Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,000 --> 00:03:54,000
"Seventh Moon"
Subtitle by: ODHIE DIGITAL STUDIO
1
00:03:56,000 --> 00:04:06,000
http://odhiedigitalstudio.blogspot.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:26,000
Pada saat bulan purnama ketujuh, gerbang neraka
akan terbuka dan setan-setan akan bergentayangan.
3
00:01:22,315 --> 00:01:24,340
Oh, Bung.
4
00:01:41,434 --> 00:01:43,334
Kuning..
Yang merah terlihat seperti...
5
00:01:47,907 --> 00:01:50,239
Oh, lihat,
Apa itu teh kamomil?
6
00:01:55,548 --> 00:01:57,015
- Apa itu?
- Tahu.
7
00:01:57,050 --> 00:01:58,483
- Ingin makan disini?
- Selai buncis.
8
00:02:01,621 --> 00:02:03,418
- Apakah ini akan mengacaukan kita?
- Apa aku memesan ini?
9
00:02:03,456 --> 00:02:05,515
Bersulang untuk bulan madu yang indah.
10
00:02:07,293 --> 00:02:09,989
- Oh
- Ya.
11
00:02:14,067 --> 00:02:17,127
Lihat siapa yang mau menikah.
12
00:02:17,170 --> 00:02:19,832
Ini seperti brangelina Cina
disebelah sana.
13
00:02:22,976 --> 00:02:25,001
Mereka melakukan
penawaran di sana.
14
00:02:25,044 --> 00:02:28,172
- Ya
- Cukup keren. Itu cukup keren.
15
00:02:31,351 --> 00:02:34,843
- Ini untuk anak-anak sehat kita.
- Itu untuk anak-anak kita.
16
00:02:34,888 --> 00:02:37,049
Ini hanya untuk kebaikan
dan perdamaian di seluruh dunia.
17
00:02:40,927 --> 00:02:43,088
Apa kau seorang peramal?
18
00:02:44,597 --> 00:02:46,064
- Ya Tuhan
- Tidak mungkin.
19
00:02:46,099 --> 00:02:47,828
Keluar dari sini.
20
00:02:47,867 --> 00:02:50,165
Kalian cocok.
21
00:02:50,203 --> 00:02:52,262
- Kita cocok
- Kami adalah pasangan yang baik?
22
00:02:52,305 --> 00:02:54,034
Semoga berhasil.
23
00:03:01,814 --> 00:03:03,145
Jadi bagaimana kita
keluar dari sini?
24
00:03:03,183 --> 00:03:04,673
- Aku...
- Aku tidak tahu.
25
00:03:04,717 --> 00:03:06,844
Aku bukan penggemar berat daging
Bisakah kita keluar?
26
00:03:12,125 --> 00:03:14,685
Ini gila, bung
kau melihat ini?
27
00:03:14,727 --> 00:03:16,490
Aku tahu,
Dia benar-benar indah.
28
00:03:16,529 --> 00:03:18,463
- Ya Tuhan
- Dia seperti pinata besar.
29
00:03:19,465 --> 00:03:22,332
Maukah kau mem-foto kita?
30
00:03:22,368 --> 00:03:24,700
- Baik
- Ya tuhan, aku ingin salah satunya.
31
00:03:24,737 --> 00:03:27,035
Berapa harganya?
Berapa?
32
00:03:27,073 --> 00:03:28,597
aku mendapat lima, itu saja.
33
00:03:28,641 --> 00:03:30,165
Baiklah,
ini untuk gadisku.
34
00:03:30,210 --> 00:03:33,407
Melakukan penawaran
seperti seorang gadis rohani.
35
00:03:34,447 --> 00:03:35,607
Maaf. Maaf.
36
00:04:09,649 --> 00:04:12,311
- Ada apa, kawan?
- Lihat betapa lucu anak-anak ini.
37
00:04:13,453 --> 00:04:15,250
- Ping
- Hei!
38
00:04:15,288 --> 00:04:17,415
Kau bajingan Ping!
39
00:04:17,457 --> 00:04:20,585
Oh, aku pikir kalian
memiliki waktu yang bagus
40
00:04:20,627 --> 00:04:22,151
- Kami memiliki waktu yang tepat
- Itu sangat menyenangkan..
41
00:04:22,195 --> 00:04:24,959
Selalu waktu yang baik
di Senwun selama Festival Hantu.
42
00:04:24,998 --> 00:04:27,831
Sangat populer dengan anak-anak
muda dari Amerika.
43
00:04:27,867 --> 00:04:29,698
Ping, aku punya sesuatu untukmu.
44
00:04:29,736 --> 00:04:32,204
Yang ini untuk kamu.
45
00:04:32,238 --> 00:04:36,231
Satu ini untuk aku
Kami mendapat baju yang sama..
46
00:04:36,276 --> 00:04:38,107
Gui yue.
47
00:04:38,144 --> 00:04:40,135
- Gui yue
- Gui yue?
48
00:04:40,179 --> 00:04:42,841
Simbol bulan hantu
Terima kasih, Pak Yul.
49
00:04:42,882 --> 00:04:44,713
Apakah itu ukuranmu, bung?
aku pikir ukuranmu besar
50
00:04:44,751 --> 00:04:47,185
Oh ya ya ya, ukuran besar
Sempurna. Sempurna untuk aku.
51
00:04:47,220 --> 00:04:49,450
- Hei, kita bisa menjadi saudara
- Saudara?
52
00:04:49,489 --> 00:04:50,979
Seperti mengenakan kemeja
saudara yang sama.
53
00:04:51,024 --> 00:04:54,585
- Kakak?
- Kau terbelakang.
54
00:05:04,237 --> 00:05:07,138
Setiap kali aku memakai baju,...
55
00:05:07,173 --> 00:05:08,697
...aku akan selalu memikirkanmu.
56
00:05:08,741 --> 00:05:10,208
Kau tahu?
Hal ini seperti...
57
00:05:10,243 --> 00:05:11,972
Koneksi spiritual.
58
00:05:12,011 --> 00:05:15,037
Dua jiwa pada sisi yang berlawanan bumi.
59
00:05:15,081 --> 00:05:16,776
- Kau tahu
- Ya, Ya?
60
00:05:16,816 --> 00:05:19,683
Seperti, bung, kita bisa memilih satu hari dari
bulan dimana kami berdua memakainya.
61
00:05:19,719 --> 00:05:22,153
- Ping. Disini, ini untukku.
- Hmm?
62
00:05:22,188 --> 00:05:23,212
- Mel..
- Apa ini?
63
00:05:23,256 --> 00:05:26,020
Tidak cukup spiritual
sebagai kemeja hantu,
64
00:05:26,059 --> 00:05:27,822
- Tapi aku ingin kau memilikinya
- Aku tidak bisa menerimanya..
65
00:05:27,860 --> 00:05:30,556
- Ya, kau harus
- Ini adalah anggur mahal..
66
00:05:30,596 --> 00:05:32,655
Aku tidak peduli, kau sudah menjadi
pemandu wisata terbaik.
67
00:05:32,699 --> 00:05:34,724
Kami sangat mencintaimu
dan kami ingin kamu untuk memilikinya.
68
00:05:34,767 --> 00:05:37,292
Terima kasih, Miss Melissa
Terima kasih.
69
00:05:37,337 --> 00:05:38,804
Sama-sama.
70
00:05:38,838 --> 00:05:40,738
Kalian berdua telah menjadi
klien yang menyenangkan.
71
00:05:40,773 --> 00:05:42,798
Kami sangat menyenangkan, bukan?
72
00:05:44,744 --> 00:05:46,609
Tapi baju tadi sepertinya
kekecilan, benar kan Ping?
73
00:05:46,646 --> 00:05:48,477
Maksudku, itu...
itu seksi.
74
00:05:48,514 --> 00:05:50,209
Benar-benar kecil
Nomer satu kecilnya.
75
00:05:50,249 --> 00:05:51,841
Apa yang kau bicarakan?
76
00:05:51,884 --> 00:05:54,182
botol itu...
adalah untuk kita.
77
00:05:54,220 --> 00:05:57,553
aku ingin memberikan padanya
dan kamu cukup mabuk, oke?
78
00:05:57,590 --> 00:06:00,150
- Tidak, hanya sedikit.
- Aku ragu untuk bertemu keluargamu.
79
00:06:00,193 --> 00:06:03,185
- Aku tidak ingin...
- Hei, Nai akan mencintaimu.
80
00:06:03,229 --> 00:06:05,026
Bagaimana dengan
anggota keluargamu yang lainnya?
81
00:06:05,064 --> 00:06:07,396
Aku tidak tahu tentang
seluruh keluarga.
82
00:06:07,433 --> 00:06:09,094
Kau tahu,
aku punya beberapa bibi...
83
00:06:09,135 --> 00:06:10,864
...dan mereka pasti akan membencimu.
84
00:06:10,903 --> 00:06:12,063
Bagus.
85
00:06:13,906 --> 00:06:16,807
Apa kau bisa cepat sedikit.
86
00:06:16,843 --> 00:06:18,902
- Sebelum kita sampai ke Nai Nai?
- Benarkah?
87
00:06:18,945 --> 00:06:21,038
- Apakah kau gila.
- Gila untuk cinta.
88
00:06:21,080 --> 00:06:22,206
Lepaskan aku.
89
00:06:42,368 --> 00:06:44,836
Kita biasanya tidak
minum sebanyak ini.
90
00:06:46,739 --> 00:06:49,230
Kami baru saja
merencanakan pernikahan ini...
91
00:06:49,275 --> 00:06:50,765
...dan merayakannya lalu kemudian...
92
00:06:50,810 --> 00:06:53,404
...akhirnya inilah waktunya...
93
00:06:53,446 --> 00:06:56,108
...untuk bersantai.
94
00:06:56,149 --> 00:06:58,947
Ini adalah bulan madu kalian,
kalian berdua merayakan...
95
00:06:58,985 --> 00:07:00,452
...hidup baru kalian bersama-sama.
96
00:07:00,486 --> 00:07:03,319
Maaf jika kita menjengkelkan.
97
00:07:03,356 --> 00:07:05,119
Jangan minta maaf.
98
00:07:05,158 --> 00:07:08,685
Jadi menurutmu kita
masih menyenangkan, Ping?
99
00:07:08,728 --> 00:07:10,491
Tentu saja, Nona Melissa.
100
00:07:10,530 --> 00:07:13,124
Masih menyenangkan.
101
00:07:18,638 --> 00:07:20,230
Berapa lama lagi
menurut kamu?
102
00:07:20,273 --> 00:07:23,140
Sejam, mungkin lebih lama.
103
00:07:23,176 --> 00:07:24,700
Sebagian jalan-jalan
dar negara ini..
104
00:07:24,744 --> 00:07:26,837
...sangat rumit.
105
00:07:26,879 --> 00:07:29,712
Hal ini sangat aneh karena
rasanya jadi... jadi terisolasi
106
00:07:29,749 --> 00:07:32,809
dan, apa, ada seperti
satu miliar orang berlarian?
107
00:07:34,187 --> 00:07:36,451
Ini adalah negara yang besar.
108
00:07:36,489 --> 00:07:38,548
Banyak peternakan yang memberi
makan semua orang.
109
00:07:45,231 --> 00:07:47,392
Jadi apa benar orang-orang
mempercayai hal-hal tersebut?
110
00:07:47,433 --> 00:07:48,991
Apa?
111
00:07:49,035 --> 00:07:51,230
legenda hantu lapar.
112
00:07:54,941 --> 00:07:57,239
Ini adalah perayaan yang
sangat tua,...
113
00:07:57,276 --> 00:07:59,141
...tapi sekarang sebagian besar .
hanya untuk bersenang-senang
114
00:07:59,178 --> 00:08:01,078
Tapi seseorang
harus percaya.
115
00:08:01,113 --> 00:08:03,206
Maksudku, mereka tidak akan menghabiskan
begitu banyak waktu pada persembahan...
116
00:08:03,249 --> 00:08:05,240
...jika mereka tidak
berpikir itu benar.
117
00:08:06,619 --> 00:08:09,053
Kau benar.
118
00:08:09,088 --> 00:08:11,955
Beberapa orang
percaya itu nyata.
119
00:08:14,861 --> 00:08:17,352
Apa kau mempercayainya, Ping?
120
00:09:14,654 --> 00:09:17,646
Mmm.
121
00:09:19,025 --> 00:09:20,287
Apakah sudah sampai?
122
00:09:21,494 --> 00:09:23,792
Tidak, kita tidak berada di Anxian.
123
00:09:23,829 --> 00:09:26,297
Apakah kamu serius?
Mengapa tidak?
124
00:09:26,332 --> 00:09:29,995
Aku harus akui kita sepertinya tersesat
saat ini, Nona Melissa.
125
00:09:31,437 --> 00:09:33,962
Oh. Oke.
126
00:09:35,041 --> 00:09:36,702
Hal ini tidak seperti aku sama sekali.
127
00:09:36,742 --> 00:09:39,074
Tapi begitu gelap
Dan seperti aku katakan sebelumnya,...
128
00:09:39,111 --> 00:09:41,238
...jalan sangat rumit.
129
00:09:42,815 --> 00:09:44,112
Peta ini tak berguna!
jangan digunakan.
130
00:09:44,150 --> 00:09:45,412
Jangan khawatir.
131
00:09:45,451 --> 00:09:47,681
Ini... aku pasti akan tersesat di sini.
132
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
Aku mengerti.
133
00:09:49,755 --> 00:09:52,087
Aku berpikir, eh...
134
00:09:52,124 --> 00:09:53,921
Pergi kesana dan meminta petunjuk.
135
00:09:53,960 --> 00:09:56,292
Apakah tidak apa-apa?
136
00:09:57,330 --> 00:09:59,560
- Ya
- Tunggu saja di sini...
137
00:09:59,599 --> 00:10:01,123
...dan aku akan kembali secepatnya.
138
00:10:11,377 --> 00:10:13,004
- Nona Melissa
- Hmm?
139
00:10:15,648 --> 00:10:18,242
Dia adalah suami yang baik buatmu.
140
00:10:18,284 --> 00:10:20,445
Dan kau istri yang baik baginya.
141
00:10:20,486 --> 00:10:22,511
Terima kasih, Ping.
142
00:10:26,826 --> 00:10:28,487
Sama-sama.
143
00:11:19,011 --> 00:11:20,911
Yul.
144
00:11:21,981 --> 00:11:23,676
Yul.
145
00:11:24,984 --> 00:11:27,282
Brengsek.
146
00:12:05,624 --> 00:12:07,683
Yul! Yul!
147
00:12:07,727 --> 00:12:10,287
- Sayang, Ping sudah pergi selama satu jam
- Apa kita sudah sampai?
148
00:12:10,329 --> 00:12:12,559
Aku hanya pergi
untuk buang air kecil...
149
00:12:12,598 --> 00:12:14,566
...dan sepertinya ada
suara aneh diluar sana.
150
00:12:14,600 --> 00:12:18,036
Ya Tuhan, kepalaku berdebar-debar.
151
00:12:19,305 --> 00:12:21,330
Kau dengar itu?
152
00:12:23,109 --> 00:12:25,236
Apa yang harus kita lakukan?
153
00:12:33,152 --> 00:12:34,710
Apa itu?
154
00:12:34,754 --> 00:12:36,688
- Kau mengatakan dia masuk kesana satu jam yang lalu?
- Ya.
155
00:12:36,722 --> 00:12:38,280
Dia pergi seperti sejam yang lalu.
156
00:12:38,324 --> 00:12:39,848
Baiklah
Tunggu, tunggu.
157
00:12:49,869 --> 00:12:51,894
Oh Tuhan.
158
00:12:58,010 --> 00:12:59,841
Apa yang kau lakukan?
159
00:13:01,413 --> 00:13:03,438
- Ayo
- Pergi ke mana?
160
00:13:03,482 --> 00:13:04,972
Cari Ping.
161
00:13:05,017 --> 00:13:07,144
- Apa kau serius.
- Ya, ayo.
162
00:13:28,541 --> 00:13:30,600
- Kau baik-baik saja.
- Ya.
163
00:13:40,219 --> 00:13:41,777
Tampak sepi.
164
00:13:41,821 --> 00:13:43,379
Benar.
165
00:13:46,692 --> 00:13:48,284
Ping!
166
00:13:57,102 --> 00:14:00,003
Ini jelas aneh.
167
00:14:00,039 --> 00:14:02,701
- Menurutmu kemana dia pergi?
- Aku tidak tahu?
168
00:14:06,045 --> 00:14:08,377
Halo?
169
00:14:08,414 --> 00:14:10,279
- Wei
- Ping!
170
00:14:10,316 --> 00:14:11,908
Ping!
171
00:14:13,519 --> 00:14:15,350
Jendelanya tertutup papan.
172
00:14:31,770 --> 00:14:34,295
Seseorang pernah tinggal di sini.
173
00:14:34,340 --> 00:14:35,932
Rasanya segar.
Maksudku...
174
00:14:37,810 --> 00:14:40,711
- Dimana semua orang.
- Aku tidak tahu?
175
00:14:48,721 --> 00:14:52,248
Oh Tuhan.
Ping!
176
00:15:02,668 --> 00:15:05,501
Ping! Oh tidak.
177
00:15:08,240 --> 00:15:10,265
Apa yang mereka lakukan
dengan hewan-hewan ini?
178
00:15:17,283 --> 00:15:18,910
Lihat babi-babi itu.
179
00:15:18,951 --> 00:15:20,646
Ini aneh.
180
00:15:25,991 --> 00:15:28,960
Lihatlah kambing-kambing itu, Oh.
181
00:15:35,968 --> 00:15:38,869
- Hei. Ini adalah gong.
- Oh ya.
182
00:15:40,973 --> 00:15:42,634
Siapa itu?
183
00:15:45,311 --> 00:15:47,370
Eh, halo?
184
00:15:48,447 --> 00:15:51,848
- Eh...
- Hah?
185
00:15:56,755 --> 00:15:59,883
Katakan padanya dia meninggalkan kita satu jam
yang lalu dan kita harus menemukannya.
186
00:16:05,764 --> 00:16:09,222
- Ping
- Apa yang mereka katakan, Yul?
187
00:16:09,268 --> 00:16:11,395
- Apakah kamu tahu
- Eh..
188
00:16:11,437 --> 00:16:13,268
- Apakah mereka ingin kami pergi
- Aku tidak tahu
189
00:16:18,243 --> 00:16:20,177
kumohon, bisakah kau
membantu kita menemukan Ping?
190
00:16:31,557 --> 00:16:34,685
aku tidak tahu.
191
00:16:34,727 --> 00:16:38,060
- Mereka selalu mengatakan hal yang sama.
- Oke. Baiklah.
192
00:16:38,097 --> 00:16:40,088
Yul, ayo.
193
00:16:41,500 --> 00:16:43,991
Aku tidak ingin tinggal di sini.
194
00:16:44,036 --> 00:16:47,733
Baiklah, ayolah.
Cepat. Ayo, Yul.
195
00:16:47,773 --> 00:16:49,968
Baiklah.
196
00:16:55,848 --> 00:16:58,339
- Orang-orang ini gila
- Aku tahu, aku tahu..
197
00:16:59,618 --> 00:17:02,815
Ya Tuhan
Ya Tuhan, Yul.
198
00:17:04,289 --> 00:17:05,916
Apa-apaan ini?
199
00:17:05,958 --> 00:17:07,823
Ya Tuhan.
200
00:17:11,030 --> 00:17:13,498
- Hati-hati
- Apa ini?
201
00:17:14,933 --> 00:17:16,798
Bung, apa itu,,
Siapa...
202
00:17:16,835 --> 00:17:19,133
Ini menjijikkan.
203
00:17:19,171 --> 00:17:22,231
- Bajingan gila, apa ini?!
- Diam, Yul!
204
00:17:22,274 --> 00:17:24,299
Beberapa bajingan sialan.
205
00:17:24,343 --> 00:17:25,810
- Oh bagus, kuncinya ada di sini
- Remaja atau apalah.
206
00:17:25,844 --> 00:17:27,471
- ayo, masuk ke dalam mobil
- Bagaimana dengan Ping?
207
00:17:27,513 --> 00:17:29,777
- Sayang, masuk ke mobil
- Apa, kau hanya ingin meninggalkan Ping sini?
208
00:17:29,815 --> 00:17:31,783
Ya, kita meninggalkan Ping disini
Ayo. Masuk.
209
00:17:38,424 --> 00:17:40,085
Ayo.
210
00:17:40,125 --> 00:17:43,026
Brengsek. Sialan.
Apa ini, darah kambing?
211
00:17:43,062 --> 00:17:45,155
- Ya tuhan
- Ayo, hiduplah..
212
00:17:45,197 --> 00:17:46,824
Mel, tidak akan ada
perlindungan di sini.
213
00:17:46,865 --> 00:17:49,732
- Dapatkah aku setidaknya mencoba?
- Katakan saja apa katanya.
214
00:17:49,768 --> 00:17:51,565
Aku sudah bilang
Apa yang dia katakan.
215
00:17:51,603 --> 00:17:54,128
Dia mengatakan bahwa dia menyesal
dan bahwa dia akan mencari arah.
216
00:17:54,173 --> 00:17:56,073
- Oke
- Menurutmu dia pergi kemana?
217
00:17:56,108 --> 00:17:58,975
Aku tidak tahu. Mungkin aku membuatnya
kesal dengan kemeja-kemeja tersebut.
218
00:17:59,011 --> 00:18:00,239
Ya, t-shirt
bodoh.
219
00:18:00,279 --> 00:18:01,940
Baik, syukurlah dia
meninggalkan kunci, bung.
220
00:18:01,980 --> 00:18:05,416
Sial, maksudku semoga
kita dapat menemukan jalan kembali ke Senwun.
221
00:18:05,451 --> 00:18:07,942
Bagaimana kita akan melakukan itu?
aku tidak tahu kita berada dimana.
222
00:18:07,986 --> 00:18:09,851
Dan kau tidur sepanjang perjalanan.
223
00:18:09,888 --> 00:18:11,879
Oke, apa kau marah padaku karena tidur?
224
00:18:11,924 --> 00:18:13,789
Ya, aku akan marah,
karena kau tahu apa?
225
00:18:13,826 --> 00:18:16,124
kau sudah memberikan perhatian lebih
ke mana kita akan pergi.
226
00:18:16,161 --> 00:18:19,187
- Apa kau serius, Mel
- Aku tidak tahu kita ada di mana, oke?
227
00:18:19,231 --> 00:18:21,461
- Mel, tunggu
- Dan ponsel ini tidak bekerja.
228
00:18:21,500 --> 00:18:23,832
- Dan itu membuatku takut, oke
- Baiklah, Mel, hei, sst.
229
00:18:23,869 --> 00:18:26,030
- Jadi kita perlu menemukan telepon disuatu tempat
- Oke.
230
00:18:26,071 --> 00:18:27,766
Kita akan kembali seperti
cara kita datang.
231
00:18:27,806 --> 00:18:29,831
Dan kita... kita akan sampai ke suatu tempat
yang ada jaringan sinyal telepon.
232
00:18:29,875 --> 00:18:32,139
Dan kemudian kita bisa
memanggil sepupuku.
233
00:18:32,177 --> 00:18:34,236
Semuanya akan baik-baik saja.
234
00:18:46,291 --> 00:18:48,088
Apa yang terjadi di sana?
235
00:18:51,997 --> 00:18:53,521
Orang-orang yang ada di pedesaan ini...
236
00:18:53,565 --> 00:18:55,396
...benar-benar sudah...
237
00:18:55,434 --> 00:18:57,129
Gila.
238
00:18:57,169 --> 00:18:59,262
Kuno.
kau seharusnya...
239
00:18:59,304 --> 00:19:01,329
...tidak meninggalkan rumahmu
setelah gelap.
240
00:19:01,373 --> 00:19:03,841
Jadi hewan-hewan diluar...
241
00:19:03,876 --> 00:19:05,776
...dipersembahkan untuk roh-roh?
242
00:19:05,811 --> 00:19:08,371
Seperti jenis festival
tetapi persembahannya langsung?
243
00:19:08,413 --> 00:19:11,075
Ya. kamu ingin menendangnya
sampai beberapa meter disini...
244
00:19:11,116 --> 00:19:14,051
...dengan kambing
dan anjing dan kotoran.
245
00:19:14,086 --> 00:19:17,317
Tapi idenya adalah sama dengan kau meninggalkan
satu korban untuk orang mati...
246
00:19:17,356 --> 00:19:19,187
...dan mereka tidak akan datang
ke rumahmu dan mengganggumu.
247
00:19:19,224 --> 00:19:21,089
Apa yang mereka
teriakkan pada kita?
248
00:19:23,061 --> 00:19:24,551
Aku tidak tahu.
249
00:19:24,596 --> 00:19:26,723
Ibumu benar.
Logat kantonis-mu buruk sekali.
250
00:19:29,868 --> 00:19:31,028
Aku pikir itu undangan.
251
00:19:31,069 --> 00:19:33,367
Undangan?
252
00:19:34,973 --> 00:19:36,497
Ya.
253
00:19:39,912 --> 00:19:42,176
Ya Tuhan.
254
00:20:08,640 --> 00:20:11,336
- Yul..
- Aku tahu.
255
00:20:11,376 --> 00:20:13,105
Lima menit lagi,
Kita akan berbalik.
256
00:20:14,446 --> 00:20:16,346
Lima menit.
257
00:20:29,561 --> 00:20:31,461
Apa yang kau harapkan, Howard Stern?
258
00:20:46,712 --> 00:20:48,236
Menaranya pasti sudah dekat.
259
00:20:48,280 --> 00:20:51,306
Ya. Biar aku yang mendengarkan.
260
00:21:00,158 --> 00:21:01,989
Apa katanya?
261
00:21:02,027 --> 00:21:04,359
Aku tidak tahu. Aku hanya bisa membuat
satu dua patah kata.
262
00:21:04,396 --> 00:21:06,523
Logat kantonis-ku kan buruk, ingat?
263
00:21:12,938 --> 00:21:15,338
Apa itu
Apa katanya?
264
00:21:16,508 --> 00:21:18,703
Lama dan baru...
265
00:21:20,178 --> 00:21:22,339
...datang bersama-sama...
266
00:21:27,619 --> 00:21:29,951
...memberikan persembahan,...
267
00:21:33,392 --> 00:21:35,257
...perlindungan,...
268
00:21:40,565 --> 00:21:42,032
...darah,...
269
00:21:42,067 --> 00:21:45,400
...pengorbanan...
270
00:21:50,575 --> 00:21:53,043
Astaga.
271
00:21:56,415 --> 00:21:58,679
Apa itu?
272
00:21:58,717 --> 00:22:00,207
Hah, Yul?
273
00:22:03,388 --> 00:22:04,855
Aku pikir itu adalah seorang pria.
274
00:22:04,890 --> 00:22:06,517
Seorang pria?
275
00:22:06,558 --> 00:22:08,822
Tampak seperti binatang
atau sesuatu.
276
00:22:08,860 --> 00:22:11,556
Itu adalah seorang pria,
seorang pria telanjang.
277
00:22:16,401 --> 00:22:18,062
Oh, tidak tidak tidak
Ayo, ayolah.
278
00:22:18,103 --> 00:22:19,570
Ayo, ayo,
ayolah.
279
00:22:19,604 --> 00:22:22,129
Redakan dengan gas,
sedikit saja
280
00:22:26,545 --> 00:22:29,412
- Ayo! Sialan!
- Hanya mencoba hal yang terbalik.
281
00:22:29,448 --> 00:22:31,746
Oke. Oke.
282
00:22:37,756 --> 00:22:40,122
Baiklah,
Berhenti. Berhenti.
283
00:22:40,158 --> 00:22:41,921
Aku ingin mencoba,
biar aku yang coba
284
00:22:41,960 --> 00:22:44,190
- Ayo pindah
- Oke oke.
285
00:22:47,699 --> 00:22:50,497
Baiklah, sayang, pelan-pelan saja, oke?
Berikan aku sedikit gas.
286
00:22:50,535 --> 00:22:53,663
Sayang, aku tahu apa yang aku lakukan
aku sudah tinggal di DC selama hidupku, oke?
287
00:22:56,641 --> 00:22:58,666
Oke. Oke.
288
00:23:00,112 --> 00:23:01,773
Sial.
289
00:23:03,281 --> 00:23:05,909
Ayo! Sial!
290
00:23:05,951 --> 00:23:08,476
- Kita terjebak.
- Jangan katakan itu. Jangan katakan itu, Mel.
291
00:23:08,520 --> 00:23:12,012
- Ayo
- Keluar dan dorong.
292
00:23:12,057 --> 00:23:13,615
- Kau harus..
- Apa?
293
00:23:13,658 --> 00:23:16,183
- Keluar dan dorong sekarang.
- Bagaimana dengan orang yang telanjang?
294
00:23:16,228 --> 00:23:18,093
Apa kau ingin aku untuk
keluar dan mendorong?
295
00:23:18,130 --> 00:23:20,030
Hah? Baik, aku akan
keluar dan mendorongnya.
296
00:23:20,065 --> 00:23:22,226
Tidak! Jangan keluar?
jangan... Mel... jangan...
297
00:23:22,267 --> 00:23:24,963
Kalau begitu keluar saja. Lakukan.
Jangan berpikir tentang hal itu.
298
00:23:25,003 --> 00:23:26,971
Keluar saja, Yul.
299
00:23:51,563 --> 00:23:53,121
Kau lakukan dengan baik.
kumohon, lagi... lagi...
300
00:23:53,165 --> 00:23:54,632
Aku tidak punya lagi.
301
00:23:57,502 --> 00:23:59,299
Dorong lebih keras, Yul!
302
00:24:11,383 --> 00:24:14,045
Kau berhasil!
masuk! ayo!
303
00:24:14,085 --> 00:24:15,643
Masuk! masuk!
Cepat!, Yul!
304
00:24:15,687 --> 00:24:17,314
Pergi saja.
ayo pergi. ayo!
305
00:24:20,826 --> 00:24:23,886
Ya Tuhan.
306
00:24:23,929 --> 00:24:25,692
- Kau dengar itu? Apa itu?
- Ya.
307
00:24:25,730 --> 00:24:28,631
- Suara apa itu?
- Kedengarannya seperti binatang.
308
00:24:28,667 --> 00:24:32,296
- Apa
- Kedengarannya seperti babi yang disembelih.
309
00:24:36,141 --> 00:24:38,939
Ya, oke. Benar.
310
00:24:38,977 --> 00:24:40,842
Maksudku, siapa yang
menyembelih babi...
311
00:24:40,879 --> 00:24:42,369
...ditengah malam seperti ini, huh?
312
00:24:42,414 --> 00:24:44,211
Kita di Cina, Yul.
313
00:24:44,249 --> 00:24:46,581
Ya. Ya
Aku tahu kita berada di Cina, Mel.
314
00:24:46,618 --> 00:24:48,518
Tapi ini bukan hanya...
315
00:24:48,553 --> 00:24:50,544
ini bukan hanya
Cina-aneh, oke?
316
00:24:50,589 --> 00:24:53,285
Hal ini benar-benar aneh.
317
00:24:53,325 --> 00:24:54,883
Ya, aku tahu.
318
00:24:54,926 --> 00:24:57,087
Apa, yang semua
akan kau katakan?
319
00:24:57,128 --> 00:24:59,790
Apa yang kau
ingin aku katakan?
320
00:24:59,831 --> 00:25:01,458
- Apa pun.
- Seperti apa?
321
00:25:01,500 --> 00:25:03,434
- Seperti sesuatu.
- Seperti apa?
322
00:25:03,468 --> 00:25:05,197
Kau punya sesuatu untuk mengatakan,
katakan saja.
323
00:25:05,237 --> 00:25:06,932
Apa yang ingin aku katakan?!
324
00:25:06,972 --> 00:25:08,906
Aku harus berenang dengan
lumba-lumba sekarang!
325
00:25:08,940 --> 00:25:10,771
- Apa
- Tapi tidak, kita berada Cina.
326
00:25:10,809 --> 00:25:12,606
Karena kau ingin datang ke sini!
327
00:25:12,644 --> 00:25:14,805
- Ya, aku ingin datang kesini.
- Ini semua kesalahanmu!
328
00:25:14,846 --> 00:25:16,711
- Ini semua salahku?
- Ya, aku benci padamu sekarang!
329
00:25:16,748 --> 00:25:18,306
- Ini semua salahku?!
- Ya, itu adalah kesalahanmu!
330
00:25:18,350 --> 00:25:20,875
- Mengapa, apa karena aku keturunan Cina?
- Ya!
331
00:25:26,224 --> 00:25:28,215
Oh sial.
332
00:25:28,260 --> 00:25:30,023
Tempat ini begitu aneh.
333
00:25:32,831 --> 00:25:35,356
Ya Tuhan,
Haruskah kita mengeceknya?
334
00:25:37,636 --> 00:25:39,831
- Jalan saja.
- Kau ingin aku yang menyetir?
335
00:25:39,871 --> 00:25:41,862
Ya. Putar balik dan mari kita kembali.
336
00:25:41,907 --> 00:25:43,374
Tapi bagaimana dengan orang ini?
337
00:25:43,408 --> 00:25:45,603
- Siapa yang peduli, kita pergi saja.
- Hah?
338
00:25:45,644 --> 00:25:47,578
Ayo. kau tidak ingin berada
di negeri ini, bukan?
339
00:25:47,612 --> 00:25:49,239
Ya Tuhan, dia bergerak
Dia bergerak.
340
00:25:49,281 --> 00:25:51,442
- Mel, tolong.
- Aku pikir kita harus pergi melihatnya.
341
00:25:51,483 --> 00:25:53,348
- Mel, jangan lakukan itu
- Yul, aku harus pergi.
342
00:25:53,385 --> 00:25:55,785
- Jangan lakukan sesuatu yang bodoh, Mel
- Aku harus pergi melihatnya.
343
00:25:55,820 --> 00:25:59,153
Mel. Jangan.
344
00:25:59,190 --> 00:26:00,919
- Mel
- Hai..
345
00:26:03,962 --> 00:26:06,021
- Hai..
- Bantu aku.
346
00:26:06,064 --> 00:26:08,225
Apa kau baik-baik saja?
347
00:26:08,266 --> 00:26:10,734
Oh Tuhan.
348
00:26:13,138 --> 00:26:14,571
Mereka datang.
349
00:26:14,606 --> 00:26:16,096
Apa katanya, Yul?
350
00:26:17,809 --> 00:26:20,175
- Apa katanya?
- Kita harus pergi.
351
00:26:20,579 --> 00:26:22,171
Apa katanya?
352
00:26:30,188 --> 00:26:32,213
- Kita harus pergi
- Mereka disini.
353
00:26:32,257 --> 00:26:33,952
Aku pikir kita harus pergi.
354
00:26:33,992 --> 00:26:37,519
- Hati-hati dengan dia.
- Kita harus pergi, Mel. Kita harus pergi.
355
00:26:39,331 --> 00:26:41,765
Ayo..
Kita harus pergi. Cepat!
356
00:26:41,800 --> 00:26:44,166
Kita harus pergi!
Mel!
357
00:26:45,303 --> 00:26:47,430
Buka pintu!
Ayo, masuk kesana.
358
00:26:47,472 --> 00:26:50,100
- Apa kau mendapatkannya?
- Ya
359
00:26:50,141 --> 00:26:51,836
- Bawa masuk!
- Ayo, duduk di kursi.
360
00:26:55,480 --> 00:26:57,243
Ya Tuhan!
361
00:27:03,021 --> 00:27:04,352
Ayo!
362
00:27:05,890 --> 00:27:07,653
- Ayo kita kembali.
- Jalannya terlalu sempit.
363
00:27:07,692 --> 00:27:09,319
- Kau akan melarikan kita dari jalan.
- Sial!
364
00:27:13,298 --> 00:27:15,664
Bawa kita kembali dijalan.
365
00:27:15,700 --> 00:27:17,361
Aku sedang mencoba.
366
00:27:17,402 --> 00:27:19,802
- Pelan-pelan sedikit!
- Kita akan terjebak!
367
00:27:23,875 --> 00:27:25,775
Oh Tuhan.
368
00:27:30,015 --> 00:27:32,108
- Sial!
- Sepertinya kita menabrak parit.
369
00:27:32,150 --> 00:27:34,141
- Oh Tidak, kita menabrak sebuah parit, Yul
- Maaf.
370
00:27:34,185 --> 00:27:35,846
- Sial.
- Brengsek.!
371
00:27:37,422 --> 00:27:38,821
Ayo, ayo.
372
00:27:38,857 --> 00:27:40,222
Tidak tidak tidak.
373
00:27:40,258 --> 00:27:42,590
- Sepertinya tersangkut.
- Tidak mungkin.
374
00:27:42,627 --> 00:27:44,857
- Tuhan!
- Pelan-pelan, sayang.
375
00:27:44,896 --> 00:27:46,363
Pelan-pelan,
Pelan-pelan.
376
00:27:54,072 --> 00:27:55,767
Apa itu?
377
00:28:01,279 --> 00:28:04,009
Apa katanya?
378
00:28:09,487 --> 00:28:11,352
Setan bulan.
379
00:28:14,526 --> 00:28:16,118
Mereka akan mengikuti jalan ini...
380
00:28:16,161 --> 00:28:18,652
...melalui lapangan
dan menemukan kita.
381
00:28:18,697 --> 00:28:21,131
Aku pikir kita harus keluar dari mobil ini.
382
00:28:30,341 --> 00:28:33,139
Kita mengikutinya.
383
00:32:05,490 --> 00:32:07,355
Oh Tuhan.
384
00:32:17,635 --> 00:32:19,364
Biarkan kita masuk.
385
00:32:22,407 --> 00:32:25,035
Buka pintunya, kumohon.
386
00:32:26,778 --> 00:32:29,076
Aku mohon padamu.
387
00:32:29,113 --> 00:32:30,876
Tolong kasihanilah kami.
388
00:32:36,821 --> 00:32:38,982
Aku bukan dari sekitar sini.
389
00:32:39,023 --> 00:32:40,888
Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
390
00:32:44,395 --> 00:32:46,226
Dia orang Amerika.
391
00:32:46,264 --> 00:32:47,959
Dia bukan bagian dari ini.
392
00:32:47,999 --> 00:32:49,432
Tolong biarkan dia masuk.
393
00:32:49,767 --> 00:32:52,361
Tolong biarkan kami masuk
Tolong bantu kami.
394
00:32:52,403 --> 00:32:54,200
kumohon, orang-orang itu
yang mengejar kami.
395
00:32:54,238 --> 00:32:55,967
Kumohon..
396
00:32:56,007 --> 00:32:58,339
Mereka adalah orang gila
Mereka akan membunuh kita. kumohon.
397
00:32:58,376 --> 00:33:00,640
Kau harus membiarkan kami masuk,
kau harus membantu kami.
398
00:33:00,678 --> 00:33:03,738
Kami akan membayarmu dengan apa saja.
399
00:33:03,781 --> 00:33:05,476
Kumohon..
400
00:33:05,516 --> 00:33:07,108
Kumohon..
401
00:33:11,456 --> 00:33:13,083
Kecilkan suaramu.
402
00:33:13,524 --> 00:33:16,687
Berhenti memanggil mereka.
403
00:33:36,214 --> 00:33:37,772
Cepat.
404
00:33:38,383 --> 00:33:40,248
Mereka akan melihat kita.
405
00:33:40,985 --> 00:33:43,579
Bantu aku memindahkan ini ke pintu.
406
00:33:55,333 --> 00:33:57,233
Apa katanya?
407
00:33:57,268 --> 00:34:00,032
Kita perlu mencari sesuatu yang
hidup untuk diletakkan diluar.
408
00:34:00,071 --> 00:34:01,732
Hidup?
409
00:34:01,773 --> 00:34:04,207
- Apa, seperti anjing itu?
- Ya. Ya.
410
00:34:04,242 --> 00:34:06,267
Mereka akan masuk
dan menemukan kita...
411
00:34:06,310 --> 00:34:08,574
...kecuali kita menempatkan sesuatu
diluar untuk mereka bunuh.
412
00:34:08,613 --> 00:34:10,979
Makhluk apa itu, huh?
413
00:34:11,015 --> 00:34:12,107
Aku tidak tahu.
414
00:34:12,150 --> 00:34:14,243
Apa sebenarnya mereka, bagian dari
beberapa pemujaan atau apa?
415
00:34:14,285 --> 00:34:16,344
Aku tidak tahu, Mel.
416
00:34:16,387 --> 00:34:18,116
Apa yang kau ketahui, Yul?
417
00:34:18,156 --> 00:34:20,681
Sepertinya tidak ada.
418
00:34:20,725 --> 00:34:22,590
Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan.
419
00:34:22,627 --> 00:34:24,458
Ya, ada sesuatu yang bisa kita lakukan.
420
00:34:24,495 --> 00:34:26,053
Kita bisa mencari sesuatu yang
hidup untuk diletakkan luar.
421
00:34:26,097 --> 00:34:28,258
Oke.
422
00:34:29,667 --> 00:34:32,534
Ada beras disini,
ini padi.
423
00:34:32,570 --> 00:34:34,060
Kita mungkin beruntung
bisa menemukan tikus atau sesuatu.
424
00:34:39,177 --> 00:34:40,542
Wei?
425
00:34:45,650 --> 00:34:48,210
Aku pikir dia menemukan sesuatu,
Ayo..
426
00:34:53,591 --> 00:34:55,422
Wei.
427
00:35:01,766 --> 00:35:03,495
Dimana dia?
428
00:35:23,387 --> 00:35:25,150
Brengsek!
429
00:35:26,891 --> 00:35:28,916
Bajingan!
430
00:35:46,177 --> 00:35:48,372
Menjauh.
431
00:36:35,726 --> 00:36:38,490
Jangan jadi pengecut.
432
00:36:38,529 --> 00:36:41,623
Kau bisa menyelamatkan istrimu
dengan mengorbankan dirimu sendiri.
433
00:36:42,066 --> 00:36:46,002
- Kau bajingan gila.
- Ini adalah satu-satunya cara untuk menyelamatkannya.
434
00:36:46,037 --> 00:36:48,528
- Mengapa kau tidak mau melakukan hal yang terhormat?
- Apa kau sudah gila?
435
00:39:53,958 --> 00:39:57,018
Oke. Baiklah,
mari kita pergi,sayang.
436
00:40:07,104 --> 00:40:08,628
- Tidak. Kita harus berhenti.
- Apa?
437
00:40:09,940 --> 00:40:11,635
Kita harus berhenti.
438
00:40:18,349 --> 00:40:19,816
- Apa?
- Ini membunuhku.
439
00:40:19,850 --> 00:40:21,977
Ayo.
440
00:40:22,019 --> 00:40:24,510
Ayo,
kita harus pergi, oke?
441
00:40:24,555 --> 00:40:26,250
Kita harus pergi, oke?
442
00:40:26,290 --> 00:40:28,224
Oke.
443
00:40:30,795 --> 00:40:32,262
Ayo
Ayo, sayang.
444
00:40:37,635 --> 00:40:40,798
Bagaimana perasaanmu?
Apa yang kau rasakan?
445
00:40:40,838 --> 00:40:44,001
- Aku cantik, bukan?
- Ya. Kita harus pergi.
446
00:40:54,385 --> 00:40:56,182
Oh, ayolah.
447
00:40:58,088 --> 00:40:59,749
Ayo, itu mobilnya.
448
00:41:04,228 --> 00:41:06,025
Aku ingin kau berbaring.
449
00:41:07,865 --> 00:41:09,264
Oke.
450
00:41:09,300 --> 00:41:11,598
Oke.
451
00:41:11,635 --> 00:41:13,694
Mari kita lihat di sini.
452
00:41:13,737 --> 00:41:15,705
Aku harus tetap membuatmu hangat.
453
00:41:38,329 --> 00:41:39,819
Ya!
454
00:41:41,532 --> 00:41:43,261
Sial.
455
00:41:44,935 --> 00:41:47,802
- Bangun, Yul. kau tidak bisa tertidur.
- Hmm.
456
00:41:47,838 --> 00:41:50,329
Yul?
457
00:41:50,374 --> 00:41:52,239
Bangun.
458
00:41:52,276 --> 00:41:53,766
- Mengapa?
- Ayo.
459
00:41:53,811 --> 00:41:55,335
- Duduk
- Kenapa?
460
00:41:55,379 --> 00:41:58,075
Karena makhluk-makhluk itu
masih diluar sana, oke?
461
00:41:58,115 --> 00:42:00,174
Kau tidak bisa meninggalkanku disini.
462
00:42:00,217 --> 00:42:01,684
Oke.
463
00:42:01,719 --> 00:42:03,516
- Oke, sayang, aku di sini
- Bagus.
464
00:42:05,089 --> 00:42:07,114
- Tetap terjaga.
- Ya.
465
00:42:07,157 --> 00:42:08,624
Kumohon.
466
00:42:08,659 --> 00:42:10,524
Oke.
467
00:42:18,235 --> 00:42:21,227
- Yul..
- Hmm?
468
00:42:22,373 --> 00:42:24,170
Aku suka kalau kamu adalah orang Cina.
469
00:42:37,922 --> 00:42:39,685
Brengs...
470
00:42:59,910 --> 00:43:01,605
Ya Tuhan!
471
00:43:29,573 --> 00:43:33,976
Jangan biarkan mereka membawa aku.
472
00:43:40,084 --> 00:43:42,882
Kumohon.
473
00:43:56,867 --> 00:43:58,664
Ya Tuhan.
474
00:44:01,138 --> 00:44:02,969
Apa yang akan kita lakukan?
475
00:44:07,678 --> 00:44:09,543
- Pasti ada sesuatu yang dapat kita gunakan.
- Untuk apa?
476
00:44:09,580 --> 00:44:11,707
Sebuah senjata.
Sesuatu di dalam mobil.
477
00:44:15,252 --> 00:44:17,186
Apa ada yang lain?
478
00:44:18,789 --> 00:44:20,984
Besi ban... ada yang harus
menjadi besi ban di bagasi.
479
00:44:21,025 --> 00:44:22,720
Apa kau akan keluar.
480
00:44:22,760 --> 00:44:24,125
Mungkin tidak perlu.
481
00:44:25,963 --> 00:44:27,931
Ketika aku masih kecil,
aku sedang berlibur.
482
00:44:27,965 --> 00:44:29,523
Brengsek.
483
00:44:29,566 --> 00:44:32,558
Ayahku mengunci tombol
di bagasi di halte istirahat.
484
00:44:32,603 --> 00:44:34,070
Brengsek.
485
00:44:34,104 --> 00:44:36,572
Aku menarik kursi mundur
dan berjalan merangkak.
486
00:44:38,442 --> 00:44:40,069
Menyelamatkan liburan.
487
00:44:40,110 --> 00:44:42,806
Aku merasa seperti pahlawan pada hari itu.
488
00:44:42,846 --> 00:44:44,404
Oh bagus!
489
00:44:45,816 --> 00:44:47,408
Brengsek.
490
00:44:49,219 --> 00:44:50,846
Bantu aku dengan cahaya.
491
00:44:52,723 --> 00:44:55,214
Ayo.
492
00:44:56,226 --> 00:44:57,750
Aku mengerti.
493
00:44:57,795 --> 00:45:01,094
- Baik!
- Aku mendapatkannya! Tidak banyak...
494
00:45:01,131 --> 00:45:03,224
- Oh sial
... tapi itu adalah sesuatu.
495
00:45:03,267 --> 00:45:05,497
Yul.
496
00:45:05,536 --> 00:45:07,800
Ya Tuhan.
497
00:45:38,268 --> 00:45:40,634
Pergi.
498
00:45:51,515 --> 00:45:53,449
Apa yang akan kita lakukan?
499
00:45:53,484 --> 00:45:55,452
Hah?
500
00:45:58,789 --> 00:46:00,086
Ayo, bajingan!
501
00:46:00,124 --> 00:46:01,785
- Pergi!
- Pergi!
502
00:46:01,825 --> 00:46:04,293
- Pergi!
- Pergilah, kau sialan!
503
00:46:04,328 --> 00:46:06,125
Kumohon! Sial!
504
00:46:06,163 --> 00:46:08,131
Brengsek! Brengsek!
505
00:46:18,475 --> 00:46:20,636
Brengsek, Yul!
506
00:46:26,150 --> 00:46:27,640
Ya Tuhan!
507
00:46:46,637 --> 00:46:48,332
Masuk di bagasi!
Masuk di bagasi!
508
00:46:48,372 --> 00:46:49,703
Ayo Ayo Ayo!
509
00:46:51,775 --> 00:46:54,300
Lepaskan aku!
510
00:46:54,344 --> 00:46:56,278
Yul, masuk bagasi!
511
00:46:56,313 --> 00:46:59,339
Masuk!
Ayo, masuk!
512
00:47:04,254 --> 00:47:06,449
Brengsek! Brengsek!
513
00:47:06,490 --> 00:47:09,823
Lepaskan aku!
Ah, sialan!
514
00:47:12,863 --> 00:47:14,956
Brengsek!
515
00:47:24,308 --> 00:47:27,402
Lepaskan, kau keparat kecil!
516
00:47:27,444 --> 00:47:29,309
Yul!
517
00:47:30,914 --> 00:47:32,472
Mel, bantu aku menemukan
pelepasan truk.
518
00:47:32,516 --> 00:47:33,676
Bantu aku menemukan
pelepasan batang!
519
00:47:33,717 --> 00:47:35,810
Di belakangmu!
belakangmu, mengerti!
520
00:47:35,853 --> 00:47:38,344
Brengsek!
aku pikir itu macet.
521
00:47:38,388 --> 00:47:39,616
Keluarkan kami!
522
00:47:39,656 --> 00:47:42,420
- Brengsek!
- keluar!
523
00:47:42,459 --> 00:47:44,893
Bajingan!
524
00:47:47,931 --> 00:47:50,593
Ayo.
525
00:48:15,626 --> 00:48:18,618
Ayo! Yul
Ayo!
526
00:48:52,829 --> 00:48:55,491
- Yul
- Ssst.. Sst sst.
527
00:49:00,837 --> 00:49:04,329
- Kita terjebak di sini
- Ssst.
528
00:49:18,121 --> 00:49:19,816
Apa yang mereka lakukan?
529
00:49:30,000 --> 00:49:31,991
Mereka mungkin tidak
suka berada di sini.
530
00:49:33,303 --> 00:49:34,531
Apa?
531
00:49:39,242 --> 00:49:42,439
Kita ada di kuburan.
532
00:49:42,479 --> 00:49:44,709
Brengsek.
533
00:50:01,565 --> 00:50:03,055
Apa itu?
534
00:50:04,401 --> 00:50:07,928
Sebuah suara...
535
00:50:07,971 --> 00:50:09,700
Suara dari radio.
536
00:50:14,611 --> 00:50:16,238
Aku pikir ini bisa menakuti mereka.
537
00:50:28,425 --> 00:50:30,484
Datang kemari.
538
00:50:37,701 --> 00:50:40,499
Apa katanya, Yul?
539
00:50:40,537 --> 00:50:43,995
Datang kemari.
540
00:50:44,041 --> 00:50:45,941
Yul?
541
00:50:48,045 --> 00:50:50,343
Kita harus pergi kepada mereka.
542
00:51:11,068 --> 00:51:13,161
Ada tempat aman disini.
543
00:51:20,777 --> 00:51:23,507
Kau akan aman disini.
544
00:51:31,121 --> 00:51:33,783
Kita aman disini.
545
00:51:42,099 --> 00:51:45,159
Datang kemari.
546
00:51:51,775 --> 00:51:53,470
Datang kepada kami.
547
00:52:03,019 --> 00:52:05,044
Kami akan membantumu.
548
00:52:15,031 --> 00:52:16,726
Kami akan membantumu.
549
00:52:32,482 --> 00:52:35,645
Kau akan aman disini.
550
00:52:42,392 --> 00:52:44,553
Kau diterima disini.
551
00:55:06,236 --> 00:55:07,965
Yul.
552
00:55:09,339 --> 00:55:10,829
Yul.
553
00:55:16,513 --> 00:55:18,913
Yul!
554
00:55:40,236 --> 00:55:41,726
Yul.
555
00:55:41,771 --> 00:55:43,966
- Apa itu kau?
- Ya, ini aku.
556
00:55:53,750 --> 00:55:55,684
Apa yang terjadi?
557
00:55:59,189 --> 00:56:01,714
Kau tidak boleh gugup ketika
bertemu nenekku, Melissa.
558
00:56:03,493 --> 00:56:05,324
Apa?
559
00:56:05,362 --> 00:56:07,262
Nai Nai ku
akan mencintaimu.
560
00:56:08,298 --> 00:56:09,890
Sama seperti sepupuku...
561
00:56:09,933 --> 00:56:12,197
...dan seluruh keluarga.
562
00:56:14,337 --> 00:56:16,328
- Kau tidak perlu khawatir
- Yul.
563
00:56:16,373 --> 00:56:18,000
- Aku mencintaimu, Mel
- Aku juga mencintaimu, Yul.
564
00:56:18,041 --> 00:56:20,032
Aku sangat mencintaimu,
tetapi kita perlu keluar dari sini, kan?
565
00:56:20,076 --> 00:56:22,044
Kita seharusnya pergi
ke Kauai seperti yang kaukatakan.
566
00:56:22,078 --> 00:56:25,309
Yul, dengarkan aku!
Kita harus keluar dari sini.
567
00:56:25,348 --> 00:56:28,317
- Kita harus pergi, oke?
- Tali ini ketat, sayang
568
00:56:28,351 --> 00:56:30,376
Yul, dorong bersamaku sekarang
569
00:56:30,420 --> 00:56:32,445
- Dorong!
- Oke.
570
00:56:32,489 --> 00:56:34,457
Ayo.
571
00:56:34,491 --> 00:56:35,981
Yul, dorong!
572
00:56:36,025 --> 00:56:38,687
Ayo!
573
00:56:38,728 --> 00:56:40,719
Ayo,
jangan menyerah padaku.
574
00:56:40,764 --> 00:56:42,823
Jangan menyerah padaku, Yul!
575
00:56:42,866 --> 00:56:44,629
- Mel
- Apa?
576
00:57:04,387 --> 00:57:07,083
Yul.
577
00:57:07,123 --> 00:57:10,684
Jangan khawatir, sayang.
aku akan mengeluarkanmu dari sini.
578
00:57:11,728 --> 00:57:14,629
Oh Tuhan
Yul.
579
00:57:48,998 --> 00:57:50,863
Yul!
Apa yang kau lakukan?
580
00:57:53,036 --> 00:57:54,936
Apa yang kau lakukan?
581
00:57:59,976 --> 00:58:02,672
Ayo!
Bawa aku, kau bajingan!
582
00:58:02,712 --> 00:58:04,339
Bawa aku!
583
00:58:04,380 --> 00:58:06,371
Hentikan!
584
00:58:08,351 --> 00:58:09,978
Lihat aku!
585
00:58:15,425 --> 00:58:17,393
Tidak!
586
00:58:20,029 --> 00:58:21,621
Tidak!
587
00:58:32,609 --> 00:58:34,736
Yul!
588
00:58:36,179 --> 00:58:38,409
Yul!
589
01:00:34,864 --> 01:00:37,833
Suamimu membuat pengorbanan
yang besar malam ini.
590
01:00:39,369 --> 01:00:42,600
Dia menyerahkan nyawanya untukmu.
591
01:00:55,051 --> 01:00:57,417
Nona Melissa!
592
01:01:00,390 --> 01:01:03,086
Hentikan! Nona Melissa!
Kumohon! Kumohon! Kumohon!
593
01:01:03,126 --> 01:01:04,889
Kumohon! Hentikan!
594
01:01:04,927 --> 01:01:07,589
Hentikan! Hentikan!
595
01:01:39,896 --> 01:01:42,387
Mereka datang ke desa kami...
596
01:01:42,432 --> 01:01:44,764
...pada bulan ketujuh.
597
01:01:44,801 --> 01:01:46,928
Pada malam bulan purnama.
598
01:01:49,739 --> 01:01:51,866
Mereka selalu mengambil...
599
01:01:51,908 --> 01:01:54,638
...salah satu dari penduduk kami.
600
01:02:02,618 --> 01:02:04,711
Beberapa tahun yang lalu...
601
01:02:05,888 --> 01:02:09,016
...kami telah memutuskan
kita tidak akan lagi membiarkan mereka...
602
01:02:09,058 --> 01:02:10,650
...mengambil hak kami.
603
01:02:11,928 --> 01:02:13,828
Jadi kami membawa orang luar
untuk dikorbankan.
604
01:02:17,333 --> 01:02:19,233
Aku sangat menyesal.
605
01:02:22,405 --> 01:02:24,600
Aku minta maaf untukmu
dan untuk suamimu.
606
01:02:29,879 --> 01:02:31,574
Apa yang mereka lakukan padanya?
607
01:02:33,182 --> 01:02:36,083
Mereka membawanya
ke suatu tempat.
608
01:02:36,119 --> 01:02:38,644
Mereka mempersiapkan dirinya
untuk perjalanan terakhirnya.
609
01:02:40,356 --> 01:02:42,916
Apakah dia masih hidup?
610
01:02:44,494 --> 01:02:46,689
Mereka harus
membawa mereka hidup-hidup.
611
01:02:46,729 --> 01:02:49,289
Tapi dia akan berubah seperti mereka
ketika bulan purnama...
612
01:02:49,332 --> 01:02:50,799
...kemana mereka membawanya?
613
01:02:50,833 --> 01:02:53,495
Hei! Kemana mereka membawanya?
614
01:02:53,536 --> 01:02:56,130
Nona Melissa, kau..
Kau tidak boleh pergi ke sana.
615
01:02:59,275 --> 01:03:01,072
Bantu aku.
616
01:03:04,347 --> 01:03:05,678
Bantu aku!
617
01:03:05,715 --> 01:03:08,081
Ikuti saja jalannya dari sini.
618
01:03:09,318 --> 01:03:11,411
Lilin-lilin itu akan menunjukkan jalannya.
619
01:03:12,855 --> 01:03:15,415
Nona Melissa,
mereka akan membunuhmu.
620
01:10:16,745 --> 01:10:19,077
Tidak, Yul.
621
01:10:28,123 --> 01:10:30,091
Yul.
622
01:10:35,898 --> 01:10:38,423
Yul.
623
01:10:38,467 --> 01:10:40,833
Ya Tuhan.
624
01:10:42,671 --> 01:10:45,333
Sayang.
625
01:10:50,246 --> 01:10:52,146
- Mel
- Yul..
626
01:10:52,181 --> 01:10:54,046
Dimana mereka?
627
01:10:54,083 --> 01:10:55,778
Mereka ada disekitar kita.
628
01:10:57,219 --> 01:10:59,119
Tapi mereka...
mereka seperti tidur atau apalah.
629
01:10:59,154 --> 01:11:02,021
- Mereka tidak bergerak
- Mereka tidak tidur.
630
01:11:02,057 --> 01:11:04,389
Kita bisa keluar dari sini, Yul.
631
01:11:04,426 --> 01:11:05,950
Yul, kita harus
keluar dari sini.
632
01:11:05,995 --> 01:11:08,020
Mereka berada didalam kepalaku, Mel.
633
01:11:11,367 --> 01:11:13,130
Mereka menungguku untuk mati.
634
01:11:15,337 --> 01:11:17,100
Yul, kita harus pergi.
635
01:11:17,139 --> 01:11:19,107
Akan menarikmu
keluar dari sini.
636
01:11:19,141 --> 01:11:21,507
Aku tidak bisa.
aku kehilangan banyak darah.
637
01:11:21,543 --> 01:11:23,773
Kau harus kuat.
638
01:11:23,812 --> 01:11:25,439
Kau harus berjuang.
639
01:11:25,481 --> 01:11:28,109
- Kita bisa keluar dari sini, Yul.
- Mereka akan membunuhmu.
640
01:11:30,319 --> 01:11:32,685
Mereka akan menungguku untuk mati.
641
01:11:34,023 --> 01:11:36,457
Dan kemudian mereka
akan mengejarmu.
642
01:11:38,761 --> 01:11:41,753
Mereka sudah tahu kau disini.
643
01:11:41,797 --> 01:11:44,527
- Kau harus pergi.
- Tidak, aku tidak bisa.
644
01:11:45,668 --> 01:11:47,727
- Kumohon.
- Tidak.
645
01:11:47,770 --> 01:11:49,965
Yul, kumohon.
646
01:11:50,005 --> 01:11:51,472
Kau harus bangun.
647
01:11:51,507 --> 01:11:54,203
Pergi dan lihatlah Nai-Nai ku.
648
01:11:54,243 --> 01:11:56,177
Dia jadi keluargamu sekarang.
649
01:11:56,211 --> 01:11:58,475
Dia akan tahu.
650
01:11:58,514 --> 01:12:00,709
Apa yang akan dia ketahui?
651
01:12:00,749 --> 01:12:02,580
Berjanjilah padaku.
652
01:12:02,618 --> 01:12:05,143
Yul.
653
01:12:05,187 --> 01:12:07,280
Berjanjilah padaku, Mel.
654
01:12:07,323 --> 01:12:09,848
Aku janji.
655
01:12:22,738 --> 01:12:25,229
Mel.
656
01:12:25,274 --> 01:12:27,435
Apa?
657
01:12:29,078 --> 01:12:30,204
Pergi.
658
01:12:35,250 --> 01:12:37,150
Pergi.
659
01:15:17,679 --> 01:15:19,112
Nona Melissa!
660
01:15:19,147 --> 01:15:21,012
Pergi kesana.
661
01:15:21,049 --> 01:15:23,540
Pergilah kesana!
662
01:19:31,000 --> 01:19:43,000
Subtitle by ODHIE DIGITAL STUDIO
Resync by Si Rais a.k.a R41546103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.