All language subtitles for Seventh.Moon.2008.720p.BluRay.x264.DTS-WARHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,000 --> 00:03:54,000 "Seventh Moon" Subtitle by: ODHIE DIGITAL STUDIO 1 00:03:56,000 --> 00:04:06,000 http://odhiedigitalstudio.blogspot.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:26,000 Pada saat bulan purnama ketujuh, gerbang neraka akan terbuka dan setan-setan akan bergentayangan. 3 00:01:22,315 --> 00:01:24,340 Oh, Bung. 4 00:01:41,434 --> 00:01:43,334 Kuning.. Yang merah terlihat seperti... 5 00:01:47,907 --> 00:01:50,239 Oh, lihat, Apa itu teh kamomil? 6 00:01:55,548 --> 00:01:57,015 - Apa itu? - Tahu. 7 00:01:57,050 --> 00:01:58,483 - Ingin makan disini? - Selai buncis. 8 00:02:01,621 --> 00:02:03,418 - Apakah ini akan mengacaukan kita? - Apa aku memesan ini? 9 00:02:03,456 --> 00:02:05,515 Bersulang untuk bulan madu yang indah. 10 00:02:07,293 --> 00:02:09,989 - Oh - Ya. 11 00:02:14,067 --> 00:02:17,127 Lihat siapa yang mau menikah. 12 00:02:17,170 --> 00:02:19,832 Ini seperti brangelina Cina disebelah sana. 13 00:02:22,976 --> 00:02:25,001 Mereka melakukan penawaran di sana. 14 00:02:25,044 --> 00:02:28,172 - Ya - Cukup keren. Itu cukup keren. 15 00:02:31,351 --> 00:02:34,843 - Ini untuk anak-anak sehat kita. - Itu untuk anak-anak kita. 16 00:02:34,888 --> 00:02:37,049 Ini hanya untuk kebaikan dan perdamaian di seluruh dunia. 17 00:02:40,927 --> 00:02:43,088 Apa kau seorang peramal? 18 00:02:44,597 --> 00:02:46,064 - Ya Tuhan - Tidak mungkin. 19 00:02:46,099 --> 00:02:47,828 Keluar dari sini. 20 00:02:47,867 --> 00:02:50,165 Kalian cocok. 21 00:02:50,203 --> 00:02:52,262 - Kita cocok - Kami adalah pasangan yang baik? 22 00:02:52,305 --> 00:02:54,034 Semoga berhasil. 23 00:03:01,814 --> 00:03:03,145 Jadi bagaimana kita keluar dari sini? 24 00:03:03,183 --> 00:03:04,673 - Aku... - Aku tidak tahu. 25 00:03:04,717 --> 00:03:06,844 Aku bukan penggemar berat daging Bisakah kita keluar? 26 00:03:12,125 --> 00:03:14,685 Ini gila, bung kau melihat ini? 27 00:03:14,727 --> 00:03:16,490 Aku tahu, Dia benar-benar indah. 28 00:03:16,529 --> 00:03:18,463 - Ya Tuhan - Dia seperti pinata besar. 29 00:03:19,465 --> 00:03:22,332 Maukah kau mem-foto kita? 30 00:03:22,368 --> 00:03:24,700 - Baik - Ya tuhan, aku ingin salah satunya. 31 00:03:24,737 --> 00:03:27,035 Berapa harganya? Berapa? 32 00:03:27,073 --> 00:03:28,597 aku mendapat lima, itu saja. 33 00:03:28,641 --> 00:03:30,165 Baiklah, ini untuk gadisku. 34 00:03:30,210 --> 00:03:33,407 Melakukan penawaran seperti seorang gadis rohani. 35 00:03:34,447 --> 00:03:35,607 Maaf. Maaf. 36 00:04:09,649 --> 00:04:12,311 - Ada apa, kawan? - Lihat betapa lucu anak-anak ini. 37 00:04:13,453 --> 00:04:15,250 - Ping - Hei! 38 00:04:15,288 --> 00:04:17,415 Kau bajingan Ping! 39 00:04:17,457 --> 00:04:20,585 Oh, aku pikir kalian memiliki waktu yang bagus 40 00:04:20,627 --> 00:04:22,151 - Kami memiliki waktu yang tepat - Itu sangat menyenangkan.. 41 00:04:22,195 --> 00:04:24,959 Selalu waktu yang baik di Senwun selama Festival Hantu. 42 00:04:24,998 --> 00:04:27,831 Sangat populer dengan anak-anak muda dari Amerika. 43 00:04:27,867 --> 00:04:29,698 Ping, aku punya sesuatu untukmu. 44 00:04:29,736 --> 00:04:32,204 Yang ini untuk kamu. 45 00:04:32,238 --> 00:04:36,231 Satu ini untuk aku Kami mendapat baju yang sama.. 46 00:04:36,276 --> 00:04:38,107 Gui yue. 47 00:04:38,144 --> 00:04:40,135 - Gui yue - Gui yue? 48 00:04:40,179 --> 00:04:42,841 Simbol bulan hantu Terima kasih, Pak Yul. 49 00:04:42,882 --> 00:04:44,713 Apakah itu ukuranmu, bung? aku pikir ukuranmu besar 50 00:04:44,751 --> 00:04:47,185 Oh ya ya ya, ukuran besar Sempurna. Sempurna untuk aku. 51 00:04:47,220 --> 00:04:49,450 - Hei, kita bisa menjadi saudara - Saudara? 52 00:04:49,489 --> 00:04:50,979 Seperti mengenakan kemeja saudara yang sama. 53 00:04:51,024 --> 00:04:54,585 - Kakak? - Kau terbelakang. 54 00:05:04,237 --> 00:05:07,138 Setiap kali aku memakai baju,... 55 00:05:07,173 --> 00:05:08,697 ...aku akan selalu memikirkanmu. 56 00:05:08,741 --> 00:05:10,208 Kau tahu? Hal ini seperti... 57 00:05:10,243 --> 00:05:11,972 Koneksi spiritual. 58 00:05:12,011 --> 00:05:15,037 Dua jiwa pada sisi yang berlawanan bumi. 59 00:05:15,081 --> 00:05:16,776 - Kau tahu - Ya, Ya? 60 00:05:16,816 --> 00:05:19,683 Seperti, bung, kita bisa memilih satu hari dari bulan dimana kami berdua memakainya. 61 00:05:19,719 --> 00:05:22,153 - Ping. Disini, ini untukku. - Hmm? 62 00:05:22,188 --> 00:05:23,212 - Mel.. - Apa ini? 63 00:05:23,256 --> 00:05:26,020 Tidak cukup spiritual sebagai kemeja hantu, 64 00:05:26,059 --> 00:05:27,822 - Tapi aku ingin kau memilikinya - Aku tidak bisa menerimanya.. 65 00:05:27,860 --> 00:05:30,556 - Ya, kau harus - Ini adalah anggur mahal.. 66 00:05:30,596 --> 00:05:32,655 Aku tidak peduli, kau sudah menjadi pemandu wisata terbaik. 67 00:05:32,699 --> 00:05:34,724 Kami sangat mencintaimu dan kami ingin kamu untuk memilikinya. 68 00:05:34,767 --> 00:05:37,292 Terima kasih, Miss Melissa Terima kasih. 69 00:05:37,337 --> 00:05:38,804 Sama-sama. 70 00:05:38,838 --> 00:05:40,738 Kalian berdua telah menjadi klien yang menyenangkan. 71 00:05:40,773 --> 00:05:42,798 Kami sangat menyenangkan, bukan? 72 00:05:44,744 --> 00:05:46,609 Tapi baju tadi sepertinya kekecilan, benar kan Ping? 73 00:05:46,646 --> 00:05:48,477 Maksudku, itu... itu seksi. 74 00:05:48,514 --> 00:05:50,209 Benar-benar kecil Nomer satu kecilnya. 75 00:05:50,249 --> 00:05:51,841 Apa yang kau bicarakan? 76 00:05:51,884 --> 00:05:54,182 botol itu... adalah untuk kita. 77 00:05:54,220 --> 00:05:57,553 aku ingin memberikan padanya dan kamu cukup mabuk, oke? 78 00:05:57,590 --> 00:06:00,150 - Tidak, hanya sedikit. - Aku ragu untuk bertemu keluargamu. 79 00:06:00,193 --> 00:06:03,185 - Aku tidak ingin... - Hei, Nai akan mencintaimu. 80 00:06:03,229 --> 00:06:05,026 Bagaimana dengan anggota keluargamu yang lainnya? 81 00:06:05,064 --> 00:06:07,396 Aku tidak tahu tentang seluruh keluarga. 82 00:06:07,433 --> 00:06:09,094 Kau tahu, aku punya beberapa bibi... 83 00:06:09,135 --> 00:06:10,864 ...dan mereka pasti akan membencimu. 84 00:06:10,903 --> 00:06:12,063 Bagus. 85 00:06:13,906 --> 00:06:16,807 Apa kau bisa cepat sedikit. 86 00:06:16,843 --> 00:06:18,902 - Sebelum kita sampai ke Nai Nai? - Benarkah? 87 00:06:18,945 --> 00:06:21,038 - Apakah kau gila. - Gila untuk cinta. 88 00:06:21,080 --> 00:06:22,206 Lepaskan aku. 89 00:06:42,368 --> 00:06:44,836 Kita biasanya tidak minum sebanyak ini. 90 00:06:46,739 --> 00:06:49,230 Kami baru saja merencanakan pernikahan ini... 91 00:06:49,275 --> 00:06:50,765 ...dan merayakannya lalu kemudian... 92 00:06:50,810 --> 00:06:53,404 ...akhirnya inilah waktunya... 93 00:06:53,446 --> 00:06:56,108 ...untuk bersantai. 94 00:06:56,149 --> 00:06:58,947 Ini adalah bulan madu kalian, kalian berdua merayakan... 95 00:06:58,985 --> 00:07:00,452 ...hidup baru kalian bersama-sama. 96 00:07:00,486 --> 00:07:03,319 Maaf jika kita menjengkelkan. 97 00:07:03,356 --> 00:07:05,119 Jangan minta maaf. 98 00:07:05,158 --> 00:07:08,685 Jadi menurutmu kita masih menyenangkan, Ping? 99 00:07:08,728 --> 00:07:10,491 Tentu saja, Nona Melissa. 100 00:07:10,530 --> 00:07:13,124 Masih menyenangkan. 101 00:07:18,638 --> 00:07:20,230 Berapa lama lagi menurut kamu? 102 00:07:20,273 --> 00:07:23,140 Sejam, mungkin lebih lama. 103 00:07:23,176 --> 00:07:24,700 Sebagian jalan-jalan dar negara ini.. 104 00:07:24,744 --> 00:07:26,837 ...sangat rumit. 105 00:07:26,879 --> 00:07:29,712 Hal ini sangat aneh karena rasanya jadi... jadi terisolasi 106 00:07:29,749 --> 00:07:32,809 dan, apa, ada seperti satu miliar orang berlarian? 107 00:07:34,187 --> 00:07:36,451 Ini adalah negara yang besar. 108 00:07:36,489 --> 00:07:38,548 Banyak peternakan yang memberi makan semua orang. 109 00:07:45,231 --> 00:07:47,392 Jadi apa benar orang-orang mempercayai hal-hal tersebut? 110 00:07:47,433 --> 00:07:48,991 Apa? 111 00:07:49,035 --> 00:07:51,230 legenda hantu lapar. 112 00:07:54,941 --> 00:07:57,239 Ini adalah perayaan yang sangat tua,... 113 00:07:57,276 --> 00:07:59,141 ...tapi sekarang sebagian besar . hanya untuk bersenang-senang 114 00:07:59,178 --> 00:08:01,078 Tapi seseorang harus percaya. 115 00:08:01,113 --> 00:08:03,206 Maksudku, mereka tidak akan menghabiskan begitu banyak waktu pada persembahan... 116 00:08:03,249 --> 00:08:05,240 ...jika mereka tidak berpikir itu benar. 117 00:08:06,619 --> 00:08:09,053 Kau benar. 118 00:08:09,088 --> 00:08:11,955 Beberapa orang percaya itu nyata. 119 00:08:14,861 --> 00:08:17,352 Apa kau mempercayainya, Ping? 120 00:09:14,654 --> 00:09:17,646 Mmm. 121 00:09:19,025 --> 00:09:20,287 Apakah sudah sampai? 122 00:09:21,494 --> 00:09:23,792 Tidak, kita tidak berada di Anxian. 123 00:09:23,829 --> 00:09:26,297 Apakah kamu serius? Mengapa tidak? 124 00:09:26,332 --> 00:09:29,995 Aku harus akui kita sepertinya tersesat saat ini, Nona Melissa. 125 00:09:31,437 --> 00:09:33,962 Oh. Oke. 126 00:09:35,041 --> 00:09:36,702 Hal ini tidak seperti aku sama sekali. 127 00:09:36,742 --> 00:09:39,074 Tapi begitu gelap Dan seperti aku katakan sebelumnya,... 128 00:09:39,111 --> 00:09:41,238 ...jalan sangat rumit. 129 00:09:42,815 --> 00:09:44,112 Peta ini tak berguna! jangan digunakan. 130 00:09:44,150 --> 00:09:45,412 Jangan khawatir. 131 00:09:45,451 --> 00:09:47,681 Ini... aku pasti akan tersesat di sini. 132 00:09:47,720 --> 00:09:49,711 Aku mengerti. 133 00:09:49,755 --> 00:09:52,087 Aku berpikir, eh... 134 00:09:52,124 --> 00:09:53,921 Pergi kesana dan meminta petunjuk. 135 00:09:53,960 --> 00:09:56,292 Apakah tidak apa-apa? 136 00:09:57,330 --> 00:09:59,560 - Ya - Tunggu saja di sini... 137 00:09:59,599 --> 00:10:01,123 ...dan aku akan kembali secepatnya. 138 00:10:11,377 --> 00:10:13,004 - Nona Melissa - Hmm? 139 00:10:15,648 --> 00:10:18,242 Dia adalah suami yang baik buatmu. 140 00:10:18,284 --> 00:10:20,445 Dan kau istri yang baik baginya. 141 00:10:20,486 --> 00:10:22,511 Terima kasih, Ping. 142 00:10:26,826 --> 00:10:28,487 Sama-sama. 143 00:11:19,011 --> 00:11:20,911 Yul. 144 00:11:21,981 --> 00:11:23,676 Yul. 145 00:11:24,984 --> 00:11:27,282 Brengsek. 146 00:12:05,624 --> 00:12:07,683 Yul! Yul! 147 00:12:07,727 --> 00:12:10,287 - Sayang, Ping sudah pergi selama satu jam - Apa kita sudah sampai? 148 00:12:10,329 --> 00:12:12,559 Aku hanya pergi untuk buang air kecil... 149 00:12:12,598 --> 00:12:14,566 ...dan sepertinya ada suara aneh diluar sana. 150 00:12:14,600 --> 00:12:18,036 Ya Tuhan, kepalaku berdebar-debar. 151 00:12:19,305 --> 00:12:21,330 Kau dengar itu? 152 00:12:23,109 --> 00:12:25,236 Apa yang harus kita lakukan? 153 00:12:33,152 --> 00:12:34,710 Apa itu? 154 00:12:34,754 --> 00:12:36,688 - Kau mengatakan dia masuk kesana satu jam yang lalu? - Ya. 155 00:12:36,722 --> 00:12:38,280 Dia pergi seperti sejam yang lalu. 156 00:12:38,324 --> 00:12:39,848 Baiklah Tunggu, tunggu. 157 00:12:49,869 --> 00:12:51,894 Oh Tuhan. 158 00:12:58,010 --> 00:12:59,841 Apa yang kau lakukan? 159 00:13:01,413 --> 00:13:03,438 - Ayo - Pergi ke mana? 160 00:13:03,482 --> 00:13:04,972 Cari Ping. 161 00:13:05,017 --> 00:13:07,144 - Apa kau serius. - Ya, ayo. 162 00:13:28,541 --> 00:13:30,600 - Kau baik-baik saja. - Ya. 163 00:13:40,219 --> 00:13:41,777 Tampak sepi. 164 00:13:41,821 --> 00:13:43,379 Benar. 165 00:13:46,692 --> 00:13:48,284 Ping! 166 00:13:57,102 --> 00:14:00,003 Ini jelas aneh. 167 00:14:00,039 --> 00:14:02,701 - Menurutmu kemana dia pergi? - Aku tidak tahu? 168 00:14:06,045 --> 00:14:08,377 Halo? 169 00:14:08,414 --> 00:14:10,279 - Wei - Ping! 170 00:14:10,316 --> 00:14:11,908 Ping! 171 00:14:13,519 --> 00:14:15,350 Jendelanya tertutup papan. 172 00:14:31,770 --> 00:14:34,295 Seseorang pernah tinggal di sini. 173 00:14:34,340 --> 00:14:35,932 Rasanya segar. Maksudku... 174 00:14:37,810 --> 00:14:40,711 - Dimana semua orang. - Aku tidak tahu? 175 00:14:48,721 --> 00:14:52,248 Oh Tuhan. Ping! 176 00:15:02,668 --> 00:15:05,501 Ping! Oh tidak. 177 00:15:08,240 --> 00:15:10,265 Apa yang mereka lakukan dengan hewan-hewan ini? 178 00:15:17,283 --> 00:15:18,910 Lihat babi-babi itu. 179 00:15:18,951 --> 00:15:20,646 Ini aneh. 180 00:15:25,991 --> 00:15:28,960 Lihatlah kambing-kambing itu, Oh. 181 00:15:35,968 --> 00:15:38,869 - Hei. Ini adalah gong. - Oh ya. 182 00:15:40,973 --> 00:15:42,634 Siapa itu? 183 00:15:45,311 --> 00:15:47,370 Eh, halo? 184 00:15:48,447 --> 00:15:51,848 - Eh... - Hah? 185 00:15:56,755 --> 00:15:59,883 Katakan padanya dia meninggalkan kita satu jam yang lalu dan kita harus menemukannya. 186 00:16:05,764 --> 00:16:09,222 - Ping - Apa yang mereka katakan, Yul? 187 00:16:09,268 --> 00:16:11,395 - Apakah kamu tahu - Eh.. 188 00:16:11,437 --> 00:16:13,268 - Apakah mereka ingin kami pergi - Aku tidak tahu 189 00:16:18,243 --> 00:16:20,177 kumohon, bisakah kau membantu kita menemukan Ping? 190 00:16:31,557 --> 00:16:34,685 aku tidak tahu. 191 00:16:34,727 --> 00:16:38,060 - Mereka selalu mengatakan hal yang sama. - Oke. Baiklah. 192 00:16:38,097 --> 00:16:40,088 Yul, ayo. 193 00:16:41,500 --> 00:16:43,991 Aku tidak ingin tinggal di sini. 194 00:16:44,036 --> 00:16:47,733 Baiklah, ayolah. Cepat. Ayo, Yul. 195 00:16:47,773 --> 00:16:49,968 Baiklah. 196 00:16:55,848 --> 00:16:58,339 - Orang-orang ini gila - Aku tahu, aku tahu.. 197 00:16:59,618 --> 00:17:02,815 Ya Tuhan Ya Tuhan, Yul. 198 00:17:04,289 --> 00:17:05,916 Apa-apaan ini? 199 00:17:05,958 --> 00:17:07,823 Ya Tuhan. 200 00:17:11,030 --> 00:17:13,498 - Hati-hati - Apa ini? 201 00:17:14,933 --> 00:17:16,798 Bung, apa itu,, Siapa... 202 00:17:16,835 --> 00:17:19,133 Ini menjijikkan. 203 00:17:19,171 --> 00:17:22,231 - Bajingan gila, apa ini?! - Diam, Yul! 204 00:17:22,274 --> 00:17:24,299 Beberapa bajingan sialan. 205 00:17:24,343 --> 00:17:25,810 - Oh bagus, kuncinya ada di sini - Remaja atau apalah. 206 00:17:25,844 --> 00:17:27,471 - ayo, masuk ke dalam mobil - Bagaimana dengan Ping? 207 00:17:27,513 --> 00:17:29,777 - Sayang, masuk ke mobil - Apa, kau hanya ingin meninggalkan Ping sini? 208 00:17:29,815 --> 00:17:31,783 Ya, kita meninggalkan Ping disini Ayo. Masuk. 209 00:17:38,424 --> 00:17:40,085 Ayo. 210 00:17:40,125 --> 00:17:43,026 Brengsek. Sialan. Apa ini, darah kambing? 211 00:17:43,062 --> 00:17:45,155 - Ya tuhan - Ayo, hiduplah.. 212 00:17:45,197 --> 00:17:46,824 Mel, tidak akan ada perlindungan di sini. 213 00:17:46,865 --> 00:17:49,732 - Dapatkah aku setidaknya mencoba? - Katakan saja apa katanya. 214 00:17:49,768 --> 00:17:51,565 Aku sudah bilang Apa yang dia katakan. 215 00:17:51,603 --> 00:17:54,128 Dia mengatakan bahwa dia menyesal dan bahwa dia akan mencari arah. 216 00:17:54,173 --> 00:17:56,073 - Oke - Menurutmu dia pergi kemana? 217 00:17:56,108 --> 00:17:58,975 Aku tidak tahu. Mungkin aku membuatnya kesal dengan kemeja-kemeja tersebut. 218 00:17:59,011 --> 00:18:00,239 Ya, t-shirt bodoh. 219 00:18:00,279 --> 00:18:01,940 Baik, syukurlah dia meninggalkan kunci, bung. 220 00:18:01,980 --> 00:18:05,416 Sial, maksudku semoga kita dapat menemukan jalan kembali ke Senwun. 221 00:18:05,451 --> 00:18:07,942 Bagaimana kita akan melakukan itu? aku tidak tahu kita berada dimana. 222 00:18:07,986 --> 00:18:09,851 Dan kau tidur sepanjang perjalanan. 223 00:18:09,888 --> 00:18:11,879 Oke, apa kau marah padaku karena tidur? 224 00:18:11,924 --> 00:18:13,789 Ya, aku akan marah, karena kau tahu apa? 225 00:18:13,826 --> 00:18:16,124 kau sudah memberikan perhatian lebih ke mana kita akan pergi. 226 00:18:16,161 --> 00:18:19,187 - Apa kau serius, Mel - Aku tidak tahu kita ada di mana, oke? 227 00:18:19,231 --> 00:18:21,461 - Mel, tunggu - Dan ponsel ini tidak bekerja. 228 00:18:21,500 --> 00:18:23,832 - Dan itu membuatku takut, oke - Baiklah, Mel, hei, sst. 229 00:18:23,869 --> 00:18:26,030 - Jadi kita perlu menemukan telepon disuatu tempat - Oke. 230 00:18:26,071 --> 00:18:27,766 Kita akan kembali seperti cara kita datang. 231 00:18:27,806 --> 00:18:29,831 Dan kita... kita akan sampai ke suatu tempat yang ada jaringan sinyal telepon. 232 00:18:29,875 --> 00:18:32,139 Dan kemudian kita bisa memanggil sepupuku. 233 00:18:32,177 --> 00:18:34,236 Semuanya akan baik-baik saja. 234 00:18:46,291 --> 00:18:48,088 Apa yang terjadi di sana? 235 00:18:51,997 --> 00:18:53,521 Orang-orang yang ada di pedesaan ini... 236 00:18:53,565 --> 00:18:55,396 ...benar-benar sudah... 237 00:18:55,434 --> 00:18:57,129 Gila. 238 00:18:57,169 --> 00:18:59,262 Kuno. kau seharusnya... 239 00:18:59,304 --> 00:19:01,329 ...tidak meninggalkan rumahmu setelah gelap. 240 00:19:01,373 --> 00:19:03,841 Jadi hewan-hewan diluar... 241 00:19:03,876 --> 00:19:05,776 ...dipersembahkan untuk roh-roh? 242 00:19:05,811 --> 00:19:08,371 Seperti jenis festival tetapi persembahannya langsung? 243 00:19:08,413 --> 00:19:11,075 Ya. kamu ingin menendangnya sampai beberapa meter disini... 244 00:19:11,116 --> 00:19:14,051 ...dengan kambing dan anjing dan kotoran. 245 00:19:14,086 --> 00:19:17,317 Tapi idenya adalah sama dengan kau meninggalkan satu korban untuk orang mati... 246 00:19:17,356 --> 00:19:19,187 ...dan mereka tidak akan datang ke rumahmu dan mengganggumu. 247 00:19:19,224 --> 00:19:21,089 Apa yang mereka teriakkan pada kita? 248 00:19:23,061 --> 00:19:24,551 Aku tidak tahu. 249 00:19:24,596 --> 00:19:26,723 Ibumu benar. Logat kantonis-mu buruk sekali. 250 00:19:29,868 --> 00:19:31,028 Aku pikir itu undangan. 251 00:19:31,069 --> 00:19:33,367 Undangan? 252 00:19:34,973 --> 00:19:36,497 Ya. 253 00:19:39,912 --> 00:19:42,176 Ya Tuhan. 254 00:20:08,640 --> 00:20:11,336 - Yul.. - Aku tahu. 255 00:20:11,376 --> 00:20:13,105 Lima menit lagi, Kita akan berbalik. 256 00:20:14,446 --> 00:20:16,346 Lima menit. 257 00:20:29,561 --> 00:20:31,461 Apa yang kau harapkan, Howard Stern? 258 00:20:46,712 --> 00:20:48,236 Menaranya pasti sudah dekat. 259 00:20:48,280 --> 00:20:51,306 Ya. Biar aku yang mendengarkan. 260 00:21:00,158 --> 00:21:01,989 Apa katanya? 261 00:21:02,027 --> 00:21:04,359 Aku tidak tahu. Aku hanya bisa membuat satu dua patah kata. 262 00:21:04,396 --> 00:21:06,523 Logat kantonis-ku kan buruk, ingat? 263 00:21:12,938 --> 00:21:15,338 Apa itu Apa katanya? 264 00:21:16,508 --> 00:21:18,703 Lama dan baru... 265 00:21:20,178 --> 00:21:22,339 ...datang bersama-sama... 266 00:21:27,619 --> 00:21:29,951 ...memberikan persembahan,... 267 00:21:33,392 --> 00:21:35,257 ...perlindungan,... 268 00:21:40,565 --> 00:21:42,032 ...darah,... 269 00:21:42,067 --> 00:21:45,400 ...pengorbanan... 270 00:21:50,575 --> 00:21:53,043 Astaga. 271 00:21:56,415 --> 00:21:58,679 Apa itu? 272 00:21:58,717 --> 00:22:00,207 Hah, Yul? 273 00:22:03,388 --> 00:22:04,855 Aku pikir itu adalah seorang pria. 274 00:22:04,890 --> 00:22:06,517 Seorang pria? 275 00:22:06,558 --> 00:22:08,822 Tampak seperti binatang atau sesuatu. 276 00:22:08,860 --> 00:22:11,556 Itu adalah seorang pria, seorang pria telanjang. 277 00:22:16,401 --> 00:22:18,062 Oh, tidak tidak tidak Ayo, ayolah. 278 00:22:18,103 --> 00:22:19,570 Ayo, ayo, ayolah. 279 00:22:19,604 --> 00:22:22,129 Redakan dengan gas, sedikit saja 280 00:22:26,545 --> 00:22:29,412 - Ayo! Sialan! - Hanya mencoba hal yang terbalik. 281 00:22:29,448 --> 00:22:31,746 Oke. Oke. 282 00:22:37,756 --> 00:22:40,122 Baiklah, Berhenti. Berhenti. 283 00:22:40,158 --> 00:22:41,921 Aku ingin mencoba, biar aku yang coba 284 00:22:41,960 --> 00:22:44,190 - Ayo pindah - Oke oke. 285 00:22:47,699 --> 00:22:50,497 Baiklah, sayang, pelan-pelan saja, oke? Berikan aku sedikit gas. 286 00:22:50,535 --> 00:22:53,663 Sayang, aku tahu apa yang aku lakukan aku sudah tinggal di DC selama hidupku, oke? 287 00:22:56,641 --> 00:22:58,666 Oke. Oke. 288 00:23:00,112 --> 00:23:01,773 Sial. 289 00:23:03,281 --> 00:23:05,909 Ayo! Sial! 290 00:23:05,951 --> 00:23:08,476 - Kita terjebak. - Jangan katakan itu. Jangan katakan itu, Mel. 291 00:23:08,520 --> 00:23:12,012 - Ayo - Keluar dan dorong. 292 00:23:12,057 --> 00:23:13,615 - Kau harus.. - Apa? 293 00:23:13,658 --> 00:23:16,183 - Keluar dan dorong sekarang. - Bagaimana dengan orang yang telanjang? 294 00:23:16,228 --> 00:23:18,093 Apa kau ingin aku untuk keluar dan mendorong? 295 00:23:18,130 --> 00:23:20,030 Hah? Baik, aku akan keluar dan mendorongnya. 296 00:23:20,065 --> 00:23:22,226 Tidak! Jangan keluar? jangan... Mel... jangan... 297 00:23:22,267 --> 00:23:24,963 Kalau begitu keluar saja. Lakukan. Jangan berpikir tentang hal itu. 298 00:23:25,003 --> 00:23:26,971 Keluar saja, Yul. 299 00:23:51,563 --> 00:23:53,121 Kau lakukan dengan baik. kumohon, lagi... lagi... 300 00:23:53,165 --> 00:23:54,632 Aku tidak punya lagi. 301 00:23:57,502 --> 00:23:59,299 Dorong lebih keras, Yul! 302 00:24:11,383 --> 00:24:14,045 Kau berhasil! masuk! ayo! 303 00:24:14,085 --> 00:24:15,643 Masuk! masuk! Cepat!, Yul! 304 00:24:15,687 --> 00:24:17,314 Pergi saja. ayo pergi. ayo! 305 00:24:20,826 --> 00:24:23,886 Ya Tuhan. 306 00:24:23,929 --> 00:24:25,692 - Kau dengar itu? Apa itu? - Ya. 307 00:24:25,730 --> 00:24:28,631 - Suara apa itu? - Kedengarannya seperti binatang. 308 00:24:28,667 --> 00:24:32,296 - Apa - Kedengarannya seperti babi yang disembelih. 309 00:24:36,141 --> 00:24:38,939 Ya, oke. Benar. 310 00:24:38,977 --> 00:24:40,842 Maksudku, siapa yang menyembelih babi... 311 00:24:40,879 --> 00:24:42,369 ...ditengah malam seperti ini, huh? 312 00:24:42,414 --> 00:24:44,211 Kita di Cina, Yul. 313 00:24:44,249 --> 00:24:46,581 Ya. Ya Aku tahu kita berada di Cina, Mel. 314 00:24:46,618 --> 00:24:48,518 Tapi ini bukan hanya... 315 00:24:48,553 --> 00:24:50,544 ini bukan hanya Cina-aneh, oke? 316 00:24:50,589 --> 00:24:53,285 Hal ini benar-benar aneh. 317 00:24:53,325 --> 00:24:54,883 Ya, aku tahu. 318 00:24:54,926 --> 00:24:57,087 Apa, yang semua akan kau katakan? 319 00:24:57,128 --> 00:24:59,790 Apa yang kau ingin aku katakan? 320 00:24:59,831 --> 00:25:01,458 - Apa pun. - Seperti apa? 321 00:25:01,500 --> 00:25:03,434 - Seperti sesuatu. - Seperti apa? 322 00:25:03,468 --> 00:25:05,197 Kau punya sesuatu untuk mengatakan, katakan saja. 323 00:25:05,237 --> 00:25:06,932 Apa yang ingin aku katakan?! 324 00:25:06,972 --> 00:25:08,906 Aku harus berenang dengan lumba-lumba sekarang! 325 00:25:08,940 --> 00:25:10,771 - Apa - Tapi tidak, kita berada Cina. 326 00:25:10,809 --> 00:25:12,606 Karena kau ingin datang ke sini! 327 00:25:12,644 --> 00:25:14,805 - Ya, aku ingin datang kesini. - Ini semua kesalahanmu! 328 00:25:14,846 --> 00:25:16,711 - Ini semua salahku? - Ya, aku benci padamu sekarang! 329 00:25:16,748 --> 00:25:18,306 - Ini semua salahku?! - Ya, itu adalah kesalahanmu! 330 00:25:18,350 --> 00:25:20,875 - Mengapa, apa karena aku keturunan Cina? - Ya! 331 00:25:26,224 --> 00:25:28,215 Oh sial. 332 00:25:28,260 --> 00:25:30,023 Tempat ini begitu aneh. 333 00:25:32,831 --> 00:25:35,356 Ya Tuhan, Haruskah kita mengeceknya? 334 00:25:37,636 --> 00:25:39,831 - Jalan saja. - Kau ingin aku yang menyetir? 335 00:25:39,871 --> 00:25:41,862 Ya. Putar balik dan mari kita kembali. 336 00:25:41,907 --> 00:25:43,374 Tapi bagaimana dengan orang ini? 337 00:25:43,408 --> 00:25:45,603 - Siapa yang peduli, kita pergi saja. - Hah? 338 00:25:45,644 --> 00:25:47,578 Ayo. kau tidak ingin berada di negeri ini, bukan? 339 00:25:47,612 --> 00:25:49,239 Ya Tuhan, dia bergerak Dia bergerak. 340 00:25:49,281 --> 00:25:51,442 - Mel, tolong. - Aku pikir kita harus pergi melihatnya. 341 00:25:51,483 --> 00:25:53,348 - Mel, jangan lakukan itu - Yul, aku harus pergi. 342 00:25:53,385 --> 00:25:55,785 - Jangan lakukan sesuatu yang bodoh, Mel - Aku harus pergi melihatnya. 343 00:25:55,820 --> 00:25:59,153 Mel. Jangan. 344 00:25:59,190 --> 00:26:00,919 - Mel - Hai.. 345 00:26:03,962 --> 00:26:06,021 - Hai.. - Bantu aku. 346 00:26:06,064 --> 00:26:08,225 Apa kau baik-baik saja? 347 00:26:08,266 --> 00:26:10,734 Oh Tuhan. 348 00:26:13,138 --> 00:26:14,571 Mereka datang. 349 00:26:14,606 --> 00:26:16,096 Apa katanya, Yul? 350 00:26:17,809 --> 00:26:20,175 - Apa katanya? - Kita harus pergi. 351 00:26:20,579 --> 00:26:22,171 Apa katanya? 352 00:26:30,188 --> 00:26:32,213 - Kita harus pergi - Mereka disini. 353 00:26:32,257 --> 00:26:33,952 Aku pikir kita harus pergi. 354 00:26:33,992 --> 00:26:37,519 - Hati-hati dengan dia. - Kita harus pergi, Mel. Kita harus pergi. 355 00:26:39,331 --> 00:26:41,765 Ayo.. Kita harus pergi. Cepat! 356 00:26:41,800 --> 00:26:44,166 Kita harus pergi! Mel! 357 00:26:45,303 --> 00:26:47,430 Buka pintu! Ayo, masuk kesana. 358 00:26:47,472 --> 00:26:50,100 - Apa kau mendapatkannya? - Ya 359 00:26:50,141 --> 00:26:51,836 - Bawa masuk! - Ayo, duduk di kursi. 360 00:26:55,480 --> 00:26:57,243 Ya Tuhan! 361 00:27:03,021 --> 00:27:04,352 Ayo! 362 00:27:05,890 --> 00:27:07,653 - Ayo kita kembali. - Jalannya terlalu sempit. 363 00:27:07,692 --> 00:27:09,319 - Kau akan melarikan kita dari jalan. - Sial! 364 00:27:13,298 --> 00:27:15,664 Bawa kita kembali dijalan. 365 00:27:15,700 --> 00:27:17,361 Aku sedang mencoba. 366 00:27:17,402 --> 00:27:19,802 - Pelan-pelan sedikit! - Kita akan terjebak! 367 00:27:23,875 --> 00:27:25,775 Oh Tuhan. 368 00:27:30,015 --> 00:27:32,108 - Sial! - Sepertinya kita menabrak parit. 369 00:27:32,150 --> 00:27:34,141 - Oh Tidak, kita menabrak sebuah parit, Yul - Maaf. 370 00:27:34,185 --> 00:27:35,846 - Sial. - Brengsek.! 371 00:27:37,422 --> 00:27:38,821 Ayo, ayo. 372 00:27:38,857 --> 00:27:40,222 Tidak tidak tidak. 373 00:27:40,258 --> 00:27:42,590 - Sepertinya tersangkut. - Tidak mungkin. 374 00:27:42,627 --> 00:27:44,857 - Tuhan! - Pelan-pelan, sayang. 375 00:27:44,896 --> 00:27:46,363 Pelan-pelan, Pelan-pelan. 376 00:27:54,072 --> 00:27:55,767 Apa itu? 377 00:28:01,279 --> 00:28:04,009 Apa katanya? 378 00:28:09,487 --> 00:28:11,352 Setan bulan. 379 00:28:14,526 --> 00:28:16,118 Mereka akan mengikuti jalan ini... 380 00:28:16,161 --> 00:28:18,652 ...melalui lapangan dan menemukan kita. 381 00:28:18,697 --> 00:28:21,131 Aku pikir kita harus keluar dari mobil ini. 382 00:28:30,341 --> 00:28:33,139 Kita mengikutinya. 383 00:32:05,490 --> 00:32:07,355 Oh Tuhan. 384 00:32:17,635 --> 00:32:19,364 Biarkan kita masuk. 385 00:32:22,407 --> 00:32:25,035 Buka pintunya, kumohon. 386 00:32:26,778 --> 00:32:29,076 Aku mohon padamu. 387 00:32:29,113 --> 00:32:30,876 Tolong kasihanilah kami. 388 00:32:36,821 --> 00:32:38,982 Aku bukan dari sekitar sini. 389 00:32:39,023 --> 00:32:40,888 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 390 00:32:44,395 --> 00:32:46,226 Dia orang Amerika. 391 00:32:46,264 --> 00:32:47,959 Dia bukan bagian dari ini. 392 00:32:47,999 --> 00:32:49,432 Tolong biarkan dia masuk. 393 00:32:49,767 --> 00:32:52,361 Tolong biarkan kami masuk Tolong bantu kami. 394 00:32:52,403 --> 00:32:54,200 kumohon, orang-orang itu yang mengejar kami. 395 00:32:54,238 --> 00:32:55,967 Kumohon.. 396 00:32:56,007 --> 00:32:58,339 Mereka adalah orang gila Mereka akan membunuh kita. kumohon. 397 00:32:58,376 --> 00:33:00,640 Kau harus membiarkan kami masuk, kau harus membantu kami. 398 00:33:00,678 --> 00:33:03,738 Kami akan membayarmu dengan apa saja. 399 00:33:03,781 --> 00:33:05,476 Kumohon.. 400 00:33:05,516 --> 00:33:07,108 Kumohon.. 401 00:33:11,456 --> 00:33:13,083 Kecilkan suaramu. 402 00:33:13,524 --> 00:33:16,687 Berhenti memanggil mereka. 403 00:33:36,214 --> 00:33:37,772 Cepat. 404 00:33:38,383 --> 00:33:40,248 Mereka akan melihat kita. 405 00:33:40,985 --> 00:33:43,579 Bantu aku memindahkan ini ke pintu. 406 00:33:55,333 --> 00:33:57,233 Apa katanya? 407 00:33:57,268 --> 00:34:00,032 Kita perlu mencari sesuatu yang hidup untuk diletakkan diluar. 408 00:34:00,071 --> 00:34:01,732 Hidup? 409 00:34:01,773 --> 00:34:04,207 - Apa, seperti anjing itu? - Ya. Ya. 410 00:34:04,242 --> 00:34:06,267 Mereka akan masuk dan menemukan kita... 411 00:34:06,310 --> 00:34:08,574 ...kecuali kita menempatkan sesuatu diluar untuk mereka bunuh. 412 00:34:08,613 --> 00:34:10,979 Makhluk apa itu, huh? 413 00:34:11,015 --> 00:34:12,107 Aku tidak tahu. 414 00:34:12,150 --> 00:34:14,243 Apa sebenarnya mereka, bagian dari beberapa pemujaan atau apa? 415 00:34:14,285 --> 00:34:16,344 Aku tidak tahu, Mel. 416 00:34:16,387 --> 00:34:18,116 Apa yang kau ketahui, Yul? 417 00:34:18,156 --> 00:34:20,681 Sepertinya tidak ada. 418 00:34:20,725 --> 00:34:22,590 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 419 00:34:22,627 --> 00:34:24,458 Ya, ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 420 00:34:24,495 --> 00:34:26,053 Kita bisa mencari sesuatu yang hidup untuk diletakkan luar. 421 00:34:26,097 --> 00:34:28,258 Oke. 422 00:34:29,667 --> 00:34:32,534 Ada beras disini, ini padi. 423 00:34:32,570 --> 00:34:34,060 Kita mungkin beruntung bisa menemukan tikus atau sesuatu. 424 00:34:39,177 --> 00:34:40,542 Wei? 425 00:34:45,650 --> 00:34:48,210 Aku pikir dia menemukan sesuatu, Ayo.. 426 00:34:53,591 --> 00:34:55,422 Wei. 427 00:35:01,766 --> 00:35:03,495 Dimana dia? 428 00:35:23,387 --> 00:35:25,150 Brengsek! 429 00:35:26,891 --> 00:35:28,916 Bajingan! 430 00:35:46,177 --> 00:35:48,372 Menjauh. 431 00:36:35,726 --> 00:36:38,490 Jangan jadi pengecut. 432 00:36:38,529 --> 00:36:41,623 Kau bisa menyelamatkan istrimu dengan mengorbankan dirimu sendiri. 433 00:36:42,066 --> 00:36:46,002 - Kau bajingan gila. - Ini adalah satu-satunya cara untuk menyelamatkannya. 434 00:36:46,037 --> 00:36:48,528 - Mengapa kau tidak mau melakukan hal yang terhormat? - Apa kau sudah gila? 435 00:39:53,958 --> 00:39:57,018 Oke. Baiklah, mari kita pergi,sayang. 436 00:40:07,104 --> 00:40:08,628 - Tidak. Kita harus berhenti. - Apa? 437 00:40:09,940 --> 00:40:11,635 Kita harus berhenti. 438 00:40:18,349 --> 00:40:19,816 - Apa? - Ini membunuhku. 439 00:40:19,850 --> 00:40:21,977 Ayo. 440 00:40:22,019 --> 00:40:24,510 Ayo, kita harus pergi, oke? 441 00:40:24,555 --> 00:40:26,250 Kita harus pergi, oke? 442 00:40:26,290 --> 00:40:28,224 Oke. 443 00:40:30,795 --> 00:40:32,262 Ayo Ayo, sayang. 444 00:40:37,635 --> 00:40:40,798 Bagaimana perasaanmu? Apa yang kau rasakan? 445 00:40:40,838 --> 00:40:44,001 - Aku cantik, bukan? - Ya. Kita harus pergi. 446 00:40:54,385 --> 00:40:56,182 Oh, ayolah. 447 00:40:58,088 --> 00:40:59,749 Ayo, itu mobilnya. 448 00:41:04,228 --> 00:41:06,025 Aku ingin kau berbaring. 449 00:41:07,865 --> 00:41:09,264 Oke. 450 00:41:09,300 --> 00:41:11,598 Oke. 451 00:41:11,635 --> 00:41:13,694 Mari kita lihat di sini. 452 00:41:13,737 --> 00:41:15,705 Aku harus tetap membuatmu hangat. 453 00:41:38,329 --> 00:41:39,819 Ya! 454 00:41:41,532 --> 00:41:43,261 Sial. 455 00:41:44,935 --> 00:41:47,802 - Bangun, Yul. kau tidak bisa tertidur. - Hmm. 456 00:41:47,838 --> 00:41:50,329 Yul? 457 00:41:50,374 --> 00:41:52,239 Bangun. 458 00:41:52,276 --> 00:41:53,766 - Mengapa? - Ayo. 459 00:41:53,811 --> 00:41:55,335 - Duduk - Kenapa? 460 00:41:55,379 --> 00:41:58,075 Karena makhluk-makhluk itu masih diluar sana, oke? 461 00:41:58,115 --> 00:42:00,174 Kau tidak bisa meninggalkanku disini. 462 00:42:00,217 --> 00:42:01,684 Oke. 463 00:42:01,719 --> 00:42:03,516 - Oke, sayang, aku di sini - Bagus. 464 00:42:05,089 --> 00:42:07,114 - Tetap terjaga. - Ya. 465 00:42:07,157 --> 00:42:08,624 Kumohon. 466 00:42:08,659 --> 00:42:10,524 Oke. 467 00:42:18,235 --> 00:42:21,227 - Yul.. - Hmm? 468 00:42:22,373 --> 00:42:24,170 Aku suka kalau kamu adalah orang Cina. 469 00:42:37,922 --> 00:42:39,685 Brengs... 470 00:42:59,910 --> 00:43:01,605 Ya Tuhan! 471 00:43:29,573 --> 00:43:33,976 Jangan biarkan mereka membawa aku. 472 00:43:40,084 --> 00:43:42,882 Kumohon. 473 00:43:56,867 --> 00:43:58,664 Ya Tuhan. 474 00:44:01,138 --> 00:44:02,969 Apa yang akan kita lakukan? 475 00:44:07,678 --> 00:44:09,543 - Pasti ada sesuatu yang dapat kita gunakan. - Untuk apa? 476 00:44:09,580 --> 00:44:11,707 Sebuah senjata. Sesuatu di dalam mobil. 477 00:44:15,252 --> 00:44:17,186 Apa ada yang lain? 478 00:44:18,789 --> 00:44:20,984 Besi ban... ada yang harus menjadi besi ban di bagasi. 479 00:44:21,025 --> 00:44:22,720 Apa kau akan keluar. 480 00:44:22,760 --> 00:44:24,125 Mungkin tidak perlu. 481 00:44:25,963 --> 00:44:27,931 Ketika aku masih kecil, aku sedang berlibur. 482 00:44:27,965 --> 00:44:29,523 Brengsek. 483 00:44:29,566 --> 00:44:32,558 Ayahku mengunci tombol di bagasi di halte istirahat. 484 00:44:32,603 --> 00:44:34,070 Brengsek. 485 00:44:34,104 --> 00:44:36,572 Aku menarik kursi mundur dan berjalan merangkak. 486 00:44:38,442 --> 00:44:40,069 Menyelamatkan liburan. 487 00:44:40,110 --> 00:44:42,806 Aku merasa seperti pahlawan pada hari itu. 488 00:44:42,846 --> 00:44:44,404 Oh bagus! 489 00:44:45,816 --> 00:44:47,408 Brengsek. 490 00:44:49,219 --> 00:44:50,846 Bantu aku dengan cahaya. 491 00:44:52,723 --> 00:44:55,214 Ayo. 492 00:44:56,226 --> 00:44:57,750 Aku mengerti. 493 00:44:57,795 --> 00:45:01,094 - Baik! - Aku mendapatkannya! Tidak banyak... 494 00:45:01,131 --> 00:45:03,224 - Oh sial ... tapi itu adalah sesuatu. 495 00:45:03,267 --> 00:45:05,497 Yul. 496 00:45:05,536 --> 00:45:07,800 Ya Tuhan. 497 00:45:38,268 --> 00:45:40,634 Pergi. 498 00:45:51,515 --> 00:45:53,449 Apa yang akan kita lakukan? 499 00:45:53,484 --> 00:45:55,452 Hah? 500 00:45:58,789 --> 00:46:00,086 Ayo, bajingan! 501 00:46:00,124 --> 00:46:01,785 - Pergi! - Pergi! 502 00:46:01,825 --> 00:46:04,293 - Pergi! - Pergilah, kau sialan! 503 00:46:04,328 --> 00:46:06,125 Kumohon! Sial! 504 00:46:06,163 --> 00:46:08,131 Brengsek! Brengsek! 505 00:46:18,475 --> 00:46:20,636 Brengsek, Yul! 506 00:46:26,150 --> 00:46:27,640 Ya Tuhan! 507 00:46:46,637 --> 00:46:48,332 Masuk di bagasi! Masuk di bagasi! 508 00:46:48,372 --> 00:46:49,703 Ayo Ayo Ayo! 509 00:46:51,775 --> 00:46:54,300 Lepaskan aku! 510 00:46:54,344 --> 00:46:56,278 Yul, masuk bagasi! 511 00:46:56,313 --> 00:46:59,339 Masuk! Ayo, masuk! 512 00:47:04,254 --> 00:47:06,449 Brengsek! Brengsek! 513 00:47:06,490 --> 00:47:09,823 Lepaskan aku! Ah, sialan! 514 00:47:12,863 --> 00:47:14,956 Brengsek! 515 00:47:24,308 --> 00:47:27,402 Lepaskan, kau keparat kecil! 516 00:47:27,444 --> 00:47:29,309 Yul! 517 00:47:30,914 --> 00:47:32,472 Mel, bantu aku menemukan pelepasan truk. 518 00:47:32,516 --> 00:47:33,676 Bantu aku menemukan pelepasan batang! 519 00:47:33,717 --> 00:47:35,810 Di belakangmu! belakangmu, mengerti! 520 00:47:35,853 --> 00:47:38,344 Brengsek! aku pikir itu macet. 521 00:47:38,388 --> 00:47:39,616 Keluarkan kami! 522 00:47:39,656 --> 00:47:42,420 - Brengsek! - keluar! 523 00:47:42,459 --> 00:47:44,893 Bajingan! 524 00:47:47,931 --> 00:47:50,593 Ayo. 525 00:48:15,626 --> 00:48:18,618 Ayo! Yul Ayo! 526 00:48:52,829 --> 00:48:55,491 - Yul - Ssst.. Sst sst. 527 00:49:00,837 --> 00:49:04,329 - Kita terjebak di sini - Ssst. 528 00:49:18,121 --> 00:49:19,816 Apa yang mereka lakukan? 529 00:49:30,000 --> 00:49:31,991 Mereka mungkin tidak suka berada di sini. 530 00:49:33,303 --> 00:49:34,531 Apa? 531 00:49:39,242 --> 00:49:42,439 Kita ada di kuburan. 532 00:49:42,479 --> 00:49:44,709 Brengsek. 533 00:50:01,565 --> 00:50:03,055 Apa itu? 534 00:50:04,401 --> 00:50:07,928 Sebuah suara... 535 00:50:07,971 --> 00:50:09,700 Suara dari radio. 536 00:50:14,611 --> 00:50:16,238 Aku pikir ini bisa menakuti mereka. 537 00:50:28,425 --> 00:50:30,484 Datang kemari. 538 00:50:37,701 --> 00:50:40,499 Apa katanya, Yul? 539 00:50:40,537 --> 00:50:43,995 Datang kemari. 540 00:50:44,041 --> 00:50:45,941 Yul? 541 00:50:48,045 --> 00:50:50,343 Kita harus pergi kepada mereka. 542 00:51:11,068 --> 00:51:13,161 Ada tempat aman disini. 543 00:51:20,777 --> 00:51:23,507 Kau akan aman disini. 544 00:51:31,121 --> 00:51:33,783 Kita aman disini. 545 00:51:42,099 --> 00:51:45,159 Datang kemari. 546 00:51:51,775 --> 00:51:53,470 Datang kepada kami. 547 00:52:03,019 --> 00:52:05,044 Kami akan membantumu. 548 00:52:15,031 --> 00:52:16,726 Kami akan membantumu. 549 00:52:32,482 --> 00:52:35,645 Kau akan aman disini. 550 00:52:42,392 --> 00:52:44,553 Kau diterima disini. 551 00:55:06,236 --> 00:55:07,965 Yul. 552 00:55:09,339 --> 00:55:10,829 Yul. 553 00:55:16,513 --> 00:55:18,913 Yul! 554 00:55:40,236 --> 00:55:41,726 Yul. 555 00:55:41,771 --> 00:55:43,966 - Apa itu kau? - Ya, ini aku. 556 00:55:53,750 --> 00:55:55,684 Apa yang terjadi? 557 00:55:59,189 --> 00:56:01,714 Kau tidak boleh gugup ketika bertemu nenekku, Melissa. 558 00:56:03,493 --> 00:56:05,324 Apa? 559 00:56:05,362 --> 00:56:07,262 Nai Nai ku akan mencintaimu. 560 00:56:08,298 --> 00:56:09,890 Sama seperti sepupuku... 561 00:56:09,933 --> 00:56:12,197 ...dan seluruh keluarga. 562 00:56:14,337 --> 00:56:16,328 - Kau tidak perlu khawatir - Yul. 563 00:56:16,373 --> 00:56:18,000 - Aku mencintaimu, Mel - Aku juga mencintaimu, Yul. 564 00:56:18,041 --> 00:56:20,032 Aku sangat mencintaimu, tetapi kita perlu keluar dari sini, kan? 565 00:56:20,076 --> 00:56:22,044 Kita seharusnya pergi ke Kauai seperti yang kaukatakan. 566 00:56:22,078 --> 00:56:25,309 Yul, dengarkan aku! Kita harus keluar dari sini. 567 00:56:25,348 --> 00:56:28,317 - Kita harus pergi, oke? - Tali ini ketat, sayang 568 00:56:28,351 --> 00:56:30,376 Yul, dorong bersamaku sekarang 569 00:56:30,420 --> 00:56:32,445 - Dorong! - Oke. 570 00:56:32,489 --> 00:56:34,457 Ayo. 571 00:56:34,491 --> 00:56:35,981 Yul, dorong! 572 00:56:36,025 --> 00:56:38,687 Ayo! 573 00:56:38,728 --> 00:56:40,719 Ayo, jangan menyerah padaku. 574 00:56:40,764 --> 00:56:42,823 Jangan menyerah padaku, Yul! 575 00:56:42,866 --> 00:56:44,629 - Mel - Apa? 576 00:57:04,387 --> 00:57:07,083 Yul. 577 00:57:07,123 --> 00:57:10,684 Jangan khawatir, sayang. aku akan mengeluarkanmu dari sini. 578 00:57:11,728 --> 00:57:14,629 Oh Tuhan Yul. 579 00:57:48,998 --> 00:57:50,863 Yul! Apa yang kau lakukan? 580 00:57:53,036 --> 00:57:54,936 Apa yang kau lakukan? 581 00:57:59,976 --> 00:58:02,672 Ayo! Bawa aku, kau bajingan! 582 00:58:02,712 --> 00:58:04,339 Bawa aku! 583 00:58:04,380 --> 00:58:06,371 Hentikan! 584 00:58:08,351 --> 00:58:09,978 Lihat aku! 585 00:58:15,425 --> 00:58:17,393 Tidak! 586 00:58:20,029 --> 00:58:21,621 Tidak! 587 00:58:32,609 --> 00:58:34,736 Yul! 588 00:58:36,179 --> 00:58:38,409 Yul! 589 01:00:34,864 --> 01:00:37,833 Suamimu membuat pengorbanan yang besar malam ini. 590 01:00:39,369 --> 01:00:42,600 Dia menyerahkan nyawanya untukmu. 591 01:00:55,051 --> 01:00:57,417 Nona Melissa! 592 01:01:00,390 --> 01:01:03,086 Hentikan! Nona Melissa! Kumohon! Kumohon! Kumohon! 593 01:01:03,126 --> 01:01:04,889 Kumohon! Hentikan! 594 01:01:04,927 --> 01:01:07,589 Hentikan! Hentikan! 595 01:01:39,896 --> 01:01:42,387 Mereka datang ke desa kami... 596 01:01:42,432 --> 01:01:44,764 ...pada bulan ketujuh. 597 01:01:44,801 --> 01:01:46,928 Pada malam bulan purnama. 598 01:01:49,739 --> 01:01:51,866 Mereka selalu mengambil... 599 01:01:51,908 --> 01:01:54,638 ...salah satu dari penduduk kami. 600 01:02:02,618 --> 01:02:04,711 Beberapa tahun yang lalu... 601 01:02:05,888 --> 01:02:09,016 ...kami telah memutuskan kita tidak akan lagi membiarkan mereka... 602 01:02:09,058 --> 01:02:10,650 ...mengambil hak kami. 603 01:02:11,928 --> 01:02:13,828 Jadi kami membawa orang luar untuk dikorbankan. 604 01:02:17,333 --> 01:02:19,233 Aku sangat menyesal. 605 01:02:22,405 --> 01:02:24,600 Aku minta maaf untukmu dan untuk suamimu. 606 01:02:29,879 --> 01:02:31,574 Apa yang mereka lakukan padanya? 607 01:02:33,182 --> 01:02:36,083 Mereka membawanya ke suatu tempat. 608 01:02:36,119 --> 01:02:38,644 Mereka mempersiapkan dirinya untuk perjalanan terakhirnya. 609 01:02:40,356 --> 01:02:42,916 Apakah dia masih hidup? 610 01:02:44,494 --> 01:02:46,689 Mereka harus membawa mereka hidup-hidup. 611 01:02:46,729 --> 01:02:49,289 Tapi dia akan berubah seperti mereka ketika bulan purnama... 612 01:02:49,332 --> 01:02:50,799 ...kemana mereka membawanya? 613 01:02:50,833 --> 01:02:53,495 Hei! Kemana mereka membawanya? 614 01:02:53,536 --> 01:02:56,130 Nona Melissa, kau.. Kau tidak boleh pergi ke sana. 615 01:02:59,275 --> 01:03:01,072 Bantu aku. 616 01:03:04,347 --> 01:03:05,678 Bantu aku! 617 01:03:05,715 --> 01:03:08,081 Ikuti saja jalannya dari sini. 618 01:03:09,318 --> 01:03:11,411 Lilin-lilin itu akan menunjukkan jalannya. 619 01:03:12,855 --> 01:03:15,415 Nona Melissa, mereka akan membunuhmu. 620 01:10:16,745 --> 01:10:19,077 Tidak, Yul. 621 01:10:28,123 --> 01:10:30,091 Yul. 622 01:10:35,898 --> 01:10:38,423 Yul. 623 01:10:38,467 --> 01:10:40,833 Ya Tuhan. 624 01:10:42,671 --> 01:10:45,333 Sayang. 625 01:10:50,246 --> 01:10:52,146 - Mel - Yul.. 626 01:10:52,181 --> 01:10:54,046 Dimana mereka? 627 01:10:54,083 --> 01:10:55,778 Mereka ada disekitar kita. 628 01:10:57,219 --> 01:10:59,119 Tapi mereka... mereka seperti tidur atau apalah. 629 01:10:59,154 --> 01:11:02,021 - Mereka tidak bergerak - Mereka tidak tidur. 630 01:11:02,057 --> 01:11:04,389 Kita bisa keluar dari sini, Yul. 631 01:11:04,426 --> 01:11:05,950 Yul, kita harus keluar dari sini. 632 01:11:05,995 --> 01:11:08,020 Mereka berada didalam kepalaku, Mel. 633 01:11:11,367 --> 01:11:13,130 Mereka menungguku untuk mati. 634 01:11:15,337 --> 01:11:17,100 Yul, kita harus pergi. 635 01:11:17,139 --> 01:11:19,107 Akan menarikmu keluar dari sini. 636 01:11:19,141 --> 01:11:21,507 Aku tidak bisa. aku kehilangan banyak darah. 637 01:11:21,543 --> 01:11:23,773 Kau harus kuat. 638 01:11:23,812 --> 01:11:25,439 Kau harus berjuang. 639 01:11:25,481 --> 01:11:28,109 - Kita bisa keluar dari sini, Yul. - Mereka akan membunuhmu. 640 01:11:30,319 --> 01:11:32,685 Mereka akan menungguku untuk mati. 641 01:11:34,023 --> 01:11:36,457 Dan kemudian mereka akan mengejarmu. 642 01:11:38,761 --> 01:11:41,753 Mereka sudah tahu kau disini. 643 01:11:41,797 --> 01:11:44,527 - Kau harus pergi. - Tidak, aku tidak bisa. 644 01:11:45,668 --> 01:11:47,727 - Kumohon. - Tidak. 645 01:11:47,770 --> 01:11:49,965 Yul, kumohon. 646 01:11:50,005 --> 01:11:51,472 Kau harus bangun. 647 01:11:51,507 --> 01:11:54,203 Pergi dan lihatlah Nai-Nai ku. 648 01:11:54,243 --> 01:11:56,177 Dia jadi keluargamu sekarang. 649 01:11:56,211 --> 01:11:58,475 Dia akan tahu. 650 01:11:58,514 --> 01:12:00,709 Apa yang akan dia ketahui? 651 01:12:00,749 --> 01:12:02,580 Berjanjilah padaku. 652 01:12:02,618 --> 01:12:05,143 Yul. 653 01:12:05,187 --> 01:12:07,280 Berjanjilah padaku, Mel. 654 01:12:07,323 --> 01:12:09,848 Aku janji. 655 01:12:22,738 --> 01:12:25,229 Mel. 656 01:12:25,274 --> 01:12:27,435 Apa? 657 01:12:29,078 --> 01:12:30,204 Pergi. 658 01:12:35,250 --> 01:12:37,150 Pergi. 659 01:15:17,679 --> 01:15:19,112 Nona Melissa! 660 01:15:19,147 --> 01:15:21,012 Pergi kesana. 661 01:15:21,049 --> 01:15:23,540 Pergilah kesana! 662 01:19:31,000 --> 01:19:43,000 Subtitle by ODHIE DIGITAL STUDIO Resync by Si Rais a.k.a R41546103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.