All language subtitles for Snowpiercer.2013.1080p.Blu-ray.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBGENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,672 --> 00:01:21,672 Good day. 2 00:01:22,048 --> 00:01:25,175 On this day, July 1st 2014... 3 00:01:25,385 --> 00:01:27,511 at this hour, 0600... 4 00:01:27,679 --> 00:01:30,264 we are at the very first airport in the world... 5 00:01:30,432 --> 00:01:33,767 topic of so much controversy over the past 7 years... 6 00:01:33,894 --> 00:01:35,978 has continued development. 7 00:01:36,146 --> 00:01:40,941 Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. 8 00:01:42,861 --> 00:01:47,114 It had been claimed The CW7 is the answer to global warming. 9 00:01:47,407 --> 00:01:48,949 And we are witnesses. 10 00:01:49,117 --> 00:01:53,037 Leaders who argue that global warming can no longer be ignored. 11 00:01:53,413 --> 00:01:57,541 Today, 79 countries will began dispersing CW7... 12 00:01:57,709 --> 00:02:00,461 in the upper layers of the atmosphere. 13 00:02:02,589 --> 00:02:07,009 And surprisingly bring down the average global temperature... 14 00:02:07,427 --> 00:02:09,720 It is just a day away that... 15 00:02:11,222 --> 00:02:12,681 According to scientists... 16 00:02:12,849 --> 00:02:15,851 the artificial cooling subtance CW7... 17 00:02:15,977 --> 00:02:20,439 will succeed in bringing average global temperature down to managable level. 18 00:02:20,607 --> 00:02:24,568 As a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. 19 00:03:03,066 --> 00:03:09,237 Soon after dispersing CW7, the world froze. All life became extinct. 20 00:03:26,339 --> 00:03:29,883 The precious few who boarded the rattling ark... 21 00:03:30,010 --> 00:03:32,678 are humanity's last survivors. 22 00:03:47,527 --> 00:03:48,569 Bed check. 23 00:03:51,781 --> 00:03:54,616 17 years later A.D 2031. 24 00:03:55,201 --> 00:03:56,660 Alright, get in line. 25 00:03:57,412 --> 00:03:58,576 Everybody sit down. 26 00:03:58,696 --> 00:04:06,009 One, two, three... four, five, six... 27 00:04:06,129 --> 00:04:07,129 Keep going. 28 00:04:08,089 --> 00:04:09,131 Go on. 29 00:04:15,680 --> 00:04:17,333 Hey you, sit down. 30 00:04:17,766 --> 00:04:19,433 Curtis, sit down. 31 00:04:21,686 --> 00:04:23,082 Sit down. 32 00:04:23,980 --> 00:04:26,060 I said sit down! 33 00:04:29,110 --> 00:04:31,576 - What the fuck are you doing? - Counting. 34 00:04:31,696 --> 00:04:34,871 Can't you sit and count? You want to get shot? You're crazy. 35 00:04:34,991 --> 00:04:36,700 Shut up, Edgar. I'm thinking. 36 00:04:38,161 --> 00:04:41,038 Are there any experienced violinist here? 37 00:04:41,206 --> 00:04:42,498 Raise your hands. 38 00:04:43,291 --> 00:04:44,333 Violinist! 39 00:04:44,501 --> 00:04:46,335 Stand up, come forward. 40 00:04:46,836 --> 00:04:48,003 Food, come and get it. 41 00:04:48,671 --> 00:04:50,756 Violinist, they're having a laugh. 42 00:04:50,924 --> 00:04:53,654 Those bastards in the front sections think they own us. 43 00:04:53,774 --> 00:04:57,390 Eating their steak dinner and listening to string quarter. 44 00:04:57,733 --> 00:04:59,661 Will be different when we get there. 45 00:05:01,122 --> 00:05:02,768 I want steak. 46 00:05:07,692 --> 00:05:09,261 Excuse me, sir. 47 00:05:09,570 --> 00:05:13,570 My wife and I played violin in the Boston Symphony Orchestra. 48 00:05:13,780 --> 00:05:15,114 I was first chair. 49 00:05:15,532 --> 00:05:16,824 Can you still play? 50 00:05:16,991 --> 00:05:18,492 Of course, you never forget. 51 00:05:18,612 --> 00:05:20,119 Show me your hands. 52 00:05:23,414 --> 00:05:25,082 You, follow me. 53 00:05:25,250 --> 00:05:27,584 Leave your belongings, we just need your hands. 54 00:05:27,919 --> 00:05:29,112 Both? 55 00:05:29,796 --> 00:05:31,213 Yes, both hands. 56 00:05:32,173 --> 00:05:35,134 My wife Doris plays beautifully. Better than me, even. 57 00:05:35,301 --> 00:05:37,136 They just need one person. 58 00:05:38,221 --> 00:05:39,513 Then I won't go. 59 00:05:41,391 --> 00:05:42,766 Doris, Doris... 60 00:05:46,919 --> 00:05:48,706 Sit down, everyone. 61 00:05:48,826 --> 00:05:50,190 Sit down. 62 00:05:50,358 --> 00:05:52,162 - They can't just... - Sit down. 63 00:05:53,319 --> 00:05:54,695 Those fucking bastards. 64 00:05:54,815 --> 00:05:56,196 Now isn't the time. 65 00:05:56,316 --> 00:05:57,698 When is the time? 66 00:05:58,286 --> 00:05:59,324 Soon. 67 00:06:00,600 --> 00:06:01,621 Doris. 68 00:06:01,741 --> 00:06:03,954 I'll be back, Doris. It's alright. 69 00:06:06,499 --> 00:06:07,583 I'll come back. 70 00:06:24,309 --> 00:06:26,143 What does steak taste like again? 71 00:06:26,603 --> 00:06:28,270 I had it once, but I can't remember. 72 00:06:28,438 --> 00:06:30,434 If you can't remember then it's better to forget. 73 00:06:30,554 --> 00:06:33,609 What does it smell like when it's cooked? 74 00:06:33,776 --> 00:06:35,611 It must emminate around the place. 75 00:06:35,945 --> 00:06:36,945 Curtis. 76 00:06:37,238 --> 00:06:38,660 It's not it. 77 00:06:38,780 --> 00:06:40,151 Sorry. 78 00:06:40,271 --> 00:06:42,451 Curtis, here! 79 00:06:46,706 --> 00:06:48,206 Timbo! 80 00:06:49,125 --> 00:06:50,334 How's it hanging, buddy? 81 00:06:50,973 --> 00:06:52,213 Give me a pow. 82 00:06:55,089 --> 00:06:56,215 Listen. 83 00:06:56,674 --> 00:06:58,640 I think I need that protein block. 84 00:06:58,760 --> 00:07:01,319 How about I trade you, this one for that one? 85 00:07:04,474 --> 00:07:05,474 No. 86 00:07:05,808 --> 00:07:08,942 Nice bargaining power, Curtis. Here, give me this one, I'll give you that... 87 00:07:09,062 --> 00:07:11,730 Relax, relax... Come here, Timmy. 88 00:07:12,982 --> 00:07:14,441 Come right... 89 00:07:16,569 --> 00:07:18,111 I have an idea. 90 00:07:18,529 --> 00:07:22,898 I'll give you this one and that one for that one. 91 00:07:23,865 --> 00:07:25,597 - What do you say? - No. 92 00:07:26,473 --> 00:07:27,663 Go get him. 93 00:07:30,250 --> 00:07:31,313 Timmy! 94 00:07:33,211 --> 00:07:36,922 Timothy, your mom is gonna give you a damn good spanking. 95 00:07:37,042 --> 00:07:38,382 Where the fuck he went? 96 00:07:38,502 --> 00:07:41,933 Hey, come here. Give it to me. 97 00:07:42,053 --> 00:07:43,871 Hi Jose, how are you doing? 98 00:07:45,512 --> 00:07:48,157 Timmy! Work with me here. 99 00:07:48,277 --> 00:07:49,911 Edgar, why did you let him get up there? 100 00:07:49,936 --> 00:07:52,217 No I didn't, he got up there by himself. He's very nimble. 101 00:07:52,230 --> 00:07:54,595 - He's 5. - He's a very nimble 5 year old. 102 00:07:54,715 --> 00:07:57,185 Timmy, sweety come down. 103 00:08:00,238 --> 00:08:01,238 Come here. 104 00:08:01,781 --> 00:08:03,282 What do you want for it? 105 00:08:03,491 --> 00:08:05,331 In the whole wide train? 106 00:08:05,451 --> 00:08:07,215 In the whole wide train. 107 00:08:07,578 --> 00:08:08,578 The ball. 108 00:08:08,871 --> 00:08:10,517 The ball? No. 109 00:08:10,637 --> 00:08:13,008 No, I'm sorry I can't do that. I can't do that. 110 00:08:13,128 --> 00:08:16,837 Yes, the ball for a whole hour. 111 00:08:22,927 --> 00:08:24,083 Done. 112 00:08:25,779 --> 00:08:28,332 Curtis. Is it time? 113 00:08:28,725 --> 00:08:31,593 Not yet, Tanya. Soon. 114 00:08:53,041 --> 00:08:54,291 Red paper? 115 00:08:55,016 --> 00:08:57,836 Yeah, it's the one we've been waiting for. 116 00:08:58,290 --> 00:09:00,380 Our informant gave us a name. 117 00:09:02,811 --> 00:09:05,692 N, A, M... 118 00:09:06,276 --> 00:09:08,638 Nam Koong Min Soo. 119 00:09:09,557 --> 00:09:12,238 He's a security expert. He's in the prison section now. 120 00:09:12,358 --> 00:09:14,035 Wait, you're joking right? He's in prison? 121 00:09:14,048 --> 00:09:15,735 Out of here. 122 00:09:15,855 --> 00:09:16,894 I'm just saying, what kind of chance do we have... 123 00:09:16,907 --> 00:09:17,957 Edgar. 124 00:09:18,077 --> 00:09:22,002 I just think if this guy says that he's such a great security expert... 125 00:09:22,122 --> 00:09:25,358 - why can't he just break himself? - That's enough! Go. 126 00:09:29,327 --> 00:09:30,494 Let's go, Tim. 127 00:09:30,745 --> 00:09:31,995 Come on, let's go. 128 00:09:35,750 --> 00:09:38,480 Edgar just wants to help, you know. 129 00:09:39,253 --> 00:09:41,004 He thinks the world of you. 130 00:09:42,340 --> 00:09:45,926 He shouldn't worship me the way he does. I'm not who he thinks I am. 131 00:09:47,845 --> 00:09:49,747 It's you over us. 132 00:09:50,390 --> 00:09:52,015 Alright, we're here. 133 00:09:52,850 --> 00:09:55,692 Tail section, quarantine section, prison section. 134 00:09:55,812 --> 00:09:59,042 Gate, gate, gate. 135 00:09:59,162 --> 00:10:02,109 4 seconds when all three gates are open at once. 136 00:10:02,402 --> 00:10:06,703 We have 4 second to go through three gates and bust Nam out. 137 00:10:06,823 --> 00:10:09,991 That Nam gets us the rest of the way. 138 00:10:11,869 --> 00:10:14,558 Our fate depends on this man. 139 00:10:15,665 --> 00:10:17,001 Yeah. 140 00:10:19,335 --> 00:10:22,879 If we can get him to cooperate he can take us all the way to the front of the train. 141 00:10:25,383 --> 00:10:27,092 Very front section? 142 00:10:28,219 --> 00:10:29,344 Yeah. 143 00:10:32,640 --> 00:10:34,683 From here right through the front of the train. 144 00:10:34,851 --> 00:10:36,518 Everything in one stroke. 145 00:10:38,563 --> 00:10:41,022 We control the engine, we control the world. 146 00:10:41,232 --> 00:10:43,024 Without that, we have nothing. 147 00:10:43,818 --> 00:10:46,784 All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. 148 00:10:46,904 --> 00:10:48,488 What are you saying? 149 00:10:50,283 --> 00:10:52,109 This time we take the engine. 150 00:10:53,244 --> 00:10:54,721 Then what? 151 00:10:57,415 --> 00:10:58,779 We kill them. 152 00:10:58,899 --> 00:11:00,208 Wilford? 153 00:11:06,220 --> 00:11:08,580 You should run the train now, not Wilford. 154 00:11:09,844 --> 00:11:13,221 I am a shadow of my former shadow. 155 00:11:15,641 --> 00:11:18,018 My day was decades ago. 156 00:11:19,723 --> 00:11:21,396 How old is Gilliam? 157 00:11:22,149 --> 00:11:23,690 Shut up, Edgar. 158 00:11:24,233 --> 00:11:28,236 I'm not saying that I want that to happen, that's not what I'm saying. 159 00:11:30,198 --> 00:11:32,699 What I mean is he will die someday. 160 00:11:35,203 --> 00:11:37,871 And when that happens, you're gonna have to take over. 161 00:11:39,582 --> 00:11:41,291 You're gonna have to run the train. 162 00:11:42,835 --> 00:11:44,461 I am not a leader. 163 00:11:47,256 --> 00:11:48,381 I don't know. 164 00:11:49,967 --> 00:11:52,177 I think you'd be pretty good if you ask me. 165 00:12:03,606 --> 00:12:04,689 Edgar. 166 00:12:06,776 --> 00:12:09,069 How far back can you remember? 167 00:12:10,404 --> 00:12:11,988 I do not know, like what? 168 00:12:12,365 --> 00:12:14,991 Your mother, you remember her? 169 00:12:19,997 --> 00:12:21,831 I can remember a face... 170 00:12:23,292 --> 00:12:24,960 every once in a while. 171 00:12:27,588 --> 00:12:29,089 But it's not clear. 172 00:12:32,385 --> 00:12:33,933 Stay down, everybody. 173 00:12:34,053 --> 00:12:36,651 - Everybody stay in your place. - Fucking look at me. 174 00:12:37,125 --> 00:12:39,596 Keep down, keep down. 175 00:12:43,153 --> 00:12:46,314 - Medical inspection. Just the kids. - All the kids come with me. 176 00:12:46,524 --> 00:12:47,992 It's a medical check up. 177 00:12:48,266 --> 00:12:49,526 You're doing good. 178 00:12:49,646 --> 00:12:52,070 Everybody, all the kids. 179 00:12:52,190 --> 00:12:54,698 - All the kids? - You too. - That's right, just come. 180 00:12:55,700 --> 00:12:57,973 Stay back there, ma'am. Just stay back there. 181 00:12:58,828 --> 00:13:00,912 Alright, one more. 182 00:13:01,032 --> 00:13:03,713 Yup, come on. 183 00:13:03,833 --> 00:13:05,917 You need to go. 184 00:13:06,085 --> 00:13:09,653 It's just a medical check up. You just stay back there. 185 00:13:09,773 --> 00:13:12,789 Come on, that's right. Come with the others, okay. 186 00:14:06,809 --> 00:14:08,395 You, go and check. 187 00:14:08,515 --> 00:14:11,300 - Don't move. - Go, Timmy! 188 00:14:20,876 --> 00:14:22,426 Timmy! 189 00:14:29,117 --> 00:14:30,594 That's her baby! 190 00:14:33,631 --> 00:14:35,189 Andy! 191 00:14:35,875 --> 00:14:37,634 Give me back my son. 192 00:14:38,593 --> 00:14:41,365 Give me my son, you fucking bitch! 193 00:14:41,485 --> 00:14:43,074 Andy! 194 00:14:46,529 --> 00:14:48,645 Let him throw his shoe. 195 00:14:56,792 --> 00:15:00,093 - Timmy! - Tim! 196 00:15:25,599 --> 00:15:29,292 At this altitude, we need only 7 minutes. 197 00:16:13,397 --> 00:16:16,308 7 minutes alotted for your speech, sir. 198 00:16:19,737 --> 00:16:22,489 This is so dissapointing. 199 00:16:27,369 --> 00:16:30,789 We don't need all that, we only got 7 minutes. 200 00:16:39,298 --> 00:16:40,548 Passengers... 201 00:16:41,550 --> 00:16:44,455 This is not a shoe. 202 00:16:44,929 --> 00:16:47,725 This is disorder. 203 00:16:48,053 --> 00:16:51,476 This is size 10 chaos. 204 00:16:51,936 --> 00:16:55,707 This, you see this? This is death. 205 00:16:56,398 --> 00:17:00,151 In this locomotive we call home, there is one thing... 206 00:17:00,319 --> 00:17:03,446 that between our warm hearts and the bitter cold... 207 00:17:03,833 --> 00:17:07,567 Clothing? Jeans? No, order. 208 00:17:07,993 --> 00:17:12,140 Order is the barrier that holds back the cold and death. 209 00:17:12,706 --> 00:17:15,458 We must all of us, on this train of life... 210 00:17:15,626 --> 00:17:18,211 remain in our alloted stations... 211 00:17:18,587 --> 00:17:21,005 we must each of us occupy... 212 00:17:21,215 --> 00:17:25,176 our preordained particulate positions. 213 00:17:31,767 --> 00:17:33,893 Would you wear a shoe on your head? 214 00:17:34,270 --> 00:17:36,150 Of course you wouldn't wear a shoe on your head. 215 00:17:36,272 --> 00:17:37,897 A shoe doesn't belong in your head. 216 00:17:38,065 --> 00:17:40,894 A shoe belongs on your foot. 217 00:17:41,193 --> 00:17:43,617 A hat belongs on your head. 218 00:17:43,737 --> 00:17:46,281 I am a hat, you are a shoe. 219 00:17:46,448 --> 00:17:49,367 I belong on the head, you belong on the foot. 220 00:17:49,535 --> 00:17:51,929 Yes? So it is. 221 00:17:52,538 --> 00:17:55,874 In the beginning, order was prescribed by your ticket. 222 00:17:55,994 --> 00:17:59,711 First bus, economy, and freeloaders like you. 223 00:17:59,831 --> 00:18:04,549 Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. 224 00:18:04,758 --> 00:18:07,468 All things flow from the Sacred Engine. 225 00:18:07,636 --> 00:18:09,387 All things in their place. 226 00:18:09,555 --> 00:18:11,764 All passengers in their sections. 227 00:18:11,891 --> 00:18:14,517 All water flowing, all heat rise... 228 00:18:14,685 --> 00:18:17,395 pays homage to the Sacred Engine. 229 00:18:17,563 --> 00:18:20,773 In it's own particulate... 230 00:18:21,025 --> 00:18:24,193 preordained positions. 231 00:18:24,486 --> 00:18:25,862 So it is. 232 00:18:27,072 --> 00:18:29,824 Now, as in the beginning... 233 00:18:29,950 --> 00:18:32,719 I belong to the front. 234 00:18:33,795 --> 00:18:37,151 You belong to the tail. 235 00:18:38,292 --> 00:18:41,711 When the foot seeks the place of the head... 236 00:18:42,504 --> 00:18:44,380 a sacred line is crossed. 237 00:18:45,090 --> 00:18:46,716 Know your place. 238 00:18:47,217 --> 00:18:48,801 Keep your place. 239 00:18:49,803 --> 00:18:51,262 Be a shoe. 240 00:18:57,978 --> 00:19:00,772 We have 42 seconds left. 241 00:19:00,898 --> 00:19:04,233 So we can go to comment of Mr. Wilford, 242 00:19:04,443 --> 00:19:07,403 the divine keeper of the Sacred Engine. 243 00:19:09,406 --> 00:19:11,466 Sir? Mr. Wilford? 244 00:19:12,534 --> 00:19:14,028 Are you there? 245 00:19:16,762 --> 00:19:18,351 Are you there, sir? 246 00:19:21,669 --> 00:19:25,212 It's breaking up. Well... 247 00:19:25,332 --> 00:19:27,875 Mr. Wilford's a very busy man. 248 00:19:28,425 --> 00:19:29,975 So it is. 249 00:19:48,320 --> 00:19:49,779 We're just gonna watch? 250 00:19:49,947 --> 00:19:52,365 - Not now. - I'm not just gonna fucking sit here. 251 00:20:26,984 --> 00:20:28,692 Nah, alright. 252 00:20:34,450 --> 00:20:37,160 Stop, stop right there. Sit down. 253 00:20:37,280 --> 00:20:40,115 Put that useless gun down. Put it away. 254 00:20:41,040 --> 00:20:43,499 Long time no see, Mr. Gilliam. 255 00:20:43,834 --> 00:20:45,219 It's a pleasure! 256 00:20:48,797 --> 00:20:50,089 You look healthy. 257 00:20:51,633 --> 00:20:53,196 He's fine. 258 00:21:03,312 --> 00:21:07,065 Minister Mason, please deliver a mesage to Mr. Wilford. 259 00:21:07,232 --> 00:21:08,572 Certainly, what should I say? 260 00:21:08,692 --> 00:21:11,829 Tell him he and I need to talk. 261 00:21:11,949 --> 00:21:14,906 Well, you can talk to me. 262 00:21:15,365 --> 00:21:18,294 Mr. Wilford has no reason to visit here. 263 00:21:18,911 --> 00:21:20,373 Not here. 264 00:21:20,954 --> 00:21:22,463 At the front. 265 00:21:38,238 --> 00:21:40,896 Nice to hear it. 266 00:21:41,016 --> 00:21:42,850 Your son will be a hero, I promise. 267 00:21:43,143 --> 00:21:44,771 Or daughter, whatever it is. 268 00:21:45,187 --> 00:21:46,708 I got it. 269 00:21:48,690 --> 00:21:51,796 - Your contribution has been dully noted. - Thanks. 270 00:21:54,824 --> 00:21:56,823 So sorry to interrupt you while you're praying. 271 00:21:57,981 --> 00:21:59,786 So sorry. 272 00:22:00,077 --> 00:22:02,745 There's your Buddha back, thanks very much. 273 00:22:06,959 --> 00:22:08,774 Move! Move! 274 00:22:10,587 --> 00:22:12,243 Stop fooling around. 275 00:22:40,159 --> 00:22:41,784 I've got a better batch. 276 00:22:42,161 --> 00:22:45,127 Stronger, fresh, uncut. 277 00:22:45,247 --> 00:22:47,037 Want to try some? 278 00:22:48,208 --> 00:22:51,548 How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? 279 00:23:00,345 --> 00:23:01,910 They don't have bullets. 280 00:23:02,472 --> 00:23:04,098 Why do you say that? 281 00:23:05,058 --> 00:23:08,978 You remember what Mason said? She said, "Put down that useless gun". 282 00:23:09,646 --> 00:23:11,149 She meant... 283 00:23:11,481 --> 00:23:13,858 she wouldn't give the order to shoot me. 284 00:23:14,369 --> 00:23:15,463 No. 285 00:23:15,986 --> 00:23:18,813 No, I think the guns are literally useless. 286 00:23:19,281 --> 00:23:22,658 They've used up Al their bullets 4 years ago on the last revolt. 287 00:23:25,083 --> 00:23:26,621 Bullets are extinct. 288 00:23:27,247 --> 00:23:31,996 If you're wrong, we could be finish before we even start. 289 00:23:32,440 --> 00:23:34,545 I think we should be patient. 290 00:23:35,540 --> 00:23:37,840 Wait for the next red letter. 291 00:23:53,398 --> 00:23:55,614 To the left. 292 00:23:55,734 --> 00:23:57,407 And right. 293 00:23:57,527 --> 00:24:00,068 Not yet, up. Now left. 294 00:24:00,188 --> 00:24:03,169 Good, good. 295 00:24:03,289 --> 00:24:09,660 1...2...1...2... 1...2...1...2... 296 00:24:17,203 --> 00:24:19,245 Hello? Andrew. 297 00:24:19,716 --> 00:24:21,076 Andrew! 298 00:24:21,760 --> 00:24:24,935 Wake-up. Rise and shine. 299 00:24:25,055 --> 00:24:28,809 When you dream to much of the sun, you forget the trees. 300 00:24:30,394 --> 00:24:32,932 I believe this is your son. 301 00:24:33,268 --> 00:24:38,004 I'm sorry, it's not very good. 302 00:24:38,124 --> 00:24:41,326 It's not my best work, it's a little dark. 303 00:24:41,446 --> 00:24:45,491 If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope. 304 00:24:45,659 --> 00:24:48,244 What about my boy? You got one of Timmy? 305 00:24:48,412 --> 00:24:50,089 Yes, Tanya. I do. 306 00:24:50,209 --> 00:24:53,291 Easy, easy. Don't hurt yourself. 307 00:24:53,542 --> 00:24:56,624 Here, there you go, Timmy. 308 00:25:01,091 --> 00:25:02,437 Look at him. 309 00:25:04,720 --> 00:25:06,178 One little smile. 310 00:25:16,481 --> 00:25:18,042 Curtis, you gotta let me come with you. 311 00:25:18,275 --> 00:25:19,692 No, Tanya, I'm sorry. 312 00:25:20,027 --> 00:25:21,861 You will be if you don't let me come. 313 00:25:22,612 --> 00:25:25,614 I'm going to the front and I'm gonna make that bitch sorry she put a hand on my boy. 314 00:25:25,782 --> 00:25:27,033 Make this one tighter. 315 00:25:27,868 --> 00:25:31,620 You know I'm stronger than all these skinny ass soldiers anyway. 316 00:25:34,833 --> 00:25:35,916 Please. 317 00:25:39,379 --> 00:25:40,880 Shit, what's going on? 318 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 Change of schedule, boys. Come to back. 319 00:25:43,008 --> 00:25:45,176 It's now or never. 320 00:25:45,302 --> 00:25:47,715 Don't panic. Stick with the plan. 321 00:25:48,900 --> 00:25:51,727 Hide that, hide your weapons in your clothes. 322 00:25:56,730 --> 00:25:58,163 - Head check. - Yeah. 323 00:26:00,317 --> 00:26:01,624 Line up. 324 00:26:06,656 --> 00:26:08,151 Alright, sit down. 325 00:26:08,271 --> 00:26:14,885 1...2...3... What the fuck do we do? 326 00:26:15,870 --> 00:26:17,631 6...Keep going. 327 00:26:17,751 --> 00:26:19,835 I've had enough of this protein block bullshit. 328 00:26:20,003 --> 00:26:21,337 Yeah, this is bullshit. 329 00:26:21,505 --> 00:26:23,887 - I'm hungry. - I want chicken. 330 00:26:24,007 --> 00:26:25,997 We're not gonna sit down for this shit. 331 00:26:26,301 --> 00:26:30,707 We want chicken! Chicken! 332 00:26:32,057 --> 00:26:34,107 Quiet! Be quiet! 333 00:26:34,727 --> 00:26:37,234 Calm down. It's okay. 334 00:26:37,354 --> 00:26:39,438 You want him dead? Is that it? 335 00:26:39,606 --> 00:26:40,940 Keep quiet. 336 00:26:41,983 --> 00:26:44,077 Still going for it, are we? 337 00:26:46,613 --> 00:26:49,193 Come on, let's go! Let's do it. 338 00:26:55,330 --> 00:26:56,372 The rifles. 339 00:26:56,498 --> 00:26:57,957 No, we can get them. 340 00:26:58,250 --> 00:27:00,292 We're easily outnumbered their bullets. 341 00:27:05,590 --> 00:27:06,924 This is it. 342 00:27:07,676 --> 00:27:08,968 Curtis, come on. 343 00:27:09,594 --> 00:27:11,595 We're out of time, we gotta do it now. 344 00:27:23,908 --> 00:27:28,304 They've got no bullets! They've got no bullets! 345 00:27:45,801 --> 00:27:48,865 Keep going, keep going! 346 00:27:56,057 --> 00:27:58,848 Close the gate quick. Shut it. 347 00:28:46,483 --> 00:28:49,200 I'm fine, Grey. You go now. 348 00:29:14,302 --> 00:29:15,302 Fuck. 349 00:29:15,422 --> 00:29:19,819 Nam Koong Min Soo. Kronol addict. That explains a lot, doesn't it? 350 00:29:19,939 --> 00:29:21,850 - Hurry up, Edgar. - Hurry up? 351 00:29:22,958 --> 00:29:25,147 So sorry for keeping you all waiting. 352 00:29:26,225 --> 00:29:28,065 Obviously I work here so... 353 00:29:31,152 --> 00:29:33,154 - Open it. - Here we go. 354 00:29:49,546 --> 00:29:51,086 Kronol head... 355 00:29:53,508 --> 00:29:56,641 So this is Kronol? I hear it's pretty big in the front section. 356 00:29:56,761 --> 00:29:58,971 Careful, that's how these guys hallucinate. 357 00:29:59,139 --> 00:30:01,223 It's industrial waste. 358 00:30:02,267 --> 00:30:04,403 And it's highly flammable. 359 00:30:23,955 --> 00:30:27,754 Are you Nam Koong Min Soo, security specialist? 360 00:30:31,046 --> 00:30:34,548 Did you design all the door locks and the security systems on the train? 361 00:30:35,550 --> 00:30:37,551 Look at him man, he's gone. Look at his eyes. 362 00:30:37,671 --> 00:30:39,845 He's fried his brain with that fucking shit. 363 00:30:40,013 --> 00:30:42,162 Are you Nam? 364 00:31:01,201 --> 00:31:03,077 Nam, are you listening? 365 00:31:07,957 --> 00:31:11,002 Yes, I'm listening, bastard. 366 00:31:12,388 --> 00:31:17,049 My name is not "Nem", it is "Nam". Namgoung Minsoo, shit. 367 00:31:17,634 --> 00:31:21,601 Namgoung is my name, my surname is Minsoo, asshole. 368 00:31:21,721 --> 00:31:23,735 Unknown words. 369 00:31:23,855 --> 00:31:26,684 Try again with the correct vocabulary. 370 00:31:28,561 --> 00:31:29,645 We need your help. 371 00:31:29,896 --> 00:31:31,230 For what? 372 00:31:32,482 --> 00:31:34,149 We're going to the front. 373 00:31:34,442 --> 00:31:36,652 And we need you to open up the gates. 374 00:31:38,947 --> 00:31:40,239 If I don't want to? 375 00:31:41,574 --> 00:31:44,159 Uncut, straight from the barrel. 376 00:31:44,557 --> 00:31:48,080 Every door you open, you get one lap of Kronol. 377 00:32:03,128 --> 00:32:06,192 Jesus, Marlboro Light? 378 00:32:08,435 --> 00:32:09,852 I can't believe it. 379 00:32:09,972 --> 00:32:13,313 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 380 00:32:23,283 --> 00:32:25,492 You want a smoke too, asshole? 381 00:32:26,536 --> 00:32:31,023 It's too good for shit like you. 382 00:32:32,542 --> 00:32:34,168 I'm gonna make this real simple for you. 383 00:32:34,377 --> 00:32:36,253 You help us, you get your drug. 384 00:32:36,421 --> 00:32:38,964 If not, we put you back where we found you. 385 00:32:39,215 --> 00:32:40,841 What'll be, asshole? 386 00:32:48,808 --> 00:32:49,808 Chan. 387 00:32:50,602 --> 00:32:52,811 Chan, get out of here. Let's get out. 388 00:33:16,499 --> 00:33:17,866 That's enough. 389 00:33:19,589 --> 00:33:22,049 I'll put you back in the drawer. 390 00:33:40,860 --> 00:33:42,292 Get up. 391 00:33:50,995 --> 00:33:55,147 My daughter, Yona. To move forward, we need her. 392 00:33:56,584 --> 00:33:58,126 So you're coming with us? 393 00:33:59,337 --> 00:34:04,377 For each door, I want two blocks of Kronol. 394 00:34:07,053 --> 00:34:08,816 She's an addict too? 395 00:34:34,019 --> 00:34:35,642 Nobody there. 396 00:34:37,834 --> 00:34:39,089 Kronol? 397 00:35:00,273 --> 00:35:03,442 Look at all these beds. Where is everybody? 398 00:35:03,610 --> 00:35:05,444 Looks like they left in a hurry. 399 00:35:07,280 --> 00:35:08,926 There's food on the table. 400 00:35:14,662 --> 00:35:16,455 This can't be a window, can it? 401 00:35:34,432 --> 00:35:36,620 Still cold. 402 00:35:47,403 --> 00:35:48,666 Dead. 403 00:35:51,032 --> 00:35:52,928 All dead. 404 00:36:06,073 --> 00:36:09,925 Alright, let's go everyone. Stay focus. We didn't come here for this. 405 00:36:10,051 --> 00:36:11,677 You heard the man, let's go. Move. 406 00:36:11,844 --> 00:36:13,642 Nehm... Nam! 407 00:36:18,601 --> 00:36:19,601 Kronol! 408 00:36:20,144 --> 00:36:22,062 How did you know there was nobody there? 409 00:36:23,730 --> 00:36:25,062 He's running. 410 00:36:35,535 --> 00:36:36,587 Paul? 411 00:36:37,996 --> 00:36:39,132 Paul! 412 00:36:39,664 --> 00:36:41,021 What is he doing? 413 00:36:41,141 --> 00:36:42,354 He looks so different. 414 00:36:42,474 --> 00:36:43,500 Just a second. 415 00:36:43,668 --> 00:36:47,063 It's used to be automatic, but it's hard when it extinct. 416 00:36:47,380 --> 00:36:49,944 - It's not the Paul I remember. - No. 417 00:36:50,216 --> 00:36:51,925 Paul? It's Curtis! 418 00:36:52,051 --> 00:36:54,959 They ain't coming back, so now I gotta do it. 419 00:36:56,931 --> 00:36:58,315 Manually. 420 00:37:00,184 --> 00:37:01,810 So that's how it's made. 421 00:37:02,437 --> 00:37:04,008 Still hot. 422 00:37:04,128 --> 00:37:06,415 Look at them all. 423 00:37:06,733 --> 00:37:08,191 You do some nice work. 424 00:37:08,311 --> 00:37:11,153 That's right man, that's your food. That's your protein block. 425 00:37:11,320 --> 00:37:14,262 Is this why they took you? To make this garbage? 426 00:37:15,616 --> 00:37:16,731 Paul? 427 00:37:18,536 --> 00:37:20,328 You've been alone this whole time? 428 00:37:21,080 --> 00:37:22,205 Alone. 429 00:37:23,166 --> 00:37:25,104 In the zone. 430 00:37:28,171 --> 00:37:30,092 We're going to the front. Come with us. 431 00:37:30,212 --> 00:37:32,257 Alright, you're going to the front? Yeah. 432 00:37:32,425 --> 00:37:35,969 But no way, my place is here alright? 433 00:37:36,095 --> 00:37:38,974 Here? Making this crap? Why? 434 00:38:01,197 --> 00:38:04,853 - You can't draw this. - Okay. 435 00:38:09,337 --> 00:38:10,548 Oh man. 436 00:38:11,223 --> 00:38:13,215 All this time, we've been eating this shit? 437 00:38:13,466 --> 00:38:15,300 I eat them too, you know? 438 00:38:15,843 --> 00:38:17,219 Every single day. 439 00:38:20,473 --> 00:38:21,848 Where'd you get this? 440 00:38:22,764 --> 00:38:25,310 Have you been the one writing this? 441 00:38:26,270 --> 00:38:27,771 I don't write them... 442 00:38:28,523 --> 00:38:30,607 Why do you have this? Who gave this to you? 443 00:38:30,942 --> 00:38:33,700 They just leave them for me. 444 00:38:33,820 --> 00:38:37,328 I put them in the protein block, I stamp them on. 445 00:38:37,448 --> 00:38:38,448 That's it. 446 00:38:42,328 --> 00:38:44,121 The water supply section? 447 00:38:44,288 --> 00:38:46,498 Yes, just a few carts up. 448 00:38:46,666 --> 00:38:50,460 It's where the water's cleansed and recycled. 449 00:38:50,670 --> 00:38:53,296 It's one of the most crucial sections in the train. 450 00:38:55,133 --> 00:38:57,050 If we take it, we'll have the upperhand? 451 00:38:57,385 --> 00:38:59,845 We don't even have to go to the very front. 452 00:39:00,388 --> 00:39:02,305 We control the water... 453 00:39:02,849 --> 00:39:04,933 we control the negotiation. 454 00:39:11,524 --> 00:39:13,824 Excuse me, sorry to bother you there, could I 455 00:39:13,837 --> 00:39:16,148 get you a glass of water to speed this up? 456 00:39:19,323 --> 00:39:22,492 Would you get on with it, man? You're keeping us all waiting. 457 00:39:23,703 --> 00:39:24,870 Is it my fault? 458 00:39:25,204 --> 00:39:26,264 You, you are. 459 00:39:26,289 --> 00:39:29,332 Although you've been fucking smelling that thing that... 460 00:39:29,500 --> 00:39:32,989 time is a probably a distant concept for you, isn't it? 461 00:39:34,672 --> 00:39:37,424 Of course, I do it for the Kronol. 462 00:39:37,592 --> 00:39:40,427 Here we go again. Kronol this, Kronol that... 463 00:39:40,595 --> 00:39:43,555 Christ almighty man, do some work. 464 00:39:43,848 --> 00:39:46,159 You're the one who's giving me this. 465 00:39:46,184 --> 00:39:49,819 Are you thick? That's what you asked for each time you opened the gate. 466 00:39:56,903 --> 00:39:59,206 Yona? It's Yona right? 467 00:40:01,407 --> 00:40:02,798 How old are you? 468 00:40:05,369 --> 00:40:06,661 17. 469 00:40:07,288 --> 00:40:09,706 17, you're a train baby then? 470 00:40:12,008 --> 00:40:13,423 How about you? 471 00:40:15,087 --> 00:40:16,922 17 years on earth. 472 00:40:17,979 --> 00:40:20,050 17 years in the tail section. 473 00:40:20,676 --> 00:40:21,848 Earth? 474 00:40:22,678 --> 00:40:24,137 What was it like? 475 00:40:24,764 --> 00:40:26,014 I don't remember. 476 00:40:26,641 --> 00:40:27,841 Why? 477 00:40:29,143 --> 00:40:32,204 I don't want to remember anything before I met Gilliam. 478 00:40:36,734 --> 00:40:37,734 Yona. 479 00:40:39,445 --> 00:40:40,654 Are you clarevouyant? 480 00:40:41,364 --> 00:40:43,990 Clarevouyant? What's that? 481 00:40:44,283 --> 00:40:47,911 You always seem to know what's behind the gates. 482 00:40:48,454 --> 00:40:50,288 Do you see things in your mind? 483 00:41:06,472 --> 00:41:07,806 Don't open it. 484 00:41:08,557 --> 00:41:09,683 What? 485 00:41:11,053 --> 00:41:12,531 Stop! 486 00:42:52,453 --> 00:42:53,875 Be careful. 487 00:42:56,832 --> 00:42:57,986 You too. 488 00:43:25,736 --> 00:43:27,302 Team 2, move. 489 00:43:27,422 --> 00:43:28,808 Move forward! 490 00:45:30,736 --> 00:45:33,693 We're passing Yekaterina bridge! 491 00:45:38,327 --> 00:45:40,334 We're at the bridge, guys! 492 00:45:40,454 --> 00:45:43,435 10...9...8...7... 493 00:45:44,675 --> 00:45:49,587 5...4...3...2...1. 494 00:45:52,299 --> 00:45:54,135 Happy new year! 495 00:45:54,385 --> 00:45:56,642 Happy new year! 496 00:45:56,762 --> 00:45:59,497 I hate getting old, I hate it. 497 00:46:07,273 --> 00:46:09,321 Everybody down! 498 00:46:09,441 --> 00:46:10,853 Hang on. 499 00:46:19,159 --> 00:46:21,418 Impact! 500 00:46:26,138 --> 00:46:29,293 Not yet. A second one. 501 00:46:30,045 --> 00:46:32,266 Stay down. 502 00:46:46,642 --> 00:46:49,445 Nam, what are you doing? What are you doing? 503 00:46:49,565 --> 00:46:51,743 He's high as a fucking kite. 504 00:46:58,157 --> 00:46:59,723 We're getting closer. 505 00:47:31,190 --> 00:47:32,607 Safe passage. 506 00:47:54,630 --> 00:47:56,339 One, two. One, two. 507 00:47:58,092 --> 00:48:02,610 Happy Yekaterina bridge, you filthy engraged. 508 00:48:03,813 --> 00:48:08,309 You people, who if not for the benivolent Wilford... 509 00:48:08,477 --> 00:48:12,644 would have frozen solid 18 years ago today... 510 00:48:14,066 --> 00:48:15,823 You people... 511 00:48:15,943 --> 00:48:20,113 who would suck up the generous titties of Wilford ever since... 512 00:48:20,280 --> 00:48:22,365 for food and shelter. 513 00:48:23,221 --> 00:48:24,575 And now, 514 00:48:25,202 --> 00:48:30,842 in front of our hallowed water supplies section no less... 515 00:48:31,542 --> 00:48:33,850 you repay his kindness... 516 00:48:34,128 --> 00:48:36,806 with violent hooliganism. 517 00:48:39,675 --> 00:48:41,358 You scum. 518 00:48:45,931 --> 00:48:48,808 Precisely 74% of you shall die. 519 00:48:55,232 --> 00:48:59,861 My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. 520 00:49:00,696 --> 00:49:02,584 This is going to be good. 521 00:49:11,874 --> 00:49:13,458 What? What did he say? 522 00:49:13,709 --> 00:49:15,860 He said you guys are fucked. 523 00:49:17,713 --> 00:49:19,946 You should beat those sectioners. 524 00:49:22,843 --> 00:49:24,975 There's a tunnel right after Yekaterina... 525 00:49:25,095 --> 00:49:26,179 A tunnel? 526 00:49:26,722 --> 00:49:27,722 A fucking long one. 527 00:49:27,890 --> 00:49:29,773 What are you doing? Run. 528 00:49:33,562 --> 00:49:35,576 Everybody down! 529 00:49:35,696 --> 00:49:37,746 Go, go, go! 530 00:50:48,512 --> 00:50:50,839 Chan, get out, get out. 531 00:50:55,394 --> 00:50:58,068 Chan! We need fire! 532 00:50:58,188 --> 00:51:00,330 Chan, bring the fire. 533 00:51:00,450 --> 00:51:03,568 Throw them in the back, we're gonna get the lights here. 534 00:51:03,735 --> 00:51:05,634 Chan, the matches. 535 00:51:34,892 --> 00:51:38,082 We will crush you, motherfuckers! 536 00:51:39,326 --> 00:51:41,314 Officer Fuyu! 537 00:51:41,481 --> 00:51:46,122 What are you doing? Don't look at me. Get them. 538 00:51:59,041 --> 00:52:01,440 Put me down, stop squeezing my leg. 539 00:52:18,101 --> 00:52:21,799 Surrender! Surrender! 540 00:52:22,710 --> 00:52:26,822 Surrender, he'll kill me if we don't surrender. 541 00:52:29,696 --> 00:52:31,050 Sure. 542 00:52:57,307 --> 00:52:59,175 Curtis! 543 00:53:49,317 --> 00:53:51,247 Stop! 544 00:53:51,737 --> 00:53:54,953 Stop everybody! 545 00:53:55,073 --> 00:53:56,985 Drop your weapons! 546 00:54:00,912 --> 00:54:02,169 Stop! 547 00:54:02,289 --> 00:54:03,958 Everybody stop! 548 00:54:09,963 --> 00:54:13,569 Do what he says, for crying out loud. 549 00:54:15,969 --> 00:54:17,964 Drop your weapons! 550 00:55:17,989 --> 00:55:19,519 Don't look. 551 00:56:00,115 --> 00:56:01,615 Survivors. 552 00:56:03,243 --> 00:56:05,303 Wash yourselves. 553 00:56:07,640 --> 00:56:10,040 The water supplies section... 554 00:56:13,128 --> 00:56:14,879 Wash away the blood. 555 00:56:43,241 --> 00:56:44,742 Have you seen these kids? 556 00:56:46,661 --> 00:56:48,741 I don't know anything about... 557 00:56:52,736 --> 00:56:55,300 Where are they, you bitch? 558 00:56:55,420 --> 00:56:59,594 I don't know, it's not me. 559 00:57:00,675 --> 00:57:04,220 Tell us or we'll cut your arm you bastard. 560 00:57:04,387 --> 00:57:06,523 Wilford knows. 561 00:57:08,037 --> 00:57:10,559 Wilford likes kids. 562 00:57:11,311 --> 00:57:12,329 He does. 563 00:57:12,354 --> 00:57:16,148 That's why he sent that yellow worm cloth to get them for him. 564 00:57:16,483 --> 00:57:18,622 It's Wilford you want, not me! 565 00:57:19,110 --> 00:57:20,986 Wilford likes kids? 566 00:57:21,650 --> 00:57:24,185 All he cares about is his rachet engine. 567 00:57:24,305 --> 00:57:26,408 The engine is sacred. 568 00:57:26,701 --> 00:57:29,036 And Wilford is divine. 569 00:57:29,454 --> 00:57:31,914 Wilford is merciful. 570 00:57:34,793 --> 00:57:36,126 Call him. 571 00:57:37,462 --> 00:57:39,171 See if he'll come save you. 572 00:57:39,297 --> 00:57:40,506 Yes. 573 00:57:41,591 --> 00:57:44,051 Wilford the merciful. 574 00:57:44,219 --> 00:57:45,219 Call him. 575 00:57:46,221 --> 00:57:49,980 He won't come here, he won't leave his engine. 576 00:57:50,100 --> 00:57:54,094 We're gonna rip you into little pieces, he still won't come? 577 00:57:57,649 --> 00:58:01,360 When we control the water and turn that off, he'll have to come. 578 00:58:01,778 --> 00:58:03,404 Turn off the water? 579 00:58:04,906 --> 00:58:07,700 You'll only be condemning your own people. 580 00:58:08,576 --> 00:58:10,452 The water come from the front. 581 00:58:10,996 --> 00:58:15,614 The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. 582 00:58:15,734 --> 00:58:17,963 Like an elephant's trunk. 583 00:58:18,378 --> 00:58:20,129 The water comes in the mouth. 584 00:58:20,255 --> 00:58:22,878 Not in the bum, Curtis. 585 00:58:23,533 --> 00:58:27,970 Yes, Wilford knows you well, Mr Curtis Everett. 586 00:58:28,305 --> 00:58:29,805 He's been watching you. 587 00:58:30,974 --> 00:58:33,733 And we know you won't harm your own people. 588 00:58:35,145 --> 00:58:39,654 Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Edgar? 589 00:58:39,774 --> 00:58:40,968 Shut the fuck up! 590 00:58:41,088 --> 00:58:42,657 Mr Curtis, I can help you. 591 00:58:42,777 --> 00:58:44,695 You can fucking die, is what you can do. 592 00:58:44,863 --> 00:58:47,072 No, I can help you. I swear it. 593 00:58:47,282 --> 00:58:48,872 Listen to me. 594 00:58:48,992 --> 00:58:51,666 Wilford won't come here. He's not coming. 595 00:58:51,786 --> 00:58:53,454 You've got to go to him. 596 00:58:53,621 --> 00:58:55,289 And I can take you. 597 00:58:55,457 --> 00:58:58,673 I know the train, I can guarantee you safe passage. 598 00:58:58,793 --> 00:59:00,711 Why would I trust you? 599 00:59:03,298 --> 00:59:04,923 Because I want to live. 600 00:59:06,676 --> 00:59:09,053 So you'd sell out Wilford the Benevolent? 601 00:59:10,430 --> 00:59:12,405 If I take you to the front... 602 00:59:13,558 --> 00:59:14,931 you have to kill him. 603 00:59:15,435 --> 00:59:16,924 I'll get you close enough. 604 00:59:17,270 --> 00:59:20,397 You kill him and let me live. 605 00:59:27,781 --> 00:59:28,864 Curtis? 606 00:59:37,332 --> 00:59:40,000 You still determined to push ahead? 607 00:59:41,086 --> 00:59:42,294 Of course. 608 00:59:42,962 --> 00:59:44,715 We're not even half way. 609 00:59:47,175 --> 00:59:50,325 You already go further than anyone else. 610 00:59:52,514 --> 00:59:55,268 Rather than McGregor, 4 years ago. 611 00:59:56,643 --> 01:00:00,684 10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine. 612 01:00:01,189 --> 01:00:05,317 They'll just regroup and attack us again. We gotta pull them up at the routes. 613 01:00:06,194 --> 01:00:08,612 So many have been killed. 614 01:00:10,766 --> 01:00:12,606 We've lost so many. 615 01:00:13,827 --> 01:00:14,874 I know. 616 01:00:14,994 --> 01:00:16,870 You seen our men? 617 01:00:17,497 --> 01:00:19,101 They are exhausted. 618 01:00:20,125 --> 01:00:22,626 I told them to wash themselves... 619 01:00:23,837 --> 01:00:26,046 so I can asess the damage. 620 01:00:47,861 --> 01:00:49,288 Let me go ahead. 621 01:00:58,121 --> 01:01:01,036 I got Mason now, I can move a lot faster. 622 01:01:01,499 --> 01:01:04,168 You stay here with the wounded and guard the prisoners. 623 01:01:05,170 --> 01:01:07,671 Let me take the Engine, I'll call for you to lead us. 624 01:01:09,257 --> 01:01:10,883 Stop it, Curtis. 625 01:01:11,468 --> 01:01:13,335 Why are you doing that? 626 01:01:15,430 --> 01:01:19,975 You know very well that you're already our leader. 627 01:01:21,644 --> 01:01:24,046 You have to accept that. 628 01:01:30,028 --> 01:01:32,524 How can I lead if I have two good arms. 629 01:01:55,261 --> 01:01:57,358 It's faded out. 630 01:02:03,186 --> 01:02:05,312 Better to have both arms... 631 01:02:06,147 --> 01:02:08,899 You can't do a lot with one, you know? 632 01:02:09,734 --> 01:02:11,860 Especially when you hold a woman. 633 01:02:12,028 --> 01:02:14,970 Much better to have two arms, won't you agree? 634 01:02:24,082 --> 01:02:26,500 Well you get to the narrow bridge... 635 01:02:27,418 --> 01:02:29,545 big gate with a W on it. 636 01:02:32,382 --> 01:02:34,049 Wilford's behind that. 637 01:02:36,803 --> 01:02:38,762 Don't let Wilford talk. 638 01:02:41,474 --> 01:02:43,016 Cut out his tounge. 639 01:02:46,104 --> 01:02:48,824 Okay, let's all get in there. Squeeze in. 640 01:02:53,403 --> 01:02:55,076 Perfect, perfect. 641 01:02:55,196 --> 01:02:56,988 The hat becomes you well. 642 01:02:59,242 --> 01:03:00,677 Now Grey... 643 01:03:03,121 --> 01:03:05,379 You must go with Curtis. 644 01:03:14,090 --> 01:03:16,047 Forgot somebody. 645 01:03:16,630 --> 01:03:18,472 Okay. 646 01:03:27,061 --> 01:03:28,145 Kronol. 647 01:03:55,590 --> 01:03:58,258 Don't mind me, back to work everyone. Back to work. 648 01:03:59,010 --> 01:04:01,011 Minister, are you okay? 649 01:04:01,179 --> 01:04:02,179 I'm okay. 650 01:04:02,180 --> 01:04:03,305 Please don't eat it... 651 01:04:03,473 --> 01:04:05,974 They're very friendly, they won't bite. 652 01:04:06,142 --> 01:04:08,352 They might bite a tomato. 653 01:04:13,024 --> 01:04:14,358 You can eat this too? 654 01:04:14,525 --> 01:04:17,944 A train baby wouldn't know about this. 655 01:04:18,112 --> 01:04:19,988 I grew up walking over it. 656 01:04:20,531 --> 01:04:22,991 This is located under the snow. 657 01:04:23,201 --> 01:04:24,201 Of the earth. 658 01:04:24,952 --> 01:04:26,370 What is this? 659 01:04:27,121 --> 01:04:28,246 It moves. 660 01:04:28,623 --> 01:04:30,207 Underground. 661 01:04:31,334 --> 01:04:32,793 What does this mean? 662 01:04:59,362 --> 01:05:01,571 Do any of you feel like Sushi? 663 01:05:01,864 --> 01:05:04,282 Hell yeah... 664 01:05:04,617 --> 01:05:05,974 Right? 665 01:05:10,164 --> 01:05:11,847 You people are very lucky. 666 01:05:12,709 --> 01:05:15,085 This is only served twice in a year. 667 01:05:15,253 --> 01:05:17,407 In January and July. 668 01:05:17,755 --> 01:05:19,881 Why? Not enough fish? 669 01:05:20,049 --> 01:05:22,259 Enough is not the criteria. 670 01:05:23,094 --> 01:05:24,177 Balance. 671 01:05:24,429 --> 01:05:28,515 This aquarium is complete ecological system. 672 01:05:28,916 --> 01:05:32,352 And the number of individual units... 673 01:05:32,520 --> 01:05:35,731 must be very closely, precisely controlled. 674 01:05:35,940 --> 01:05:39,825 In order to maintain the proper sustainable balance. 675 01:06:21,342 --> 01:06:24,571 No, you eat this. 676 01:06:25,406 --> 01:06:27,032 You know what that's made of? 677 01:06:35,208 --> 01:06:36,506 Dig in. 678 01:07:00,107 --> 01:07:02,384 Curtis, my friend, do you think that we might... 679 01:07:02,504 --> 01:07:05,229 dispense for the restrain for this next section? 680 01:07:05,349 --> 01:07:07,989 I'm not your friend. And why would I? 681 01:07:08,436 --> 01:07:10,367 For the sake of the young? 682 01:07:10,868 --> 01:07:12,139 Education? 683 01:07:15,289 --> 01:07:16,540 Quiet! 684 01:07:16,707 --> 01:07:18,625 Good morning, children. 685 01:07:18,793 --> 01:07:22,379 I'm pleased to present guests from tail section. 686 01:07:22,547 --> 01:07:25,715 Yes, what do we say to tail section guests, children? 687 01:07:25,842 --> 01:07:29,553 Hello, tail section guests. 688 01:07:29,720 --> 01:07:30,816 Timmy! 689 01:07:32,770 --> 01:07:34,010 Andy! 690 01:07:34,685 --> 01:07:36,034 Andy? 691 01:07:39,689 --> 01:07:40,981 This little boy... 692 01:07:41,649 --> 01:07:42,780 His name is Timmy. 693 01:07:42,900 --> 01:07:44,109 This is my son. 694 01:07:44,443 --> 01:07:46,004 Please take a good look at the picture. 695 01:07:46,112 --> 01:07:46,951 I saw them. 696 01:07:47,071 --> 01:07:48,462 - When? - Where? 697 01:07:48,823 --> 01:07:51,074 Came through there, went through there. 698 01:07:52,076 --> 01:07:53,743 Is that all, boy? 699 01:07:54,203 --> 01:07:55,294 Yes. 700 01:07:57,832 --> 01:08:01,284 - Were they crying? - No, but they looked like they wanted to. 701 01:08:02,461 --> 01:08:04,504 I heard Old Tail Sectioners... 702 01:08:04,672 --> 01:08:07,889 were lazy dogs and they all drink their own shit. 703 01:08:08,009 --> 01:08:10,635 No, they're very nice. 704 01:08:10,803 --> 01:08:13,555 Very jost and merciful. 705 01:08:13,681 --> 01:08:14,890 So it is. 706 01:08:15,057 --> 01:08:18,643 Minister Mason, we were just about to show a video. 707 01:08:18,811 --> 01:08:19,811 Very good. 708 01:08:23,077 --> 01:08:25,521 Wilford! 709 01:08:26,777 --> 01:08:30,447 From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotive was apparent. 710 01:08:30,615 --> 01:08:34,367 When I grow up, I'll live on a train forever. 711 01:08:34,487 --> 01:08:36,209 Forever! 712 01:08:36,329 --> 01:08:37,932 His early dreams were realized... 713 01:08:38,052 --> 01:08:41,255 when he founded his transportation empire... 714 01:08:41,375 --> 01:08:43,591 the Wilford Industries. 715 01:08:43,711 --> 01:08:45,837 But his greatest dream was to construct... 716 01:08:45,963 --> 01:08:48,095 a luxury locomotive cruiseline... 717 01:08:48,215 --> 01:08:52,141 connecting railways of the entire world into one. 718 01:08:52,261 --> 01:08:56,672 A circular railway that expands for 438,000 km... 719 01:08:56,792 --> 01:08:59,440 and completes one circle every year. 720 01:08:59,560 --> 01:09:03,903 In the exreme cold of the Artic, and the scorching heat of the African desert... 721 01:09:04,023 --> 01:09:06,483 Wildford's train is self-sustained... 722 01:09:06,651 --> 01:09:09,325 possesses the most sophisticated design... 723 01:09:09,445 --> 01:09:10,904 advance technology... 724 01:09:11,030 --> 01:09:13,031 As hard as it is to believe... 725 01:09:13,199 --> 01:09:16,396 people in the old world made fun of Mr Wildford. 726 01:09:16,516 --> 01:09:18,787 They critized him for overengineering... 727 01:09:18,913 --> 01:09:21,963 and overequipping this wonderful train. 728 01:09:22,083 --> 01:09:25,043 But Mr Wilford knew something they did not. 729 01:09:25,211 --> 01:09:26,270 And what was that? 730 01:09:26,295 --> 01:09:30,590 All world people are frigging morons who got turned into popsicles. 731 01:09:30,758 --> 01:09:32,308 Sort of. 732 01:09:32,428 --> 01:09:36,262 Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world. 733 01:09:36,472 --> 01:09:40,058 So what did the profetic Mr Wilford invented? 734 01:09:40,226 --> 01:09:42,310 To protect the chosen from that calamity? 735 01:09:42,520 --> 01:09:44,485 The Engine! 736 01:09:44,605 --> 01:09:46,982 Rumble rumble, rattle rattle... 737 01:09:47,149 --> 01:09:49,759 it will never die! 738 01:09:53,364 --> 01:09:55,514 What happens if the engine stops? 739 01:09:55,634 --> 01:09:57,498 We'd all freeze and die. 740 01:09:57,618 --> 01:09:59,869 But will it stop, will it stop? 741 01:09:59,996 --> 01:10:01,043 No! No! 742 01:10:01,163 --> 01:10:02,914 Can you tell us why? 743 01:10:03,040 --> 01:10:07,592 The Engine is eternal, the Engine is forever... 744 01:10:07,712 --> 01:10:09,886 Rumble rumble, rattle rattle... 745 01:10:10,006 --> 01:10:12,179 who is the reason why? 746 01:10:12,299 --> 01:10:16,304 Wilford! Yeah! 747 01:10:16,424 --> 01:10:19,149 Wilford Wilford, hip hurray! 748 01:10:19,849 --> 01:10:22,642 I love that one, such a tonic. 749 01:10:22,810 --> 01:10:25,741 It's time children, come this way. 750 01:10:25,861 --> 01:10:28,321 Don't trip now. 751 01:10:28,441 --> 01:10:30,968 Don't push, there's plenty of room. 752 01:10:31,088 --> 01:10:33,319 Who can tell me what's coming up? 753 01:10:33,529 --> 01:10:36,329 Those of 7. 754 01:10:36,449 --> 01:10:39,909 Pay attention, this tablo will surely on the exam. 755 01:10:40,036 --> 01:10:42,912 15 years ago, in the third year of the train... 756 01:10:43,039 --> 01:10:45,790 7 passengers tried to stop... 757 01:10:45,958 --> 01:10:48,877 Wilford's miracle train and go outside... 758 01:10:49,086 --> 01:10:51,004 and what do we call this event, Magdalena? 759 01:10:51,130 --> 01:10:53,006 The Revolt of the Seven. 760 01:10:53,132 --> 01:10:55,633 Very good, long before you were born. 761 01:10:56,052 --> 01:10:57,844 Of course they failed to stop the train. 762 01:10:58,012 --> 01:11:00,764 Instead they jumped out of the running train. 763 01:11:00,931 --> 01:11:02,223 Here they come now. 764 01:11:04,018 --> 01:11:07,277 Look, you see that? 765 01:11:08,773 --> 01:11:09,773 What? 766 01:11:10,274 --> 01:11:13,122 There they are, that's how far they made it. 767 01:11:18,115 --> 01:11:20,658 You see that woman before? 768 01:11:22,286 --> 01:11:25,163 She was the maid in the lead car. 769 01:11:26,207 --> 01:11:28,208 An Inuit. 770 01:11:28,918 --> 01:11:30,335 An Eskimo, actually. 771 01:11:31,087 --> 01:11:34,380 She knew all about the ice and snow. 772 01:11:34,799 --> 01:11:37,050 She believed she can survive outside. 773 01:11:37,259 --> 01:11:39,594 If we ever go outside the train? 774 01:11:39,804 --> 01:11:42,812 We'd all freeze and die. 775 01:11:42,932 --> 01:11:44,849 If the engine stops running? 776 01:11:45,017 --> 01:11:47,692 We'd all die. 777 01:11:47,812 --> 01:11:50,861 And who takes care of the Sacred Engine? 778 01:11:50,981 --> 01:11:53,695 Mr. Wilford. 779 01:11:54,527 --> 01:11:57,810 Children, it's the new year eggs from Mr Wilford. 780 01:11:58,322 --> 01:12:00,406 Touch them, they are still warm. 781 01:12:00,574 --> 01:12:02,784 These eggs are boiled using water... 782 01:12:02,952 --> 01:12:05,442 heated by the Sacred Engine itself. 783 01:12:05,562 --> 01:12:07,956 As a special treat, we have playing for us... 784 01:12:08,082 --> 01:12:12,717 the world's reknowned first chair violinist of the Boston Symphony Orchestra, 785 01:12:12,837 --> 01:12:15,231 Mr. Gerald Mclnster. 786 01:12:19,635 --> 01:12:21,177 Is that really Gerald? 787 01:12:21,345 --> 01:12:22,887 He looks damn great. 788 01:12:23,681 --> 01:12:24,931 Happy new year. 789 01:12:29,395 --> 01:12:30,812 No, thank you. 790 01:12:39,071 --> 01:12:40,472 Let's go Curtis. 791 01:12:47,872 --> 01:12:49,122 Happy new year. 792 01:13:00,176 --> 01:13:02,440 I thought the chickens were extinct. 793 01:13:14,711 --> 01:13:17,933 There are actually many things on board that were rumored to be extinct. 794 01:13:18,053 --> 01:13:19,147 Such as? 795 01:13:21,974 --> 01:13:23,214 This. 796 01:13:40,925 --> 01:13:42,847 Andrew! No! 797 01:13:56,607 --> 01:13:58,696 It wasn't me. It wasn't me. 798 01:14:08,037 --> 01:14:09,327 No. 799 01:14:34,186 --> 01:14:35,186 Curtis. 800 01:14:36,939 --> 01:14:38,481 You have to lead us. 801 01:14:51,120 --> 01:14:53,586 Curtis, my friend, we understand each other... 802 01:14:53,706 --> 01:14:55,868 listen to my words, it wasn't me. 803 01:15:14,310 --> 01:15:15,601 We go forward. 804 01:15:27,614 --> 01:15:28,614 Open! 805 01:15:28,741 --> 01:15:29,741 Quickly! 806 01:16:20,876 --> 01:16:21,876 It's Mason. 807 01:16:22,044 --> 01:16:23,810 Shit, check her pulse. 808 01:16:48,679 --> 01:16:51,287 Hey, don't do... 809 01:18:00,309 --> 01:18:01,976 That does not look good. 810 01:18:19,536 --> 01:18:20,611 It happened. 811 01:18:34,927 --> 01:18:36,521 You've got the master key right? 812 01:18:40,474 --> 01:18:42,477 Wait, don't shoot. Please don't shoot. 813 01:19:19,221 --> 01:19:21,417 You've just killed a front section passenger... 814 01:19:24,768 --> 01:19:26,454 I didn't see a thing. 815 01:19:27,479 --> 01:19:29,772 Where are you going? Wait a minute! 816 01:19:30,047 --> 01:19:32,145 Could we talk about it just one second? 817 01:20:04,725 --> 01:20:06,387 Son of a bitch! 818 01:21:34,940 --> 01:21:36,542 Close the door. 819 01:22:42,132 --> 01:22:43,132 Tanya. 820 01:22:51,349 --> 01:22:52,349 My Timmy. 821 01:22:54,770 --> 01:22:56,071 My Timmy... 822 01:23:15,290 --> 01:23:16,749 We're gonna find him. 823 01:23:17,059 --> 01:23:18,463 I promise. 824 01:23:20,837 --> 01:23:22,092 I know. 825 01:23:28,053 --> 01:23:29,520 Thank you. 826 01:24:30,949 --> 01:24:32,484 Take this. 827 01:24:42,002 --> 01:24:44,628 Come on, motherfucker. You got my Kronol. 828 01:24:44,748 --> 01:24:46,431 I want that shit. 829 01:24:48,258 --> 01:24:51,083 I want my Kronol back. 830 01:24:51,703 --> 01:24:53,509 That's my Kronol. 831 01:24:58,396 --> 01:25:01,384 I swear man, I'm gonna kill you. 832 01:26:46,835 --> 01:26:47,960 Opens the door. 833 01:26:52,132 --> 01:26:54,333 Kronol first! 834 01:26:55,682 --> 01:26:57,511 You want Kronol? Here. 835 01:26:57,846 --> 01:26:58,846 Take it. 836 01:26:59,715 --> 01:27:01,932 Open it! Open the gate! 837 01:27:06,563 --> 01:27:08,985 Are you looking for some trouble or something? 838 01:27:35,884 --> 01:27:38,875 You got a problem with the gates? 839 01:27:42,599 --> 01:27:44,365 Here, smoke a cigarette. 840 01:28:03,828 --> 01:28:06,185 It is a great honor for you. 841 01:28:06,998 --> 01:28:10,382 This is the last cigarette of humanity. 842 01:28:10,502 --> 01:28:12,375 Go enjoy it. 843 01:28:16,424 --> 01:28:18,633 You've ever been to the tail section? 844 01:28:21,528 --> 01:28:23,643 Do you have any idea what went on back there? 845 01:28:24,015 --> 01:28:25,596 When we boarded? 846 01:28:30,980 --> 01:28:32,564 It was chaos. 847 01:28:36,069 --> 01:28:37,729 We didn't freeze to death. 848 01:28:37,849 --> 01:28:40,114 But we didn't have time to be thankful. 849 01:28:40,618 --> 01:28:43,367 Wilford's soldiers came and they took everything. 850 01:28:45,036 --> 01:28:47,204 It was thousand people in iron box... 851 01:28:47,372 --> 01:28:49,495 no food, no water. 852 01:28:58,091 --> 01:29:00,509 After a month, we ate the weak. 853 01:29:14,190 --> 01:29:16,400 You know what I hate about myself? 854 01:29:20,488 --> 01:29:23,159 I know what people taste like. 855 01:29:28,830 --> 01:29:31,039 I know that babies taste best. 856 01:29:45,138 --> 01:29:46,734 There was a woman. 857 01:29:48,725 --> 01:29:50,851 She was hiding with her baby. 858 01:29:53,688 --> 01:29:55,731 And some men with knives came. 859 01:29:59,611 --> 01:30:01,987 They killed her and took the baby. 860 01:30:05,742 --> 01:30:07,284 And then an old man... 861 01:30:09,245 --> 01:30:10,748 no relations, just... 862 01:30:11,623 --> 01:30:12,956 an old man. 863 01:30:13,458 --> 01:30:15,430 He stepped forward and he said... 864 01:30:17,003 --> 01:30:18,462 "Give me the knife." 865 01:30:20,089 --> 01:30:22,633 Everyone thought he'd killed the baby himself... 866 01:30:23,968 --> 01:30:25,427 But he took the knife... 867 01:30:28,556 --> 01:30:30,224 and he cut out his own arm... 868 01:30:33,144 --> 01:30:34,811 and he said, "eat this". 869 01:30:34,931 --> 01:30:36,581 "If you're so hungry..." 870 01:30:38,816 --> 01:30:41,944 "eat this, just leave the baby". 871 01:30:47,075 --> 01:30:49,201 I had never seen anything like that. 872 01:30:53,706 --> 01:30:55,791 And the men put down their knives. 873 01:31:00,505 --> 01:31:02,839 You probably guessed who that old man was. 874 01:31:07,887 --> 01:31:09,680 That baby was Edgar. 875 01:31:14,852 --> 01:31:16,728 And I was the man with the knife. 876 01:31:24,779 --> 01:31:26,446 I killed Edgar's mother. 877 01:31:38,931 --> 01:31:42,925 And then one by one, other people in the tail section started... 878 01:31:43,417 --> 01:31:46,550 cutting arms and legs and offering them. 879 01:31:48,511 --> 01:31:49,928 It was like a miracle. 880 01:31:57,020 --> 01:31:58,567 I wanted to... 881 01:31:59,105 --> 01:32:00,454 I tried. 882 01:32:13,444 --> 01:32:17,456 A month later, Wilford's soldiers brought those protein blocks. 883 01:32:17,707 --> 01:32:19,833 We've been eating that shit ever since. 884 01:32:24,672 --> 01:32:26,882 18 years I hate Wilford. 885 01:32:32,722 --> 01:32:35,265 18 years I've waited for this moment. 886 01:32:41,564 --> 01:32:43,065 And now I'm here. 887 01:32:59,374 --> 01:33:00,765 Open the gate. 888 01:33:04,045 --> 01:33:05,235 Please. 889 01:33:07,256 --> 01:33:09,633 Your story is so beautiful, Curtis. 890 01:33:11,969 --> 01:33:13,887 But I don't want to open the door. 891 01:33:16,093 --> 01:33:18,392 You know what I want? 892 01:33:20,686 --> 01:33:22,562 I want to open a door. 893 01:33:26,109 --> 01:33:27,776 But not this one. 894 01:33:29,362 --> 01:33:30,821 That one. 895 01:33:36,953 --> 01:33:39,417 The one that leads to the outside. 896 01:33:40,123 --> 01:33:43,375 We've been sentenced for 18 years. 897 01:33:43,543 --> 01:33:46,503 Everyone thinks it's a wall. 898 01:33:47,630 --> 01:33:50,090 But it's a fucking door. 899 01:33:51,676 --> 01:33:55,707 Open it and get us out of here. 900 01:33:56,055 --> 01:33:59,474 And freeze to death? Are you crazy? 901 01:34:02,520 --> 01:34:04,604 I know... 902 01:34:06,232 --> 01:34:08,400 But maybe we can survive. 903 01:34:10,695 --> 01:34:13,238 You remember Yekaterina bridge? 904 01:34:13,906 --> 01:34:16,825 When we got slaughtered with an ax. 905 01:34:17,493 --> 01:34:21,711 Every new year, I check something. 906 01:34:21,831 --> 01:34:23,790 We see the wreckage of a plane... 907 01:34:23,958 --> 01:34:25,917 under the snow. 908 01:34:28,296 --> 01:34:34,891 For ten years the tail can barely seen. 909 01:34:35,011 --> 01:34:39,668 But now I can see the fuselage and wings. 910 01:34:41,809 --> 01:34:45,527 There is less and less snow and ice. 911 01:34:47,190 --> 01:34:48,523 It melts. 912 01:34:49,901 --> 01:34:53,445 Snow becomes more fragile, 913 01:34:53,905 --> 01:34:56,031 it doesn't take much to get rid of everything. 914 01:34:58,201 --> 01:34:59,701 Recently, 915 01:35:01,454 --> 01:35:03,413 you know what I saw? 916 01:35:05,849 --> 01:35:08,043 Outside, there was... 917 01:35:14,271 --> 01:35:15,800 Drops. 918 01:35:16,552 --> 01:35:17,969 It is not worth telling it. 919 01:35:18,137 --> 01:35:20,222 You gotta take it easy on that Kronol. 920 01:35:20,473 --> 01:35:23,363 That bullshit is gonna fry your brain. 921 01:35:23,809 --> 01:35:25,769 You don't think I'm right. 922 01:35:26,646 --> 01:35:28,730 Kronol is the first... 923 01:35:31,275 --> 01:35:34,242 highly flammable chemical. 924 01:35:34,362 --> 01:35:35,961 A spark and boom! 925 01:35:38,699 --> 01:35:41,409 Basically, it's a fucking bomb. 926 01:35:46,812 --> 01:35:50,210 I not only store these to get high, 927 01:35:50,823 --> 01:35:53,421 but to blow that gate. 928 01:35:53,965 --> 01:35:55,131 Matches, quickly. 929 01:35:55,466 --> 01:35:56,967 What are you doing? 930 01:35:57,593 --> 01:35:58,850 Give it to me! 931 01:35:58,970 --> 01:36:00,215 Take that off the door. 932 01:36:01,472 --> 01:36:02,472 Fire! 933 01:36:17,071 --> 01:36:18,642 Curtis Everett. 934 01:36:19,532 --> 01:36:22,305 I've been asked to extend a formal invitation... 935 01:36:22,425 --> 01:36:25,131 from Mr. Wilford to join him for dinner. 936 01:36:26,622 --> 01:36:28,185 After you. 937 01:36:55,735 --> 01:36:57,694 Curtis? Is that you? 938 01:37:00,698 --> 01:37:02,157 Curtis, dear boy. 939 01:37:02,575 --> 01:37:03,713 Come in. 940 01:37:07,246 --> 01:37:09,122 Let's take a look at you. 941 01:37:09,582 --> 01:37:10,624 Are you hungry? 942 01:37:11,584 --> 01:37:14,461 You did a man's work, coming all this way. 943 01:37:16,297 --> 01:37:18,513 Please, sit down. 944 01:37:18,633 --> 01:37:22,874 You are the first human being to have walked the total length of this train. 945 01:37:23,304 --> 01:37:24,596 Tail to Engine. 946 01:37:24,972 --> 01:37:26,306 Did you know that? 947 01:37:26,891 --> 01:37:28,964 Well done, bravo. 948 01:37:30,561 --> 01:37:34,701 None of your people have ever been here, to the Engine. 949 01:37:35,149 --> 01:37:37,150 I've never been to the tail section. 950 01:37:37,401 --> 01:37:39,944 Why not? Too dirty for you? 951 01:37:40,613 --> 01:37:42,894 Don't want to rub against the vermint of the tail section? 952 01:37:43,491 --> 01:37:46,660 Do you think my station is without it's own drawbacks? 953 01:37:46,869 --> 01:37:48,203 It's noisy. 954 01:37:49,163 --> 01:37:50,497 And it's lonely. 955 01:37:53,042 --> 01:37:54,042 Right. 956 01:37:55,002 --> 01:37:56,086 Steaks. 957 01:37:56,587 --> 01:37:57,962 Plenty of room. 958 01:37:58,506 --> 01:38:00,770 This whore to bring you anything you want. 959 01:38:01,384 --> 01:38:04,010 Curtis, everyone has their preordained position. 960 01:38:04,303 --> 01:38:06,596 And everyone is in their place except you. 961 01:38:07,890 --> 01:38:11,142 That's what people in the best place say to the people in the worst place. 962 01:38:12,978 --> 01:38:15,730 There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you. 963 01:38:16,065 --> 01:38:17,607 Would you trade places with me? 964 01:38:17,900 --> 01:38:18,900 Fuck you. 965 01:38:19,944 --> 01:38:21,444 Curtis, dear boy. 966 01:38:21,612 --> 01:38:25,699 The fact is that we are all stuck inside this blasted train. 967 01:38:25,908 --> 01:38:28,576 We are prisoners in this hunk of metal. 968 01:38:28,703 --> 01:38:30,185 Medium rare? 969 01:38:30,663 --> 01:38:33,081 And this train is a close ecosystem. 970 01:38:33,249 --> 01:38:35,583 We must always strive for balance. 971 01:38:36,419 --> 01:38:40,088 Air, water, food supply, population. 972 01:38:40,256 --> 01:38:41,923 It must all be kept in balance. 973 01:38:42,675 --> 01:38:45,993 For optimum balance, however there'll have been time when more... 974 01:38:46,113 --> 01:38:48,329 radical solution would required. 975 01:38:48,449 --> 01:38:52,100 When the population needed to be reduced, rather... 976 01:38:52,768 --> 01:38:54,018 drastically. 977 01:38:57,314 --> 01:39:00,358 We don't have time for true natural selection. 978 01:39:00,985 --> 01:39:05,280 We would all be hideously over crowded and starved waiting for that. 979 01:39:07,241 --> 01:39:08,950 The next best solution... 980 01:39:09,994 --> 01:39:13,292 is to have individual units kill off other individual units. 981 01:39:13,998 --> 01:39:17,715 From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. 982 01:39:17,835 --> 01:39:21,511 The Revolt of Seven, The McGregor Riots... 983 01:39:21,964 --> 01:39:24,257 The Great Curtis Revolution. 984 01:39:24,800 --> 01:39:28,970 A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot. 985 01:39:29,346 --> 01:39:32,599 Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina? 986 01:39:34,185 --> 01:39:35,310 Pure genius. 987 01:39:36,353 --> 01:39:38,486 That wasn't what Gilliam and I had in our plan. 988 01:39:38,606 --> 01:39:39,606 What? 989 01:39:42,610 --> 01:39:45,910 Don't tell me you didn't know, Gilliam and I... 990 01:39:46,030 --> 01:39:47,238 Our plan. 991 01:39:49,033 --> 01:39:50,033 Gilliam? 992 01:39:50,743 --> 01:39:51,743 Gilliam. 993 01:39:52,411 --> 01:39:55,086 The front and the tail suppose to work together. 994 01:39:55,706 --> 01:39:58,583 He was more than a partner, really. 995 01:39:59,739 --> 01:40:00,768 He was my friend. 996 01:40:00,888 --> 01:40:01,888 Bullshit. 997 01:40:02,046 --> 01:40:03,298 I don't believe you. 998 01:40:05,257 --> 01:40:09,302 Our original agreement was for the insurgency to end at Yaketerina tunnel. 999 01:40:09,470 --> 01:40:12,306 And all the survivors will go back to the tail section... 1000 01:40:13,018 --> 01:40:16,017 - To enjoy a much more space. - You're a liar. 1001 01:40:16,393 --> 01:40:17,811 Gilliam would never do that. 1002 01:40:18,646 --> 01:40:20,480 It all worked out in the end. 1003 01:40:20,731 --> 01:40:24,901 Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting. 1004 01:40:25,152 --> 01:40:29,447 Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... 1005 01:40:30,032 --> 01:40:32,937 Gilliam had to pay the price. 1006 01:40:35,788 --> 01:40:37,413 Ironic, isn't it? 1007 01:40:37,790 --> 01:40:42,418 How people dramatically cross that thin barrier between life and death... 1008 01:40:43,128 --> 01:40:46,210 now there's just one last thing for us to do. 1009 01:40:48,759 --> 01:40:50,176 Tally up the numbers. 1010 01:41:01,480 --> 01:41:03,648 Hello Wilford, it's me. 1011 01:41:04,358 --> 01:41:05,986 I'm at Gilliam's place. 1012 01:41:06,318 --> 01:41:07,318 Hold on. 1013 01:41:07,862 --> 01:41:09,821 Is it still the same number? 1014 01:41:09,941 --> 01:41:12,574 Yes, it still stands at 74%. 1015 01:41:12,694 --> 01:41:14,450 Okay, carry on. 1016 01:41:14,949 --> 01:41:16,202 Wait. 1017 01:41:16,537 --> 01:41:20,039 Spare 18, to celebrate our 18th year. 1018 01:41:20,159 --> 01:41:24,080 It's an excellent idea. 1019 01:41:31,802 --> 01:41:32,877 Your people. 1020 01:41:34,063 --> 01:41:37,272 Goddamnit Claude. Mind the Engine! 1021 01:41:38,934 --> 01:41:41,102 She's getting sensitive recently. 1022 01:41:42,845 --> 01:41:45,023 Sit down and mind your table manners. 1023 01:41:47,067 --> 01:41:48,151 Relax. 1024 01:41:51,864 --> 01:41:53,489 Calm down. 1025 01:41:55,771 --> 01:41:59,267 Now I can see what Gilliam meant, he told me you were brilliant and clever. 1026 01:41:59,387 --> 01:42:00,997 But always so tense. 1027 01:42:02,374 --> 01:42:04,500 When's the last time you got laid? 1028 01:42:06,378 --> 01:42:09,964 Like Gilliam said, holding a woman is much better with two arms. 1029 01:42:18,515 --> 01:42:19,891 I'll miss Gilliam. 1030 01:42:21,894 --> 01:42:24,187 I'll miss our late night phone chats. 1031 01:42:25,940 --> 01:42:28,149 He could go on for hours. 1032 01:42:28,776 --> 01:42:30,735 All with only one arm. 1033 01:42:32,446 --> 01:42:33,988 What's with that face? 1034 01:42:35,658 --> 01:42:36,950 What's the matter? 1035 01:42:38,077 --> 01:42:40,119 You look like a crazy person. 1036 01:42:40,579 --> 01:42:42,747 As if there aren't enough crazies on this train. 1037 01:43:12,027 --> 01:43:13,105 Blood! 1038 01:43:16,281 --> 01:43:17,591 Are you okay? 1039 01:43:20,160 --> 01:43:22,457 What? What happened? 1040 01:43:24,331 --> 01:43:25,631 Get down. 1041 01:43:41,682 --> 01:43:42,855 Yona. 1042 01:43:42,975 --> 01:43:45,101 We must open this door. 1043 01:43:47,021 --> 01:43:49,853 You see those cables? 1044 01:43:50,149 --> 01:43:51,464 There are so many cables. 1045 01:43:52,860 --> 01:43:53,860 Die! 1046 01:43:54,445 --> 01:43:55,653 Bastard! 1047 01:43:56,363 --> 01:44:00,349 It is easier for someone to survive on this train... 1048 01:44:00,469 --> 01:44:02,744 if they have some level of insanity. 1049 01:44:04,580 --> 01:44:07,198 As Gilliam well understood... 1050 01:44:07,318 --> 01:44:11,461 we need to maintain the proper balance of anxiety and fear... 1051 01:44:11,712 --> 01:44:15,110 chaos and horror in order to keep life going. 1052 01:44:15,841 --> 01:44:20,402 If we don't have that, we need to invent it. 1053 01:44:21,180 --> 01:44:25,785 In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece. 1054 01:44:26,477 --> 01:44:27,477 Yona. 1055 01:44:28,062 --> 01:44:29,479 Red, number 8. 1056 01:44:29,688 --> 01:44:31,022 No, 7. 1057 01:44:37,029 --> 01:44:38,488 Come with me, Curtis. 1058 01:44:39,406 --> 01:44:41,240 Something I want to show you. 1059 01:44:41,825 --> 01:44:43,076 You deserve it. 1060 01:44:46,413 --> 01:44:47,413 Come on. 1061 01:44:56,799 --> 01:44:58,747 She's waking up now. 1062 01:45:27,079 --> 01:45:28,538 Cozy yes? 1063 01:45:29,206 --> 01:45:30,513 Peaceful. 1064 01:45:31,333 --> 01:45:33,456 You are now in her heart. 1065 01:45:34,670 --> 01:45:37,934 I've devoted my entire life for this. 1066 01:45:39,049 --> 01:45:41,015 The Eternal Engine. 1067 01:45:43,262 --> 01:45:45,640 It is the eternity itself. 1068 01:45:48,976 --> 01:45:51,602 Have you ever been alone on this train? 1069 01:45:52,980 --> 01:45:55,356 When was the last time you were alone? 1070 01:45:56,817 --> 01:45:59,492 You can't remember, can you? 1071 01:46:00,863 --> 01:46:02,786 So please do. 1072 01:46:02,906 --> 01:46:04,586 Take your time. 1073 01:47:04,509 --> 01:47:06,252 I just wrote it. 1074 01:47:07,429 --> 01:47:09,210 It's for you, Curtis. 1075 01:47:10,224 --> 01:47:11,330 Here. 1076 01:47:24,205 --> 01:47:25,821 I am old. 1077 01:47:27,157 --> 01:47:29,561 I want you to take my Station. 1078 01:47:30,827 --> 01:47:32,906 It's what you've always wanted. 1079 01:47:36,833 --> 01:47:38,672 It's what Gilliam wanted too. 1080 01:47:41,296 --> 01:47:43,214 You must tend the Engine... 1081 01:47:44,174 --> 01:47:45,849 Keep her humming. 1082 01:47:51,807 --> 01:47:53,099 Look, Curtis. 1083 01:47:54,434 --> 01:47:56,143 Beyond the gate... 1084 01:47:57,854 --> 01:48:00,219 Sections after sections percisely where they've 1085 01:48:00,232 --> 01:48:02,608 always been and where they'll always be. 1086 01:48:02,776 --> 01:48:04,860 All adding up to what? 1087 01:48:06,780 --> 01:48:08,140 The train. 1088 01:48:10,575 --> 01:48:13,411 And now the perfectly correct number of human beings... 1089 01:48:13,531 --> 01:48:17,123 All in their proper places, all adding up to what? 1090 01:48:17,708 --> 01:48:18,833 Humanity. 1091 01:48:19,501 --> 01:48:21,335 The train is the world. 1092 01:48:22,504 --> 01:48:24,005 We the humanity. 1093 01:48:26,341 --> 01:48:30,928 And now you have the sacred responsibility to lead all humanity. 1094 01:48:31,555 --> 01:48:34,724 Without you, Curtis, humanity will cease to exist. 1095 01:48:36,184 --> 01:48:39,095 You've seen what people do without leadership. 1096 01:48:39,730 --> 01:48:41,731 They devour one another. 1097 01:49:04,338 --> 01:49:06,088 Yona, the Kronol! 1098 01:49:10,302 --> 01:49:12,292 Yona, stop! No. 1099 01:49:14,907 --> 01:49:16,359 No bullets? 1100 01:49:23,310 --> 01:49:25,316 Get the Kronol then. 1101 01:49:26,568 --> 01:49:27,693 Look at them. 1102 01:49:29,446 --> 01:49:31,280 That's how people are. 1103 01:49:32,324 --> 01:49:33,407 You know. 1104 01:49:33,950 --> 01:49:35,326 You've seen this. 1105 01:49:36,495 --> 01:49:37,828 You've been this. 1106 01:49:41,249 --> 01:49:43,459 Ridiculous. Pathetic, aren't they? 1107 01:49:44,503 --> 01:49:46,921 You can save them from themselves. 1108 01:49:48,382 --> 01:49:51,300 This is what Gilliam saved you for. 1109 01:49:57,265 --> 01:49:58,573 Curtis. 1110 01:49:59,342 --> 01:50:01,143 This is your destiny. 1111 01:50:06,554 --> 01:50:07,583 It's done! 1112 01:50:07,703 --> 01:50:10,327 Curtis, matches. 1113 01:50:14,032 --> 01:50:16,971 Curtis! The match! 1114 01:50:50,235 --> 01:50:53,237 The space only allows for a very small person. 1115 01:50:55,115 --> 01:50:57,275 Young children under 5. 1116 01:50:57,742 --> 01:51:02,121 The engine lasts forever but not to all of it's parts. 1117 01:51:02,289 --> 01:51:06,757 That piece of equipment went extinct recently. 1118 01:51:06,877 --> 01:51:09,221 We needed a replacement. 1119 01:51:10,046 --> 01:51:14,569 Thank goodness the tail section manufactured us a steady supplies of kids. 1120 01:51:15,510 --> 01:51:17,136 So we can keep going manually. 1121 01:51:21,057 --> 01:51:22,600 Fucking bastard! 1122 01:51:46,160 --> 01:51:47,291 Yona... 1123 01:51:49,961 --> 01:51:51,170 Take the fire. 1124 01:52:09,314 --> 01:52:10,718 Only one left. 1125 01:52:21,826 --> 01:52:25,246 Critical engine shutdown. 1126 01:52:25,366 --> 01:52:27,102 Okay. 1127 01:52:27,576 --> 01:52:30,585 Please stand at safe distance. 1128 01:52:44,140 --> 01:52:46,099 Andy? Is that you? 1129 01:52:48,130 --> 01:52:49,279 Andy! 1130 01:52:50,021 --> 01:52:51,605 Do you remember me? 1131 01:52:52,023 --> 01:52:54,316 Andy, stop, listen to me. 1132 01:52:54,609 --> 01:52:56,891 Don't go up those stairs, listen. 1133 01:52:58,321 --> 01:52:59,321 Andy! 1134 01:53:00,532 --> 01:53:02,491 Come here, come over here. 1135 01:53:05,287 --> 01:53:06,787 Andy, listen to me! 1136 01:53:07,622 --> 01:53:08,914 Get out of there! 1137 01:53:14,087 --> 01:53:16,803 Goddamnit Andy, listen to me. 1138 01:53:16,923 --> 01:53:21,225 Curtis, don't be so melodramatic. 1139 01:53:22,059 --> 01:53:25,556 You know everyone has their own preordained position. 1140 01:55:01,441 --> 01:55:02,736 Nice. 1141 01:57:14,619 --> 01:57:17,839 Dad! 1142 01:57:18,732 --> 01:57:22,672 Dad... 1143 01:57:27,298 --> 01:57:28,638 Curtis. 1144 01:57:39,894 --> 01:57:41,480 Stay here. 78402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.