Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,181 --> 00:00:42,381
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:15,941 --> 00:01:18,143
Walter, have you seen
my tweezers?
4
00:01:28,986 --> 00:01:32,020
Um, sorry.
Did you need that mug?
5
00:01:32,022 --> 00:01:34,393
I needed that coffee.
6
00:01:36,561 --> 00:01:37,794
So...
7
00:01:37,796 --> 00:01:40,029
- Unitee.
- ...what you making, bud?
8
00:01:40,031 --> 00:01:41,130
A gadget for you
9
00:01:41,132 --> 00:01:42,464
- to wear on patrol.
- Oh.
10
00:01:42,466 --> 00:01:45,100
It's the perfect tool
to keep you safe.
11
00:01:45,102 --> 00:01:46,636
This button
makes a really loud sound
12
00:01:46,638 --> 00:01:48,437
to incapacitate your enemies.
13
00:01:51,942 --> 00:01:53,076
Like that.
14
00:01:53,078 --> 00:01:55,243
This one can wrap you
in an inflatable hug
15
00:01:55,245 --> 00:01:57,079
- so no one can hurt you.
- A-ha.
16
00:01:57,081 --> 00:02:00,016
And this one is for when
you're outnumbered.
17
00:02:00,018 --> 00:02:02,851
You just hold out your hand
and say, "Stop!"
18
00:02:02,853 --> 00:02:04,220
And boom!
19
00:02:04,222 --> 00:02:06,255
Glitter cloud!
20
00:02:06,257 --> 00:02:08,257
And the bad guys
will leave you alone.
21
00:02:08,259 --> 00:02:11,460
Oh! Because glitter makes
people happy?
22
00:02:11,462 --> 00:02:12,961
Because the refracted light
23
00:02:12,963 --> 00:02:14,631
causes the
enterochromaffin cells
24
00:02:14,633 --> 00:02:16,401
to release serotonin.
25
00:02:19,104 --> 00:02:21,273
Yeah, glitter makes
people happy.
26
00:02:22,073 --> 00:02:23,239
Let's try it out.
27
00:02:23,241 --> 00:02:24,340
Remember how you told me
28
00:02:24,342 --> 00:02:25,708
not to take apart
your cell phone?
29
00:02:25,710 --> 00:02:28,514
Walter Beckett,
you took apart my...
30
00:02:31,682 --> 00:02:32,850
Still wanna kill me?
31
00:02:33,985 --> 00:02:36,519
No. Just the opposite.
32
00:02:36,521 --> 00:02:37,453
Then it works!
33
00:02:37,455 --> 00:02:39,287
I also wanna add
some kitten visuals
34
00:02:39,289 --> 00:02:41,223
to trigger
the orbitofrontal cortex.
35
00:02:41,225 --> 00:02:42,291
11-A-25,
36
00:02:42,293 --> 00:02:44,060
Code Six, 104 North.
37
00:02:44,062 --> 00:02:45,193
Hon, I gotta go.
38
00:02:45,195 --> 00:02:46,397
Time for my shift.
39
00:02:47,831 --> 00:02:49,465
Be good for Gram, okay?
40
00:02:49,467 --> 00:02:50,933
Uh, I'll come
with you.
41
00:02:50,935 --> 00:02:52,467
I can finish this
on the way.
42
00:02:52,469 --> 00:02:54,002
You won't even
know I'm there.
43
00:02:54,004 --> 00:02:58,406
What you need to
do is get ready for school.
44
00:02:58,408 --> 00:03:01,077
Oh, Mom,
school's boring.
45
00:03:01,079 --> 00:03:03,613
And the kids
think I'm weird.
46
00:03:03,615 --> 00:03:04,913
Weird?
47
00:03:04,915 --> 00:03:06,149
Hey, look at me.
48
00:03:06,151 --> 00:03:07,784
What's wrong with weird?
49
00:03:07,786 --> 00:03:09,786
The world needs weird.
50
00:03:09,788 --> 00:03:13,825
Listen, I'm out there
keeping the neighborhood safe.
51
00:03:14,391 --> 00:03:17,927
But one day, your ideas...
52
00:03:17,929 --> 00:03:20,328
your gadgets...
53
00:03:20,330 --> 00:03:23,465
are gonna keep
the world safe.
54
00:03:23,467 --> 00:03:27,872
And everybody will wish
they were as weird as you.
55
00:03:28,873 --> 00:03:29,875
You think?
56
00:03:30,540 --> 00:03:32,243
I know.
57
00:03:33,711 --> 00:03:36,581
Now, give me
a non-inflatable hug.
58
00:03:40,185 --> 00:03:41,687
Love you, partner.
59
00:03:43,320 --> 00:03:46,557
I promise
I'll always have your back.
60
00:03:47,959 --> 00:03:49,694
Team Weird?
61
00:03:51,128 --> 00:03:52,663
Team Weird.
62
00:04:13,050 --> 00:04:14,885
Man, it's cold!
63
00:04:15,652 --> 00:04:17,420
Hey, fellas.
64
00:04:19,223 --> 00:04:20,322
Special Agent Lance Sterling.
65
00:04:20,324 --> 00:04:21,389
How you livin'?
66
00:04:23,028 --> 00:04:24,963
Whoa, okay, okay.
67
00:04:25,730 --> 00:04:26,928
Everybody good?
68
00:04:26,930 --> 00:04:28,331
I'm just gonna
take his gun
69
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
and I'm gonna toss it
to that snowman.
70
00:04:30,002 --> 00:04:32,101
And while you're both
looking all confused,
71
00:04:32,103 --> 00:04:33,334
trying to figure out
what's going on...
72
00:04:33,336 --> 00:04:35,539
- I'm just gonna knock you out.
- Huh?
73
00:04:41,478 --> 00:04:42,844
Ugh.
74
00:04:42,846 --> 00:04:44,282
He didn't deserve that.
75
00:04:45,416 --> 00:04:47,518
Rats with wings.
76
00:04:51,122 --> 00:04:52,320
I'm in position.
77
00:04:52,322 --> 00:04:53,959
What is your situation?
78
00:04:55,892 --> 00:04:58,161
Just getting a visual...
79
00:04:58,163 --> 00:04:59,430
now.
80
00:05:05,502 --> 00:05:07,503
10 o'clock.
81
00:05:07,505 --> 00:05:09,272
Katsu Kimura.
82
00:05:09,274 --> 00:05:11,106
Everybody's favorite
arms dealer.
83
00:05:11,108 --> 00:05:14,110
There.
That briefcase is your objective.
84
00:05:14,112 --> 00:05:16,279
Inside is the M9 Assassin.
85
00:05:16,281 --> 00:05:18,380
The first semi-autonomous
attack drone,
86
00:05:18,382 --> 00:05:20,382
powered by
atmospheric energy.
87
00:05:20,384 --> 00:05:21,550
Never shuts down,
88
00:05:21,552 --> 00:05:23,685
never stops pursuing
its target.
89
00:05:23,687 --> 00:05:26,022
They stole it
from our covert weapons lab.
90
00:05:26,024 --> 00:05:27,990
Uh, Director Jenkins,
91
00:05:27,992 --> 00:05:29,091
he's got incoming.
92
00:05:29,093 --> 00:05:32,361
Detecting 70 extra hostiles
around the perimeter.
93
00:05:32,363 --> 00:05:34,964
I don't want
another mess like Kyrgyzstan.
94
00:05:34,966 --> 00:05:38,034
Lance, listen to me.
You've got 70 yakuza incoming.
95
00:05:38,036 --> 00:05:39,334
Stand down.
96
00:05:39,336 --> 00:05:41,336
That's better
odds than I usually get.
97
00:05:41,338 --> 00:05:42,872
No! Do not engage.
98
00:05:42,874 --> 00:05:45,074
This time, you need to wait
for the backup team.
99
00:05:45,076 --> 00:05:46,878
Team?
100
00:05:47,978 --> 00:05:49,045
I fly solo.
101
00:05:49,047 --> 00:05:50,749
Wait. Lance, listen to...
102
00:05:52,684 --> 00:05:56,017
I think he cut off...
103
00:05:56,019 --> 00:05:56,918
- I get it!
- Yeah, great,
104
00:05:56,920 --> 00:05:58,353
that's right. Sorry.
105
00:06:20,339 --> 00:06:22,255
The buyer is here. Go!
106
00:06:23,281 --> 00:06:24,583
Huh.
107
00:06:49,206 --> 00:06:50,805
Uh-oh.
108
00:06:50,807 --> 00:06:53,043
Guess it's time
to introduce myself.
109
00:06:58,249 --> 00:07:00,048
Huh?
110
00:07:23,406 --> 00:07:24,539
You know
how you can tell
111
00:07:24,541 --> 00:07:26,341
when you're the world's
greatest spy?
112
00:07:26,343 --> 00:07:28,844
Sterling.
113
00:07:28,846 --> 00:07:30,378
Lance Sterling.
114
00:07:30,380 --> 00:07:31,982
Everyone knows the name.
115
00:07:32,583 --> 00:07:33,785
I'mma need that case.
116
00:07:34,856 --> 00:07:37,185
Over my dead body.
117
00:07:43,694 --> 00:07:47,363
Just 3 ounces of
pressure to the vagus nerve...
118
00:07:47,365 --> 00:07:48,897
and then look at your boy.
119
00:07:48,899 --> 00:07:50,500
Sleepy night-night.
120
00:07:50,502 --> 00:07:52,504
Hey, you mind
giving me a hand?
121
00:07:56,874 --> 00:07:58,307
Hey, come on.
122
00:07:58,309 --> 00:07:59,845
What was it?
The hand joke?
123
00:08:10,387 --> 00:08:12,690
You don't remember me,
do you?
124
00:08:13,723 --> 00:08:15,860
What can I say?
I meet a lot of bad guys.
125
00:08:17,262 --> 00:08:21,500
I'm gonna show you pain
that you can't imagine.
126
00:08:40,418 --> 00:08:42,785
Make it hurt.
127
00:08:42,787 --> 00:08:46,124
I don't think
that subtitle was in my favor.
128
00:08:48,092 --> 00:08:50,694
Okay. Oh, okay.
129
00:08:51,729 --> 00:08:54,563
You wanna do it the hard way?
Let's go, then.
130
00:08:54,565 --> 00:08:56,067
Let's do it
the hard way.
131
00:09:02,306 --> 00:09:03,775
It's about to get messy.
132
00:09:09,780 --> 00:09:11,615
Aw.
133
00:09:12,283 --> 00:09:13,618
What the...
134
00:09:41,078 --> 00:09:42,244
Ooh.
135
00:09:49,519 --> 00:09:51,387
Hey, don't take
the loss so hard.
136
00:09:51,389 --> 00:09:52,521
I mean,
you did great.
137
00:09:52,523 --> 00:09:54,024
And you got to meet
Lance Sterling.
138
00:12:29,346 --> 00:12:32,314
Next. Okay,
put everything in the bin.
139
00:12:32,316 --> 00:12:34,049
Yes, come through.
140
00:12:34,051 --> 00:12:36,551
- Oh! He's coming.
- Wow. Here he comes!
141
00:12:36,553 --> 00:12:37,786
Yes,
142
00:12:37,788 --> 00:12:39,254
your eyes
aren't deceiving you.
143
00:12:39,256 --> 00:12:40,488
Yep, it's him.
144
00:12:40,490 --> 00:12:41,623
Thank you, thank you.
145
00:12:41,625 --> 00:12:42,824
Looking good,
Agent Sterling!
146
00:12:42,826 --> 00:12:45,094
Hey, not looking
so bad yourself.
147
00:12:45,096 --> 00:12:46,195
Thank you. Thank you.
148
00:12:46,197 --> 00:12:47,996
Yeah, you know what?
Go ahead back to work.
149
00:12:47,998 --> 00:12:50,699
Go ahead back to work.
It's too much.
150
00:12:50,701 --> 00:12:51,999
It's probably
the right amount.
151
00:12:52,001 --> 00:12:53,301
But still go back to work.
152
00:12:53,303 --> 00:12:54,369
Still go back to work.
153
00:12:54,371 --> 00:12:56,006
You're so crazy.
154
00:12:57,341 --> 00:12:58,406
What's up, Sterling?
155
00:12:58,408 --> 00:12:59,541
Lucas!
156
00:12:59,543 --> 00:13:00,709
My name's Dave.
157
00:13:00,711 --> 00:13:03,512
There you go.
Good to see you.
158
00:13:03,514 --> 00:13:04,579
Morning, sir.
159
00:13:04,581 --> 00:13:06,015
Fellas, give it to me.
160
00:13:06,017 --> 00:13:08,316
- Dude, did you see that?
- Never wash that hand again.
161
00:13:08,318 --> 00:13:10,953
I feel stronger.
Like, I legit feel stronger.
162
00:13:10,955 --> 00:13:12,521
- Can I hold it?
- Yeah.
163
00:13:12,523 --> 00:13:14,323
- Dude from Accounting.
- Thanks for the win, Sterling.
164
00:13:14,325 --> 00:13:16,624
Keep my money right.
Keep my money right.
165
00:13:16,626 --> 00:13:17,792
Go ahead, man.
All right.
166
00:13:17,794 --> 00:13:18,893
Hey,
welcome back, Lance.
167
00:13:18,895 --> 00:13:20,130
Thank you,
thank you.
168
00:13:23,333 --> 00:13:26,100
Aw, he's the most
adorable agent ever!
169
00:13:26,102 --> 00:13:27,404
Somebody gonna get it.
170
00:13:54,932 --> 00:13:56,433
Oh! Agent Sterling.
171
00:13:59,571 --> 00:14:00,701
Walter Beckett.
172
00:14:00,703 --> 00:14:01,804
Weirdo.
173
00:14:02,907 --> 00:14:04,138
Unitee loves you.
174
00:14:04,140 --> 00:14:05,775
All right, Unitee.
175
00:14:05,777 --> 00:14:07,242
Imagine...
176
00:14:07,244 --> 00:14:11,647
a hydrothermal explosion is
about to melt your face off.
177
00:14:11,649 --> 00:14:13,080
But what's this?
178
00:14:13,082 --> 00:14:14,983
A gadget that can surround
you in a pressurized pocket
179
00:14:14,985 --> 00:14:16,251
of safety?
180
00:14:16,253 --> 00:14:18,753
"Can it work?"
It hasn't yet, but maybe.
181
00:14:18,755 --> 00:14:19,821
Here we go.
182
00:14:19,823 --> 00:14:21,959
Session number nine,
test 30... Oh!
183
00:14:22,659 --> 00:14:23,993
Oh, hey, Terrance.
184
00:14:23,995 --> 00:14:26,528
Tonight's the season finale
of Hearts in Seoul.
185
00:14:26,530 --> 00:14:27,696
I sent you an e-vite.
186
00:14:27,698 --> 00:14:29,698
I, uh...
187
00:14:29,700 --> 00:14:31,369
You just click "accept"
in your...
188
00:14:31,836 --> 00:14:33,267
Agent Sterling.
189
00:14:33,269 --> 00:14:36,070
Uh... Hi, wow.
Uh, Walter Beckett.
190
00:14:36,072 --> 00:14:37,274
Pleasure to meet...
191
00:14:37,740 --> 00:14:39,440
Aw.
192
00:14:39,442 --> 00:14:40,608
You used it.
193
00:14:40,610 --> 00:14:43,145
You touched my stuff.
194
00:14:43,147 --> 00:14:46,080
Okay, okay. Look, I know
it's non-traditional, but...
195
00:14:46,082 --> 00:14:47,449
Feel me here, little man.
196
00:14:47,451 --> 00:14:48,917
So, I'm out there...
197
00:14:48,919 --> 00:14:51,118
and I'm saving the world,
doing big things.
198
00:14:51,120 --> 00:14:52,521
- That's what I do.
- Mmm-hmm.
199
00:14:52,523 --> 00:14:54,323
And the way I do it...
200
00:14:54,325 --> 00:14:56,023
is to have my things
201
00:14:56,025 --> 00:14:58,759
do the things
I expect my things to do.
202
00:14:58,761 --> 00:14:59,962
Yep. Ow.
203
00:14:59,964 --> 00:15:02,897
Like blow stuff up.
204
00:15:02,899 --> 00:15:04,366
See, out there...
205
00:15:04,368 --> 00:15:07,902
I gotta fight
fire with fire.
206
00:15:07,904 --> 00:15:11,341
Because if I try to fight
fire with glitter...
207
00:15:12,644 --> 00:15:15,312
I could get my face
burned off.
208
00:15:15,745 --> 00:15:16,945
But you didn't.
209
00:15:16,947 --> 00:15:18,713
Because the kitty glitter
worked.
210
00:15:18,715 --> 00:15:20,016
- Kitty litter?
- Glitter.
211
00:15:20,018 --> 00:15:21,650
Kitty glitter.
212
00:15:21,652 --> 00:15:23,953
It's scientifically proven
that watching kittens...
213
00:15:23,955 --> 00:15:25,921
causes the
enterochromaffin cells
214
00:15:25,923 --> 00:15:27,125
to release serotonin.
215
00:15:29,693 --> 00:15:31,059
Glitter makes people happy.
216
00:15:31,061 --> 00:15:33,595
Know what works
even better?
217
00:15:33,597 --> 00:15:35,162
A grenade.
218
00:15:35,164 --> 00:15:36,998
It's kinda violent,
don't you think?
219
00:15:37,000 --> 00:15:38,934
Can't save the world
with a hug, Wilson.
220
00:15:38,936 --> 00:15:40,935
It's Walter.
221
00:15:40,937 --> 00:15:42,970
And what if you could?
222
00:15:42,972 --> 00:15:44,474
The inflatable hug.
223
00:15:46,143 --> 00:15:49,681
Kind of a personal protection
device I've been developing.
224
00:15:58,455 --> 00:16:02,491
This is a vile
waste of taxpayer dollars.
225
00:16:05,395 --> 00:16:07,429
Look, I'm just saying
you can do more
226
00:16:07,431 --> 00:16:09,198
by bringing
people together...
227
00:16:09,200 --> 00:16:10,598
than blowing them up.
228
00:16:10,600 --> 00:16:12,133
And if I can
convince you,
229
00:16:12,135 --> 00:16:14,169
we can convince
the whole agency.
230
00:16:14,171 --> 00:16:15,804
There is no "we."
231
00:16:15,806 --> 00:16:16,972
Uh, Agent Sterling.
Just...
232
00:16:16,974 --> 00:16:18,640
- Okay. Okay, okay.
- Millennials.
233
00:16:18,642 --> 00:16:20,208
No, wait, wait, wait.
Please don't close that door.
234
00:16:20,210 --> 00:16:21,309
Not interested.
235
00:16:21,311 --> 00:16:22,377
Listen, you gotta
hear me out.
236
00:16:22,379 --> 00:16:24,148
Whatever it is, no.
237
00:16:26,250 --> 00:16:28,249
Phew. Look, I've been working
238
00:16:28,251 --> 00:16:29,350
on this thing
at home, right...
239
00:16:29,352 --> 00:16:32,356
that is gonna change
spying forever.
240
00:16:33,291 --> 00:16:34,222
Imagine...
241
00:16:34,224 --> 00:16:36,459
if I could make you,
wait for it...
242
00:16:36,461 --> 00:16:37,662
drumroll, please...
243
00:16:38,294 --> 00:16:40,863
disappear.
244
00:16:40,865 --> 00:16:41,930
Disappear?
245
00:16:41,932 --> 00:16:42,998
Yeah.
246
00:16:43,000 --> 00:16:44,668
Disappear.
247
00:16:45,369 --> 00:16:46,800
Why are you saying it
like that?
248
00:16:46,802 --> 00:16:49,774
For effect.
249
00:16:51,375 --> 00:16:53,175
I'm totally
excited about it.
250
00:16:53,177 --> 00:16:54,276
It's called
251
00:16:54,278 --> 00:16:56,344
bio-dynamic concealment.
252
00:16:56,346 --> 00:16:58,113
Boom. Mic drop.
253
00:16:58,115 --> 00:17:00,382
Huh? Conceal this?
254
00:17:01,585 --> 00:17:03,151
I mean, you wouldn't
need a bulletproof suit.
255
00:17:03,153 --> 00:17:04,552
You wouldn't need
exploding cufflinks.
256
00:17:04,554 --> 00:17:06,388
You could blend in anywhere.
257
00:17:06,390 --> 00:17:08,426
What if you were totally...
258
00:17:10,260 --> 00:17:12,029
...invisible?
259
00:17:13,431 --> 00:17:14,963
Wow. Dude.
260
00:17:14,965 --> 00:17:16,865
That's a mess.
261
00:17:16,867 --> 00:17:18,333
Don't worry yourself.
262
00:17:18,335 --> 00:17:20,335
The effects,
they're only temporary.
263
00:17:20,337 --> 00:17:22,904
All right, cool, cool.
I'm gonna get outta here.
264
00:17:22,906 --> 00:17:24,274
Wait, wait, wait.
265
00:17:25,576 --> 00:17:29,044
Look,
you're the world's greatest spy.
266
00:17:29,046 --> 00:17:31,112
Nobody ever listens
to my ideas
267
00:17:31,114 --> 00:17:33,148
or gives me a chance...
268
00:17:33,150 --> 00:17:35,383
but if you did...
269
00:17:35,385 --> 00:17:36,386
together...
270
00:17:37,520 --> 00:17:40,157
we could really
make a difference.
271
00:17:40,790 --> 00:17:42,157
"Make a difference"?
272
00:17:42,159 --> 00:17:45,193
Boy, I am the difference.
273
00:17:45,195 --> 00:17:48,830
All I need from you
is when I want a grenade...
274
00:17:48,832 --> 00:17:50,798
make me a grenade.
275
00:17:50,800 --> 00:17:51,802
Can you do that?
276
00:17:53,537 --> 00:17:55,640
There's a better way.
277
00:17:56,573 --> 00:17:57,706
Wrong answer, Willy.
278
00:17:57,708 --> 00:17:59,708
You're fired.
279
00:17:59,710 --> 00:18:01,110
What? Wait.
280
00:18:01,112 --> 00:18:03,514
No, no, no.
Uh, please don't fire me!
281
00:18:10,688 --> 00:18:12,156
Weirdo.
282
00:18:15,792 --> 00:18:17,492
Mission accomplished.
283
00:18:17,494 --> 00:18:20,629
Oh, man, I'm telling you,
it was one of my best.
284
00:18:20,631 --> 00:18:22,430
I was on fire.
285
00:18:22,432 --> 00:18:26,535
Fighting, explosions,
tons of witty catchphrases.
286
00:18:26,537 --> 00:18:27,401
Lance?
287
00:18:27,403 --> 00:18:30,639
I had to jump
through a helicopter.
288
00:18:30,641 --> 00:18:31,873
Lance?
289
00:18:33,376 --> 00:18:34,843
- Right?
- Lance!
290
00:18:34,845 --> 00:18:36,378
- Hmm?
- Please tell me
291
00:18:36,380 --> 00:18:39,317
you have an explanation
for why this is empty.
292
00:18:40,951 --> 00:18:42,153
I know why.
293
00:18:42,853 --> 00:18:44,084
Because he stole it.
294
00:18:44,086 --> 00:18:45,353
Excuse me?
295
00:18:45,355 --> 00:18:47,623
Agent Marcy Kappel,
Internal Affairs.
296
00:18:47,625 --> 00:18:49,658
Mind if my team
sweeps the room?
297
00:18:49,660 --> 00:18:50,859
Yes, I mind.
298
00:18:50,861 --> 00:18:52,161
They call me Eyes.
299
00:18:52,163 --> 00:18:54,962
Spectral analysis and
quantum optical thermography.
300
00:18:54,964 --> 00:18:56,833
Ears. Sound.
301
00:18:57,101 --> 00:18:58,400
Okay.
302
00:18:58,402 --> 00:19:01,139
Hey, y'all need to ease out
of my face right now.
303
00:19:01,538 --> 00:19:02,504
Whoa! Hey.
304
00:19:02,506 --> 00:19:05,039
Weapons deactivated.
Backing up.
305
00:19:05,041 --> 00:19:06,841
Take Agent Sterling
into custody.
306
00:19:06,843 --> 00:19:08,343
All right, enough!
307
00:19:08,345 --> 00:19:11,246
We're talking about
my top agent here.
308
00:19:11,248 --> 00:19:12,850
I trust this man.
309
00:19:14,250 --> 00:19:17,518
The only thing we can trust
is the facts.
310
00:19:17,520 --> 00:19:18,952
Eyes?
311
00:19:18,954 --> 00:19:20,588
A surveillance camera
in Tokyo
312
00:19:20,590 --> 00:19:22,526
picked this up two hours
after your mission.
313
00:19:26,029 --> 00:19:27,431
Stop right there.
314
00:19:40,711 --> 00:19:42,076
- Lance?
- Joy.
315
00:19:42,078 --> 00:19:43,378
His heart rate
just spiked.
316
00:19:43,380 --> 00:19:44,880
That's because
it isn't me.
317
00:19:44,882 --> 00:19:46,414
Vocal patterns
is all off the hook.
318
00:19:46,416 --> 00:19:47,548
This has to be wrong.
319
00:19:47,550 --> 00:19:49,683
This is wrong!
I didn't...
320
00:19:49,685 --> 00:19:52,921
Look, there was a guy
with a robot hand.
321
00:19:52,923 --> 00:19:54,288
He stole the Assassin,
322
00:19:54,290 --> 00:19:56,691
and he scanned my face
to frame me.
323
00:19:56,693 --> 00:19:58,125
That sounds plausible,
324
00:19:58,127 --> 00:20:00,027
and not like something
you just made up.
325
00:20:00,029 --> 00:20:01,696
Sounds a little
Scooby-Doo, bro.
326
00:20:01,698 --> 00:20:02,564
It isn't me!
327
00:20:02,566 --> 00:20:04,665
Okay, so,
just to be clear...
328
00:20:04,667 --> 00:20:08,236
there's a man with a robot
hand and Lance's face
329
00:20:08,238 --> 00:20:10,271
who took the M9 Assassin.
330
00:20:10,273 --> 00:20:11,440
We all feel good
about that?
331
00:20:11,442 --> 00:20:13,310
Okay, case closed.
Let's go home.
332
00:20:14,311 --> 00:20:15,410
You know what?
333
00:20:15,412 --> 00:20:16,577
There's a bad guy
334
00:20:16,579 --> 00:20:18,747
who needs to be stopped.
335
00:20:18,749 --> 00:20:20,882
Couldn't agree more.
336
00:20:20,884 --> 00:20:22,784
Huh. You're good.
337
00:20:22,786 --> 00:20:25,019
Lance, just cooperate.
338
00:20:25,021 --> 00:20:26,955
Didn't see that coming,
did you?
339
00:20:26,957 --> 00:20:28,590
Did you see that coming?
340
00:20:32,596 --> 00:20:34,832
He's running.
Why do they always run?
341
00:20:38,568 --> 00:20:40,468
Off to save the world again?
342
00:20:40,470 --> 00:20:42,069
Uh, yeah, you, too.
You, too.
343
00:20:42,071 --> 00:20:44,405
- 'Sup, Sterling?
- All good, all good.
344
00:20:44,407 --> 00:20:46,040
Sorry.
345
00:20:46,042 --> 00:20:47,811
Sterling!
346
00:20:48,913 --> 00:20:49,812
Now.
347
00:20:49,814 --> 00:20:51,144
Northwest corner.
348
00:20:51,146 --> 00:20:52,349
Got him.
349
00:20:57,688 --> 00:20:58,889
Coming through,
coming through.
350
00:21:02,359 --> 00:21:03,793
Security!
351
00:21:04,461 --> 00:21:06,362
Shut this place down!
352
00:21:06,364 --> 00:21:07,428
Agent Sterling?
353
00:21:07,430 --> 00:21:08,863
I would do what she says.
354
00:21:08,865 --> 00:21:10,800
She is very unpleasant.
355
00:22:03,287 --> 00:22:04,952
Agent Sterling!
What's happening, man?
356
00:22:04,954 --> 00:22:07,490
I was just telling the guys
about the time you...
357
00:22:22,006 --> 00:22:23,341
All right, Sterling.
358
00:22:24,807 --> 00:22:25,942
Think.
359
00:22:26,576 --> 00:22:27,611
Think.
360
00:22:28,746 --> 00:22:31,816
Somebody else knows
about Robot Hand.
361
00:22:32,214 --> 00:22:34,451
Who?
362
00:22:37,421 --> 00:22:38,622
Kimura.
363
00:22:39,823 --> 00:22:41,556
Find Kimura.
364
00:22:41,558 --> 00:22:43,558
Tracking Katsu Kimura.
365
00:22:43,560 --> 00:22:46,795
Wireless signal intercepted
in Playa Del Carmen, Mexico.
366
00:22:46,797 --> 00:22:48,096
You shouldn't be
calling me.
367
00:22:48,098 --> 00:22:49,162
Mexico.
368
00:22:49,164 --> 00:22:50,297
I'm trying to lay low!
369
00:22:53,938 --> 00:22:55,539
I need to disappear.
370
00:22:57,140 --> 00:22:59,877
Disappear.
371
00:23:03,646 --> 00:23:04,746
Bingo.
372
00:23:04,748 --> 00:23:06,851
Hope you got
your pants on, Wilbur.
373
00:23:24,034 --> 00:23:25,836
Unitee.
374
00:23:28,672 --> 00:23:30,841
I miss you, Mom.
375
00:24:10,314 --> 00:24:11,479
See, Lovey?
376
00:24:11,481 --> 00:24:13,548
Some dreams do come true.
377
00:24:13,550 --> 00:24:15,019
Oh, um...
378
00:24:17,288 --> 00:24:18,756
Okay.
379
00:24:32,868 --> 00:24:35,437
Commencing bio-dynamic
concealment
380
00:24:35,439 --> 00:24:37,908
test number 83,
batch five.
381
00:24:40,277 --> 00:24:43,276
Exothermic reaction.
382
00:24:43,278 --> 00:24:44,845
That's an exothermic reaction.
383
00:24:44,847 --> 00:24:48,048
Uh, Lovey, could I borrow
a feather, please?
384
00:24:48,050 --> 00:24:49,651
Thank you.
385
00:24:49,653 --> 00:24:51,318
Here's a little something
for you.
386
00:24:58,260 --> 00:25:00,562
If this works,
387
00:25:00,564 --> 00:25:02,633
they'll have to
give me my job back.
388
00:25:11,540 --> 00:25:13,877
No way. It worked.
389
00:25:14,544 --> 00:25:15,710
It worked.
390
00:25:15,712 --> 00:25:17,312
It worked! It worked!
It worked!
391
00:25:17,314 --> 00:25:18,513
Lovey, it worked!
It worked!
392
00:25:18,515 --> 00:25:19,780
I need to disappear.
393
00:25:22,484 --> 00:25:23,785
What... How did you...
394
00:25:23,787 --> 00:25:25,487
What are you doing in my...
395
00:25:25,489 --> 00:25:26,622
What's up?
396
00:25:26,624 --> 00:25:27,756
Okay, listen.
397
00:25:27,758 --> 00:25:29,658
That next-generation
concealment tech
398
00:25:29,660 --> 00:25:31,026
you were
talking about earlier...
399
00:25:31,028 --> 00:25:33,694
you wouldn't happen to have it on
hand, would you?
400
00:25:33,696 --> 00:25:36,564
Actually, I do happen
to have it in hand.
401
00:25:36,566 --> 00:25:38,600
- Show it to me.
- Sure. Um...
402
00:25:38,602 --> 00:25:39,834
Well, can I
offer you a drink?
403
00:25:39,836 --> 00:25:40,901
I got water,
404
00:25:40,903 --> 00:25:42,804
Soylent drinkable
meal replacement...
405
00:25:42,806 --> 00:25:44,706
Mmm. Good.
We had a drink.
406
00:25:44,708 --> 00:25:46,007
So, what are we
talking about here?
407
00:25:46,009 --> 00:25:47,676
Light-bending camo suit?
408
00:25:47,678 --> 00:25:49,811
Adaptive response silicon...
409
00:25:49,813 --> 00:25:52,447
Diet stuff
has a weird aftertaste.
410
00:25:52,449 --> 00:25:53,613
What's the tech?
411
00:25:53,615 --> 00:25:57,518
Um... Well,
you just drank it.
412
00:25:57,520 --> 00:25:59,321
- Drank what?
- The tech.
413
00:25:59,323 --> 00:26:01,555
Now it's gone. Yep.
414
00:26:01,557 --> 00:26:03,257
Why do you have
a pigeon in here?
415
00:26:03,259 --> 00:26:06,594
Yeah, okay, that's just Lovey.
She's my roommate.
416
00:26:06,596 --> 00:26:07,728
- How am I gonna do this?
- Um, that's weird.
417
00:26:07,730 --> 00:26:08,830
This is bad.
No, it's not.
418
00:26:08,832 --> 00:26:10,097
To have a pigeon
in your house.
419
00:26:10,099 --> 00:26:10,965
It's amazing.
420
00:26:10,967 --> 00:26:12,933
It's science. Here we go.
421
00:26:12,935 --> 00:26:14,969
You just drank
an ingestible formula
422
00:26:14,971 --> 00:26:16,738
that uses a CRISPR-Cas9
genetic editor...
423
00:26:16,740 --> 00:26:19,274
to resequence your DNA
on a molecular level.
424
00:26:19,276 --> 00:26:21,709
Science rocks.
425
00:26:21,711 --> 00:26:24,444
Wow! Okay, here's
what I need you to do.
426
00:26:24,446 --> 00:26:26,514
Pretend like
you're a normal person
427
00:26:26,516 --> 00:26:28,783
talking to a much cooler
normal person.
428
00:26:28,785 --> 00:26:31,686
In precisely 45 seconds,
429
00:26:31,688 --> 00:26:33,624
you will transform into...
430
00:26:34,124 --> 00:26:35,125
a pigeon.
431
00:26:45,234 --> 00:26:46,235
I'm out.
432
00:26:46,670 --> 00:26:47,902
Wait, wait, wait.
433
00:26:47,904 --> 00:26:49,171
What you're about
to experience
434
00:26:49,173 --> 00:26:50,604
is the future of espionage.
435
00:26:50,606 --> 00:26:51,805
Okay.
436
00:26:51,807 --> 00:26:54,776
You might be experiencing
some mild discomfort.
437
00:26:54,778 --> 00:26:57,045
Or severe.
438
00:26:57,047 --> 00:26:58,546
I'll make a note of that.
439
00:26:58,548 --> 00:27:00,148
This is because
I fired you, right?
440
00:27:01,550 --> 00:27:03,450
Okay, I'm gonna walk
outta here.
441
00:27:03,452 --> 00:27:04,852
Yeah, that might be hard.
442
00:27:04,854 --> 00:27:08,292
Because you're in the middle
of chromothripsis.
443
00:27:09,192 --> 00:27:10,892
Okay, might pass out.
444
00:27:10,894 --> 00:27:13,061
Oh, you're definitely
gonna pass out.
445
00:27:13,063 --> 00:27:15,595
Your genomes
are being smashed apart...
446
00:27:15,597 --> 00:27:17,699
so they can be reassembled
with pigeon DNA.
447
00:27:17,701 --> 00:27:20,367
Muscle it down, Lance.
448
00:27:20,369 --> 00:27:21,769
Muscle it down.
449
00:27:21,771 --> 00:27:24,838
Oh! What did you do?
What did you do?
450
00:27:24,840 --> 00:27:26,807
Whoa.
You're entering Phase Two.
451
00:27:26,809 --> 00:27:29,110
Epigenetic modulation.
452
00:27:29,112 --> 00:27:30,879
Think of each gene
as having a switch.
453
00:27:30,881 --> 00:27:33,613
And one by one, your switches
are flipping to pigeon.
454
00:27:33,615 --> 00:27:36,150
Human-pigeon, human-pigeon,
human-pigeon.
455
00:27:36,152 --> 00:27:38,885
Human-pigeon,
human-pigeon, human-pigeon.
456
00:27:38,887 --> 00:27:41,221
Stop with the lights!
457
00:27:41,223 --> 00:27:42,856
Wait, look at my hand!
458
00:27:42,858 --> 00:27:46,327
What's happening
to my hand?
459
00:27:46,329 --> 00:27:47,562
Baby hand.
460
00:27:47,564 --> 00:27:49,867
This is the final phase!
461
00:27:53,936 --> 00:27:56,938
This isn't so bad.
462
00:27:56,940 --> 00:27:58,840
Your body is
being flooded with endorphins
463
00:27:58,842 --> 00:28:00,642
to prepare you
for the immense physical pain
464
00:28:00,644 --> 00:28:02,776
you're about to experience.
465
00:28:02,778 --> 00:28:05,212
Wait. Say that again.
466
00:28:08,152 --> 00:28:10,019
You poisoned me!
467
00:28:10,420 --> 00:28:11,552
"Poisoned"?
468
00:28:11,554 --> 00:28:13,421
That's not even
my department.
469
00:28:13,423 --> 00:28:15,159
Squeeze the poison out.
470
00:28:17,627 --> 00:28:19,561
I wouldn't do that.
471
00:28:19,563 --> 00:28:20,728
Three seconds.
472
00:28:20,730 --> 00:28:23,096
You're gonna be fine.
Trust me.
473
00:28:23,098 --> 00:28:24,699
Here we go.
474
00:28:27,304 --> 00:28:28,372
Hmm?
475
00:28:29,173 --> 00:28:30,671
- Ha!
- What?
476
00:28:32,142 --> 00:28:34,178
Whoa. That clock's fast.
477
00:28:38,515 --> 00:28:39,850
Lance?
478
00:28:41,483 --> 00:28:42,485
Lance.
479
00:28:43,220 --> 00:28:44,552
It worked.
480
00:28:44,554 --> 00:28:46,054
Subject's vitals are stable.
481
00:28:46,056 --> 00:28:49,293
Inserting rectal thermometer.
482
00:28:52,595 --> 00:28:54,731
It's okay, buddy.
483
00:28:55,632 --> 00:28:57,664
Hey, it's okay.
Don't you worry.
484
00:28:57,666 --> 00:28:59,366
Your good friend Walter
is here.
485
00:29:07,678 --> 00:29:10,180
Subject appears disoriented.
486
00:29:10,980 --> 00:29:12,813
Of course I'm disoriented.
487
00:29:12,815 --> 00:29:13,914
You can talk?
488
00:29:13,916 --> 00:29:15,482
Lovey, he can talk!
489
00:29:15,484 --> 00:29:16,584
- It worked.
- My eyes!
490
00:29:16,586 --> 00:29:17,684
It worked.
Can you believe this?
491
00:29:17,686 --> 00:29:18,753
What did you do
to my eyes?
492
00:29:18,755 --> 00:29:20,520
- Hey, Lance, look at me.
- What did...
493
00:29:20,522 --> 00:29:21,690
Look at you?
494
00:29:21,692 --> 00:29:24,258
I can't not
look at you, Walter.
495
00:29:24,260 --> 00:29:27,929
I can see my butt and your
face at the same time!
496
00:29:27,931 --> 00:29:29,330
That is so cool!
497
00:29:29,332 --> 00:29:32,033
Fact, pigeons have
360-degree vision.
498
00:29:32,035 --> 00:29:33,834
Now, nobody can sneak up
behind you.
499
00:29:33,836 --> 00:29:35,603
- Stop, girl. Come on.
- This is so great.
500
00:29:35,605 --> 00:29:38,706
Pigeons can be found in every
major city around the world...
501
00:29:38,708 --> 00:29:39,940
and no one notices them.
502
00:29:39,942 --> 00:29:42,075
It's the most perfect form
a spy could take.
503
00:29:42,077 --> 00:29:44,911
You better un-bird me
right now.
504
00:29:44,913 --> 00:29:47,315
That's it. I'm not playing
with you. Un-bird...
505
00:29:47,317 --> 00:29:48,315
I'm raising my voice.
506
00:29:48,317 --> 00:29:50,684
I probably shouldn't be
raising my voice at you.
507
00:29:50,686 --> 00:29:51,920
I guess you could imagine
508
00:29:51,922 --> 00:29:53,188
I'm a little stressed
right now.
509
00:29:53,190 --> 00:29:55,489
I need you
to un-bird me, Walter.
510
00:29:55,491 --> 00:29:56,490
Mmm-hmm.
Of course.
511
00:29:56,492 --> 00:29:58,392
I'll start working
on an antidote right now.
512
00:29:58,394 --> 00:29:59,594
Start?
513
00:29:59,596 --> 00:30:01,062
Well, the formula was purely
theoretical until you...
514
00:30:01,064 --> 00:30:03,765
You're gonna start?
You don't have an antidote?
515
00:30:03,767 --> 00:30:05,600
Stop, girl, seriously.
516
00:30:05,602 --> 00:30:06,834
Okay, okay.
517
00:30:06,836 --> 00:30:09,336
So, you birded me,
and you can't un-bird me.
518
00:30:09,338 --> 00:30:12,239
Technically, you kind of
birded yourself.
519
00:30:12,241 --> 00:30:14,007
I'mma hurt this boy.
520
00:30:14,009 --> 00:30:15,176
- I'mma hurt this boy.
- No, no, look.
521
00:30:15,178 --> 00:30:16,943
I know you're upset,
but everything's okay.
522
00:30:16,945 --> 00:30:18,680
I called the Agency
and told them you're here.
523
00:30:18,682 --> 00:30:19,814
You did what?
524
00:30:19,816 --> 00:30:20,915
No, no, no, it's okay.
525
00:30:20,917 --> 00:30:21,981
I didn't tell them
you're a bird.
526
00:30:21,983 --> 00:30:23,150
Although I think
they're gonna
527
00:30:23,152 --> 00:30:24,951
figure that out
pretty quickly.
528
00:30:24,953 --> 00:30:26,823
I gotta ghost.
529
00:30:28,525 --> 00:30:32,559
Yeah, there may be one or two
downsides to your new form.
530
00:30:32,561 --> 00:30:35,263
Webster, open the door.
531
00:30:35,265 --> 00:30:37,132
Okay. Okay.
532
00:30:37,134 --> 00:30:39,267
What... Why are you running
from the Agency?
533
00:30:39,269 --> 00:30:41,402
Get off me!
I'm running...
534
00:30:41,404 --> 00:30:43,904
because there's a bad guy
out there with my face...
535
00:30:43,906 --> 00:30:45,271
and now I have to try
to stop him
536
00:30:45,273 --> 00:30:47,574
from hurting people
while being a bird.
537
00:30:47,576 --> 00:30:50,143
And thank you for that.
Thank you very much for that.
538
00:30:50,145 --> 00:30:52,449
You know what?
You're fired again.
539
00:30:52,815 --> 00:30:54,015
Double fired!
540
00:30:54,017 --> 00:30:55,917
Mmm, I don't think
that's a thing.
541
00:30:55,919 --> 00:30:58,486
Oh, it's a thing.
It's a thing now.
542
00:31:05,862 --> 00:31:07,594
Okay.
543
00:31:07,596 --> 00:31:08,895
It's a wingsuit.
544
00:31:08,897 --> 00:31:10,297
How hard could it be?
545
00:31:12,335 --> 00:31:14,037
Time to fly.
546
00:31:16,573 --> 00:31:17,738
Nope.
547
00:31:17,740 --> 00:31:20,007
You broke into the Kremlin
using a napkin
548
00:31:20,009 --> 00:31:21,476
and a piece of duct tape.
549
00:31:21,478 --> 00:31:25,912
You should be able
to get into your own car!
550
00:31:31,954 --> 00:31:34,221
Yep, yep, yep.
551
00:31:35,724 --> 00:31:38,526
Got it, got it,
got it... Ow!
552
00:31:38,528 --> 00:31:39,528
Come on.
553
00:31:44,634 --> 00:31:47,267
Okay,
hear me out.
554
00:31:47,269 --> 00:31:49,203
Is somebody talking?
I don't hear anybody talking.
555
00:31:49,205 --> 00:31:51,538
Especially somebody
that's been double fired...
556
00:31:51,540 --> 00:31:52,907
working on a triple fire.
557
00:31:52,909 --> 00:31:54,275
I'll come with you.
558
00:31:54,277 --> 00:31:56,210
I can show you all the
advantages of being a pigeon
559
00:31:56,212 --> 00:31:58,446
and how it can make you
an even better spy.
560
00:31:58,448 --> 00:32:00,614
And then you'll give me
my job back.
561
00:32:00,616 --> 00:32:01,915
We both win.
562
00:32:01,917 --> 00:32:03,718
All right,
let me think about that.
563
00:32:03,720 --> 00:32:06,153
No.
564
00:32:06,155 --> 00:32:08,422
Okay. Well,
I suppose you have somebody else
565
00:32:08,424 --> 00:32:09,492
who has a mobile lab...
566
00:32:10,259 --> 00:32:12,162
who could turn you back
into a man.
567
00:32:13,762 --> 00:32:15,698
- Get in the car.
- You won't even know I'm here.
568
00:32:24,207 --> 00:32:25,840
I'll just ride out here,
don't worry.
569
00:32:25,842 --> 00:32:27,807
Oh, right. My bad.
570
00:32:29,345 --> 00:32:31,312
Go, go, go!
Moving through.
571
00:32:31,314 --> 00:32:32,780
I want that tree gone, now!
572
00:32:32,782 --> 00:32:33,948
Agent Sterling,
573
00:32:33,950 --> 00:32:35,149
exit the premises now!
574
00:32:35,151 --> 00:32:37,051
What are you doing?
Get in the car!
575
00:32:37,053 --> 00:32:38,219
Holy...
576
00:32:38,221 --> 00:32:40,054
Wilfred! Let's move!
577
00:32:40,056 --> 00:32:41,525
Let's go, go, go!
578
00:32:42,557 --> 00:32:44,159
Activate auto-drive.
579
00:32:44,161 --> 00:32:45,825
Auto-drive engaged.
580
00:32:45,827 --> 00:32:47,631
Sterling private jet hangar.
581
00:32:48,097 --> 00:32:49,463
See that, Walter?
582
00:32:49,465 --> 00:32:50,998
You can bird me...
583
00:32:51,000 --> 00:32:52,767
but you can't stop me.
584
00:32:56,137 --> 00:32:58,105
He was behind us.
585
00:32:58,107 --> 00:32:59,407
Buckle up. And get me
586
00:32:59,409 --> 00:33:01,208
everything we can
on that Beckett kid.
587
00:33:01,210 --> 00:33:02,642
You think
they're working together?
588
00:33:02,644 --> 00:33:05,112
Sterling works alone.
He's using him for something.
589
00:33:12,087 --> 00:33:13,755
You brought the lady bird?
590
00:33:13,757 --> 00:33:15,488
She's my emotional
support animal.
591
00:33:15,490 --> 00:33:18,258
You're gonna need
a life support animal
592
00:33:18,260 --> 00:33:19,559
if that bird poop in my...
593
00:33:19,561 --> 00:33:22,497
We got company.
594
00:33:22,499 --> 00:33:24,199
We've got units
blocking every street,
595
00:33:24,201 --> 00:33:26,734
overpass, and exit
within a 5-mile radius.
596
00:33:26,736 --> 00:33:29,437
Perfect.
Time for a cattle drive.
597
00:33:29,439 --> 00:33:30,638
Saddle up!
598
00:33:32,275 --> 00:33:34,408
Evasive maneuvers activated.
599
00:33:39,214 --> 00:33:41,615
I don't have
time for this.
600
00:33:41,617 --> 00:33:42,549
- Activate weapons.
- What?
601
00:33:42,551 --> 00:33:43,985
- Activating weapons.
- Relax.
602
00:33:43,987 --> 00:33:45,987
I'm just gonna
take out her tires.
603
00:33:45,989 --> 00:33:47,688
Uh, that's really bad.
604
00:33:47,690 --> 00:33:48,856
I dare you.
605
00:33:48,858 --> 00:33:49,957
Deactivating weapons.
606
00:33:49,959 --> 00:33:51,025
No,
we're the good guys.
607
00:33:51,027 --> 00:33:52,959
We can't shoot
the other good guys.
608
00:33:52,961 --> 00:33:54,094
Yeah, you're right, Walter.
609
00:33:54,096 --> 00:33:55,496
Let's just pull over
and talk it out.
610
00:33:55,498 --> 00:33:56,631
Exactly. Can we?
611
00:33:56,633 --> 00:33:58,365
- Activate weapons.
- Activating weapons.
612
00:33:58,367 --> 00:34:00,535
- Deactivate weapons.
- Deactivating weapons.
613
00:34:00,537 --> 00:34:02,469
How about something
non-lethal like oil slick?
614
00:34:02,471 --> 00:34:03,336
Activate weapons.
615
00:34:03,338 --> 00:34:04,605
Deactivate weapons.
616
00:34:04,607 --> 00:34:06,341
Don't listen to Walter.
Activate weapons.
617
00:34:06,343 --> 00:34:07,508
- Oil slick.
- Activate weapons.
618
00:34:07,510 --> 00:34:10,279
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
619
00:34:11,581 --> 00:34:13,113
This man trippin'.
620
00:34:13,115 --> 00:34:15,085
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
621
00:34:15,918 --> 00:34:17,251
Deactivate.
622
00:34:17,253 --> 00:34:19,253
System shut down. Goodbye.
623
00:34:19,255 --> 00:34:21,291
Oh, what did you do?
624
00:34:29,365 --> 00:34:31,566
He's like a god
of the asphalt.
625
00:34:31,568 --> 00:34:32,736
We'll see about that.
626
00:34:36,639 --> 00:34:38,606
All right, all right.
I got this. I got this.
627
00:34:38,608 --> 00:34:39,673
I got this. I got this.
628
00:34:39,675 --> 00:34:40,941
We're gonna die!
629
00:34:40,943 --> 00:34:43,043
- Oh, no.
- Watch out!
630
00:34:51,353 --> 00:34:53,422
We should be coming
up on him any second.
631
00:35:01,164 --> 00:35:02,963
This ends now.
632
00:35:02,965 --> 00:35:04,097
Is everyone in position?
633
00:35:04,099 --> 00:35:05,400
Affirmative.
In position.
634
00:35:05,402 --> 00:35:07,401
Walter, get that computer
back online.
635
00:35:07,403 --> 00:35:08,603
Systems coming back online.
636
00:35:08,605 --> 00:35:10,304
Defensive applications online.
637
00:35:10,306 --> 00:35:11,606
- Oil slick?
- Fine,
638
00:35:11,608 --> 00:35:12,706
whatever! Just press it!
639
00:35:13,876 --> 00:35:15,008
Wait!
We're driving backwards.
640
00:35:15,010 --> 00:35:16,110
We're driving backwards.
641
00:35:44,807 --> 00:35:45,842
No!
642
00:35:58,521 --> 00:35:59,887
That was tight.
643
00:35:59,889 --> 00:36:02,289
Yep. It's official.
I'm a fan.
644
00:36:02,291 --> 00:36:05,828
Did anyone else see
a pigeon in that car?
645
00:36:06,730 --> 00:36:09,199
Auto-drive engaged.
646
00:36:10,932 --> 00:36:14,300
I can't help but feel like
some of this is my fault.
647
00:36:14,302 --> 00:36:17,871
Some? Joker,
this is all your fault.
648
00:36:17,873 --> 00:36:20,007
Airstrip. Now.
649
00:36:20,009 --> 00:36:21,141
I'm sorry. Jeez.
650
00:36:21,143 --> 00:36:23,010
Didn't mean to ruffle
your feathers.
651
00:36:23,012 --> 00:36:24,845
I hate you.
652
00:36:40,429 --> 00:36:43,664
Lovey, this is the opportunity
we've been waiting for.
653
00:36:43,666 --> 00:36:46,300
There are so many gadgets
I wanna test in the field.
654
00:36:46,302 --> 00:36:48,269
We got the binder bubbles,
collide-oscope,
655
00:36:48,271 --> 00:36:50,438
hypno-stars,
blamethrower, snorepedo.
656
00:36:50,440 --> 00:36:51,771
We've got the multi-pen.
657
00:36:51,773 --> 00:36:53,472
We haven't even tried the
multi-pen in the...
658
00:36:53,474 --> 00:36:55,677
I'm gonna need
a code name.
659
00:36:55,679 --> 00:36:58,646
Bond. Hydrogen Bond.
660
00:36:58,648 --> 00:37:00,748
Oh, no, where is it?
661
00:37:00,750 --> 00:37:02,349
Wait! What is that?
662
00:37:02,351 --> 00:37:03,717
What is that?
663
00:37:03,719 --> 00:37:06,253
Oh! No, no. Fly, fly, fly!
664
00:37:21,103 --> 00:37:23,737
Hey, everything go okay
in there?
665
00:37:23,739 --> 00:37:26,740
I just found out that
number one and number two...
666
00:37:26,742 --> 00:37:29,476
both come out
of the same place.
667
00:37:29,478 --> 00:37:32,313
So, no.
Things are not okay.
668
00:37:32,315 --> 00:37:34,849
Yeah. It's called
a cloaca.
669
00:37:34,851 --> 00:37:36,483
It sounds weird and gross,
670
00:37:36,485 --> 00:37:38,117
but having a cloaca
just means...
671
00:37:38,119 --> 00:37:39,353
Dude!
672
00:37:39,355 --> 00:37:41,387
I know what it means.
673
00:37:41,389 --> 00:37:43,757
Saw it in the mirror.
674
00:37:43,759 --> 00:37:46,193
I know you're not
in a good place right now...
675
00:37:46,195 --> 00:37:49,262
but there are benefits
to being a pigeon.
676
00:37:49,264 --> 00:37:51,632
Okay, so read
what used to be my lips.
677
00:37:51,634 --> 00:37:53,601
You're only here,
because A,
678
00:37:53,603 --> 00:37:55,970
I can't work a touchscreen
enough to eject you...
679
00:37:55,972 --> 00:38:00,206
and B, you're supposed to be
working on something, correct?
680
00:38:00,208 --> 00:38:01,874
Oh, the antidote.
Right. Sure.
681
00:38:01,876 --> 00:38:04,744
Yeah, that's going to take
18 hours to render.
682
00:38:04,746 --> 00:38:08,382
I'm stuck like this,
with this body, for 18...
683
00:38:08,384 --> 00:38:10,650
Ooh, boy...
684
00:38:10,652 --> 00:38:13,589
Whoo! Okay,
walk this one off.
685
00:38:25,034 --> 00:38:27,367
You know,
being a pigeon
686
00:38:27,369 --> 00:38:30,338
is actually way cooler
than it seems.
687
00:38:30,340 --> 00:38:32,639
And if you just embrace
your new form,
688
00:38:32,641 --> 00:38:34,608
you'll see
all the advantages.
689
00:38:34,610 --> 00:38:37,211
Like, fact,
did you know
690
00:38:37,213 --> 00:38:39,512
that pigeons can see
in slow motion?
691
00:38:39,514 --> 00:38:41,014
Because, fact,
pigeons can fly
692
00:38:41,016 --> 00:38:43,516
up to 92.7 miles
per hour.
693
00:38:43,518 --> 00:38:44,818
And, fact, pigeons are
694
00:38:44,820 --> 00:38:46,854
highly intelligent animals
who like to play games.
695
00:38:46,856 --> 00:38:47,854
Oh, and, fact...
696
00:38:47,856 --> 00:38:50,626
Fact! You should have kept
your seat belt on.
697
00:38:50,927 --> 00:38:52,126
Whoo!
698
00:38:56,264 --> 00:38:58,199
Fact, pigeons can see
ultraviolet light...
699
00:38:58,201 --> 00:38:59,633
which is a broad
spectrum of light
700
00:38:59,635 --> 00:39:01,135
the human eye
can't even see.
701
00:39:01,137 --> 00:39:02,869
Fact, pigeons are
a flock animal,
702
00:39:02,871 --> 00:39:04,304
which makes it easier
for them to...
703
00:39:18,753 --> 00:39:21,554
All right, Kimura,
I'm coming for you.
704
00:39:21,556 --> 00:39:24,258
Lance Sterling
is on the scene.
705
00:39:24,260 --> 00:39:26,629
And Bond.
Hydrogen Bond.
706
00:39:29,030 --> 00:39:31,599
Dude, you need medicine.
707
00:39:35,838 --> 00:39:36,804
- Go, go, go!
- Hey!
708
00:39:36,806 --> 00:39:38,171
You just pushed me.
709
00:39:38,173 --> 00:39:40,641
All right, y'all better squad
up, 'cause here comes the...
710
00:39:40,643 --> 00:39:42,876
Hey! Did you just
toe-poke me?
711
00:39:42,878 --> 00:39:46,483
You're a pigeon.
You can walk right past them.
712
00:39:47,083 --> 00:39:48,617
Oh. Huh.
713
00:39:51,920 --> 00:39:53,123
Just a regular old bird.
714
00:39:55,224 --> 00:39:56,923
Uh, that's not
a pigeon sound.
715
00:39:56,925 --> 00:39:58,325
Till you grow a cloaca,
716
00:39:58,327 --> 00:39:59,896
I decide
what the bird sounds are.
717
00:40:03,432 --> 00:40:04,798
They're so stupid.
718
00:40:04,800 --> 00:40:06,465
You see, it's like
you're invisible.
719
00:40:06,467 --> 00:40:07,769
All right.
720
00:40:15,744 --> 00:40:17,378
Your room key, sir.
721
00:40:17,380 --> 00:40:18,679
Bingo.
722
00:40:18,681 --> 00:40:20,680
Okay, let's figure this out.
You and me. Let's go.
723
00:40:20,682 --> 00:40:23,416
Let's brainstorm.
How we gonna find this nut?
724
00:40:23,418 --> 00:40:26,253
Uh, you are gonna
sit down right here
725
00:40:26,255 --> 00:40:27,987
on this very nice couch.
726
00:40:27,989 --> 00:40:29,021
But I'm your wingman.
727
00:40:29,023 --> 00:40:31,891
Ooh, you know who needs
a wingman? That couch.
728
00:40:31,893 --> 00:40:34,595
Go sit your narrow behind down
and do some science stuff...
729
00:40:34,597 --> 00:40:37,500
and I'mma go find Kimura.
Alone.
730
00:40:38,333 --> 00:40:41,401
Oh, what is that
heavenly smell?
731
00:40:41,403 --> 00:40:42,704
Mmm.
732
00:40:43,838 --> 00:40:45,171
Oh, no.
733
00:40:45,173 --> 00:40:47,007
Do not do it, Lance.
734
00:40:47,009 --> 00:40:48,342
Oh...
735
00:40:48,344 --> 00:40:50,612
Mmm. Lance!
Have some dignity.
736
00:40:52,315 --> 00:40:54,315
Walter, what is happening?
737
00:40:54,317 --> 00:40:57,351
It must be some sort of latent
avian instincts kicking in.
738
00:40:57,353 --> 00:40:59,188
Why am I eating food
off of the ground?
739
00:41:00,422 --> 00:41:02,157
Why does it taste amazing?
740
00:41:04,226 --> 00:41:06,726
Ugh. No, I'm good.
Thank you.
741
00:41:06,728 --> 00:41:08,795
Oh, wow.
742
00:41:08,797 --> 00:41:11,398
My dude, seriously,
give me 10 feet.
743
00:41:11,400 --> 00:41:13,467
Hey, no, human feet.
Back up.
744
00:41:13,469 --> 00:41:16,137
Oh, no.
I wish I could unsee that.
745
00:41:16,139 --> 00:41:18,505
This is huge.
They've made you part of their flock.
746
00:41:18,507 --> 00:41:20,407
I'm not trying to be
a part of nobody's flock.
747
00:41:20,409 --> 00:41:22,709
Shoo! Back up, fanboy.
748
00:41:22,711 --> 00:41:24,778
I don't care that your name is Jeff.
Beat it.
749
00:41:24,780 --> 00:41:26,046
You can understand them?
750
00:41:26,048 --> 00:41:27,179
What? No, no!
751
00:41:27,181 --> 00:41:28,648
- Does Lovey really love me?
- I'm not hearing bird-talk.
752
00:41:28,650 --> 00:41:29,983
Am I her best friend?
753
00:41:29,985 --> 00:41:31,318
None of this is right!
754
00:41:31,320 --> 00:41:32,586
Nice to meet you, Jeff.
755
00:41:32,588 --> 00:41:34,023
Stop talking to Jeff!
756
00:41:35,724 --> 00:41:36,691
Ugh.
757
00:41:57,012 --> 00:42:01,083
All right, what alias
are you using, Kimura?
758
00:42:05,021 --> 00:42:06,619
"Not Kimura."
759
00:42:06,621 --> 00:42:08,655
Wow. That's clever.
760
00:42:08,657 --> 00:42:10,993
I am way too good at this.
761
00:42:15,496 --> 00:42:16,929
Oh, come on.
762
00:42:16,931 --> 00:42:19,900
Seriously, fellas.
Not now.
763
00:42:19,902 --> 00:42:22,572
This is so humiliating.
764
00:42:23,905 --> 00:42:26,173
Hey, I'm not for the games.
765
00:42:26,175 --> 00:42:27,977
You better not...
Mmm-mmm.
766
00:42:29,010 --> 00:42:30,012
Stop it.
767
00:42:31,681 --> 00:42:33,583
Stop it! Stop!
768
00:42:35,717 --> 00:42:36,583
No!
769
00:42:36,585 --> 00:42:38,686
Stop it!
What is wrong with you?
770
00:42:42,958 --> 00:42:44,260
Oh.
771
00:43:05,914 --> 00:43:09,215
Well, would you look at that?
Being in a flock helped you.
772
00:43:09,217 --> 00:43:10,483
Not my flock!
773
00:43:10,485 --> 00:43:11,818
Lance...
774
00:43:11,820 --> 00:43:13,186
Lance.
775
00:43:13,188 --> 00:43:14,322
Wait, wait, wait. Uh...
776
00:43:14,324 --> 00:43:16,255
You should not
go up there alone.
777
00:43:16,257 --> 00:43:18,358
Maybe I have something else
that can help.
778
00:43:18,360 --> 00:43:22,561
Walter, I do not need
your help.
779
00:43:22,563 --> 00:43:23,932
Never will.
780
00:43:26,869 --> 00:43:28,202
Can you push "20"
for me, please?
781
00:43:28,204 --> 00:43:29,501
I thought
you didn't need any help.
782
00:43:29,503 --> 00:43:30,604
I don't.
783
00:43:30,606 --> 00:43:31,737
- Feels like helping.
- Nope.
784
00:43:31,739 --> 00:43:32,873
- Yeah, a little bit.
- Didn't.
785
00:43:32,875 --> 00:43:35,177
- Did!
- Did not!
786
00:44:09,210 --> 00:44:10,711
Who's there?
787
00:44:10,713 --> 00:44:13,579
Talk while you still
have lips.
788
00:44:13,581 --> 00:44:14,815
Shut it, Kimura.
789
00:44:14,817 --> 00:44:17,387
Sterling.
790
00:44:18,286 --> 00:44:21,054
Uh-uh. Eyes front,
hands up.
791
00:44:21,056 --> 00:44:23,657
Ooh. Scratch that.
Pick up your towel.
792
00:44:23,659 --> 00:44:25,128
One hand up.
793
00:44:27,128 --> 00:44:28,394
What do you want?
794
00:44:28,396 --> 00:44:29,896
Here's how this works.
795
00:44:29,898 --> 00:44:32,566
I ask the questions,
you answer.
796
00:44:32,568 --> 00:44:33,633
What?
797
00:44:33,635 --> 00:44:34,769
What?
798
00:44:34,771 --> 00:44:36,403
I don't know
how to answer that.
799
00:44:36,405 --> 00:44:37,670
How did you get here?
800
00:44:37,672 --> 00:44:39,005
Huh? How did I...
801
00:44:39,007 --> 00:44:41,173
I'm not telling you anything.
802
00:44:41,175 --> 00:44:42,476
Stop! Get off of me.
803
00:44:42,478 --> 00:44:45,211
You sold the Assassin
to a guy with a robot hand.
804
00:44:45,213 --> 00:44:46,179
Where is he?
805
00:44:46,181 --> 00:44:47,914
He'll kill me
if I tell you that.
806
00:44:47,916 --> 00:44:50,420
Oh, and you think
I won't? Talk!
807
00:45:02,079 --> 00:45:05,093
Remarkable. A remote-operated pigeon.
808
00:45:05,095 --> 00:45:06,432
How do you make it speak?
809
00:45:06,434 --> 00:45:07,534
Oh!
810
00:45:11,440 --> 00:45:14,608
All right, Kimura,
3 ounces of pressure to the vagus nerve.
811
00:45:14,610 --> 00:45:16,175
Sleepy night-night!
812
00:45:20,650 --> 00:45:22,351
I miss my hands.
813
00:45:26,121 --> 00:45:28,054
Lance Sterling
is gonna die a pigeon...
814
00:45:28,056 --> 00:45:31,124
and be buried in a shoebox.
815
00:45:38,934 --> 00:45:40,503
Lance, are you okay?
816
00:45:41,003 --> 00:45:42,105
Walter?
817
00:45:45,139 --> 00:45:48,342
Sterling is here somewhere.
I want agents on every exit.
818
00:45:48,344 --> 00:45:49,742
And everyone be careful.
819
00:45:49,744 --> 00:45:51,480
This is Lance Sterling
we're dealing with.
820
00:45:52,481 --> 00:45:54,046
Tell me where
Robo Hand is.
821
00:45:54,048 --> 00:45:54,949
Never.
822
00:45:54,951 --> 00:45:57,987
Boy, I'm about to
pigeon-wing-slap...
823
00:46:00,021 --> 00:46:02,188
Oh. Oh, tough guy.
Okay.
824
00:46:02,190 --> 00:46:03,956
Then we do it
the hard way.
825
00:46:03,958 --> 00:46:05,791
Walter,
I need a funnel,
826
00:46:05,793 --> 00:46:07,427
jumper cables,
and a Nickelback album.
827
00:46:07,429 --> 00:46:08,494
Nickelback?
828
00:46:08,496 --> 00:46:10,296
What?
But that would hurt him.
829
00:46:10,298 --> 00:46:11,833
That's the whole point.
830
00:46:12,367 --> 00:46:13,536
I know what to do.
831
00:46:15,503 --> 00:46:16,704
No, no, no.
832
00:46:16,706 --> 00:46:18,204
- Don't do that.
- Ooh.
833
00:46:18,206 --> 00:46:19,905
That's what
I'm talking about, Walter.
834
00:46:19,907 --> 00:46:21,175
Go science on this fool!
835
00:46:21,177 --> 00:46:22,575
Oh, yeah!
836
00:46:22,577 --> 00:46:24,512
I'm gonna science
all over your face.
837
00:46:24,514 --> 00:46:26,349
Please, don't!
838
00:46:30,018 --> 00:46:32,719
Did you just give that
man a refreshing spritz?
839
00:46:32,721 --> 00:46:34,588
It's a truth serum,
but yes,
840
00:46:34,590 --> 00:46:36,188
it has a lavender
quality to it.
841
00:46:36,190 --> 00:46:37,090
Watch.
842
00:46:37,092 --> 00:46:39,525
Kimura,
what's your biggest secret?
843
00:46:39,527 --> 00:46:41,693
I peed in the pool.
844
00:46:41,695 --> 00:46:43,597
That's a lot of honesty.
845
00:46:43,599 --> 00:46:46,599
Who is Robo Hand?
And why is he wearing my face?
846
00:46:46,601 --> 00:46:47,934
I don't know who he is.
847
00:46:47,936 --> 00:46:49,269
Then what do you know?
848
00:46:49,271 --> 00:46:50,871
Well, I know
how to play the flute.
849
00:46:50,873 --> 00:46:52,271
About Robo Hand!
850
00:46:52,273 --> 00:46:54,474
I know he's on his way
to Venice right now
851
00:46:54,476 --> 00:46:55,974
to steal the Agent Database.
852
00:46:55,976 --> 00:46:57,677
He's going to kill me.
853
00:46:57,679 --> 00:46:59,246
- Agent Database?
- Database.
854
00:46:59,248 --> 00:47:00,612
Who says "database"?
855
00:47:00,614 --> 00:47:01,882
Shut up.
856
00:47:01,884 --> 00:47:05,050
He'll know the identities
of everyone at the Agency.
857
00:47:05,052 --> 00:47:07,054
And once he does...
858
00:47:07,056 --> 00:47:10,923
he'll use the Assassin
to eliminate all of them.
859
00:47:10,925 --> 00:47:13,161
Not if I stop him first.
860
00:47:15,164 --> 00:47:17,697
She is relentless.
861
00:47:17,699 --> 00:47:19,501
Block the door.
We need something heavy.
862
00:47:20,402 --> 00:47:21,838
I'm heavy.
863
00:47:23,972 --> 00:47:25,137
Are you pulling?
864
00:47:25,139 --> 00:47:27,240
Of course I'm pulling!
Why aren't you pushing?
865
00:47:27,242 --> 00:47:28,374
Just put your weight
behind it.
866
00:47:28,376 --> 00:47:30,913
I am putting my weight!
I'm feathers!
867
00:47:33,916 --> 00:47:37,086
It's like a big bag
of pudding!
868
00:47:40,655 --> 00:47:41,854
Ugh. Yuck.
869
00:47:41,856 --> 00:47:44,391
This is so embarrassing.
870
00:47:46,762 --> 00:47:48,862
Come on, Walter.
Use your glutes.
871
00:47:50,498 --> 00:47:51,930
You're out of moves, Sterling.
872
00:47:51,932 --> 00:47:53,733
You and Beckett
are wanted for treason.
873
00:47:53,735 --> 00:47:55,068
We gotta go. Now.
874
00:47:55,070 --> 00:47:56,568
No. Don't leave me
like this.
875
00:47:56,570 --> 00:47:58,003
Sorry. I'm so sorry.
876
00:47:58,005 --> 00:47:59,738
- Ears?
- Consider it done.
877
00:48:03,644 --> 00:48:05,644
We gotta get to that balcony.
We're gonna have to parkour.
878
00:48:05,646 --> 00:48:06,713
What?
879
00:48:06,715 --> 00:48:08,248
Cat pass! Tic-tac!
Jelly roll!
880
00:48:08,250 --> 00:48:09,916
Desk lamp!
Flimflam! Bottle cap!
881
00:48:09,918 --> 00:48:11,653
I don't know
what any of that means.
882
00:48:17,059 --> 00:48:18,291
Hi.
883
00:48:18,293 --> 00:48:20,293
What the... What happened
to you?
884
00:48:20,295 --> 00:48:22,429
Oh, don't do that.
You're gonna make me...
885
00:48:24,266 --> 00:48:26,266
Now or never, Walter.
Gotta go! Come on, Walter!
886
00:48:26,268 --> 00:48:27,367
You can do this!
887
00:48:27,369 --> 00:48:29,570
Okay, it's a physics problem,
Walter. Come on.
888
00:48:29,572 --> 00:48:30,970
It's basic physics!
889
00:48:30,972 --> 00:48:32,738
It's just basic physics.
890
00:48:37,512 --> 00:48:39,311
You're right.
891
00:48:39,313 --> 00:48:41,014
- We can do this.
- Beckett!
892
00:48:41,016 --> 00:48:42,516
- We can do this.
- Beckett, don't you...
893
00:48:42,518 --> 00:48:43,751
We're gonna do this!
894
00:48:43,753 --> 00:48:44,954
We can do this!
895
00:48:53,027 --> 00:48:55,028
Use your gadgets!
896
00:48:55,030 --> 00:48:57,063
Use your gadgets!
897
00:48:57,065 --> 00:48:59,135
A-ha! Grappling hook!
898
00:49:00,202 --> 00:49:03,105
Fly! Fly!
What am I doing wrong?
899
00:49:06,106 --> 00:49:07,710
There he is!
900
00:49:11,914 --> 00:49:14,246
Sorry! Sorry! Sorry!
901
00:49:20,588 --> 00:49:22,356
Well, that's not good.
902
00:49:27,329 --> 00:49:28,260
Oh!
903
00:49:28,262 --> 00:49:29,699
Walter, what else
you got on that pen?
904
00:49:31,599 --> 00:49:32,601
No.
905
00:49:38,139 --> 00:49:40,442
Oh, hello, soft landing.
906
00:49:40,809 --> 00:49:42,278
Oh! Whoa!
907
00:49:42,978 --> 00:49:44,547
Walter!
908
00:49:57,192 --> 00:49:58,358
Go, go, go!
909
00:49:58,360 --> 00:49:59,959
Oh, these guys
are the worst.
910
00:49:59,961 --> 00:50:01,061
- There he is!
- Don't move!
911
00:50:01,063 --> 00:50:02,762
The multi-pen!
912
00:50:02,764 --> 00:50:04,400
Yes! Great.
Shoot 'em!
913
00:50:06,101 --> 00:50:08,068
Well, that is suboptimal.
914
00:50:08,070 --> 00:50:10,405
That has a bit of
a suck factor to it.
915
00:50:14,309 --> 00:50:16,642
Yeah, pillow.
Good call.
916
00:50:19,547 --> 00:50:21,583
Lance, get down.
917
00:50:22,617 --> 00:50:23,719
Get down!
918
00:50:28,958 --> 00:50:30,526
Huh?
919
00:50:32,793 --> 00:50:34,693
Serious string.
920
00:50:34,695 --> 00:50:36,929
Like Silly String,
but serious.
921
00:50:36,931 --> 00:50:39,199
Oddly effective.
922
00:50:39,201 --> 00:50:42,137
Come on, let's ghost.
923
00:50:43,105 --> 00:50:45,005
There's something
you don't see every day.
924
00:50:45,007 --> 00:50:47,507
Wow. This is tripped out.
925
00:50:47,509 --> 00:50:50,075
This is...
I don't know what this is.
926
00:50:50,077 --> 00:50:52,144
This couldn't
have been Sterling.
927
00:50:52,146 --> 00:50:53,713
No one's even hurt.
928
00:50:53,715 --> 00:50:55,280
It might be
that kid, Beckett.
929
00:50:55,282 --> 00:50:56,950
But that doesn't make sense!
930
00:50:56,952 --> 00:50:59,753
Beckett is just some nobody
in the gadget lab.
931
00:50:59,755 --> 00:51:01,019
Well, according
to his file,
932
00:51:01,021 --> 00:51:03,523
that "nobody"
graduated MIT at 15...
933
00:51:03,525 --> 00:51:06,793
and invented a way
to edit human genomes
934
00:51:06,795 --> 00:51:08,260
in middle school.
935
00:51:08,262 --> 00:51:10,597
Dude is Jeopardy! smart.
936
00:51:10,599 --> 00:51:12,398
Well, so are we.
937
00:51:14,268 --> 00:51:16,202
I stepped in it.
938
00:51:16,204 --> 00:51:17,537
I stepped in the goo.
939
00:51:17,539 --> 00:51:19,271
Yeah, me, too.
940
00:51:19,273 --> 00:51:22,077
These are my new kicks, man.
941
00:51:30,885 --> 00:51:31,952
I hope this works.
942
00:51:31,954 --> 00:51:33,220
I hope this works.
I hope this works.
943
00:51:33,222 --> 00:51:35,722
Please, please, please.
944
00:51:44,032 --> 00:51:46,132
Weapons system online.
945
00:51:46,134 --> 00:51:48,135
Agent Database
required for targeting.
946
00:51:48,137 --> 00:51:49,336
It's done!
947
00:51:49,338 --> 00:51:53,072
The entire facility
is running at full capacity.
948
00:51:53,074 --> 00:51:54,643
Everything is exactly
how you wanted it.
949
00:51:55,777 --> 00:51:59,579
But, please, the destruction
this is capable of...
950
00:52:00,615 --> 00:52:03,383
Since when
does your agency care
951
00:52:03,385 --> 00:52:07,554
about the many, many,
many lives it destroys?
952
00:52:07,556 --> 00:52:10,257
No!
Wait, wait, wait! No, no, no!
953
00:52:10,259 --> 00:52:13,059
No, please, please!
Wait, wait, wait!
954
00:52:13,061 --> 00:52:15,228
You said if I helped you,
you'd let me go.
955
00:52:15,230 --> 00:52:18,634
Oh, yeah, I did.
Didn't I?
956
00:52:21,503 --> 00:52:24,606
I hear Venice is wonderful
this time of year.
957
00:52:32,081 --> 00:52:33,380
Aw, yeah.
958
00:52:33,382 --> 00:52:35,115
Just wait
till I get to Venice.
959
00:52:35,117 --> 00:52:37,316
I'mma tear that fool
his own cloaca.
960
00:52:39,119 --> 00:52:40,322
Walter!
961
00:52:41,056 --> 00:52:42,488
- Walter!
- Huh? What?
962
00:52:42,490 --> 00:52:44,559
You're still working
on that antidote, right?
963
00:52:45,059 --> 00:52:46,391
Working on it?
964
00:52:46,393 --> 00:52:47,894
In a couple minutes,
it's done.
965
00:52:48,998 --> 00:52:51,030
But do you know
what else is working?
966
00:52:51,032 --> 00:52:52,465
If you say being a pigeon...
967
00:52:52,467 --> 00:52:54,034
Being a pigeon!
968
00:52:54,036 --> 00:52:56,101
I'm really gonna
throw this boy in the ocean.
969
00:52:56,103 --> 00:52:57,170
What?
970
00:52:57,172 --> 00:52:58,970
Hey, how did
y'all get here?
971
00:52:58,972 --> 00:53:01,673
Jeff and Crazy Eyes
aren't going to abandon you.
972
00:53:01,675 --> 00:53:04,010
- They're part of your flock.
- Come on. No.
973
00:53:04,012 --> 00:53:05,144
Get your beak
out my drink.
974
00:53:05,146 --> 00:53:06,679
I have no idea
where that beak has been.
975
00:53:06,681 --> 00:53:07,679
Back out.
976
00:53:07,681 --> 00:53:10,048
- No! Stop it!
- Okay, okay.
977
00:53:10,050 --> 00:53:11,150
Here you go, guys.
Come on.
978
00:53:11,152 --> 00:53:13,320
Have some of these.
They're gluten-free.
979
00:53:13,322 --> 00:53:14,454
You're joking, right?
980
00:53:14,456 --> 00:53:17,124
That one ate gum
stuck to a tissue.
981
00:53:21,262 --> 00:53:22,695
And a spy pen.
982
00:53:22,697 --> 00:53:24,898
We should probably
do something about that.
983
00:53:27,268 --> 00:53:28,633
It's ready.
984
00:53:28,635 --> 00:53:30,135
Finally.
985
00:53:40,914 --> 00:53:42,449
May I?
986
00:53:42,451 --> 00:53:44,686
Not this time, Lovey.
Thank you.
987
00:53:45,052 --> 00:53:46,186
Ow!
988
00:53:46,188 --> 00:53:47,623
Joker.
989
00:54:02,737 --> 00:54:04,237
Well, that's not good.
990
00:54:04,239 --> 00:54:06,805
"Not good" as in
it'll taste bad
991
00:54:06,807 --> 00:54:08,708
but still turn me back
into a human?
992
00:54:08,710 --> 00:54:10,677
Mmm, "not good" as in
it won't turn you
993
00:54:10,679 --> 00:54:11,911
back into a human...
994
00:54:11,913 --> 00:54:14,046
and if you drink it,
all your cells will catch on fire.
995
00:54:14,048 --> 00:54:15,148
Come on, man!
996
00:54:15,150 --> 00:54:16,916
I'm sorry.
I'll figure it out.
997
00:54:16,918 --> 00:54:18,251
Science is
all trial and error.
998
00:54:18,253 --> 00:54:20,253
This isn't
a science lab.
999
00:54:20,255 --> 00:54:23,389
If I don't stop this guy,
people will die!
1000
00:54:23,391 --> 00:54:25,157
You don't think
that I want to stop him, too?
1001
00:54:25,159 --> 00:54:26,793
Why do you think
I'm on this boat?
1002
00:54:26,795 --> 00:54:28,827
Do you have any idea
1003
00:54:28,829 --> 00:54:31,597
of how much motion sickness
medication I'm on right now?
1004
00:54:31,599 --> 00:54:35,202
I can hardly feel my legs!
1005
00:54:35,204 --> 00:54:38,470
But I'm here
because I believe...
1006
00:54:38,472 --> 00:54:44,012
together, we can find
a good way to stop the bad.
1007
00:54:47,014 --> 00:54:48,783
I know you do, man.
1008
00:54:49,952 --> 00:54:52,619
But it's a fantasy.
1009
00:54:52,621 --> 00:54:56,956
When the bad guys hit you,
you hit 'em back.
1010
00:54:56,958 --> 00:55:01,226
You hit 'em so hard
that they don't get back up.
1011
00:55:01,228 --> 00:55:04,597
You gotta fight fire
with fire.
1012
00:55:04,599 --> 00:55:09,403
When we fight fire with fire,
we all get burned.
1013
00:55:09,405 --> 00:55:12,374
There's no good guys
or bad guys.
1014
00:55:12,840 --> 00:55:13,976
Just people.
1015
00:55:16,010 --> 00:55:18,313
And people are worth saving.
1016
00:55:18,947 --> 00:55:20,481
Isn't that our job?
1017
00:55:22,182 --> 00:55:26,521
Evil doesn't care
that you're nice.
1018
00:55:31,259 --> 00:55:36,128
I watch good people
be taken every day.
1019
00:55:38,233 --> 00:55:40,336
But you wouldn't know
nothing about that.
1020
00:55:44,972 --> 00:55:46,708
You'd be surprised.
1021
00:56:10,599 --> 00:56:12,298
First time in Venice?
1022
00:56:12,300 --> 00:56:13,999
First time anywhere, really.
1023
00:56:14,001 --> 00:56:15,267
It's always been my dream
1024
00:56:15,269 --> 00:56:17,403
to come here
and feed the pigeons.
1025
00:56:17,405 --> 00:56:18,907
You need help.
1026
00:56:25,713 --> 00:56:27,545
Time to put
your game face on.
1027
00:56:27,547 --> 00:56:29,215
That's the Agency Data Vault.
1028
00:56:29,217 --> 00:56:30,583
Data Vault.
1029
00:56:30,585 --> 00:56:33,251
If Robo Hand wants
a list of agents,
1030
00:56:33,253 --> 00:56:35,155
that's where he'll find it.
1031
00:56:35,157 --> 00:56:36,889
- You remember the plan?
- What plan?
1032
00:56:36,891 --> 00:56:38,657
You said, "Stay out of the
way and let me kick some..."
1033
00:56:38,659 --> 00:56:39,925
Good. You remember it.
1034
00:56:41,730 --> 00:56:43,932
Long way
from home, Walter.
1035
00:56:44,365 --> 00:56:45,898
Kimura talked.
1036
00:56:45,900 --> 00:56:49,101
I know Sterling's here
in Venice. Where is he?
1037
00:56:49,103 --> 00:56:50,806
Stay cool.
1038
00:56:52,039 --> 00:56:53,472
Where's Sterling?
1039
00:56:53,474 --> 00:56:56,108
I can tell you
where he's not.
1040
00:56:56,110 --> 00:56:58,744
Which is right here.
1041
00:56:59,681 --> 00:57:02,548
What? No,
we can't just kill her.
1042
00:57:02,550 --> 00:57:04,550
That's dark, Lovey.
1043
00:57:04,552 --> 00:57:08,287
Look, I know
you're not a criminal.
1044
00:57:08,289 --> 00:57:11,490
You're a bright kid.
1045
00:57:11,492 --> 00:57:15,896
You're inventing things that
nobody has ever thought of.
1046
00:57:15,898 --> 00:57:19,231
I know because my boot is
still stuck in one of 'em.
1047
00:57:19,233 --> 00:57:20,666
Sorry.
1048
00:57:20,668 --> 00:57:24,670
No, no. We're the ones
who owe you an apology.
1049
00:57:24,672 --> 00:57:28,273
You're trying to keep
the world safe...
1050
00:57:28,275 --> 00:57:30,178
just like your mother did.
1051
00:57:32,514 --> 00:57:34,447
I read your file.
1052
00:57:34,449 --> 00:57:39,021
I know she sacrificed her life
to save people.
1053
00:57:41,222 --> 00:57:43,389
I can help you, Walter.
1054
00:57:43,391 --> 00:57:45,657
I can get you
your job back.
1055
00:57:45,659 --> 00:57:48,963
A new lab.
All the equipment you need.
1056
00:57:50,097 --> 00:57:52,632
Show them what you can do...
1057
00:57:52,634 --> 00:57:57,172
and no one will
ever call you weird again.
1058
00:57:59,340 --> 00:58:01,977
You just have
to give me Sterling.
1059
00:58:04,211 --> 00:58:05,845
No.
1060
00:58:05,847 --> 00:58:07,847
We should
all be working together.
1061
00:58:09,416 --> 00:58:11,586
Bad move, Beckett.
1062
00:58:12,554 --> 00:58:13,619
Sterling!
1063
00:58:14,989 --> 00:58:17,090
Stay here.
1064
00:58:17,092 --> 00:58:18,693
Let's go.
1065
00:58:22,797 --> 00:58:24,597
- It's the Assassin.
- Come on.
1066
00:58:24,599 --> 00:58:25,764
Destroy the target!
1067
00:58:25,766 --> 00:58:27,066
We can't let that thing
out of here.
1068
00:58:27,068 --> 00:58:28,200
Open fire!
1069
00:58:28,202 --> 00:58:29,334
It's got the database.
1070
00:58:30,505 --> 00:58:31,737
Oh, man.
1071
00:58:31,739 --> 00:58:33,106
It's not working!
1072
00:58:33,108 --> 00:58:34,240
I'm on it.
1073
00:58:36,476 --> 00:58:37,876
This is not good!
1074
00:58:37,878 --> 00:58:39,581
- Take cover!
- Now!
1075
00:58:48,523 --> 00:58:50,322
- Let's go.
- Beckett, don't you...
1076
00:58:50,324 --> 00:58:51,856
- Don't worry. We'll stop it.
- Beckett!
1077
00:58:51,858 --> 00:58:54,996
I mean, I'll stop it,
because Lance is definitely not here.
1078
00:59:02,570 --> 00:59:04,003
We can't catch this thing
on foot.
1079
00:59:04,005 --> 00:59:05,438
Whoa, hey, hey,
what are you doing?
1080
00:59:05,440 --> 00:59:06,604
You're a pigeon, Lance.
1081
00:59:06,606 --> 00:59:07,807
You're one of the fastest
birds in the world.
1082
00:59:07,809 --> 00:59:09,307
No, put me down, Walter!
1083
00:59:09,309 --> 00:59:11,242
You need to fly!
I believe in you.
1084
00:59:11,244 --> 00:59:12,412
There's another way!
1085
00:59:12,414 --> 00:59:15,182
Boy, don't you throw me
off this roof!
1086
00:59:17,619 --> 00:59:19,150
He'll figure it out.
1087
00:59:22,289 --> 00:59:24,092
Come on.
I'm gonna die.
1088
00:59:28,563 --> 00:59:29,795
I'm flying.
1089
00:59:29,797 --> 00:59:31,998
I'm flying.
1090
00:59:32,000 --> 00:59:32,865
I'm flying...
1091
00:59:32,867 --> 00:59:35,501
Oh, you're flying me.
1092
00:59:35,503 --> 00:59:37,369
Thank you.
Good looking out.
1093
00:59:37,371 --> 00:59:38,906
Whoa!
1094
00:59:39,974 --> 00:59:42,842
Whoa. All right, guys.
Let's go!
1095
00:59:42,844 --> 00:59:44,476
We got an Assassin to catch.
1096
00:59:44,478 --> 00:59:46,144
Excuse me.
Sorry.
1097
00:59:49,351 --> 00:59:50,816
That works, too.
1098
00:59:50,818 --> 00:59:52,853
- This is official business!
- Oh.
1099
00:59:56,623 --> 00:59:58,693
Okay.
1100
01:00:01,262 --> 01:00:02,927
Phew.
1101
01:00:04,865 --> 01:00:06,934
This is official business!
1102
01:00:07,835 --> 01:00:09,534
We need to get
that database.
1103
01:00:09,536 --> 01:00:10,603
Any ideas?
1104
01:00:12,306 --> 01:00:14,376
Oh! I like how you think.
1105
01:00:16,210 --> 01:00:17,409
Bullseye!
1106
01:00:17,411 --> 01:00:18,644
Got it.
1107
01:00:22,184 --> 01:00:24,720
Yeah, didn't think
he'd like that.
1108
01:00:25,920 --> 01:00:26,922
Good job.
1109
01:00:28,657 --> 01:00:31,191
Oh, that's right.
You all like games.
1110
01:00:31,193 --> 01:00:32,828
Let's play
some Keep Away.
1111
01:00:33,927 --> 01:00:34,929
Go long.
1112
01:00:37,065 --> 01:00:38,700
Oh, no!
1113
01:00:47,442 --> 01:00:49,777
Not so easy,
is it, Roomba?
1114
01:00:51,679 --> 01:00:54,048
Lovey, all you, girl!
1115
01:00:54,548 --> 01:00:56,018
Hit me. I'm open.
1116
01:00:56,650 --> 01:00:58,117
I got it! I got it!
1117
01:00:58,119 --> 01:00:59,121
Oh, no.
1118
01:01:11,599 --> 01:01:13,833
Oh, no, no, no!
1119
01:01:13,835 --> 01:01:15,037
This is about to suck!
1120
01:01:18,239 --> 01:01:20,005
No!
1121
01:01:20,007 --> 01:01:21,909
Come on, come on, come on!
1122
01:01:27,414 --> 01:01:29,315
Catch of the century!
1123
01:01:29,317 --> 01:01:31,550
I've never caught anything
in my whole life!
1124
01:01:36,657 --> 01:01:38,490
That was amazing.
We did it!
1125
01:01:38,492 --> 01:01:39,592
We're gonna
talk about
1126
01:01:39,594 --> 01:01:40,825
you throwing me
off that roof, though.
1127
01:01:40,827 --> 01:01:42,595
Yeah, I really thought
that would work out better.
1128
01:01:42,597 --> 01:01:43,729
Nah, it's cool, it's cool.
1129
01:01:43,731 --> 01:01:44,963
We're gonna holler
about it in a minute.
1130
01:01:44,965 --> 01:01:46,599
You know, I'm gonna let you
have this moment.
1131
01:01:46,601 --> 01:01:48,470
Whoo! We're unstoppable...
1132
01:02:04,686 --> 01:02:06,217
Uh-uh-uh.
1133
01:02:06,219 --> 01:02:08,454
That belongs to me.
1134
01:02:08,456 --> 01:02:13,159
Technically, it belongs to
the United States government.
1135
01:02:15,230 --> 01:02:18,065
Lance! Lance!
1136
01:02:18,766 --> 01:02:20,599
Sterling?
1137
01:02:20,601 --> 01:02:23,001
What do you say, Lance?
1138
01:02:23,003 --> 01:02:26,338
Come out.
We'll have some good fun.
1139
01:02:26,340 --> 01:02:28,340
You're the hero, right?
1140
01:02:28,342 --> 01:02:31,144
The spy who saves the day...
1141
01:02:31,146 --> 01:02:35,217
destroying anybody
that stands in your way.
1142
01:02:38,119 --> 01:02:40,153
Oh, I'd love
to have some fun.
1143
01:02:43,324 --> 01:02:44,657
Guess he's not coming.
1144
01:02:44,659 --> 01:02:47,262
No.
1145
01:02:48,563 --> 01:02:50,662
Ah, life's full
of disappointment.
1146
01:02:52,733 --> 01:02:54,499
You don't have
to do it this way.
1147
01:02:54,501 --> 01:02:56,001
It won't make
anything better.
1148
01:02:56,003 --> 01:02:57,202
No.
1149
01:02:57,204 --> 01:02:58,336
No!
1150
01:02:59,706 --> 01:03:01,208
Walter!
1151
01:03:20,393 --> 01:03:21,862
Breadcrumbs?
1152
01:03:26,568 --> 01:03:28,635
They're gluten-free.
1153
01:03:34,876 --> 01:03:36,478
Lance, let's go.
1154
01:03:43,518 --> 01:03:46,452
Hold it right there!
1155
01:03:46,454 --> 01:03:48,890
Turn around
nice and slow!
1156
01:03:50,490 --> 01:03:52,193
Hands where I can see them.
1157
01:03:57,331 --> 01:03:59,300
Both hands.
1158
01:04:00,467 --> 01:04:01,902
Watch out!
1159
01:04:05,005 --> 01:04:09,608
Did anybody else see that
Agent Sterling had...
1160
01:04:09,610 --> 01:04:12,177
A robot hand?
1161
01:04:12,179 --> 01:04:13,579
Yeah.
1162
01:04:20,989 --> 01:04:23,389
Phew.
Totally crazy.
1163
01:04:23,391 --> 01:04:25,724
When he had his foot on my
head, I was like...
1164
01:04:25,726 --> 01:04:27,126
And you were like, "No!"
1165
01:04:27,128 --> 01:04:29,128
And then, I was like,
"Breadcrumbs!"
1166
01:04:29,130 --> 01:04:31,731
He still got away
with the database.
1167
01:04:31,733 --> 01:04:33,733
Or did he?
1168
01:04:33,735 --> 01:04:37,105
Or did he?
1169
01:04:37,905 --> 01:04:39,938
Or did he?
1170
01:04:39,940 --> 01:04:41,773
I feel like
you want me to say,
1171
01:04:41,775 --> 01:04:42,941
"What are you
talking about?"
1172
01:04:42,943 --> 01:04:44,809
Oh, I'll tell you
what I'm talking about.
1173
01:04:44,811 --> 01:04:47,713
During the whole
bird-nado thing,
1174
01:04:47,715 --> 01:04:49,117
I put a tracker on him.
1175
01:04:49,951 --> 01:04:51,784
Wait. That's him?
1176
01:04:51,786 --> 01:04:53,452
That's Robo Hand?
1177
01:04:53,454 --> 01:04:55,653
- Yep.
- Yes!
1178
01:04:55,655 --> 01:04:57,123
Yes! My man!
1179
01:04:57,125 --> 01:04:58,856
Oh, there is no way
1180
01:04:58,858 --> 01:05:00,592
I could have done this
without you, Walter.
1181
01:05:00,594 --> 01:05:02,795
- What?
- What?
1182
01:05:02,797 --> 01:05:04,030
What did you say?
1183
01:05:04,032 --> 01:05:05,296
I think I said...
1184
01:05:05,298 --> 01:05:07,902
You said you couldn't
have done it without me.
1185
01:05:20,847 --> 01:05:22,248
All right.
1186
01:05:22,250 --> 01:05:24,383
Okay, we've reached the
time limit on this, Walter.
1187
01:05:24,385 --> 01:05:26,853
All right, hey, hey,
will you stop?
1188
01:05:26,855 --> 01:05:28,987
You're squeezing too...
1189
01:05:28,989 --> 01:05:30,391
Oh! Whoa!
1190
01:05:38,365 --> 01:05:41,934
Walter, what happens
in the submarine
1191
01:05:41,936 --> 01:05:43,869
stays in the submarine.
1192
01:05:43,871 --> 01:05:45,271
You just laid an egg.
1193
01:05:45,273 --> 01:05:46,838
You laid an egg!
1194
01:05:46,840 --> 01:05:49,041
It just kinda
slipped out, man.
1195
01:05:49,043 --> 01:05:50,575
You just laid an egg!
1196
01:05:50,577 --> 01:05:52,211
Lance, this is amazing.
1197
01:05:52,213 --> 01:05:53,780
Do you not realize
what this means?
1198
01:05:53,782 --> 01:05:54,914
You're a girl!
1199
01:05:54,916 --> 01:05:56,081
Oh! Excuse me?
1200
01:05:56,083 --> 01:05:57,383
Of course, of course.
1201
01:05:57,385 --> 01:05:59,017
That's why
I couldn't figure this out.
1202
01:05:59,019 --> 01:06:01,954
I used Lovey's DNA in the serum.
1203
01:06:01,956 --> 01:06:03,889
And that helps us how?
1204
01:06:03,891 --> 01:06:05,456
Because now
all I need to do
1205
01:06:05,458 --> 01:06:07,758
is change one variable
in the antidote...
1206
01:06:07,760 --> 01:06:09,230
and you'll be human again.
1207
01:06:09,831 --> 01:06:11,662
I'm gonna be me.
1208
01:06:11,664 --> 01:06:13,532
Unless, you know,
1209
01:06:13,534 --> 01:06:16,237
maybe you wanna stay
a pigeon a little longer.
1210
01:06:17,905 --> 01:06:19,107
Right.
1211
01:06:19,806 --> 01:06:21,072
Of course.
1212
01:06:21,074 --> 01:06:23,377
One antidote
coming right up.
1213
01:06:35,155 --> 01:06:38,023
Director Jenkins,
we lost the database.
1214
01:06:38,025 --> 01:06:40,092
Every Agency employee
is compromised.
1215
01:06:40,094 --> 01:06:42,327
You need to pull everyone in
for their own safety.
1216
01:06:44,030 --> 01:06:45,831
And you're sure
it was Lance?
1217
01:06:45,833 --> 01:06:47,298
Yes.
1218
01:06:47,300 --> 01:06:48,367
Maybe?
1219
01:06:48,369 --> 01:06:51,006
Okay, I don't know
what I saw.
1220
01:06:51,672 --> 01:06:54,340
But I still know for a fact
1221
01:06:54,342 --> 01:06:56,175
that Sterling came here
on this boat.
1222
01:06:56,177 --> 01:06:57,642
Sterling
wasn't on this boat.
1223
01:06:57,644 --> 01:06:58,577
Son of a...
1224
01:06:58,579 --> 01:07:01,347
Come on!
There's gotta be something.
1225
01:07:01,349 --> 01:07:03,481
A footprint,
a candy wrapper,
1226
01:07:03,483 --> 01:07:05,184
some overpriced
face lotion...
1227
01:07:05,186 --> 01:07:06,418
because there is no way
1228
01:07:06,420 --> 01:07:08,387
that his skin looks
that good without help.
1229
01:07:08,389 --> 01:07:10,155
Look, everything is
coming up blank.
1230
01:07:10,157 --> 01:07:11,690
If Sterling was
on this boat...
1231
01:07:11,692 --> 01:07:13,124
he didn't leave
a fingerprint,
1232
01:07:13,126 --> 01:07:15,293
his lips never touched
a glass...
1233
01:07:15,295 --> 01:07:18,764
and somehow
he didn't have feet.
1234
01:07:20,333 --> 01:07:21,633
I think it's safe
to say that
1235
01:07:21,635 --> 01:07:24,639
your investigation
isn't getting anywhere.
1236
01:07:29,376 --> 01:07:30,445
Huh.
1237
01:08:43,751 --> 01:08:44,853
Lance?
1238
01:08:47,421 --> 01:08:48,456
Lance?
1239
01:08:49,256 --> 01:08:50,856
Oh...
1240
01:08:50,858 --> 01:08:51,991
Did it work?
1241
01:08:51,993 --> 01:08:54,129
Okay, take it easy.
1242
01:08:58,631 --> 01:09:00,400
I got my hands back.
1243
01:09:00,768 --> 01:09:02,500
Yes! Yes!
1244
01:09:02,502 --> 01:09:03,969
Oh, my pecs.
1245
01:09:03,971 --> 01:09:06,170
My pectoral muscles.
My abdominalia.
1246
01:09:06,172 --> 01:09:09,541
Oh, Walter, you are a...
1247
01:09:09,543 --> 01:09:10,545
I just...
1248
01:09:11,412 --> 01:09:13,879
I can do that
'cause I got lips now!
1249
01:09:15,182 --> 01:09:16,949
I'm naked.
1250
01:09:16,951 --> 01:09:18,383
Little bit awkward.
1251
01:09:18,385 --> 01:09:20,285
Lucky for you,
I planned ahead.
1252
01:09:20,287 --> 01:09:21,489
Good call.
1253
01:09:26,159 --> 01:09:27,492
There he is.
1254
01:09:27,494 --> 01:09:28,960
Lance Sterling.
Back in action.
1255
01:09:30,331 --> 01:09:32,567
You have
arrived at your destination.
1256
01:09:33,367 --> 01:09:34,769
All right, Robo Hand.
1257
01:09:35,770 --> 01:09:37,438
I'm coming for you.
1258
01:10:06,367 --> 01:10:10,035
Okay. Robo Hand
is a mile due west.
1259
01:10:10,037 --> 01:10:11,504
So, what's the plan,
partner?
1260
01:10:11,506 --> 01:10:14,973
I got plenty of glitter,
yay-palm, a splat-a-pult...
1261
01:10:14,975 --> 01:10:16,508
No.
1262
01:10:16,510 --> 01:10:17,509
No what?
1263
01:10:17,511 --> 01:10:19,378
I'm taking it
from here, Walter.
1264
01:10:19,380 --> 01:10:20,879
You're kidding, right?
1265
01:10:20,881 --> 01:10:22,647
Look, lives are on the line.
1266
01:10:22,649 --> 01:10:23,782
I got this now.
1267
01:10:23,784 --> 01:10:25,217
You've got this?
1268
01:10:25,219 --> 01:10:27,385
But we're a team.
You said so yourself.
1269
01:10:27,387 --> 01:10:28,786
And you did your job.
1270
01:10:28,788 --> 01:10:30,187
You un-birded me.
1271
01:10:30,189 --> 01:10:32,991
Now it's time
to do things my way.
1272
01:10:32,993 --> 01:10:34,992
End this fool.
1273
01:10:34,994 --> 01:10:36,661
That's wrong.
1274
01:10:36,663 --> 01:10:38,330
You're so wrong.
1275
01:10:38,332 --> 01:10:39,764
Look, I've got
everything that we...
1276
01:10:39,766 --> 01:10:43,403
This is not the place
for your weird gadgets.
1277
01:10:44,971 --> 01:10:46,306
Weird?
1278
01:10:50,042 --> 01:10:51,679
Go home.
1279
01:10:55,448 --> 01:10:56,451
No.
1280
01:10:57,150 --> 01:10:59,621
I'm not giving up. Ow.
1281
01:11:03,923 --> 01:11:05,924
Lance...
1282
01:11:05,926 --> 01:11:08,930
I can't lose
any more good people.
1283
01:11:21,975 --> 01:11:23,577
I fly solo.
1284
01:12:22,336 --> 01:12:23,871
Ow!
1285
01:13:00,573 --> 01:13:02,641
I think that's yours.
1286
01:13:02,643 --> 01:13:06,311
But that face
you've been using is mine.
1287
01:13:06,313 --> 01:13:07,711
It's over.
1288
01:13:07,713 --> 01:13:09,915
Database isn't gonna
do you any good
1289
01:13:09,917 --> 01:13:12,518
with your fancy toy
messed up like that.
1290
01:13:14,787 --> 01:13:18,590
You really thought
I was gonna use one drone...
1291
01:13:18,592 --> 01:13:21,796
to take out every name
on this list?
1292
01:13:22,764 --> 01:13:24,463
I mean, I did.
1293
01:13:24,465 --> 01:13:27,165
Until you asked
that question that way.
1294
01:13:27,167 --> 01:13:28,599
Casts a little doubt.
1295
01:13:28,601 --> 01:13:30,505
Tell me, Agent Sterling.
1296
01:13:33,774 --> 01:13:35,743
You managed
to stop one drone.
1297
01:13:39,512 --> 01:13:42,082
How do you plan
on stopping 1,000?
1298
01:13:53,895 --> 01:13:55,797
Sleepy night-night.
1299
01:14:08,108 --> 01:14:09,241
Huh?
1300
01:14:16,684 --> 01:14:18,349
Do you feel
that dread?
1301
01:14:18,351 --> 01:14:19,918
Oh, can you feel it?
1302
01:14:19,920 --> 01:14:25,324
Rolling around you
like a fog.
1303
01:14:25,326 --> 01:14:27,459
I told you.
I don't even know you, man.
1304
01:14:27,461 --> 01:14:30,595
But I know you.
1305
01:14:30,597 --> 01:14:31,998
Think about it.
1306
01:14:32,733 --> 01:14:33,665
No?
1307
01:14:33,667 --> 01:14:35,502
I'll give you
a little bit of help.
1308
01:14:38,572 --> 01:14:40,007
Kyrgyzstan.
1309
01:14:41,475 --> 01:14:43,142
Ah...
1310
01:14:43,144 --> 01:14:44,642
He remembers.
1311
01:14:44,644 --> 01:14:47,211
I mean, I certainly
never forgot that day.
1312
01:14:47,213 --> 01:14:50,081
You were magnificent.
1313
01:14:50,083 --> 01:14:52,217
You were a one-man army.
1314
01:14:52,219 --> 01:14:53,986
Lot of witty
catchphrases...
1315
01:14:53,988 --> 01:14:58,926
and you had all these fancy
toys that just went boom!
1316
01:15:00,060 --> 01:15:01,162
Boom.
1317
01:15:03,262 --> 01:15:05,065
Boom.
1318
01:15:06,500 --> 01:15:08,967
You were a bunch
of bad dudes
1319
01:15:08,969 --> 01:15:11,870
about to hurt
a lot of innocent people.
1320
01:15:11,872 --> 01:15:15,272
And it's my job
to keep everyone safe.
1321
01:15:15,274 --> 01:15:17,911
Everyone?
1322
01:15:19,212 --> 01:15:25,550
I watched every single
one of my people die...
1323
01:15:25,552 --> 01:15:30,757
as your agency's weapons
rained down on us.
1324
01:15:34,528 --> 01:15:37,131
You took everything
from me.
1325
01:15:40,367 --> 01:15:42,570
And you know the rules.
1326
01:15:44,505 --> 01:15:47,173
You hit me hard, Sterling.
1327
01:15:50,010 --> 01:15:52,646
I hit back harder.
1328
01:16:04,692 --> 01:16:06,560
All of this...
1329
01:16:09,262 --> 01:16:11,966
because of you.
1330
01:16:23,676 --> 01:16:25,779
He's coming back
for me.
1331
01:16:28,148 --> 01:16:31,083
Walter, no.
No, no, no.
1332
01:16:31,085 --> 01:16:32,150
Walter.
1333
01:16:32,152 --> 01:16:34,221
No, no, no.
Okay.
1334
01:16:39,393 --> 01:16:42,727
Hey, this kid is harmless.
1335
01:16:42,729 --> 01:16:45,429
He doesn't have anything
to do with this, okay?
1336
01:16:45,431 --> 01:16:46,563
We can figure this out.
1337
01:16:46,565 --> 01:16:47,699
Look at me, look at me.
1338
01:16:47,701 --> 01:16:49,701
I'm sorry, all right?
1339
01:16:49,703 --> 01:16:51,236
There's another way!
1340
01:16:51,238 --> 01:16:52,239
Do you hear me?
1341
01:16:56,877 --> 01:16:58,613
Do not hurt this kid.
1342
01:17:02,548 --> 01:17:03,682
Oh, no.
1343
01:17:03,684 --> 01:17:04,918
Don't...
Don't do this.
1344
01:17:05,886 --> 01:17:07,919
- Please.
- No, no, no.
1345
01:17:07,921 --> 01:17:09,690
- Don't do this!
- No!
1346
01:17:13,260 --> 01:17:14,729
No!
1347
01:17:21,033 --> 01:17:23,938
I'm taking
everything from you.
1348
01:18:52,359 --> 01:18:53,427
Huh?
1349
01:18:59,032 --> 01:19:01,433
Oh, right. Yeah.
1350
01:19:02,668 --> 01:19:04,669
Walter.
1351
01:19:04,671 --> 01:19:06,138
But I saw...
1352
01:19:06,140 --> 01:19:07,171
How did you...
1353
01:19:07,173 --> 01:19:09,777
Oh, you know,
one of my weird gadgets.
1354
01:19:10,778 --> 01:19:13,114
The inflatable hug.
1355
01:19:13,680 --> 01:19:15,850
Thought I lost you, man.
1356
01:19:17,050 --> 01:19:19,683
I'll always have
your back, Lance.
1357
01:19:19,685 --> 01:19:22,122
That's what it means
to be a team.
1358
01:19:22,988 --> 01:19:26,059
It's something I learned
a long time ago.
1359
01:19:28,362 --> 01:19:29,363
From your mom?
1360
01:19:32,932 --> 01:19:34,969
You're a good friend, Walter.
1361
01:19:39,573 --> 01:19:44,009
And, hey, I'm sorry
for shooting you in your neck.
1362
01:19:44,011 --> 01:19:47,047
I'm sorry for the cloaca.
1363
01:19:48,948 --> 01:19:52,282
So, what's your plan
to stop this guy?
1364
01:19:52,284 --> 01:19:53,951
Nope. Not my plan.
1365
01:19:53,953 --> 01:19:55,456
Time to do it your way.
1366
01:19:56,355 --> 01:19:57,354
My way?
1367
01:19:57,356 --> 01:19:59,758
Oh, yeah. We about
to Walter-ize this thing.
1368
01:19:59,760 --> 01:20:02,093
Well, in that case...
1369
01:20:02,095 --> 01:20:04,129
we're gonna need
a bigger flock.
1370
01:20:04,131 --> 01:20:05,763
You're calling Marcy,
aren't you?
1371
01:20:05,765 --> 01:20:08,234
- Yep.
- Tell her I said hi.
1372
01:20:16,710 --> 01:20:19,177
- Let's get weird.
- Boom.
1373
01:20:32,326 --> 01:20:35,192
Nowhere to run
from this, Lance.
1374
01:20:35,194 --> 01:20:39,296
Listen, I'm sorry about
what happened in Kyrgyzstan.
1375
01:20:39,298 --> 01:20:43,166
But we are stuck in this
good guy-bad guy vortex.
1376
01:20:43,168 --> 01:20:46,437
We do not have
to do it like this.
1377
01:20:46,439 --> 01:20:48,906
Yeah, bit late for that.
1378
01:20:48,908 --> 01:20:50,141
It's not.
1379
01:20:50,143 --> 01:20:52,343
We're both just people
who make mistakes.
1380
01:20:52,345 --> 01:20:54,478
- We can work this out, man.
- That's it.
1381
01:20:54,480 --> 01:20:56,915
Almost there.
You're doing great.
1382
01:20:56,917 --> 01:20:58,782
I mean, come on.
1383
01:20:58,784 --> 01:21:01,018
We can break this cycle.
1384
01:21:01,020 --> 01:21:02,653
Got it. I'm connected.
1385
01:21:02,655 --> 01:21:04,388
Nobody else
has to get hurt.
1386
01:21:04,390 --> 01:21:08,127
You should know
better than anyone.
1387
01:21:11,664 --> 01:21:14,365
Someone always gets hurt.
1388
01:21:14,367 --> 01:21:15,436
Not today-day.
1389
01:21:20,173 --> 01:21:22,607
You brought
your own soundtrack?
1390
01:21:22,609 --> 01:21:24,578
We like to make an entrance.
1391
01:21:27,514 --> 01:21:28,647
Huh?
1392
01:21:28,649 --> 01:21:29,917
Oh.
1393
01:21:52,105 --> 01:21:53,172
Huh?
1394
01:21:54,841 --> 01:21:56,741
Would you look at that?
1395
01:21:56,743 --> 01:21:57,875
There's a man
with a robot hand
1396
01:21:57,877 --> 01:21:59,009
wearing your face...
1397
01:21:59,011 --> 01:22:01,178
who took the M9 Assassin.
1398
01:22:01,180 --> 01:22:02,947
Guess I owe you
an apology.
1399
01:22:02,949 --> 01:22:04,316
Okay. Go ahead.
1400
01:22:04,318 --> 01:22:06,852
No, that was it.
That was the apology.
1401
01:22:06,854 --> 01:22:08,519
Oh. I accept.
1402
01:22:13,092 --> 01:22:15,660
But you gotta admit,
it was a little Scooby-Doo.
1403
01:22:15,662 --> 01:22:17,629
Oh, 100% Scooby-Doo.
1404
01:22:17,631 --> 01:22:20,200
I'm gonna make this hurt!
1405
01:22:26,972 --> 01:22:28,572
Okay, come on through.
1406
01:22:28,574 --> 01:22:30,442
You are safe here. Come on.
1407
01:22:30,444 --> 01:22:31,776
Is that everyone?
1408
01:22:31,778 --> 01:22:34,678
Director, we've got
unknown incoming.
1409
01:22:34,680 --> 01:22:35,715
Approaching fast.
1410
01:22:36,783 --> 01:22:38,685
Oh, this is bad.
1411
01:22:48,162 --> 01:22:49,430
Lock this place down.
1412
01:23:06,145 --> 01:23:08,047
We're sitting ducks.
1413
01:23:08,881 --> 01:23:10,248
Walter hacked his hand.
1414
01:23:10,250 --> 01:23:12,215
We gotta buy him some time
to shut down the drones.
1415
01:23:12,217 --> 01:23:14,320
Got it. What kind of
firepower we talking?
1416
01:23:17,890 --> 01:23:19,259
Just go along with it.
1417
01:23:20,627 --> 01:23:21,726
Take your best shot.
1418
01:23:21,728 --> 01:23:23,928
This one sucks.
1419
01:23:26,365 --> 01:23:28,098
No, no, no,
that's binder bubbles.
1420
01:23:28,100 --> 01:23:29,933
Push the button on the back.
1421
01:23:29,935 --> 01:23:32,105
Button on the back,
button on the back!
1422
01:23:38,444 --> 01:23:39,376
Bubbles?
1423
01:23:39,378 --> 01:23:41,711
Oh, you gotta let me
try that.
1424
01:23:41,713 --> 01:23:43,783
That's a collide-oscope.
Throw it.
1425
01:23:57,529 --> 01:23:59,597
Splat-a-pult. Prism spray.
Hypno-stars.
1426
01:23:59,599 --> 01:24:01,999
Snorepedo. Scream Team.
1427
01:24:02,001 --> 01:24:04,468
Well, what have we
got to lose?
1428
01:24:07,006 --> 01:24:08,473
11 o'clock.
1429
01:24:08,475 --> 01:24:11,545
12 o'clock.
Half past 2! 4:30!
1430
01:24:12,645 --> 01:24:14,812
Security blanket.
1431
01:24:14,814 --> 01:24:17,380
It's upside down.
1432
01:24:17,382 --> 01:24:18,950
I'm a hugger.
1433
01:24:18,952 --> 01:24:20,320
Whoa.
1434
01:24:26,792 --> 01:24:27,857
Nice shot.
1435
01:24:31,898 --> 01:24:33,498
Thank you?
1436
01:24:33,500 --> 01:24:35,465
Walter, gonna need
a reload, buddy.
1437
01:24:35,467 --> 01:24:37,735
Ask and you shall receive.
1438
01:24:37,737 --> 01:24:39,773
Are those pigeons
wearing tiny backpacks?
1439
01:24:40,606 --> 01:24:42,173
Yay!
1440
01:24:42,175 --> 01:24:44,344
Now, that's hot.
That's hot.
1441
01:24:45,444 --> 01:24:47,812
I call it Fifty Shades of Yay!
1442
01:24:47,814 --> 01:24:49,947
Oh, come on, now!
1443
01:24:49,949 --> 01:24:51,482
You ready
to tap out yet?
1444
01:25:09,636 --> 01:25:10,701
Gadget lab.
1445
01:25:10,703 --> 01:25:14,407
Get to the gadget lab!
Grab every weapon you can!
1446
01:25:15,175 --> 01:25:17,277
Stop! Get back!
1447
01:25:19,045 --> 01:25:20,780
Oh, no.
1448
01:25:27,154 --> 01:25:29,186
Yay!
1449
01:25:29,188 --> 01:25:30,390
I'm a hugger.
1450
01:25:35,628 --> 01:25:38,763
Walter, my face
can't take much more of this.
1451
01:25:38,765 --> 01:25:40,397
You keep doing your thing
and I'll do mine.
1452
01:25:40,399 --> 01:25:41,464
Yeah, well, your thing
seems to be
1453
01:25:41,466 --> 01:25:42,866
a lot easier
than my thing.
1454
01:25:42,868 --> 01:25:44,268
We have
different skillsets.
1455
01:25:44,270 --> 01:25:45,736
That's what makes us
such a great team.
1456
01:25:45,738 --> 01:25:46,739
Dude.
1457
01:26:05,958 --> 01:26:07,558
- Excuse me.
- Ugh.
1458
01:26:07,560 --> 01:26:09,393
Whoo.
Why do I smell lavender?
1459
01:26:09,395 --> 01:26:10,961
We just got spritzed.
1460
01:26:10,963 --> 01:26:12,330
Uh-oh. Truth serum.
1461
01:26:12,332 --> 01:26:13,598
I have five cats,
1462
01:26:13,600 --> 01:26:15,031
each named after a member
of New Kids on the Block.
1463
01:26:15,033 --> 01:26:16,166
Oh, I love New Kids.
1464
01:26:16,168 --> 01:26:17,468
Jon, Joey, Jordan,
Donnie, and Danny.
1465
01:26:17,470 --> 01:26:19,638
I really wanna
hurt you right now.
1466
01:26:24,677 --> 01:26:25,610
You.
1467
01:26:25,612 --> 01:26:27,911
What...
What are you doing?
1468
01:26:27,913 --> 01:26:29,179
I'm not
telling you anything.
1469
01:26:29,181 --> 01:26:30,248
I'll tell you
what he's doing.
1470
01:26:30,250 --> 01:26:31,315
He's gonna hack
into your claw
1471
01:26:31,317 --> 01:26:32,549
and shut down
your drones.
1472
01:26:32,551 --> 01:26:34,619
Wow, this stuff
really works.
1473
01:26:42,095 --> 01:26:43,297
No, no, no.
1474
01:26:46,132 --> 01:26:48,031
No!
1475
01:26:54,541 --> 01:26:56,510
- Whoa!
- I'm coming, Walter.
1476
01:27:04,951 --> 01:27:07,721
Almost there. Don't let go.
Please don't let go.
1477
01:27:16,229 --> 01:27:18,862
Walter!
1478
01:27:24,203 --> 01:27:25,439
Walter.
1479
01:27:35,881 --> 01:27:37,317
Come on, come on.
1480
01:27:42,021 --> 01:27:43,789
Somebody do something.
1481
01:27:53,533 --> 01:27:56,970
If you shut 'em down now,
you'll kill us both.
1482
01:28:01,106 --> 01:28:03,010
And you're no killer.
1483
01:28:06,813 --> 01:28:09,246
No. I'm a hugger.
1484
01:28:09,248 --> 01:28:10,516
What?
1485
01:28:15,154 --> 01:28:20,661
One day, your gadgets
are gonna keep the world safe.
1486
01:28:43,684 --> 01:28:44,915
- Yes!
- Yes!
1487
01:28:44,917 --> 01:28:46,786
Never wash
that hand again!
1488
01:29:01,400 --> 01:29:03,535
I got you, Walter!
1489
01:29:03,537 --> 01:29:05,905
Lance? What are you...
1490
01:29:08,373 --> 01:29:09,941
It's okay.
1491
01:29:09,943 --> 01:29:11,478
It's okay.
1492
01:29:12,011 --> 01:29:13,747
You can't do this alone.
1493
01:29:14,914 --> 01:29:16,382
I am not alone!
1494
01:29:18,016 --> 01:29:19,784
Lovey?
1495
01:29:21,921 --> 01:29:23,356
Come on, birds!
1496
01:29:25,692 --> 01:29:26,960
Fly!
1497
01:29:51,951 --> 01:29:53,153
Walter.
1498
01:29:53,653 --> 01:29:55,486
Walter.
1499
01:29:57,856 --> 01:30:00,724
What does internal
bleeding feel like?
1500
01:30:00,726 --> 01:30:03,260
This.
It feels like this.
1501
01:30:03,262 --> 01:30:04,394
Oh, come here.
1502
01:30:04,396 --> 01:30:05,897
No, no, no. No hugs.
1503
01:30:05,899 --> 01:30:06,798
You gonna make me
1504
01:30:06,800 --> 01:30:09,099
lay an egg or something
in front of Marcy.
1505
01:30:14,439 --> 01:30:16,041
Huh?
1506
01:30:21,479 --> 01:30:23,549
He saved him.
1507
01:30:26,318 --> 01:30:29,286
I think I need a vet.
1508
01:30:29,288 --> 01:30:32,257
Once I can move again,
I'll turn you back into a man.
1509
01:30:32,259 --> 01:30:33,791
Sterling.
1510
01:30:33,793 --> 01:30:35,192
You're a bird?
1511
01:30:35,194 --> 01:30:36,727
Uh, hey, Marcy.
1512
01:30:36,729 --> 01:30:39,062
That's why
I couldn't find you!
1513
01:30:41,967 --> 01:30:44,500
Whoa, you're a bird.
That is messed up.
1514
01:30:44,502 --> 01:30:45,836
It's weird, right?
1515
01:30:45,838 --> 01:30:46,969
This is amazing.
1516
01:30:46,971 --> 01:30:47,905
We did it.
1517
01:30:47,907 --> 01:30:50,508
We took down the drones,
beat the bad guy,
1518
01:30:50,510 --> 01:30:51,909
saved countless lives.
1519
01:30:51,911 --> 01:30:54,480
We are so gonna get
our jobs back!
1520
01:30:56,916 --> 01:30:58,849
So, triple fired.
1521
01:30:58,851 --> 01:31:01,919
Yeah, man, that's gotta
be some kind of record.
1522
01:31:01,921 --> 01:31:03,853
I really didn't see
that coming.
1523
01:31:03,855 --> 01:31:07,891
Well, we did break a bunch of
laws, and defied orders...
1524
01:31:07,893 --> 01:31:10,361
and, I mean, committed
a little bit of treason.
1525
01:31:10,363 --> 01:31:12,095
Oh, right, yeah,
the treason.
1526
01:31:12,097 --> 01:31:13,798
Forgot about
the treason.
1527
01:31:13,800 --> 01:31:16,901
Hey.
It doesn't matter, man.
1528
01:31:16,903 --> 01:31:18,169
Look around.
1529
01:31:20,072 --> 01:31:23,510
Your mother would be
so proud of you right now.
1530
01:31:25,377 --> 01:31:27,814
You kept
all those people safe.
1531
01:31:29,448 --> 01:31:31,750
And you did it your way.
1532
01:31:32,719 --> 01:31:35,419
But you also did this.
1533
01:31:35,421 --> 01:31:36,920
Yeah.
1534
01:31:36,922 --> 01:31:39,757
I'll figure that out.
Sorry.
1535
01:31:39,759 --> 01:31:41,592
You know,
this gluten-free stuff
1536
01:31:41,594 --> 01:31:43,195
is really starting
to grow on me.
1537
01:31:45,698 --> 01:31:47,363
So, what do we do now?
1538
01:31:47,365 --> 01:31:49,569
Oh, we could...
1539
01:31:52,939 --> 01:31:54,772
Huh?
1540
01:31:54,774 --> 01:31:55,805
Marcy?
1541
01:31:55,807 --> 01:31:57,907
Okay,
I can't see or hear...
1542
01:31:57,909 --> 01:32:02,146
but my other senses are
elevated, so you... Ow!
1543
01:32:02,148 --> 01:32:05,450
Agent Sterling,
I apologize for the theatrics.
1544
01:32:05,452 --> 01:32:06,718
No, you don't.
1545
01:32:06,720 --> 01:32:08,451
You should have seen your
face when we grabbed you.
1546
01:32:08,453 --> 01:32:09,887
I didn't make a face.
1547
01:32:09,889 --> 01:32:11,354
No one's ever looked
more scared.
1548
01:32:11,356 --> 01:32:12,490
Are you two finished?
1549
01:32:12,492 --> 01:32:14,090
We are gonna
be okay, Lance!
1550
01:32:14,092 --> 01:32:16,626
Use your baby hand
to pick the lock!
1551
01:32:16,628 --> 01:32:19,330
Can you please
take that off him?
1552
01:32:19,332 --> 01:32:21,499
Okay, and you can...
1553
01:32:21,501 --> 01:32:23,901
Oh, hey. Hey, guys.
1554
01:32:23,903 --> 01:32:26,603
Is this about the treason?
1555
01:32:26,605 --> 01:32:28,606
Joy, what is going on?
1556
01:32:28,608 --> 01:32:30,875
We realize
we were wrong about you.
1557
01:32:30,877 --> 01:32:33,009
You're the future
of this agency,
1558
01:32:33,011 --> 01:32:34,745
and we want you
to lead a new team.
1559
01:32:34,747 --> 01:32:36,914
A highly covert global...
1560
01:32:36,916 --> 01:32:38,749
Let me stop you
right there.
1561
01:32:38,751 --> 01:32:40,584
I'm not leading nothing,
1562
01:32:40,586 --> 01:32:43,187
unless my man
Walter's on the team.
1563
01:32:43,189 --> 01:32:44,421
Um...
1564
01:32:44,423 --> 01:32:46,757
I think
she's talking to Walter.
1565
01:32:46,759 --> 01:32:49,559
- Oh. Yeah, yeah, yeah, we...
- Just put that down.
1566
01:32:49,561 --> 01:32:50,626
Sometimes,
he talks for me,
1567
01:32:50,628 --> 01:32:51,995
I'll talk for him,
'cause we a team.
1568
01:32:51,997 --> 01:32:53,130
Me?
1569
01:32:53,132 --> 01:32:55,299
We need people like you.
1570
01:32:55,301 --> 01:32:59,338
People who can help the
Agency do things a new way.
1571
01:33:00,006 --> 01:33:01,207
What do you say?
1572
01:33:02,675 --> 01:33:04,911
Looks like we gonna
need some glitter.
1573
01:33:05,978 --> 01:33:06,910
Team Weird?
1574
01:33:06,912 --> 01:33:08,213
Team Weird.
1575
01:33:11,184 --> 01:33:13,219
Missile deactivated.
1576
01:33:23,899 --> 01:33:28,899
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1576
01:33:29,305 --> 01:33:35,818
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.