,
124
00:06:39,774 --> 00:06:41,392
entire systems,
125
00:06:41,476 --> 00:06:42,985
in a matter of hours.
126
00:06:43,069 --> 00:06:44,695
They don't change!
127
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
They metastasize.
128
00:06:50,510 --> 00:06:52,078
I'm sorry.
129
00:06:53,913 --> 00:06:56,641
No need to apologize.
130
00:06:56,725 --> 00:06:58,902
Excuse me.
131
00:07:02,964 --> 00:07:05,341
He can't see you're also...
132
00:07:05,424 --> 00:07:09,971
haunted by something
you'd like to forget.
133
00:07:12,765 --> 00:07:14,684
Was I in-butting?
134
00:07:14,767 --> 00:07:17,270
That time, yes.
135
00:07:44,964 --> 00:07:47,216
Computer.
136
00:07:47,300 --> 00:07:49,927
Search for the following keywords:
137
00:07:50,011 --> 00:07:51,888
the Artifact,
138
00:07:51,971 --> 00:07:54,432
treaty...
139
00:07:54,515 --> 00:07:56,851
the Borg.
140
00:08:20,082 --> 00:08:22,084
Hugh.
141
00:10:31,994 --> 00:10:35,994
_
142
00:11:03,662 --> 00:11:04,914
Sorry.
143
00:11:04,997 --> 00:11:07,208
Did I wake you?
144
00:11:09,210 --> 00:11:10,753
Can't sleep?
145
00:11:15,800 --> 00:11:17,718
Why do you like it out here?
146
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
In space?
147
00:11:19,512 --> 00:11:21,055
It's cold
148
00:11:21,138 --> 00:11:23,265
and empty
149
00:11:23,349 --> 00:11:25,810
and it wants to kill you.
150
00:11:29,188 --> 00:11:31,107
How 'bout a drink?
151
00:11:39,690 --> 00:11:42,326
You and Maddox were pretty close, huh?
152
00:11:45,246 --> 00:11:46,997
You know, if you want to talk about it
153
00:11:47,081 --> 00:11:48,833
or tell me anything,
154
00:11:48,916 --> 00:11:50,960
I'm here.
155
00:12:02,596 --> 00:12:05,015
I've never slept with the
captain of anything before.
156
00:12:07,059 --> 00:12:10,354
Well...
157
00:12:10,438 --> 00:12:13,065
I-I recommend it.
158
00:12:23,909 --> 00:12:26,078
What's wrong?
159
00:12:30,541 --> 00:12:32,501
I have a superpower.
160
00:12:32,585 --> 00:12:35,671
I can sense mistakes
while I'm making them.
161
00:12:35,754 --> 00:12:38,299
That's not much of a superpower.
162
00:12:38,382 --> 00:12:39,842
It's useless.
163
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
Sorry.
164
00:12:43,220 --> 00:12:44,346
Hey.
165
00:12:44,430 --> 00:12:46,682
It's okay.
166
00:12:46,765 --> 00:12:49,059
Tell me what you're feeling.
167
00:12:53,147 --> 00:12:55,608
Hollow.
168
00:12:57,109 --> 00:12:59,862
Hopeless.
169
00:13:00,821 --> 00:13:03,449
Lonely.
170
00:13:05,784 --> 00:13:08,537
Afraid.
171
00:13:23,302 --> 00:13:25,846
Is that gonna help at all?
172
00:13:25,930 --> 00:13:28,682
Maybe for a few hours anyway.
173
00:13:39,318 --> 00:13:41,237
That's mine.
174
00:13:41,320 --> 00:13:42,567
Give it back.
175
00:13:42,569 --> 00:13:43,899
You'll break it.
176
00:13:43,981 --> 00:13:46,241
I never understood your
fascination with this toy.
177
00:13:46,283 --> 00:13:48,285
It's not a toy.
178
00:13:50,329 --> 00:13:52,373
It's a tool.
179
00:13:52,456 --> 00:13:54,875
It helps me think.
180
00:13:54,959 --> 00:13:58,045
The only thing it ever made me
think of was smashing it open
181
00:13:58,128 --> 00:14:00,756
with a hammer to get the prize inside.
182
00:14:00,839 --> 00:14:02,800
Oh, sister.
183
00:14:02,883 --> 00:14:05,261
I'm making progress.
184
00:14:05,344 --> 00:14:07,304
Are you?
185
00:14:07,388 --> 00:14:09,390
It's admirably well-concealed.
186
00:14:09,473 --> 00:14:12,935
She dreams, a recurring dream.
187
00:14:13,018 --> 00:14:14,937
She dreams?
188
00:14:15,020 --> 00:14:16,772
That's your progress?
189
00:14:16,855 --> 00:14:19,358
Why did he program her to dream?
190
00:14:19,441 --> 00:14:21,944
What function does it serve?
191
00:14:22,027 --> 00:14:24,071
And what does she dream of?
192
00:14:25,489 --> 00:14:27,449
The two of you growing old together?
193
00:14:27,533 --> 00:14:30,995
Making freakish little android babies?
194
00:14:32,037 --> 00:14:33,872
Do you dream of her, too?
195
00:14:37,876 --> 00:14:40,629
You are in love with her.
196
00:14:42,172 --> 00:14:44,633
With it.
197
00:14:44,717 --> 00:14:47,177
A program.
198
00:14:47,261 --> 00:14:49,346
A machine.
199
00:14:49,430 --> 00:14:51,140
Enough, Narek.
200
00:14:51,223 --> 00:14:53,309
I'm taking control of this
operation as of now.
201
00:14:53,392 --> 00:14:56,270
Every piece of synthetic
design serves a purpose.
202
00:14:57,730 --> 00:14:59,815
Why give her dreams?
203
00:14:59,898 --> 00:15:01,859
Why give her nightmares?
204
00:15:01,942 --> 00:15:04,028
It's a malfunction, a bug.
205
00:15:04,111 --> 00:15:06,238
It's exactly the opposite.
206
00:15:09,241 --> 00:15:11,160
I'm listening.
207
00:15:11,243 --> 00:15:13,996
Her neural pathways are auto-heuristic,
208
00:15:14,079 --> 00:15:17,541
always seeking and forming
more efficient connections.
209
00:15:17,625 --> 00:15:20,461
Every day, that capability must bump
210
00:15:20,544 --> 00:15:22,171
against clear evidence that she is not,
211
00:15:22,254 --> 00:15:24,256
as she believes, a human being.
212
00:15:26,383 --> 00:15:28,844
That cognitive dissonance
must go somewhere.
213
00:15:28,927 --> 00:15:32,556
You're saying the robot
girl has an unconscious?
214
00:15:32,640 --> 00:15:34,558
Yes.
215
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
And when she dreams,
216
00:15:36,268 --> 00:15:38,646
she's reconciling the
two views of herself...
217
00:15:38,729 --> 00:15:41,857
human and synthetic.
218
00:15:41,940 --> 00:15:45,444
Bits of truth are trying to
find their way to the surface.
219
00:15:45,527 --> 00:15:47,404
It's not a malfunction.
220
00:15:47,488 --> 00:15:50,240
It's a vulnerability.
221
00:15:50,324 --> 00:15:52,868
If I can get her to tell
me about her dreams,
222
00:15:52,951 --> 00:15:54,536
I can access her underlying engrams
223
00:15:54,620 --> 00:15:56,872
without triggering her
self-defense subroutines.
224
00:15:56,955 --> 00:15:59,249
The information is all in there.
225
00:16:00,918 --> 00:16:03,379
She knows far more than
she thinks she knows.
226
00:16:03,462 --> 00:16:05,506
Including the location
of their home world.
227
00:16:07,132 --> 00:16:08,884
So now...?
228
00:16:08,967 --> 00:16:11,095
Keep sharing her bed?
229
00:16:11,178 --> 00:16:14,598
Endlessly fidgeting with
her until she pops open
230
00:16:14,682 --> 00:16:17,601
like that stupid box?
231
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
The key to opening the tan zhekran
232
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
is taking the time to understand
what's keeping it closed.
233
00:16:26,777 --> 00:16:29,196
Listen.
234
00:16:29,279 --> 00:16:31,782
Feel.
235
00:16:31,865 --> 00:16:35,619
Move each piece ever
so slightly, and then,
236
00:16:35,703 --> 00:16:38,330
once you're sure...
237
00:16:45,546 --> 00:16:47,464
Am I supposed to be impressed?
238
00:16:47,548 --> 00:16:49,425
Hmm.
239
00:16:49,508 --> 00:16:52,469
Patience... sister.
240
00:16:52,553 --> 00:16:54,471
A quality you never had.
241
00:17:07,334 --> 00:17:09,045
In a few hours, we'll be crossing out
242
00:17:09,128 --> 00:17:11,756
of the old neutral zone
and into Romulan space,
243
00:17:12,439 --> 00:17:15,217
which puts us in breach
of galactic treaty, but
244
00:17:15,301 --> 00:17:17,887
I'm fine with that, because
I know that you have a plan
245
00:17:17,970 --> 00:17:19,555
for how to access a restricted
246
00:17:19,638 --> 00:17:22,683
Romulan research facility on a Borg cube
247
00:17:22,767 --> 00:17:25,061
crawling with Tal Shiar,
without authorization.
248
00:17:25,144 --> 00:17:27,521
Also,
249
00:17:27,605 --> 00:17:29,231
- without dying.
- I have been
250
00:17:29,315 --> 00:17:31,400
giving it some thought,
and I believe that...
251
00:17:31,484 --> 00:17:32,943
I was thinking we could
252
00:17:33,027 --> 00:17:34,827
pose as scientists.
Given my qualifications...
253
00:17:34,828 --> 00:17:35,905
It won't work.
254
00:17:35,988 --> 00:17:38,407
If the Romulans don't recognize me
255
00:17:38,491 --> 00:17:41,243
the moment that I set foot
off this ship, the Borg will.
256
00:17:41,327 --> 00:17:44,747
The collective do not
forget one of their own.
257
00:17:44,830 --> 00:17:48,084
The only safe way to access the
cube is the Qowat Milat way,
258
00:17:48,167 --> 00:17:50,378
by being perfectly open.
259
00:17:50,461 --> 00:17:52,421
That is the Qowat Milat way.
260
00:17:56,884 --> 00:17:59,720
The obvious tension between
you makes me uneasy.
261
00:17:59,804 --> 00:18:03,474
There is an organization
on the Artifact called
262
00:18:03,557 --> 00:18:05,434
"the Borg Reclamation Project".
263
00:18:05,518 --> 00:18:08,813
It maintains its independence by treaty.
264
00:18:08,896 --> 00:18:12,608
If I can get Federation
diplomatic credentials
265
00:18:12,691 --> 00:18:14,777
as an envoy to the project,
266
00:18:14,860 --> 00:18:16,779
then the Romulans will be forced
267
00:18:16,862 --> 00:18:18,781
to let me meet with the director,
268
00:18:18,864 --> 00:18:22,785
or risk an incident with the Federation.
269
00:18:22,868 --> 00:18:25,121
What if the director doesn't
want to meet with you?
270
00:18:25,204 --> 00:18:28,416
I know him, and I think he will.
271
00:18:28,499 --> 00:18:30,793
Remind me why the Federation
would do this for you.
272
00:18:30,876 --> 00:18:34,171
They are not doing it for me.
273
00:18:34,255 --> 00:18:36,465
Okay, okay. All right, just back off.
274
00:18:36,549 --> 00:18:39,677
Back off. Everybody just
give me some space.
275
00:18:39,760 --> 00:18:41,762
You want me to sweet-talk
the Federation...
276
00:18:41,846 --> 00:18:43,472
This is a bad idea.
277
00:18:43,556 --> 00:18:45,316
...then stand back and
keep your mouths shut.
278
00:18:51,897 --> 00:18:54,024
All right.
279
00:18:56,527 --> 00:18:58,028
Computer.
280
00:18:58,112 --> 00:19:00,614
Requesting subspace relay
281
00:19:00,698 --> 00:19:05,161
through Commnet 4, using
my cr... crypt... cryptonym,
282
00:19:05,244 --> 00:19:07,455
to the following.
283
00:19:10,416 --> 00:19:12,209
Commander Raffaela Musicker.
284
00:19:12,293 --> 00:19:13,669
Emmy.
285
00:19:13,753 --> 00:19:15,379
I knew I should've screened that call.
286
00:19:15,463 --> 00:19:18,007
Oh, come on. You can't get rid of me.
287
00:19:18,090 --> 00:19:20,342
I know where all your bodies are buried.
288
00:19:20,426 --> 00:19:21,635
Ancient history.
289
00:19:21,719 --> 00:19:23,554
- What do you need?
- Uh, ow.
290
00:19:23,637 --> 00:19:26,015
What? So I only call you
when I need something?
291
00:19:26,098 --> 00:19:27,778
Or when you're lit and
feeling sentimental.
292
00:19:27,808 --> 00:19:29,560
Well, listen, babe,
293
00:19:29,643 --> 00:19:31,437
I need some diplomatic credentials.
294
00:19:31,520 --> 00:19:34,190
Not for me. For Jean-Luc Picard.
295
00:19:34,273 --> 00:19:36,192
Picard? You're working with him again?
296
00:19:36,275 --> 00:19:38,194
- Mm-hmm.
- Where is he going?
297
00:19:38,277 --> 00:19:39,737
- To the Artifact.
- Ha, ha.
298
00:19:39,820 --> 00:19:41,405
Seriously, where is he going?
299
00:19:41,489 --> 00:19:44,700
No, they have this, uh, Borg
Reclamation Project going.
300
00:19:44,783 --> 00:19:47,536
I guess JL needs to
meet with the director.
301
00:19:47,620 --> 00:19:50,372
It's kind of a little
personal mission he's on.
302
00:19:50,456 --> 00:19:52,666
I wish I could help,
Raffi, but this is one
303
00:19:52,750 --> 00:19:54,376
that I just can't do.
304
00:19:54,460 --> 00:19:57,213
Access is for scientific research only.
305
00:19:57,296 --> 00:20:01,008
Whole Romulan angle makes
it a very dicey proposition.
306
00:20:01,091 --> 00:20:04,720
The Romulans are in a 250-year bad mood.
307
00:20:04,803 --> 00:20:08,098
It... it would mean
a lot to the admiral.
308
00:20:08,182 --> 00:20:10,100
Like I said, I wish I could help.
309
00:20:10,184 --> 00:20:11,435
Uh-huh.
310
00:20:11,519 --> 00:20:14,355
No, no, I... Hey, I understand.
311
00:20:14,438 --> 00:20:16,774
It's-it's just, it might
be a little awkward
312
00:20:16,857 --> 00:20:20,736
when we show up there in
about three hours from now.
313
00:20:20,819 --> 00:20:22,571
What?!
314
00:20:22,655 --> 00:20:24,406
- Sending my location.
- W-Wait.
315
00:20:24,490 --> 00:20:27,243
Raffi! Who authorized
you to even be out there?
316
00:20:27,326 --> 00:20:29,620
I mean, you know Picard.
317
00:20:29,703 --> 00:20:33,374
Every part of that guy that's
not ego is rampaging id.
318
00:20:33,457 --> 00:20:36,544
Okay, you listen to me very
carefully. You turn around
319
00:20:36,627 --> 00:20:38,696
immediately. Do not proceed.
320
00:20:38,780 --> 00:20:39,881
It's too late.
321
00:20:39,883 --> 00:20:41,443
If you go out there without permission,
322
00:20:41,465 --> 00:20:43,717
- it's technically an act of war.
- I know!
323
00:20:43,801 --> 00:20:46,554
I know. And even if you
guys deny involvement,
324
00:20:46,637 --> 00:20:48,722
the Romulans are never
gonna buy it, right?
325
00:20:48,806 --> 00:20:50,724
I mean, Picard's so Federation,
326
00:20:50,808 --> 00:20:53,435
his face is still probably
on the damn brochures.
327
00:20:53,519 --> 00:20:57,189
Which is why I'm giving
you this heads-up.
328
00:20:57,273 --> 00:20:58,941
Look, we do this proper.
329
00:20:59,024 --> 00:21:00,442
Diplomatic mission.
330
00:21:00,526 --> 00:21:02,903
Official letter of credence.
331
00:21:02,987 --> 00:21:05,281
I don't want to end up on the wrong side
332
00:21:05,364 --> 00:21:07,116
of a disruptor cannon, Emmy.
333
00:21:07,199 --> 00:21:10,995
Hey, I mean, I'm still planning
on drinking myself to death.
334
00:21:17,543 --> 00:21:19,295
24 hours.
335
00:21:19,378 --> 00:21:21,297
In and out.
336
00:21:21,380 --> 00:21:25,509
And, Raffi, I'm saying
this as an old friend...
337
00:21:25,593 --> 00:21:29,430
never call me again.
338
00:21:40,399 --> 00:21:42,401
Whoa, whoa, whoa.
339
00:22:08,869 --> 00:22:11,204
I had the dream again last night.
340
00:22:11,288 --> 00:22:13,540
I meant to ask my mom about it, but...
341
00:22:13,623 --> 00:22:15,834
Yes?
342
00:22:15,917 --> 00:22:19,588
I fell asleep while I
was talking to her.
343
00:22:19,671 --> 00:22:21,631
Does that happen often?
344
00:22:21,715 --> 00:22:23,800
You fall asleep when
you're talking to her?
345
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
No.
346
00:22:25,844 --> 00:22:27,888
Maybe. I don't know.
347
00:22:29,973 --> 00:22:31,433
What's wrong?
348
00:22:31,516 --> 00:22:33,435
Nothing.
349
00:22:33,518 --> 00:22:35,395
Narek, what is it?
350
00:22:37,064 --> 00:22:38,774
On any Romulan facility, all incoming
351
00:22:38,857 --> 00:22:40,857
and outgoing transmissions
are routinely monitored.
352
00:22:40,858 --> 00:22:42,569
Now, obviously the concern here
353
00:22:42,652 --> 00:22:44,780
is to keep the Borg
technology secure, but...
354
00:22:44,863 --> 00:22:47,157
any kind of anomaly is
automatically flagged.
355
00:22:47,240 --> 00:22:48,867
Anomaly? What do you mean?
356
00:22:48,950 --> 00:22:52,120
I'm told that each call to your
mother lasts for 70 seconds.
357
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
Every call, every day.
358
00:22:55,916 --> 00:22:58,126
70 seconds exactly.
359
00:22:59,169 --> 00:23:01,004
That's impossible.
360
00:23:01,088 --> 00:23:03,632
I can show you the logs.
361
00:23:21,399 --> 00:23:23,985
How long you known me, Chris?
362
00:23:25,904 --> 00:23:27,906
A while now.
363
00:23:32,119 --> 00:23:35,330
I have a son.
364
00:23:35,413 --> 00:23:37,457
Did you know that?
365
00:23:38,750 --> 00:23:41,294
Know a person for years
and never meet their kid.
366
00:23:41,378 --> 00:23:42,754
What does that say?
367
00:23:49,928 --> 00:23:51,930
He's grown.
368
00:23:53,014 --> 00:23:55,517
Married.
369
00:23:55,600 --> 00:23:57,936
About to have a kid of his own.
370
00:24:00,438 --> 00:24:01,857
A little girl.
371
00:24:07,237 --> 00:24:09,239
Nobody I'll ever know.
372
00:24:37,851 --> 00:24:40,145
No one gets all of it right, Raf.
373
00:24:53,158 --> 00:24:54,576
Hi. Mom?
374
00:24:54,659 --> 00:24:56,286
Honey? Are you okay?
375
00:24:56,369 --> 00:24:58,622
What time is it there?
Shouldn't you be at work?
376
00:24:58,705 --> 00:25:00,290
Mom, I-I never got to talk
377
00:25:00,373 --> 00:25:02,626
to you about that dream
that I had last night.
378
00:25:02,709 --> 00:25:04,544
Is Dad there?
379
00:25:04,628 --> 00:25:08,006
He's in his lab, but he
asked not to be disturbed.
380
00:25:13,678 --> 00:25:16,139
Mom...
381
00:25:16,223 --> 00:25:18,016
Mom, I think...
382
00:25:18,099 --> 00:25:19,809
I think there's something wrong with me.
383
00:25:19,893 --> 00:25:22,395
There is. You're working too hard.
384
00:25:22,479 --> 00:25:25,774
If you don't need to be at work
right away, why not lie down?
385
00:25:25,857 --> 00:25:28,026
No, Mom...
386
00:25:36,368 --> 00:25:37,911
...why not lie down?
387
00:25:37,994 --> 00:25:39,871
There is.
388
00:25:40,372 --> 00:25:42,290
Mom.
389
00:25:42,374 --> 00:25:45,210
If you don't have to be at work
right away, why not lie down?
390
00:25:51,849 --> 00:25:53,802
"Per your urgent request,
391
00:25:53,885 --> 00:25:56,888
"Admiral Jean-Luc Picard
is hereby granted
392
00:25:56,972 --> 00:25:59,808
"temporary credentials as
the Federation's special envoy
393
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
"to the Borg Reclamation Project.
394
00:26:01,935 --> 00:26:04,312
"For a purpose consisting
of and limited to meeting
395
00:26:04,396 --> 00:26:07,691
"with the project's executive director.
396
00:26:07,774 --> 00:26:10,214
"The credentials are valid
for Admiral Picard, and...
397
00:26:13,405 --> 00:26:15,532
...and shall not be renewed".
398
00:26:15,615 --> 00:26:17,158
We have to stay on the ship.
399
00:26:20,078 --> 00:26:22,080
I assume so.
400
00:26:22,163 --> 00:26:23,498
You look disappointed.
401
00:26:23,581 --> 00:26:25,583
No. Relieved.
402
00:26:29,587 --> 00:26:31,589
Hmm.
403
00:26:32,590 --> 00:26:34,718
We haven't been cleared to land.
404
00:26:34,801 --> 00:26:36,803
The Romulans have restricted you to
405
00:26:36,886 --> 00:26:38,972
specific beam-in coordinates.
406
00:26:39,055 --> 00:26:40,515
Of course I'll come with you.
407
00:26:40,598 --> 00:26:43,351
You heard.
408
00:26:43,435 --> 00:26:45,520
- Me only.
- The pledge
409
00:26:45,603 --> 00:26:47,884
I made to you is stronger than
some diplomatic credential.
410
00:26:47,885 --> 00:26:50,317
You think I relish going alone?
411
00:26:50,400 --> 00:26:52,319
It's either alone or not at all.
412
00:26:52,402 --> 00:26:54,404
I already hate this place.
413
00:26:55,780 --> 00:26:57,365
Rios, I will keep
414
00:26:57,449 --> 00:26:59,868
communications open.
415
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
And no matter what,
416
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
you do not leave this ship.
417
00:27:05,290 --> 00:27:07,334
Is that clear?
418
00:28:24,327 --> 00:28:27,330
Probable age: 37 months.
419
00:28:29,416 --> 00:28:30,959
What?
420
00:28:31,042 --> 00:28:34,337
No, no, no.
421
00:28:42,095 --> 00:28:44,472
Probable age: 37 months.
422
00:28:47,434 --> 00:28:48,977
Probable age: thirty...
423
00:28:50,395 --> 00:28:53,356
Probable age: 37 months.
424
00:28:54,524 --> 00:28:56,359
Probable age: 37 months.
425
00:28:56,443 --> 00:28:57,861
37 months.
426
00:29:05,201 --> 00:29:08,413
Probable age: 37 months.
427
00:29:25,930 --> 00:29:27,474
Probable age: 37 months.
428
00:29:52,957 --> 00:29:55,335
Hello?
429
00:31:02,902 --> 00:31:04,195
Let go!
430
00:31:05,863 --> 00:31:07,031
Let go of me!
431
00:31:07,115 --> 00:31:09,742
- No!
- They don't want you to fall.
432
00:31:24,382 --> 00:31:26,342
Hugh?
433
00:31:34,392 --> 00:31:38,313
I didn't believe it until now.
434
00:31:38,396 --> 00:31:42,191
Welcome to the Borg Reclamation Project.
435
00:31:42,275 --> 00:31:44,861
I don't know what you're doing here,
436
00:31:44,944 --> 00:31:47,697
- but I'll help you any way I can.
- Oh,
437
00:31:47,780 --> 00:31:49,991
I'll take a friendly face.
438
00:32:07,550 --> 00:32:09,469
Coming back is hard.
439
00:32:09,552 --> 00:32:11,137
I know.
440
00:32:11,220 --> 00:32:12,805
This is the last place
441
00:32:12,889 --> 00:32:15,808
any of us would ever want to see again.
442
00:32:15,892 --> 00:32:18,353
How can you stand it?
443
00:32:18,436 --> 00:32:20,855
Why would you choose to live here?
444
00:32:20,938 --> 00:32:23,483
Project needed a director.
445
00:32:23,566 --> 00:32:26,527
At least as a citizen of the Federation,
446
00:32:26,611 --> 00:32:28,196
I can leave at any time.
447
00:32:28,279 --> 00:32:30,657
Unlike all the other xBs on this cube.
448
00:32:30,740 --> 00:32:31,908
xBs?
449
00:32:31,991 --> 00:32:33,242
Former Borg.
450
00:32:33,326 --> 00:32:34,702
It's what we call ourselves.
451
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
Ah.
452
00:32:36,287 --> 00:32:39,540
A new name can be the
first step to a new identity.
453
00:32:39,624 --> 00:32:40,904
I learned that on the Enterprise
454
00:32:40,917 --> 00:32:42,710
all those years ago.
455
00:32:54,931 --> 00:32:58,393
This is not a Borg cube anymore.
456
00:32:58,476 --> 00:33:01,104
It's the Artifact.
457
00:33:01,187 --> 00:33:03,856
And you are Jean-Luc Picard,
458
00:33:03,940 --> 00:33:05,942
not Locutus.
459
00:33:07,819 --> 00:33:10,822
All that is long behind you.
460
00:33:13,282 --> 00:33:16,202
Thank you, Hugh.
461
00:33:16,285 --> 00:33:19,205
You're right.
462
00:33:19,288 --> 00:33:21,958
It was a very long time ago.
463
00:33:22,041 --> 00:33:23,710
Tell me how I can help.
464
00:33:23,793 --> 00:33:24,919
I-I'm looking for someone.
465
00:33:25,002 --> 00:33:27,213
Um, appearance,
466
00:33:27,296 --> 00:33:29,632
human from Earth.
467
00:33:29,716 --> 00:33:32,760
She may be engaged
in some research here.
468
00:33:32,844 --> 00:33:35,930
- H-Her name is Soji...
- Dr. Soji Asha.
469
00:33:36,013 --> 00:33:38,307
Yes.
470
00:33:39,684 --> 00:33:41,602
I take it she's in serious danger.
471
00:33:41,686 --> 00:33:45,106
What... Wh-Why would you ask that?
472
00:33:45,189 --> 00:33:47,775
A hunch. Something about her.
473
00:33:47,859 --> 00:33:50,987
Something about you
coming this far to this place.
474
00:33:51,070 --> 00:33:54,240
And something about the dashing
young Romulan spy who showed up
475
00:33:54,323 --> 00:33:57,368
two weeks ago, pretending not
to be asking questions about her.
476
00:33:57,452 --> 00:33:59,454
Can you take me to her now?
477
00:34:00,496 --> 00:34:02,957
Everything I own, Narek.
478
00:34:03,040 --> 00:34:04,959
Nothing is older than three years.
479
00:34:05,042 --> 00:34:08,212
None of it. Photos. Journal entries.
480
00:34:08,296 --> 00:34:10,548
How do you explain this?
481
00:34:11,549 --> 00:34:13,134
I can't.
482
00:34:13,217 --> 00:34:17,430
Somehow, everything in my
life has just been fabricated.
483
00:34:17,513 --> 00:34:19,807
I mean, my calls home. My...
484
00:34:19,891 --> 00:34:22,602
My mother, Narek. How can my...
485
00:34:22,685 --> 00:34:24,645
How can my mother not be...
486
00:34:24,729 --> 00:34:26,439
Have you considered the possibility
487
00:34:26,522 --> 00:34:29,901
that someone may have
implanted false memories in you?
488
00:34:30,902 --> 00:34:32,737
It's not unheard of.
489
00:34:32,820 --> 00:34:34,822
I know it sounds mad,
490
00:34:34,906 --> 00:34:36,991
but say someone hoped to use you
491
00:34:37,074 --> 00:34:40,453
to obtain or find something
for them here on the cube.
492
00:34:40,536 --> 00:34:42,997
Altered your memories
to conceal their purpose,
493
00:34:43,080 --> 00:34:44,540
even from you.
494
00:34:44,624 --> 00:34:47,085
To find something?
495
00:34:49,378 --> 00:34:51,297
Narek, I'm scared.
496
00:34:51,380 --> 00:34:52,548
I know.
497
00:34:52,632 --> 00:34:55,176
I know. I know. I know.
498
00:34:57,136 --> 00:35:00,056
And we are going to get
to the bottom of this.
499
00:35:00,139 --> 00:35:02,600
Together.
500
00:35:03,601 --> 00:35:05,311
I may know a way
501
00:35:05,394 --> 00:35:08,397
to help you understand
what is happening.
502
00:35:08,481 --> 00:35:10,858
It's a traditional Romulan practice.
503
00:35:10,942 --> 00:35:13,402
A form of... meditation.
504
00:35:13,486 --> 00:35:15,029
The Zhal Makh?
505
00:35:15,112 --> 00:35:17,031
I've-I've read about it.
506
00:35:17,114 --> 00:35:18,741
I thought it was taboo to non-Romulans.
507
00:35:18,825 --> 00:35:20,743
It is.
508
00:35:20,827 --> 00:35:24,330
That's all the more
reason we should try it.
509
00:35:28,459 --> 00:35:30,169
Come on.
510
00:35:51,899 --> 00:35:54,610
- What is this place?
- Where our patients come
511
00:35:54,694 --> 00:35:57,822
to recover after the trauma
of the reclamation procedure.
512
00:36:02,451 --> 00:36:05,371
I would never have believed that
513
00:36:05,454 --> 00:36:09,000
assimilation could be
undone on this scale.
514
00:36:09,083 --> 00:36:10,251
And by
515
00:36:10,334 --> 00:36:11,878
Romulans, no less.
516
00:36:47,246 --> 00:36:50,166
The outcomes are far from ideal.
517
00:36:50,249 --> 00:36:52,793
What you're doing is good, Hugh.
518
00:36:52,877 --> 00:36:55,838
There's no need for it to be perfect.
519
00:36:55,922 --> 00:36:57,798
After all these years, you're...
520
00:36:57,882 --> 00:37:00,801
showing what the Borg are,
521
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
underneath.
522
00:37:03,346 --> 00:37:04,805
They're victims.
523
00:37:05,765 --> 00:37:08,392
Not monsters.
524
00:37:09,393 --> 00:37:11,479
Still, we remain the most hated people
525
00:37:11,562 --> 00:37:12,562
in the galaxy.
526
00:37:12,605 --> 00:37:14,523
Just as helpless
527
00:37:14,607 --> 00:37:17,193
and enslaved as before.
528
00:37:17,276 --> 00:37:21,072
Only now our queen is a Romulan.
529
00:37:25,910 --> 00:37:28,496
Thank you for showing me this.
530
00:37:28,579 --> 00:37:31,666
No one could understand
it better than you.
531
00:37:31,749 --> 00:37:34,251
And a Picard who might advocate
532
00:37:34,335 --> 00:37:36,671
for free Borg...
533
00:37:36,754 --> 00:37:39,840
now, that would be quite
a thing, wouldn't it?
534
00:37:39,924 --> 00:37:42,551
And you did come all this way.
535
00:37:43,552 --> 00:37:46,472
It seems Soji called in today.
536
00:37:46,555 --> 00:37:49,558
Let's see if we can go find her for you.
537
00:37:58,484 --> 00:38:00,027
Raffi.
538
00:38:00,111 --> 00:38:02,154
Raf. Raf. Wake up.
539
00:38:03,322 --> 00:38:05,366
Here, I got you coffee.
540
00:38:09,745 --> 00:38:11,355
Also,
541
00:38:11,438 --> 00:38:13,874
you owe me two strips of latinum.
542
00:38:13,958 --> 00:38:16,043
The twin's still alive.
543
00:38:16,127 --> 00:38:18,379
- Bullshit.
- Fact.
544
00:38:18,462 --> 00:38:20,006
Picard checked in.
545
00:38:20,089 --> 00:38:23,092
I thought that was a safe bet.
546
00:38:24,927 --> 00:38:26,846
Why?
547
00:38:26,929 --> 00:38:29,890
Because you're a terminal pessimist?
548
00:38:29,974 --> 00:38:32,727
N... No.
549
00:38:32,810 --> 00:38:35,938
Why keep her alive?
550
00:38:36,022 --> 00:38:39,400
The Tal Shiar killed Dahj.
551
00:38:39,483 --> 00:38:41,235
They went after Maddox on Freecloud.
552
00:38:41,318 --> 00:38:43,112
They know what she looks like.
553
00:38:43,195 --> 00:38:44,739
They have to be onto her.
554
00:38:44,822 --> 00:38:46,824
Why keep her alive?
555
00:38:48,492 --> 00:38:50,870
Well, they must need her for something.
556
00:38:56,292 --> 00:38:59,420
What does the Tal Shiar need
557
00:38:59,503 --> 00:39:01,756
from a synth?
558
00:39:13,642 --> 00:39:15,027
Is this room free?
559
00:39:15,028 --> 00:39:16,519
_
560
00:39:16,521 --> 00:39:17,564
She's with me.
561
00:39:17,565 --> 00:39:19,665
_
562
00:39:20,066 --> 00:39:25,366
_
563
00:39:35,581 --> 00:39:37,625
Sorry about that.
564
00:39:39,210 --> 00:39:42,505
First things first. Remove your boots.
565
00:40:02,733 --> 00:40:04,985
It's beautiful.
566
00:40:05,069 --> 00:40:08,656
You asked the other day
if I cared about you.
567
00:40:08,739 --> 00:40:11,158
It's not that I didn't
want to answer, it's just...
568
00:40:11,242 --> 00:40:12,660
out there it feels
569
00:40:12,743 --> 00:40:15,162
too dangerous to show you.
570
00:40:15,246 --> 00:40:17,414
Here I'm safe...
571
00:40:19,583 --> 00:40:21,836
...to show you my true self.
572
00:40:21,919 --> 00:40:23,462
To be...
573
00:40:23,546 --> 00:40:25,548
Vulnerable?
574
00:40:28,425 --> 00:40:30,511
Hrai Yan.
575
00:40:30,594 --> 00:40:32,012
What? I...
576
00:40:32,096 --> 00:40:34,181
My true name...
577
00:40:34,265 --> 00:40:36,767
is Hrai Yan.
578
00:40:42,106 --> 00:40:44,191
Do I start here?
579
00:40:44,275 --> 00:40:45,693
Yes.
580
00:40:45,776 --> 00:40:47,319
The yut makh.
581
00:40:47,403 --> 00:40:49,321
That means "closing", not "opening".
582
00:40:49,405 --> 00:40:52,032
Because the journey along
the path of the Zhal Makh
583
00:40:52,116 --> 00:40:54,160
is understood as a journey
that always begins
584
00:40:54,243 --> 00:40:56,036
with the closing of the eyes.
585
00:40:56,120 --> 00:40:59,039
A journey into the center of
the mind's most intimate space,
586
00:40:59,123 --> 00:41:01,458
where deepest truths are hidden.
587
00:41:02,710 --> 00:41:04,545
Your dreams.
588
00:41:11,927 --> 00:41:13,762
I'm back where it always starts.
589
00:41:13,846 --> 00:41:15,956
I hear the rain hit the window.
590
00:41:16,040 --> 00:41:17,043
Daddy?
591
00:41:17,045 --> 00:41:19,352
Why do you call out for your father?
592
00:41:19,435 --> 00:41:21,687
Because I was scared.
593
00:41:21,770 --> 00:41:23,939
Of what?
594
00:41:24,023 --> 00:41:26,233
The thunder?
595
00:41:26,317 --> 00:41:28,944
Were you afraid of thunder as a child?
596
00:41:29,987 --> 00:41:31,071
I-I don't know.
597
00:41:31,155 --> 00:41:32,489
Eyes on the path.
598
00:41:33,866 --> 00:41:37,703
How does it make you feel when
your father doesn't respond?
599
00:41:37,786 --> 00:41:40,122
Lonely?
600
00:41:40,206 --> 00:41:41,373
Abandoned.
601
00:41:41,457 --> 00:41:42,708
Good.
602
00:41:42,791 --> 00:41:44,168
You're turning into lu shiar,
603
00:41:44,251 --> 00:41:45,419
Lifting the Eyes.
604
00:41:45,502 --> 00:41:47,004
There's a window, yes?
605
00:41:47,087 --> 00:41:48,756
What's outside?
606
00:41:48,839 --> 00:41:51,383
I don't know. I've never
looked that way before.
607
00:41:51,467 --> 00:41:53,093
Try.
608
00:41:53,177 --> 00:41:54,595
I can't.
609
00:41:55,278 --> 00:41:56,822
It's okay.
610
00:41:57,657 --> 00:42:00,100
Try grounding yourself in details.
611
00:42:00,184 --> 00:42:02,686
Tell me what you can feel.
612
00:42:10,194 --> 00:42:12,655
Squoodgy's fur against my fingers.
613
00:42:13,338 --> 00:42:15,658
My hair is cold.
614
00:42:15,741 --> 00:42:17,076
I'm sweating.
615
00:42:17,159 --> 00:42:18,452
Good.
616
00:42:18,535 --> 00:42:20,746
Now, the key to the
Zhal Makh is realizing
617
00:42:20,829 --> 00:42:22,122
that you're in control.
618
00:42:22,206 --> 00:42:24,291
Your mind.
619
00:42:24,375 --> 00:42:26,377
Your dreams.
620
00:42:26,460 --> 00:42:30,089
You must feel free to explore
in any way that you please.
621
00:42:30,172 --> 00:42:33,050
Do you feel like you're in control?
622
00:42:37,263 --> 00:42:38,847
I don't see much.
623
00:42:40,224 --> 00:42:42,184
Darkness.
624
00:42:42,268 --> 00:42:44,019
Maybe trees.
625
00:42:44,103 --> 00:42:45,688
- Trees?
- But...
626
00:42:45,771 --> 00:42:48,107
but I'm not sure.
627
00:42:48,190 --> 00:42:50,109
Now, you're doing really well.
628
00:42:50,192 --> 00:42:52,319
You're turning another corner.
629
00:42:52,403 --> 00:42:53,988
Qlam wath.
630
00:42:54,071 --> 00:42:56,865
The Unfolding.
631
00:43:02,204 --> 00:43:05,207
I'm at the door to my father's workshop.
632
00:43:06,709 --> 00:43:09,169
I can... I can see him inside, but...
633
00:43:09,253 --> 00:43:11,130
I can't see what he's working on.
634
00:43:11,213 --> 00:43:13,173
- Why not?
- The orchids.
635
00:43:13,257 --> 00:43:15,551
I-I can never see past the orchids.
636
00:43:15,634 --> 00:43:17,678
He's moving away now...
637
00:43:17,761 --> 00:43:20,381
and I want to go inside,
but when I try...
638
00:43:20,464 --> 00:43:21,990
Soji!
639
00:43:23,267 --> 00:43:25,185
- Sorry, I..
- No, it's okay.
640
00:43:25,269 --> 00:43:27,109
- Why-why do you wake up?
- Because I'm scared.
641
00:43:27,110 --> 00:43:29,231
- Of what?
- I don't know,
642
00:43:29,315 --> 00:43:31,191
of-of getting in trouble.
643
00:43:32,568 --> 00:43:34,361
I'm not supposed to be in there.
644
00:43:34,445 --> 00:43:36,530
Soji, you're getting so close.
645
00:43:36,614 --> 00:43:38,490
Beyond that door is exactly
646
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
what you've been searching for.
647
00:43:40,367 --> 00:43:43,037
Vri glam... the Center.
648
00:43:43,120 --> 00:43:45,581
Your unconscious is trying
to tell you the truth,
649
00:43:45,664 --> 00:43:47,708
but you have to walk through it.
650
00:43:47,791 --> 00:43:50,085
You have to believe that you can.
651
00:43:53,964 --> 00:43:56,050
Can you do that?
652
00:43:56,133 --> 00:43:57,801
For me?
653
00:43:58,802 --> 00:44:00,846
I can try.
654
00:44:09,146 --> 00:44:10,939
You're entering into rok han.
655
00:44:16,111 --> 00:44:18,072
Dr. Asha?
656
00:44:18,155 --> 00:44:21,241
Sectors 5-8 through 5-21
657
00:44:21,325 --> 00:44:24,244
and all over-the-moon sectors
are temporarily closed
658
00:44:24,328 --> 00:44:26,580
due to detected chronometric activity.
659
00:44:26,663 --> 00:44:29,083
If you have entered any
of the afflicted sectors
660
00:44:29,166 --> 00:44:31,418
- What's all this?
- in the past 48 hours,
661
00:44:31,502 --> 00:44:34,713
please proceed to...
662
00:44:47,184 --> 00:44:49,603
I believe she's close to discovering
663
00:44:49,686 --> 00:44:51,271
who she really is.
664
00:44:51,355 --> 00:44:53,065
What do you mean?
665
00:44:53,148 --> 00:44:54,775
Who is she?
666
00:44:54,858 --> 00:44:56,151
There's no time.
667
00:44:56,235 --> 00:44:58,362
You must find her, Hugh. Please.
668
00:45:00,406 --> 00:45:02,783
It says she's not on the cube.
669
00:45:02,866 --> 00:45:04,493
That's not possible.
670
00:45:04,576 --> 00:45:07,913
Unless... someone has concealed her.
671
00:45:08,914 --> 00:45:10,958
I am pushing the door now
672
00:45:11,041 --> 00:45:12,459
and I'm stepping inside.
673
00:45:14,544 --> 00:45:17,089
I can see the orchids.
They're beautiful.
674
00:45:17,172 --> 00:45:19,174
They're lit by a skylight.
675
00:45:19,258 --> 00:45:21,468
My father loves them
like they're his children.
676
00:45:21,552 --> 00:45:23,887
Your father is-is going to
shout at you, but this time,
677
00:45:23,971 --> 00:45:24,971
don't let him stop you.
678
00:45:25,013 --> 00:45:26,348
Whatever happens, keep moving.
679
00:45:27,566 --> 00:45:28,767
Soji!
680
00:45:28,851 --> 00:45:29,977
I see my father.
681
00:45:30,020 --> 00:45:31,220
What does he look like?
682
00:45:31,221 --> 00:45:33,272
Oh, God, his face.
683
00:45:33,355 --> 00:45:35,315
I can't see it. I can never see it.
684
00:45:35,399 --> 00:45:36,692
Oh, he's coming toward me.
685
00:45:36,775 --> 00:45:38,360
Look behind the orchids now.
686
00:45:38,444 --> 00:45:39,486
Okay. Okay.
687
00:45:39,570 --> 00:45:41,113
I'm looking behind the orchids.
688
00:45:41,196 --> 00:45:42,739
What do you see?
689
00:45:45,242 --> 00:45:47,119
It's me.
690
00:45:48,002 --> 00:45:49,430
It's me, but...
691
00:45:49,513 --> 00:45:52,291
I'm in pieces. I'm... I'm a doll.
692
00:45:52,374 --> 00:45:54,835
Look up through the skylight
now. What do you see?
693
00:45:54,918 --> 00:45:57,171
I see two red moons, dark as blood,
694
00:45:57,254 --> 00:45:59,173
and-and lightning, so much lightning.
695
00:46:02,259 --> 00:46:04,636
Well done, little brother.
696
00:46:04,720 --> 00:46:06,388
Narek, what does it mean?
697
00:46:06,472 --> 00:46:07,890
I need to identify
698
00:46:07,973 --> 00:46:09,183
a planet with two red moons
699
00:46:09,266 --> 00:46:10,809
and constant electrical storms.
700
00:46:10,893 --> 00:46:12,686
What does it mean?
701
00:46:12,769 --> 00:46:14,855
It means...
702
00:46:14,938 --> 00:46:17,691
you found home.
703
00:46:17,774 --> 00:46:19,943
Look.
704
00:46:24,323 --> 00:46:26,325
But I don't understand. Why
was I on the workbench?
705
00:46:26,408 --> 00:46:29,995
Don't worry. You don't
have to worry anymore.
706
00:46:30,078 --> 00:46:32,372
No. Why-why was he working on me?
707
00:46:38,420 --> 00:46:40,172
Because you're not real.
708
00:46:43,133 --> 00:46:45,719
You never were.
709
00:46:45,802 --> 00:46:48,931
Narek?
710
00:46:51,975 --> 00:46:54,144
Good-bye, Soji.
711
00:46:54,228 --> 00:46:57,356
Narek. Narek.
712
00:46:57,439 --> 00:47:00,567
Narek?
713
00:47:00,651 --> 00:47:02,110
Narek?
714
00:47:04,988 --> 00:47:06,448
Narek.
715
00:47:07,991 --> 00:47:10,077
Narek?
716
00:47:10,160 --> 00:47:11,703
Narek!
717
00:47:11,787 --> 00:47:12,913
Narek!
718
00:47:14,289 --> 00:47:16,375
Narek! Narek...
719
00:48:00,419 --> 00:48:01,461
Narek.
720
00:48:04,423 --> 00:48:06,008
No, no. The radiation.
721
00:48:24,901 --> 00:48:26,486
She's back online.
722
00:48:26,570 --> 00:48:27,654
Where is she?
723
00:48:27,738 --> 00:48:29,656
It looks like she's between two levels.
724
00:48:29,740 --> 00:48:31,825
It's wrong.
725
00:48:31,908 --> 00:48:33,452
It's showing her moving way too fast.
726
00:48:33,535 --> 00:48:35,454
She's been activated.
727
00:48:35,537 --> 00:48:38,290
You-you must take me to her now!
728
00:48:38,373 --> 00:48:40,534
Employee badge 74983 stroke 2.
729
00:48:40,617 --> 00:48:43,771
- Hostile?
- Yes, extremely dangerous.
730
00:48:44,254 --> 00:48:46,131
Straight ahead.
731
00:48:46,214 --> 00:48:47,633
Locutus?
732
00:48:47,716 --> 00:48:49,718
Out of our way, please.
733
00:48:58,101 --> 00:48:59,561
Soji?
734
00:49:00,445 --> 00:49:02,022
Do you know me?
735
00:49:02,105 --> 00:49:04,066
My name is Jean-Luc Picard.
736
00:49:04,149 --> 00:49:06,652
I'm a friend of... a
friend of your father's.
737
00:49:06,735 --> 00:49:09,905
And your sister came to
see me, wanting my help,
738
00:49:09,988 --> 00:49:11,990
but I couldn't help her.
739
00:49:12,074 --> 00:49:13,342
Please, Soji, let me help you.
740
00:49:13,425 --> 00:49:15,209
- Do you know what's happening to me?
- I do.
741
00:49:15,210 --> 00:49:16,570
- Let me explain.
- Romulans!
742
00:49:16,587 --> 00:49:18,096
Lots of them.
743
00:49:18,179 --> 00:49:19,773
Hugh, can you get us out of here?
744
00:49:19,856 --> 00:49:21,541
This way.
745
00:49:21,625 --> 00:49:23,710
Come. Come.
746
00:49:23,794 --> 00:49:26,380
Please, trust me.
747
00:49:28,298 --> 00:49:29,508
Please.
748
00:49:33,364 --> 00:49:35,284
They are in some serious trouble.
749
00:49:35,285 --> 00:49:37,420
And he's not responding.
750
00:49:47,484 --> 00:49:50,737
Which way? Which way?!
751
00:50:06,169 --> 00:50:07,713
This is the queencell.
752
00:50:10,298 --> 00:50:12,467
- I...
- Remember.
753
00:50:12,551 --> 00:50:14,261
Even though you've
never been here before.
754
00:50:14,344 --> 00:50:16,697
- Yes.
- Same here.
755
00:50:16,781 --> 00:50:19,307
It's all just... there.
756
00:50:40,996 --> 00:50:43,623
This one is from after your time
757
00:50:43,707 --> 00:50:45,792
A spatial trajector.
758
00:50:45,876 --> 00:50:47,156
The Borg acquired the technology
759
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
after assimilating Sikarians.
760
00:50:49,421 --> 00:50:51,047
Its use was reserved for the Queen
761
00:50:51,131 --> 00:50:52,466
in the event of an emergency.
762
00:50:52,549 --> 00:50:53,967
It has a theoretical range of...
763
00:50:54,050 --> 00:50:55,510
40,000 light-years.
764
00:50:56,762 --> 00:51:01,475
Raffi, we found a way to get off
the cube, but we have to go now.
765
00:51:01,558 --> 00:51:02,851
Let's set a rendezvous.
766
00:51:02,934 --> 00:51:04,444
Rendezvous? Where are you going?
767
00:51:04,528 --> 00:51:07,272
Nepenthe. Rios, do you know it?
768
00:51:07,355 --> 00:51:09,316
Sure. But how...
769
00:51:09,400 --> 00:51:11,818
Just meet us there.
770
00:51:16,907 --> 00:51:18,450
Where's the kid?
771
00:51:23,789 --> 00:51:25,874
Hands in the air.
772
00:51:35,759 --> 00:51:39,012
Elnor, I told you to stay on the ship.
773
00:51:39,096 --> 00:51:41,681
Yes. I didn't listen.
774
00:51:41,765 --> 00:51:43,058
Thank you.
775
00:51:47,938 --> 00:51:51,024
More guards are coming. I can hear them.
776
00:51:51,107 --> 00:51:53,401
She's right. We're almost at full power.
777
00:51:53,485 --> 00:51:55,445
Go. I'll try to keep
them from tracing you.
778
00:51:55,446 --> 00:51:56,905
Elnor, come.
779
00:51:56,988 --> 00:51:59,449
This thing here can
take us to a safer place.
780
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
I'll stay behind and cover your escape.
781
00:52:01,618 --> 00:52:04,371
My blade is pledged to defend you.
782
00:52:04,454 --> 00:52:06,039
Then I release you of the pledge.
783
00:52:06,122 --> 00:52:07,374
I decline to be released.
784
00:52:07,457 --> 00:52:10,544
- What are you doing?
- Preparing to fight.
785
00:52:10,627 --> 00:52:11,670
They're getting closer.
786
00:52:11,753 --> 00:52:12,753
Hugh?
787
00:52:12,796 --> 00:52:14,339
It's ready.
788
00:52:14,422 --> 00:52:15,657
Step through.
789
00:52:15,740 --> 00:52:19,094
Elnor, I will not leave
you behind again.
790
00:52:19,177 --> 00:52:21,263
It fills me with joy
to hear you say that.
791
00:52:21,346 --> 00:52:24,891
Now go. You came so far,
they'll destroy her, Picard! Go!
792
00:52:28,270 --> 00:52:29,271
Come.
793
00:52:45,596 --> 00:52:47,815
It will take a few minutes
to shut everything down
794
00:52:47,899 --> 00:52:49,609
and hide this room again.
795
00:52:49,752 --> 00:52:51,192
Can you hold them off for that long?
796
00:52:51,393 --> 00:52:54,830
I won't need a few
minutes. Stay behind me.
797
00:52:55,384 --> 00:52:56,504
Drop your weapons.
798
00:52:56,505 --> 00:52:58,554
Now do shut up and drop your swords.
799
00:52:58,555 --> 00:53:01,700
Please, my friends, choose to live.
800
00:53:04,954 --> 00:53:06,754
I'm in over my head.
801
00:53:06,755 --> 00:53:09,355
You helped out Picard
and synthetics' game.
802
00:53:09,356 --> 00:53:10,656
When I left Earth,
803
00:53:10,657 --> 00:53:13,457
I had a plan, I had a
ship, I even had a crew.
804
00:53:13,458 --> 00:53:15,358
Now I've lost them all.
805
00:53:15,359 --> 00:53:17,959
Now track their lot to a
Borg cube full of Romulans.
806
00:53:18,360 --> 00:53:20,360
They don't want us. They want her.
807
00:53:20,861 --> 00:53:23,661
This whole thing... how do I
know it's not another game?
808
00:53:23,862 --> 00:53:25,762
You can trust me.
809
00:53:27,163 --> 00:53:28,963
Hello, Will.
810
00:53:33,864 --> 00:53:39,864
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
54033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.