All language subtitles for Sette orchidee macchiate di rosso - Seven Blood Stained Orchids (1972) 1080p itasub eng-MIRCrew eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,310 --> 00:03:08,143
- I'm tellin' ya.
- What you gonna do with a mother like that?
2
00:03:08,230 --> 00:03:11,973
- Hey wouldn't pay you nothing?
- No, he's yellin' it's my fault...
3
00:03:16,947 --> 00:03:20,406
Hold it, Carla.
Wait your turn, darling.
4
00:03:30,001 --> 00:03:32,709
Bitch! That's not fair.
Shit!
5
00:04:07,831 --> 00:04:09,822
Well, let's get at it.
6
00:04:13,587 --> 00:04:15,169
No...
7
00:04:16,798 --> 00:04:18,209
No!
8
00:05:00,383 --> 00:05:02,374
- Marcella what?
- We don't know her last name yet.
9
00:05:02,469 --> 00:05:04,756
But, nickname's "La Tuscana".
10
00:05:18,735 --> 00:05:22,694
Strange. Tuscans generally
aren't the superstitious kind.
11
00:05:22,781 --> 00:05:26,024
As a matter of fact, she was Southern.
Sicilian or Calabrian.
12
00:05:26,117 --> 00:05:28,905
Well, see if you can find out
why they call her "La Tuscana".
13
00:05:28,995 --> 00:05:31,077
Yes, Sir.
I'll get on it right away.
14
00:05:33,416 --> 00:05:37,284
Look. Let me get rid of this, at least.
I mean, we've got to be reasonable, clear.
15
00:05:37,379 --> 00:05:41,338
- Or you'll look like a piece of fruit cake!
- You're telling me.
16
00:05:41,424 --> 00:05:44,086
I want to get married
in white with orange blossoms.
17
00:05:44,177 --> 00:05:46,839
Well then, insist on it.
While there's still time to.
18
00:05:46,930 --> 00:05:49,297
That's too dangerous.
You know how stubborn Mario is.
19
00:05:49,391 --> 00:05:52,008
- I sure do.
- He might cancel the wedding.
20
00:05:53,436 --> 00:05:54,642
Hello?
21
00:05:55,313 --> 00:05:57,145
Yes, she is...
22
00:05:57,691 --> 00:06:00,729
I think she's free. I'll ask.
Just a moment.
23
00:06:00,819 --> 00:06:03,652
- Giulia? It's a call for you.
- Thanks.
24
00:06:05,824 --> 00:06:07,656
Hello? Hello?
25
00:06:20,380 --> 00:06:23,748
Boutique Jolie?
Oh boy! Hello?
26
00:06:23,842 --> 00:06:28,837
Cut off. It happens often at this hour.
They'll probably call back in a minute.
27
00:06:29,598 --> 00:06:32,636
All I can say is,
faced with that dress...
28
00:06:32,726 --> 00:06:34,888
- I'd rather give up marriage...
- Oh yeah?
29
00:06:34,978 --> 00:06:36,969
I noticed you haven't given up
selling my stuff.
30
00:06:37,063 --> 00:06:39,646
Can I help it if people go
for nutty designers these clays?
31
00:06:39,733 --> 00:06:44,352
- Ciao, Mario.
- Ciao. What'd you take away the scarf for?
32
00:06:44,446 --> 00:06:48,235
So you're the culprit.
Wanda...
33
00:06:48,325 --> 00:06:51,693
Take this away,
and you'd ruin the whole design.
34
00:06:53,121 --> 00:06:55,704
- It'd make her look like some sort of call girl.
- I beg your pardon!
35
00:06:55,790 --> 00:07:00,910
Wanda, just carry out my designs.
Haven't you gotten rich on them?
36
00:07:01,004 --> 00:07:04,122
Here. Have the cutters start on these.
37
00:07:04,841 --> 00:07:07,299
- It's the winter line for St. Moritz.
- Yes, Master.
38
00:07:07,385 --> 00:07:09,422
- Mario?
- Yeah?
39
00:07:09,512 --> 00:07:12,129
Did you tell anyone that I had
an appointment here?
40
00:07:12,223 --> 00:07:14,635
- Why?
- Someone phoned a moment ago.
41
00:07:14,726 --> 00:07:18,264
He asked for me,
but there was no one there when I answered.
42
00:07:18,355 --> 00:07:20,642
That happens to pretty girls.
43
00:07:20,732 --> 00:07:22,939
Uh, listen. Are you coming
to that opening with me tonight?
44
00:07:23,026 --> 00:07:27,145
No. You should enjoy your last
free hours as a bachelor by yourself.
45
00:07:27,238 --> 00:07:29,730
Sure...
With a bunch of abstract painters.
46
00:07:57,310 --> 00:08:02,851
Good evening. La Nuova Pesa Gallery.
Yes, we're having a show opening tonight.
47
00:08:03,566 --> 00:08:07,560
I'll see if I can locate her for you.
Just a minute.
48
00:08:07,654 --> 00:08:09,895
Could I have that name again,
please?
49
00:08:09,990 --> 00:08:12,197
Kathy Adams? Hold on.
50
00:08:30,176 --> 00:08:31,666
Hello?
51
00:08:32,345 --> 00:08:34,086
Hello, who is this?
52
00:08:34,931 --> 00:08:36,717
Well? Hello!
53
00:08:40,770 --> 00:08:44,013
Ciao, Kathy. Ciao!
Tomorrow at ten. Don't forget!
54
00:08:44,107 --> 00:08:45,939
I won't, Lariana. Cheerio!
55
00:09:35,658 --> 00:09:38,571
Oh, poor kittens... Yes...
56
00:09:44,250 --> 00:09:48,209
Oh, you're starving,
aren't you?
57
00:09:48,296 --> 00:09:53,712
You have a very bad mommy.
I hope you're not going to denounce me to...
58
00:09:53,802 --> 00:09:55,668
How do you call it in Italy?
59
00:09:55,762 --> 00:09:58,470
"La societĂ
per protezione di anmiali".
60
00:09:58,556 --> 00:10:03,972
Yes, yes, yes, yes.
I'll give it to you.
61
00:10:04,646 --> 00:10:06,887
There we go.
62
00:10:08,024 --> 00:10:08,980
Come on, darling.
63
00:10:10,777 --> 00:10:12,188
That's it.
64
00:10:58,658 --> 00:11:03,243
Oh, you're angry.
Of course. That's right.
65
00:11:03,329 --> 00:11:05,661
My poor kitties...
I forgot, didn't I?
66
00:11:05,748 --> 00:11:07,989
I forgot to open the door for...
67
00:11:38,698 --> 00:11:40,280
Who's there?
68
00:11:42,827 --> 00:11:43,908
Who's there?
69
00:13:02,115 --> 00:13:04,777
You really think
it's only a coincidence?
70
00:13:04,867 --> 00:13:09,532
It's like that everywhere nowadays.
It's the latest fashion.
71
00:13:10,456 --> 00:13:13,244
Let's make an hypothesis.
72
00:13:13,334 --> 00:13:16,543
Two dead girls and a single killer.
73
00:13:16,629 --> 00:13:19,212
Now, did the girls know each other?
And what could they have had in common?
74
00:13:19,299 --> 00:13:23,008
- That's easy. They were both found half naked.
- The English girl was in her apartment...
75
00:13:23,094 --> 00:13:26,337
- and getting ready for bed.
- Was she...
76
00:13:26,431 --> 00:13:29,423
- Yes, all alone.
- Okay. But, take a...
77
00:13:29,517 --> 00:13:32,600
Right now, the main thing is
to identify the other one, "La Tuscana".
78
00:13:48,453 --> 00:13:51,070
Oh, please, darling,
the window.
79
00:14:00,548 --> 00:14:04,633
- You laugh, huh? Yeah, it's a riot.
- Call the conductor.
80
00:14:04,719 --> 00:14:07,507
- While I'm at it, you want a coffee?
- No, thanks.
81
00:14:07,597 --> 00:14:10,931
- Well, I'm gonna go for a sandwich, okay?
- Okay.
82
00:14:30,286 --> 00:14:32,527
Ah, go on, Mario.
83
00:14:57,397 --> 00:14:59,934
Lady, are you alright?
Oh, my God.
84
00:16:17,685 --> 00:16:21,599
That's Sylvio, a designer. Sylvio Gragert.
He works with me.
85
00:16:23,357 --> 00:16:26,475
Giorgio Romani.
Just a friend, of both of ours.
86
00:16:27,778 --> 00:16:31,737
That's Bruno Belli.
He used to be in love with Giulia.
87
00:16:31,824 --> 00:16:35,988
He's married now.
His wife had twins a couple of weeks ago.
88
00:16:38,998 --> 00:16:42,536
That's Giovanni Nepal,
the janitor from my old apartment.
89
00:16:44,378 --> 00:16:47,336
Who's he?
That one, I don't know at all.
90
00:16:47,423 --> 00:16:49,585
No, I shouldn't think you would.
91
00:16:49,675 --> 00:16:52,758
That's police, Lieutenant Renzi.
Very clever.
92
00:16:55,848 --> 00:16:57,964
A distant relative.
93
00:16:58,893 --> 00:17:01,305
Kid who works in our office.
94
00:17:02,563 --> 00:17:05,931
In other words, all friends.
Not a stranger in the lot.
95
00:17:06,025 --> 00:17:07,561
Yeah. Looks like it.
96
00:17:07,652 --> 00:17:10,690
Looks like we scored
a big, fat zero.
97
00:17:11,906 --> 00:17:14,068
Do you read the news at all?
98
00:17:14,742 --> 00:17:20,704
The police always score big, fat zeros.
If it weren't for inside info here and there.
99
00:17:21,499 --> 00:17:24,787
Only, in these cases
there's never anyone to come up with it.
100
00:17:25,294 --> 00:17:28,207
When did you
first meet your wife?
101
00:17:29,173 --> 00:17:31,130
Three years ago.
102
00:17:31,217 --> 00:17:34,255
Vino Betello,
her father owned the hotel there.
103
00:17:34,345 --> 00:17:39,090
After her father died, Giulia sold out
and then came on down to Rome.
104
00:17:39,183 --> 00:17:41,971
Then, out of the blue,
we met again.
105
00:17:42,061 --> 00:17:44,473
So, for a while there,
she might have been doing anything.
106
00:17:44,564 --> 00:17:48,774
Come on, you're not still trying to find
a connection with the two other killings?
107
00:17:48,859 --> 00:17:51,726
- How come you're so sure there's none?
- Because it's impossible.
108
00:17:51,821 --> 00:17:55,064
What in the world would Giulia
have in common with those two girls?
109
00:17:55,157 --> 00:17:58,650
- That's the question.
- And, a psychopathic killer like him...
110
00:17:58,744 --> 00:18:03,329
would also have left his trademark with Giulia.
This pin, or whatever it is.
111
00:18:03,416 --> 00:18:06,875
The arrival of the conductor
prevented it.
112
00:18:06,961 --> 00:18:10,875
Some mail came for your wife
at her old address this morning.
113
00:18:12,883 --> 00:18:14,624
Or whatever it is.
114
00:18:24,895 --> 00:18:26,761
Well, how's our victim?
115
00:18:26,856 --> 00:18:29,598
You had a very nice funeral.
Lots of flowers.
116
00:18:29,692 --> 00:18:33,606
- What an awful pity I wasn't there.
- Whoever your attacker was...
117
00:18:33,696 --> 00:18:36,028
for the time being, it's best
that he believes that you were there.
118
00:18:36,115 --> 00:18:39,153
Let's hope it's not going
to be for long, Inspector.
119
00:18:48,878 --> 00:18:52,041
You sure this means nothing to you?
Think very hard.
120
00:18:52,131 --> 00:18:53,963
No. Nothing.
121
00:18:58,304 --> 00:19:01,513
And you're sure you've never met
this woman before?
122
00:19:01,599 --> 00:19:03,715
No. I thought all night long, but...
123
00:19:03,809 --> 00:19:06,676
Well, you see, I'm not much good
at remembering faces.
124
00:19:06,771 --> 00:19:09,354
Just have no memory for them.
125
00:19:09,440 --> 00:19:12,649
Because of your shock I've held this
one back until now.
126
00:19:12,735 --> 00:19:15,147
- That's Inez! I'm sure of it!
- Inez?
127
00:19:15,237 --> 00:19:17,103
- She worked at our hotel.
- Are you positive it's her?
128
00:19:17,198 --> 00:19:20,566
Absolutely.
She was a very good girl.
129
00:19:20,660 --> 00:19:22,947
She wasn't a very good maid.
But she tried awfully hard.
130
00:19:23,037 --> 00:19:25,074
She came
from some village in Calabria.
131
00:19:25,164 --> 00:19:29,374
- But she was known as "La Tuscana".
- The hotel's in Tuscany, though.
132
00:19:29,460 --> 00:19:32,498
- Did you ever run in to her here?
- No. Never.
133
00:19:32,588 --> 00:19:36,297
Can you think of anyone who might have had
a grudge against this girl, Inez?
134
00:19:36,384 --> 00:19:41,379
- Someone with a grudge against you, too?
- Against me and Inez?
135
00:19:42,932 --> 00:19:46,766
- Mario, do you remember Rau?
- Rau? No. No, I don't.
136
00:19:46,852 --> 00:19:50,811
Of course. You never met him.
Giovanni Rau. Sort of an unpleasant guy.
137
00:19:50,898 --> 00:19:55,108
He was more or less engaged to Inez.
But then he stole from the hotel...
138
00:19:55,194 --> 00:19:57,401
and was arrested.
139
00:19:57,488 --> 00:20:00,480
In fact, I denounced him.
And Inez was for it.
140
00:20:00,574 --> 00:20:03,441
And, why do you say
she was for it?
141
00:20:04,578 --> 00:20:07,491
He took advantage of her job
to commit the robbery.
142
00:20:07,581 --> 00:20:09,743
And, when she found out,
she felt humiliated.
143
00:20:09,834 --> 00:20:11,996
She was very proud
of her honesty.
144
00:20:13,003 --> 00:20:16,371
- Now, come on, Rau, confess.
- Admit it, Rau, you're the murderer.
145
00:20:16,465 --> 00:20:20,003
- Never met no Kathy Adams.
- Inez Tambourini, you knew her.
146
00:20:20,094 --> 00:20:22,756
- Giulia Torresi, you knew her.
- Yes, but it wasn't me that...
147
00:20:22,847 --> 00:20:25,885
- Let's say the conductor recognized you.
- He couldn't. I wasn't there.
148
00:20:25,975 --> 00:20:29,559
- Where the hell were you Tuesday night?
- I'm innocent, I swear it.
149
00:20:29,645 --> 00:20:32,182
- I want to talk to my lawyer.
- Tuesday night, Rau...
150
00:20:32,273 --> 00:20:35,061
you gonna tell us where you were.
Go on. Confess, Rau.
151
00:20:35,151 --> 00:20:39,019
- On Tuesday... I forget, Lieutenant.
- You killed the English woman that night!
152
00:20:39,113 --> 00:20:41,229
- No.
- Tuesday night, Rau!
153
00:20:41,323 --> 00:20:43,234
I'm not... I'm not sure.
154
00:20:43,325 --> 00:20:46,192
I know Rau.
He's a louse and a petty thief.
155
00:20:46,287 --> 00:20:51,373
- But, I doubt that he's capable of murder.
- You agree then with Inspector Vismara?
156
00:20:51,459 --> 00:20:54,793
If Rau is innocent, the real killer
is still free to murder at will.
157
00:20:54,879 --> 00:20:58,622
- In which case you're much safer here.
- No. I've had enough of this place.
158
00:20:58,716 --> 00:21:00,377
Let's go ahead as we planned.
159
00:21:00,468 --> 00:21:02,755
We'll let everyone believe
that I'm dead for the moment.
160
00:21:02,845 --> 00:21:07,214
And when we come back, we'll see
about taking a decision with the police.
161
00:21:07,767 --> 00:21:12,102
I'd be the happiest guy in the world
if it was all cleared up when we get back.
162
00:21:14,148 --> 00:21:15,638
Mario!
163
00:21:18,235 --> 00:21:21,068
It's from Vismara.
A little souvenir.
164
00:21:21,155 --> 00:21:24,398
He says that with this,
your case is closed.
165
00:21:24,492 --> 00:21:26,358
Let's put it all down to a maniac.
166
00:21:26,452 --> 00:21:30,616
Who runs around killing and presents
trinkets to all of his girlfriends.
167
00:21:30,706 --> 00:21:35,542
Wait. Now I recognize it.
Seeing it on a key-ring, it looks different.
168
00:21:39,215 --> 00:21:42,924
Two years ago there was an American
who had one just like it.
169
00:21:46,055 --> 00:21:50,094
He left it on his table in the restaurant
at our hotel one day.
170
00:21:50,893 --> 00:21:53,681
Yes, I'm sure.
He was an American.
171
00:21:53,771 --> 00:21:55,478
He was tall, young...
172
00:21:55,564 --> 00:21:59,774
- Only, his face escapes me.
- Do you remember his name by any chance?
173
00:21:59,860 --> 00:22:03,023
No. I never knew it.
He wasn't a client of ours.
174
00:22:03,113 --> 00:22:07,027
Just came to the hotel to eat.
He lived in a resident's hotel.
175
00:22:07,117 --> 00:22:10,109
Yes, that's right.
The River del Sole.
176
00:22:31,225 --> 00:22:33,967
- Well?
- We'll drive on up to the hotel...
177
00:22:34,061 --> 00:22:37,224
- and see if anyone there can recall him.
- Okay.
178
00:22:43,404 --> 00:22:47,068
Poor Signorina Torresi.
Unfortunately, I never actually met her.
179
00:22:47,157 --> 00:22:49,364
When I bought the hotel,
it was all clone through our lawyers.
180
00:22:49,451 --> 00:22:53,069
But, when I saw her name in the paper,
I recognized it immediately.
181
00:22:53,163 --> 00:22:56,781
What a monster to knife a girl like that.
Are you the police?
182
00:22:56,876 --> 00:23:01,211
- No. I was just hired to investigate...
- I see, a private detective.
183
00:23:01,297 --> 00:23:04,415
I'm sorry, but I'm afraid
your trip was for nothing.
184
00:23:04,508 --> 00:23:07,466
Our personnel since then
has changed completely.
185
00:23:07,553 --> 00:23:09,715
The former barkeeper was still here.
186
00:23:09,805 --> 00:23:12,672
But then, he left for Switzerland
a month ago. So there's...
187
00:23:12,766 --> 00:23:14,348
Hm, nobody.
188
00:23:16,770 --> 00:23:18,932
Police are intensifying
their search for the killer...
189
00:23:19,023 --> 00:23:20,934
who last Thursday
stabbed a young woman to death...
190
00:23:21,025 --> 00:23:24,063
in her sleeping compartment
on the Rome-Paris Express.
191
00:23:24,153 --> 00:23:29,239
Although there are no further clues
regarding the killer's identity, police maintain...
192
00:23:49,219 --> 00:23:52,883
- Why are we going back to the hotel?
- To have a look at the old registers.
193
00:23:52,973 --> 00:23:55,715
By law, you have to keep them
for five years.
194
00:23:55,809 --> 00:23:58,471
- So?
- Let's try to trace some of the guests.
195
00:23:58,562 --> 00:24:02,021
Maybe there's someone
who has a better memory for faces than I.
196
00:24:02,107 --> 00:24:04,599
But are you certain
it was two years ago in September?
197
00:24:04,693 --> 00:24:07,902
September or October.
It was the end of the season.
198
00:24:12,284 --> 00:24:16,573
There's one page missing.
The one for September 29, 1969. See?
199
00:24:16,664 --> 00:24:18,996
Yeah. It was ripped out.
200
00:24:19,083 --> 00:24:22,246
Listen, has anyone else asked
to see this register?
201
00:24:22,336 --> 00:24:24,623
Not that I know of, no.
202
00:24:24,713 --> 00:24:28,297
Just a minute. Now that you asked me,
there was something odd a few months back.
203
00:24:28,384 --> 00:24:31,922
One day my wife went in
and found the books in disorder.
204
00:24:32,012 --> 00:24:35,550
- If you'll wait, I'll go and check with her.
- Well, let's assume the page is missing.
205
00:24:35,641 --> 00:24:39,760
Have a look and see if there are
any changes from the 28th to the 30th.
206
00:24:39,853 --> 00:24:42,185
- What changes?
- Compare the names.
207
00:24:42,272 --> 00:24:45,435
Whoever was in the hotel
on the 28th or the 30th...
208
00:24:45,526 --> 00:24:47,563
must've also been present
on the 29th.
209
00:24:47,653 --> 00:24:50,486
Sure, but what it there was someone
who only spent the 29th here?
210
00:24:50,572 --> 00:24:53,940
No. That wouldn't have happened
in September.
211
00:24:59,081 --> 00:25:03,996
Luciano Augusto, the 28th...
Luciano, the 30th.
212
00:25:04,086 --> 00:25:08,546
Ferri, Raffaele and Ferri, Anita,
the 28th and the 30th.
213
00:25:15,264 --> 00:25:16,880
Kathy Adams.
214
00:25:19,727 --> 00:25:21,968
How could I have remembered
Miss Adams?
215
00:25:22,062 --> 00:25:26,056
She was only here four clays,
from September 27th until the 30th.
216
00:25:26,150 --> 00:25:29,814
If the guy who ripped out the page did it
because he wanted her name to disappear...
217
00:25:29,903 --> 00:25:31,860
he'd have ripped out four pages,
wouldn't he?
218
00:25:31,947 --> 00:25:34,609
Obviously that wasn't it
since he only took one.
219
00:25:34,700 --> 00:25:37,317
He wanted the list of guests
on the 29th...
220
00:25:37,411 --> 00:25:40,153
who were all here
on the clay before and the clay after.
221
00:25:40,247 --> 00:25:43,956
- I've got them all listed here.
- Let me see something.
222
00:25:44,585 --> 00:25:49,330
Anita Ferri, Kathy Adams,
Elena Marchi.
223
00:25:49,423 --> 00:25:53,667
I remember her.
And also the teacher, Concetta de Rosa.
224
00:25:53,761 --> 00:25:55,718
Four women.
225
00:25:55,804 --> 00:26:00,173
Oh, no, there's another woman, Anna Sartori.
That makes five.
226
00:26:01,143 --> 00:26:03,805
And then, there's poor Inez.
227
00:26:03,896 --> 00:26:06,888
- And myself.
- Well, that's seven. So?
228
00:26:06,982 --> 00:26:12,068
What you said: A man who likes to run around,
giving silver half moons to women.
229
00:26:12,154 --> 00:26:14,316
What if he only bore a grudge
against these women?
230
00:26:14,406 --> 00:26:16,818
The American with the key-ring.
231
00:26:18,368 --> 00:26:21,577
Three out of seven.
And all women.
232
00:26:22,456 --> 00:26:25,073
He killed Inez, Kathy Adams...
233
00:26:25,167 --> 00:26:27,955
and then he tried to murder you
on the train.
234
00:26:28,045 --> 00:26:29,956
Sure, it's a good theory. But...
235
00:26:30,047 --> 00:26:33,915
If what we think is true, then the other
four women might also be in danger.
236
00:26:35,344 --> 00:26:41,761
You can relax now, Mr. Gerosa.
No. Nothing to worry about. He's confessed.
237
00:26:43,102 --> 00:26:46,060
I say Rau confessed.
Giovanni Rau.
238
00:26:46,146 --> 00:26:48,433
We'll give you the whole story
when you get back.
239
00:26:48,524 --> 00:26:51,858
You're on your honeymoon now, so enjoy it.
Enjoy it.
240
00:26:51,944 --> 00:26:54,606
Wait! I'm not through yet!
Listen!
241
00:26:58,992 --> 00:27:01,450
- Well?
- You heard the whole thing.
242
00:27:01,537 --> 00:27:03,574
The Lieutenant
cut me off right in mid-sentence.
243
00:27:03,664 --> 00:27:05,905
Mario, after all,
they're the policemen.
244
00:27:05,999 --> 00:27:09,742
Since when are you so damn sure
that the police can do no wrong?
245
00:27:09,837 --> 00:27:12,454
- Can I see your Rome phonebook, please?
- Rome phonebook? Sure.
246
00:27:23,433 --> 00:27:25,049
Here you go.
247
00:27:29,565 --> 00:27:31,772
Here, they're always trying
to force things down your throat.
248
00:27:31,859 --> 00:27:34,066
- Sit down.
- I'm not as loony as they think.
249
00:27:34,153 --> 00:27:35,814
That's for sure.
250
00:27:37,990 --> 00:27:42,359
Just waiting her chance.
I tell you, she's just waiting her chance.
251
00:27:42,452 --> 00:27:45,615
It's not the first time
she's tried to kill me, Franca.
252
00:27:46,999 --> 00:27:52,585
Franca, you've got to help me.
I don't want to be killed.
253
00:27:52,671 --> 00:27:55,629
Of course not, Marchi.
Now, try to calm down.
254
00:27:55,716 --> 00:27:59,880
- Go on. You'll be alright.
- Look. She's playing very innocent, isn't she?
255
00:27:59,970 --> 00:28:02,803
But she'll kill me
the first chance she gets.
256
00:28:04,057 --> 00:28:07,641
She wishes me in hell.
That woman's a devil!
257
00:28:07,728 --> 00:28:10,846
She's not a devil at all.
Now, calm down.
258
00:28:12,566 --> 00:28:13,897
She is.
259
00:28:14,401 --> 00:28:18,565
You don't believe me, Franca.
You must, though. Please. You must.
260
00:28:18,655 --> 00:28:24,116
No one wants to hurt you, Signora Marchi.
Come, lie down for a while. You're tired.
261
00:28:24,828 --> 00:28:27,035
Go look. Under that pillow.
262
00:28:27,122 --> 00:28:29,204
You know what's under that pillow,
Franca?
263
00:28:29,291 --> 00:28:30,952
She's got a knife
hidden under there.
264
00:28:31,043 --> 00:28:34,126
- No.
- Yes, I saw her hide it there.
265
00:28:43,138 --> 00:28:45,049
It's a thermometer.
266
00:28:45,140 --> 00:28:48,349
- See? It's just a thermometer.
- No...
267
00:28:48,435 --> 00:28:52,804
It was a knife, though.
She's a devil. She changed it.
268
00:28:55,442 --> 00:28:56,682
Mad.
269
00:28:58,946 --> 00:29:03,065
- There was a knife there.
- Yes. No, you have the correct ward.
270
00:29:03,158 --> 00:29:05,195
Hold on a minute, Sir.
271
00:29:06,078 --> 00:29:10,322
- Signorina Marchi has a phone call.
- Do you hear that? It's for you.
272
00:29:10,415 --> 00:29:14,875
You don't want to talk?
Tell them to call back later. Come on.
273
00:29:14,962 --> 00:29:17,954
Could you poss...
Hello?
274
00:29:19,466 --> 00:29:24,552
- Did you get the wrong number?
- No. Marchi doesn't live there anymore.
275
00:29:24,638 --> 00:29:26,094
Have we tried all of them now?
276
00:29:26,181 --> 00:29:28,843
All except Conchetta de Rosa
who is in Palermo.
277
00:29:28,934 --> 00:29:30,140
Right.
278
00:29:30,811 --> 00:29:34,805
Anita Ferri is dead a year, natural causes.
Anna Sartori married Palmieri...
279
00:29:34,898 --> 00:29:38,732
and they're touring Australia.
So Elena Marchi is most likely the next.
280
00:29:38,819 --> 00:29:40,651
Then we've got to find her, Mario.
281
00:29:47,452 --> 00:29:49,864
Look, tomorrow I'll find Vismara
and tell him the whole story.
282
00:29:49,955 --> 00:29:51,366
No.
283
00:29:52,332 --> 00:29:56,621
- Come on. He's not gonna get her tonight.
- Just the same, that woman's in danger.
284
00:29:56,712 --> 00:30:00,956
Alright, alright. We'll do what you want.
I just hope we manage to find her.
285
00:30:01,049 --> 00:30:05,088
The Signora became real bad.
The owner of the house had her move out.
286
00:30:05,178 --> 00:30:08,842
And I think she went to her sister's
in Via Castellini.
287
00:30:08,932 --> 00:30:10,218
No, wait a minute...
288
00:30:10,309 --> 00:30:13,222
I'm not sure.
It could have been Via Castellino?
289
00:30:13,312 --> 00:30:17,226
Via Castellino?
That's all the way across the city.
290
00:30:17,316 --> 00:30:20,354
Either Via Castellino
or Via Castellini.
291
00:30:20,444 --> 00:30:24,358
If I recall correctly,
she said a building with an iron gate.
292
00:30:34,249 --> 00:30:36,365
I see no "won gate.
293
00:30:37,127 --> 00:30:38,538
I guess it's Via Castellini.
294
00:30:42,424 --> 00:30:46,338
Listen, how about letting
Via Castellino go until tomorrow?
295
00:30:46,428 --> 00:30:49,591
Yes, it would be
the most reasonable thing to do.
296
00:31:02,569 --> 00:31:04,105
Let's go.
297
00:31:07,949 --> 00:31:09,565
That's right.
298
00:31:14,289 --> 00:31:18,078
Now, get yourself
a good night's sleep.
299
00:31:18,168 --> 00:31:20,830
And don't think
about those awful things anymore.
300
00:31:20,921 --> 00:31:22,457
You promise me?
301
00:31:28,178 --> 00:31:29,839
Take your pills.
302
00:31:39,231 --> 00:31:42,189
Go to sleep now.
Good night.
303
00:31:44,611 --> 00:31:47,945
- Wait. Listen, Franca.
- Yes?
304
00:31:48,031 --> 00:31:51,023
Please stay here a while.
I'm afraid.
305
00:31:51,118 --> 00:31:54,702
There's no reason to be.
Come on. Go to sleep now.
306
00:32:13,849 --> 00:32:15,760
There's an iron gate.
307
00:33:02,022 --> 00:33:05,390
- She's in the hospital, like I told you.
- Yes. But which hospital?
308
00:33:05,484 --> 00:33:08,476
I don't know.
One of those loony people's hospitals.
309
00:33:08,570 --> 00:33:11,437
Maybe we could look around
and see if you got the phone number.
310
00:33:11,531 --> 00:33:15,069
- Let me in a sec...
- Oh no! I don't let anyone in at this hour.
311
00:33:15,160 --> 00:33:17,527
I'm not gonna hurt you!
Open up!
312
00:33:39,726 --> 00:33:41,216
Franca.
313
00:33:42,646 --> 00:33:44,102
Franca.
314
00:33:45,023 --> 00:33:46,684
Franca!
315
00:33:47,442 --> 00:33:48,102
Franca!
316
00:33:48,735 --> 00:33:49,816
Help!
317
00:33:49,903 --> 00:33:53,897
Franca, help!
Open the door! Let me out!
318
00:33:53,990 --> 00:33:55,401
Franca!
319
00:33:55,492 --> 00:33:58,860
It's the Marchi lady. I've had it
with that persecution complex of hers.
320
00:33:58,954 --> 00:34:01,946
- Didn't she take the tranquilizer?
- Yes.
321
00:34:02,040 --> 00:34:05,749
- Give it a while, then. She'll calm down.
- Help! Franca!
322
00:34:06,628 --> 00:34:08,665
Franca! Help!
323
00:34:08,755 --> 00:34:11,873
Open the door!
Open the door, please!
324
00:34:11,967 --> 00:34:14,709
Franca! Open the door!
325
00:34:15,345 --> 00:34:19,054
Franca, open the door.
Open the door.
326
00:34:19,140 --> 00:34:20,505
Open...
327
00:34:27,566 --> 00:34:31,150
Open the door...
Oh, Franca...
328
00:34:55,635 --> 00:34:57,046
Wait here, okay?
329
00:35:11,359 --> 00:35:14,977
- Look. It's a matter of life or death.
- Didn't you call a few minutes ago?
330
00:35:15,071 --> 00:35:17,608
Yes. Nurse, would you let me
talk to Signora Marchi?
331
00:35:17,699 --> 00:35:19,861
I told you on the phone, Sir,
it's after visiting hours.
332
00:35:19,951 --> 00:35:23,160
And anyway, you'll have to get permission
from the director.
333
00:36:56,005 --> 00:36:59,669
- Then what?
- As I said, I never got a look at his face.
334
00:36:59,759 --> 00:37:03,127
The lights went out all of a sudden
and I was terrified.
335
00:37:03,221 --> 00:37:05,462
Right.
You can go back to work.
336
00:37:05,932 --> 00:37:07,343
Where's Palumbo?
337
00:37:07,434 --> 00:37:10,176
He's out trying to get information
on those other women from the hotel...
338
00:37:10,270 --> 00:37:13,183
and the American
Gerosa mentioned to you.
339
00:37:13,273 --> 00:37:15,105
Ah, are you still here?
340
00:37:15,191 --> 00:37:17,432
What are you waiting for?
The press to take pictures of you?
341
00:37:17,527 --> 00:37:20,610
Do you mean to say, you think
I did this for publicity's sake?
342
00:37:20,697 --> 00:37:22,233
I don't think anything.
343
00:37:22,323 --> 00:37:25,031
All I know is you were
at the right place at the right time.
344
00:37:25,118 --> 00:37:28,986
And looking at it from that angle,
you might say your alibi's almost perfect.
345
00:37:29,080 --> 00:37:32,789
- Just have you got against us?
- Your rashness.
346
00:37:32,876 --> 00:37:37,370
Now, why don't you take your wife on home.
After all, we're still responsible for her safety.
347
00:37:37,464 --> 00:37:41,753
You? For her? Let's drop it, man, huh?
You know what I say?
348
00:37:41,843 --> 00:37:46,553
You police can go to hell with your methods.
I'll look after her myself.
349
00:37:47,515 --> 00:37:49,347
- Listen, Mario...
- Let's go.
350
00:37:49,434 --> 00:37:51,892
Nevertheless, for the moment,
your wife stays dead.
351
00:37:51,978 --> 00:37:55,721
Renzi?
I want two men outside their house.
352
00:37:57,192 --> 00:38:01,527
- Why didn't you tell me he called?
- Just then we'd torn Rau's alibi to shreds.
353
00:38:01,613 --> 00:38:02,853
How was I to know?
He confessed everything...
354
00:38:02,947 --> 00:38:05,860
That's two nights without sleeping.
You gave him the third degree? Well clone.
355
00:38:05,950 --> 00:38:10,490
If that ever gets to the press, it's out to
the boondocks for the rest of our careers.
356
00:38:10,580 --> 00:38:13,572
- When's the one in Australia clue back?
- Their mate said, the next week, or so.
357
00:38:13,666 --> 00:38:15,907
The next week or so...
How many clays? How many hours?
358
00:38:16,002 --> 00:38:17,492
I did the best I could, Sir.
359
00:38:17,587 --> 00:38:19,794
Let's hope you did a little better
with the other one.
360
00:38:19,881 --> 00:38:23,169
- What's her name?
- De Rosa. Concetta de Rosa.
361
00:38:27,806 --> 00:38:30,639
Her permanent residence is in Palermo,
where her family is.
362
00:38:30,725 --> 00:38:35,060
The last four years, up to this year,
she taught in Perugia, Todi and Urpino.
363
00:38:35,146 --> 00:38:38,889
How's it possible for our murderer
to find out she lives here in Spoleto?
364
00:38:38,983 --> 00:38:43,193
The same way as you.
By calling the Department of Education.
365
00:39:02,215 --> 00:39:05,879
I'm going to Rome.
You understand?
366
00:39:07,804 --> 00:39:10,296
I was...
367
00:39:10,807 --> 00:39:12,218
going...
368
00:39:13,476 --> 00:39:15,387
to Rome.
369
00:39:15,478 --> 00:39:16,843
- Signorina de Rosa?
- Yes?
370
00:39:16,938 --> 00:39:18,679
- The director would like to speak to you.
- Now?
371
00:39:18,773 --> 00:39:22,391
- Right away.
- Be quiet for a moment.
372
00:39:26,322 --> 00:39:29,940
You'll be under police surveillance
24 hours a clay.
373
00:39:30,034 --> 00:39:32,696
You're not to go anywhere
on your own.
374
00:39:32,787 --> 00:39:37,748
We'll be listening to all calls on your phone
and any calls for you here. Got it?
375
00:39:38,376 --> 00:39:42,961
And if you ever think of anything...
if you could help any investigation...
376
00:39:43,047 --> 00:39:48,292
A tall, fellow American.
But, I'd remember him if I'd met him.
377
00:39:48,386 --> 00:39:53,972
You see, I do remember Signora Marchi,
the maid, and poor Signorina Torresi.
378
00:40:00,231 --> 00:40:05,146
Two more guardian angels.
They've come for the changing of the guard.
379
00:40:05,987 --> 00:40:09,105
Come on, honey,
the world thinks you're dead forever.
380
00:40:09,198 --> 00:40:10,939
I've had our place
in Parioli closed.
381
00:40:11,034 --> 00:40:14,402
And I used a fake name when I rented this pad.
So relax, will you?
382
00:40:14,495 --> 00:40:18,204
I know, but I'll never feel safe
until they get him.
383
00:40:18,291 --> 00:40:21,579
- Are you absolutely sure there's nothing else
you can recall about that American?
384
00:40:21,669 --> 00:40:24,502
Oh, please.
Don't start that again.
385
00:40:25,673 --> 00:40:30,008
Let me see. You said the only time
he came to the hotel was to eat.
386
00:40:30,094 --> 00:40:32,301
- Isn't that right?
- Yes.
387
00:40:33,765 --> 00:40:36,848
Doesn't it seem a little strange to you
that someone living in one hotel...
388
00:40:36,935 --> 00:40:39,472
would go to another
just to have his meals there?
389
00:40:39,562 --> 00:40:43,055
- There's no logic in it.
- Nothing makes any sense in this story.
390
00:40:43,149 --> 00:40:45,481
And now,
three women have been killed.
391
00:40:45,568 --> 00:40:49,983
Could make sense if our friend had some
special reason of his own for going there.
392
00:40:50,073 --> 00:40:52,235
Well, our food was good.
393
00:40:53,576 --> 00:40:55,943
Score one for the good guys.
394
00:40:56,579 --> 00:41:00,447
Ah, if we could just put a face
on his damn ghost.
395
00:41:02,710 --> 00:41:06,328
That list of addresses from the hotel register,
you kept it, didn't you?
396
00:41:06,422 --> 00:41:08,038
Yes. Why?
397
00:41:35,702 --> 00:41:39,991
That's enough, boys.
Stop it! Quiet down! Quiet!
398
00:41:42,917 --> 00:41:46,660
I'm looking for a certain Signore Ferri.
A Raffaele Ferri.
399
00:41:49,298 --> 00:41:51,039
You've found him.
400
00:42:02,437 --> 00:42:04,974
Not like that.
The lips are much thinner.
401
00:42:05,064 --> 00:42:08,682
I've got a photographic memory.
I was born with it and developed it.
402
00:42:08,776 --> 00:42:11,518
The face of this American will
always be on file on my brain...
403
00:42:11,612 --> 00:42:14,149
even though
his name escapes me.
404
00:42:15,283 --> 00:42:17,570
So, show me what you've got.
405
00:42:20,288 --> 00:42:22,871
Yes. Yes, that's him alright.
406
00:42:23,541 --> 00:42:26,704
Tell me, did you ever talk to the man
there at the hotel?
407
00:42:26,794 --> 00:42:29,456
You know how it is
when you're on holiday.
408
00:42:29,547 --> 00:42:33,211
One night, my wife invited him to our table.
We talked about this and that.
409
00:42:33,301 --> 00:42:36,669
And, you know why he remained so impressed
on my mind? Because of a contradiction.
410
00:42:36,763 --> 00:42:40,051
The man was a protestant.
Yet, he went to mass every single Sunday.
411
00:42:40,141 --> 00:42:42,849
He was a fanatic
for Gregorian chants.
412
00:42:45,271 --> 00:42:47,979
You're sure he wasn't catholic?
413
00:42:49,609 --> 00:42:51,065
Positive.
414
00:42:52,403 --> 00:42:55,395
- Well, goodbye, Sir. And thanks.
- You're welcome.
415
00:43:29,482 --> 00:43:32,565
I don't know. I can't say.
It's a completely unfamiliar face.
416
00:43:32,652 --> 00:43:36,145
- He's American, you say?
- Yes, American.
417
00:43:36,239 --> 00:43:38,901
I draw a complete blank, I'm afraid.
418
00:43:38,991 --> 00:43:42,484
- In other words, you can't help me?
- No. I'm awfully sorry.
419
00:43:42,578 --> 00:43:45,616
- No harm in trying. Thanks all the same.
- You're welcome.
420
00:43:45,706 --> 00:43:47,663
- Good morning.
- Goodbye.
421
00:43:52,755 --> 00:43:55,838
I'm one of the oldest
and most deciduous members here.
422
00:43:55,925 --> 00:44:01,295
He doesn't belong to our church.
I've never seen him. Well, I'm sorry.
423
00:44:04,934 --> 00:44:07,926
PROTESTANT-LUTHERAN CHURCH OF ITALY
SUPERINTENDENT'S DISTRICT
424
00:44:08,020 --> 00:44:10,557
A face like that?
Certainly not around here.
425
00:44:10,648 --> 00:44:16,564
Why don't you try where the artists hang out.
You know, painters, hippies, vagabonds...
426
00:44:18,781 --> 00:44:20,772
Thanks for the advice.
427
00:45:50,748 --> 00:45:53,410
Hey, man, you got a little something
for a nicotine freak?
428
00:45:53,501 --> 00:45:55,458
- You got a match?
- Oh, sure. Just a minute.
429
00:45:55,544 --> 00:45:56,784
Thanks.
430
00:45:58,089 --> 00:46:01,957
Hey, man, I know this cat.
He's a friend of Barrett's.
431
00:46:02,051 --> 00:46:05,919
- Who?
- You got a 1,000 more for a candy freak?
432
00:46:06,013 --> 00:46:08,550
Yeah, a friend of Barrett's.
Thanks, man.
433
00:46:38,087 --> 00:46:41,421
- Uh, where's Barrett?
- Screwing, clear.
434
00:46:49,307 --> 00:46:51,014
You...
435
00:47:13,956 --> 00:47:15,867
Who's Barrett?
436
00:47:18,586 --> 00:47:20,543
What do you want?
437
00:47:32,641 --> 00:47:34,223
Frank.
438
00:47:35,478 --> 00:47:38,561
- You know that queen, Jack?
- Yes. But...
439
00:47:38,647 --> 00:47:43,141
- I don't know where to find him right now.
- And why should I know?
440
00:47:43,235 --> 00:47:45,943
July '69
was the last time I saw him.
441
00:47:46,697 --> 00:47:49,906
Sure got hung up on some chick,
I heard.
442
00:47:49,992 --> 00:47:53,701
- You mean, Frank had a girl?
- Hold still, damn it.
443
00:47:53,788 --> 00:47:58,578
- You were saying, Frank had a girl.
- Yeah. And I haven't seen him since then.
444
00:47:58,667 --> 00:48:01,955
I got back from the States a month ago,
anyhow, so I can't help you.
445
00:48:02,046 --> 00:48:04,879
- So long, Jack.
- Wait a moment.
446
00:48:04,965 --> 00:48:08,549
- Just who was this girl?
- What's the matter? You jealous?
447
00:48:08,636 --> 00:48:11,628
Now, you listen to me and listen good.
I don't feel like kidding around...
448
00:48:11,722 --> 00:48:16,057
and I haven't got the time to smash
your face in, so answer me straight.
449
00:48:16,644 --> 00:48:18,100
Alright. You asked for it.
450
00:48:18,187 --> 00:48:20,724
I never met the bitch,
and I couldn't give a shit.
451
00:48:20,815 --> 00:48:24,183
That door's open all the time.
I don't give a shit for anything.
452
00:48:26,070 --> 00:48:30,655
- Did this belong to Frank?
- I think so. Where did you get it?
453
00:48:31,700 --> 00:48:36,240
Someone had the bright idea of sending it
to my wife in the mail one clay.
454
00:48:36,330 --> 00:48:40,324
- Uh, what's his name again? Frank...
- Saunders.
455
00:49:09,488 --> 00:49:12,571
IF YOU KNOW SOMETHING ABOUT
FRANK SAUNDERS, CALL 3072200
456
00:49:42,813 --> 00:49:44,804
I'll be right outside.
457
00:49:47,234 --> 00:49:49,646
- Good afternoon.
- Afternoon.
458
00:49:53,908 --> 00:49:57,993
- Anything new?
- Not a thing. Just a telephone call.
459
00:49:59,705 --> 00:50:01,537
- Who was it?
- The parish priest...
460
00:50:01,624 --> 00:50:03,865
wanting to know
why she didn't go to mass yesterday.
461
00:50:03,959 --> 00:50:06,075
And if she doesn't go today either,
so much the better.
462
00:50:06,170 --> 00:50:10,960
As a matter of fact, she is going, sir.
I sent Salvi and Garozzo with her, of course.
463
00:50:11,050 --> 00:50:14,714
- When did she leave, Lieutenant?
- About twenty minutes ago.
464
00:50:14,803 --> 00:50:17,636
Let's hear the tape
of that phone call.
465
00:50:25,523 --> 00:50:26,934
She's in the confessional.
466
00:50:27,024 --> 00:50:30,062
I'm sorry, Father AnnĂbale,
but I just couldn't get there yesterday.
467
00:50:30,152 --> 00:50:33,361
Yes, I understand.
But that's not the only reason I called.
468
00:50:33,447 --> 00:50:36,064
It's about the new religion text book
for the High School.
469
00:50:36,158 --> 00:50:38,195
I'd be very interested
in your opinion of it.
470
00:50:41,080 --> 00:50:44,368
Of course. Come in when you like.
Any time after four, I'll be here.
471
00:50:44,458 --> 00:50:47,871
- Alright, Father.
- Thank you, Concetta. Goodbye.
472
00:50:47,962 --> 00:50:52,251
Ah, excuse me.
I'm sorry to bother you.
473
00:50:52,341 --> 00:50:56,460
I was looking for Signorina de Rosa,
who is going to come to see me.
474
00:50:56,554 --> 00:50:59,763
But, unfortunately,
today has been total confusion.
475
00:50:59,848 --> 00:51:02,089
I received a call
to attend a dying man.
476
00:51:02,184 --> 00:51:05,267
When I got there, he was fine.
Well, now that I'm here...
477
00:51:05,354 --> 00:51:09,439
I'd like to leave these books.
Tell her she needn't bother to come.
478
00:51:42,850 --> 00:51:46,013
- What are you doing out here?
- Salvi's inside...
479
00:51:47,354 --> 00:51:50,096
- Where is she?
- She's confessing, Sir.
480
00:51:50,190 --> 00:51:52,431
- Which one?
- That one.
481
00:52:13,672 --> 00:52:17,631
Concetta de Rosa, a teacher,
was found murdered a few hours ago.
482
00:52:17,718 --> 00:52:21,712
The police is stating the killer
is once again the "Half Moon Maniac"...
483
00:52:21,805 --> 00:52:25,389
making this his fifth murder.
The fact that the victim was strangled...
484
00:52:25,476 --> 00:52:29,765
in a local church has brought a special
bizarreness to this incredible case.
485
00:52:43,577 --> 00:52:45,739
Hello, Mario? Where are you?
What...
486
00:52:45,829 --> 00:52:48,787
Technically,
down at the Daily America.
487
00:52:50,250 --> 00:52:55,165
Yes. I heard about it.
Look, please Giulia, stay calm.
488
00:52:55,255 --> 00:52:58,373
Yes, yes.
I'll get home as soon as possible, okay?
489
00:52:58,467 --> 00:53:02,005
Yes, I promise you.
Ciao. Ciao. Ciao.
490
00:53:03,931 --> 00:53:10,143
Awfully sorry to have kept you waiting.
Mr. Saunders is not listed as taking delivery.
491
00:53:10,229 --> 00:53:14,348
- Oh, well, I guess I'm just unlucky.
- You're not, you're very lucky.
492
00:53:14,441 --> 00:53:19,686
I looked in the archives.
Delivery to him was stopped two years ago.
493
00:53:21,073 --> 00:53:26,068
Via Casal Bruciato 8.
Miss, you're a genius. Thanks very much.
494
00:53:26,161 --> 00:53:27,651
Not at all.
495
00:53:30,916 --> 00:53:33,954
- What did he want?
- The address of a subscriber.
496
00:53:34,044 --> 00:53:36,206
Someone called Saunders.
497
00:54:21,341 --> 00:54:23,298
Is there anyone here?
498
00:55:57,688 --> 00:56:01,556
Are you looking for Frank Saunders?
Are you?
499
00:56:01,650 --> 00:56:02,685
That's right.
500
00:56:02,776 --> 00:56:07,270
Go to the Via Caio Cestio number 6.
Have you got that?
501
00:56:07,990 --> 00:56:13,110
Via Caio Cestio number 6.
But, who am I speaking to? Hello?
502
00:56:43,650 --> 00:56:45,311
Hey there.
503
00:56:45,402 --> 00:56:48,360
- Looking for someone?
- Yes. For an American.
504
00:56:48,447 --> 00:56:51,235
- What's the name?
- Frank Saunders.
505
00:56:51,325 --> 00:56:53,942
Saunders? Saunders...
506
00:56:54,036 --> 00:56:57,449
Saunders... Saunders...
Saunders...
507
00:57:13,305 --> 00:57:16,013
Signore, over here.
508
00:57:21,521 --> 00:57:23,637
I believe I've found him.
509
00:57:29,571 --> 00:57:32,609
- You did say Frank Saunders, didn't you?
- Dead.
510
00:57:32,699 --> 00:57:35,987
Well, what'd you think?
You were gonna find him alive here?
511
00:57:37,120 --> 00:57:40,408
- Strange. Orchids stained with red.
- Pretty, huh?
512
00:57:40,499 --> 00:57:43,833
But not the kind of flowers
you bring to a grave.
513
00:57:43,919 --> 00:57:47,878
Seven orchids and seven women.
Who brought them?
514
00:57:47,965 --> 00:57:52,380
Poor fellow. This is the first respects
anyone paid him since the clay he was buried.
515
00:57:52,469 --> 00:57:55,257
There's been no flowers,
no visitors, nothing.
516
00:57:55,347 --> 00:58:00,433
And what a sad funeral it was.
The kind that hospitals give to poor people.
517
00:58:00,519 --> 00:58:04,433
- You mean, that's where he died?
- Yep. The American Hospital.
518
00:58:05,482 --> 00:58:07,143
The American Hospital.
519
00:58:26,628 --> 00:58:29,837
- It was fabulous. I can't wait to get back.
- That goes for me, too.
520
00:58:43,895 --> 00:58:45,511
Palmieri.
521
00:58:49,067 --> 00:58:51,809
Is this your wife here?
Anna Sartori?
522
00:58:51,903 --> 00:58:54,611
- Yes. Why?
- Please come with us. It's only a formality.
523
00:58:56,742 --> 00:58:58,528
It's ridiculous.
524
00:58:59,453 --> 00:59:00,318
It's absurd.
525
00:59:00,412 --> 00:59:03,154
My husband hasn't even smuggled
in a carton of cigarettes. Imagine drugs.
526
00:59:03,248 --> 00:59:05,489
Of course, but you see,
whenever we get these calls...
527
00:59:05,584 --> 00:59:09,077
Calls or not calls.
You should check it before bothering people.
528
00:59:09,171 --> 00:59:12,004
I'm sorry, Ma'am.
I'm just following orders.
529
00:59:12,090 --> 00:59:15,958
- I don't know what to say. It sounds so unreal.
- Yes, it does...
530
00:59:16,053 --> 00:59:18,135
but there are four dead women
to prove it.
531
00:59:18,221 --> 00:59:23,216
Correction, five women.
Five victims, Signore Palmieri.
532
00:59:23,310 --> 00:59:25,517
And we want to prevent your wife
from becoming the sixth.
533
00:59:25,604 --> 00:59:27,060
Yes, I agree with you.
534
00:59:27,147 --> 00:59:29,434
- But, what worries me is...
- We've already taken into account...
535
00:59:29,524 --> 00:59:34,360
her emotional balance, which,
according to your mother-in-law, is a bit...
536
00:59:34,821 --> 00:59:38,280
- shall we say fragile?
- She suffered a shock a while back.
537
00:59:38,366 --> 00:59:41,700
And she's never completely recovered.
And now this...
538
00:59:41,787 --> 00:59:45,200
- And God only knows how she'll react.
- We'll use a drug bid as our excuse.
539
00:59:45,290 --> 00:59:48,533
That way, we should be able to protect her
without her suspecting anything.
540
01:00:00,055 --> 01:00:04,765
Frank Saunders.
Yes, I remember him very well.
541
01:00:04,851 --> 01:00:09,391
He died as the result of a car accident.
But, in my opinion, he was murdered.
542
01:00:09,481 --> 01:00:12,143
- Murdered?
- Not in the scripted sense of the word...
543
01:00:12,234 --> 01:00:16,444
but just as cold blooded
leaving the scene of an accident.
544
01:00:16,988 --> 01:00:21,528
You see, Frank wasn't the driver of the car.
It was a woman.
545
01:00:21,618 --> 01:00:24,485
Why she ran off and left him to bleed to death,
I have no idea.
546
01:00:24,579 --> 01:00:27,571
Perhaps she lost her head,
or didn't want to face the responsibility.
547
01:00:27,666 --> 01:00:30,328
Or else, she could have had something
she wanted to hide.
548
01:00:30,418 --> 01:00:33,877
One thing I do know, though...
If he'd been brought here an hour sooner...
549
01:00:33,964 --> 01:00:37,582
- I could have saved Saunders.
- And, wasn't this woman ever found?
550
01:00:37,676 --> 01:00:39,417
Not to my knowledge, no.
551
01:00:39,511 --> 01:00:42,503
- Where'd they have the accident?
- Just outside Rome.
552
01:00:42,597 --> 01:00:47,342
- And the car belonged to Saunders?
- Yes, but she was at the wheel.
553
01:00:47,435 --> 01:00:50,644
The one I consider the murderer.
I put that in the report...
554
01:00:50,730 --> 01:00:54,724
that I wrote out for the Consulate.
And, if your police...
555
01:00:54,818 --> 01:00:58,106
for some reason or other, acted on it,
it's no fault of mine.
556
01:00:58,196 --> 01:01:00,028
They never did, huh?
557
01:01:02,409 --> 01:01:06,698
- This report, is there any way I could see it?
- Certainly. Anyone can see it.
558
01:01:06,788 --> 01:01:08,404
Just ask.
They'll show it to you.
559
01:01:26,141 --> 01:01:27,677
Signore Gerosa?
560
01:01:28,393 --> 01:01:31,556
Roma F47704.
And I've only seen it once.
561
01:01:31,646 --> 01:01:36,391
- Of course, photographic memory.
- I recall everything about our friend.
562
01:01:36,484 --> 01:01:38,896
To start with,
he was an evangelical baptist.
563
01:01:38,987 --> 01:01:44,448
- And his name is Fred Saunders.
- Frank Saunders.
564
01:01:44,534 --> 01:01:49,119
- Now, wait a second. If I say Fred...
- Then you just made a rare mistake.
565
01:01:49,206 --> 01:01:53,416
It's Frank Saunders.
That is, it was.
566
01:01:53,501 --> 01:01:57,244
- Because he was murdered two years ago.
- What was that?
567
01:01:57,339 --> 01:02:01,333
Two years ago last fall.
Just about the time the two of you met.
568
01:02:01,426 --> 01:02:04,259
Mind if I ask how old your wife is?
569
01:02:04,346 --> 01:02:07,589
My wife, when she died,
was only twenty-seven.
570
01:02:08,558 --> 01:02:13,223
- Mind telling me your reason for asking?
- Oh, no reason. Just asking.
571
01:02:19,069 --> 01:02:22,903
Why don't you tell Vismara
the whole story and leave it all to him?
572
01:02:22,989 --> 01:02:26,482
Tell what? That your American's been
dead and buried for two years now?
573
01:02:26,576 --> 01:02:30,160
He wasn't my American! I wasn't the woman
who left him to die on the highway.
574
01:02:30,247 --> 01:02:31,328
I know, I know.
575
01:02:31,414 --> 01:02:35,874
But, what if Vismara doesn't believe you?
Look, if the police got Rau to confess...
576
01:02:35,961 --> 01:02:38,623
you think they have any trouble
convincing a girl?
577
01:02:38,713 --> 01:02:41,171
Another point:
Since Frank is dead and buried...
578
01:02:41,258 --> 01:02:44,842
- he couldn't be the killer anyhow.
- What about the man who phoned you?
579
01:02:44,928 --> 01:02:48,796
- Have you any idea who he could be?
- Yeah. Someone who took it upon himself...
580
01:02:48,890 --> 01:02:52,428
- to tell me that Saunders was dead.
- He could be an accomplice.
581
01:02:52,519 --> 01:02:56,262
- Sure, he could.
- Or he might be the murderer.
582
01:02:56,356 --> 01:02:59,223
Of course. He was afraid
that in looking for Saunders...
583
01:02:59,317 --> 01:03:01,433
you would discover
something about him.
584
01:03:01,528 --> 01:03:04,987
Don't you see? There's a link
between the murderer and Saunders.
585
01:03:05,073 --> 01:03:08,156
What you're saying is he had me
find Saunders because he was dead.
586
01:03:08,243 --> 01:03:11,952
And being dead, therefore,
must have nothing to do with this story.
587
01:03:12,038 --> 01:03:15,622
In other words, he's actually trying
to make me think I'm following a false trail.
588
01:03:15,709 --> 01:03:19,168
How could he know
that you were looking for Saunders?
589
01:03:20,880 --> 01:03:23,042
I left a message
on the wall in Barrett's house.
590
01:03:23,133 --> 01:03:26,046
And I sure wouldn't give Barrett
any prizes for honesty.
591
01:03:30,348 --> 01:03:34,307
- I want to speak to your friend, Barrett.
- Sorry. He isn't in.
592
01:03:34,853 --> 01:03:37,971
Hey, wait a minute!
I said he wasn't here!
593
01:03:41,067 --> 01:03:45,652
Hey, look. You just can't come busting
into people's houses like this.
594
01:03:55,040 --> 01:03:56,576
Morphine?
595
01:03:57,083 --> 01:03:59,916
Answer, kid.
Is it morphine he's on?
596
01:04:00,003 --> 01:04:01,869
Heroin, kid.
597
01:04:06,426 --> 01:04:08,167
- Can you hear me, Barrett?
- Leave him alone!
598
01:04:08,261 --> 01:04:11,128
- Can't you see the lousy trip he's on?
- Stay out of this, kid.
599
01:04:11,222 --> 01:04:13,759
Or you'll only make
things worse.
600
01:04:17,062 --> 01:04:19,349
He's dead, Barrett.
Frank's dead.
601
01:04:19,439 --> 01:04:23,808
- What the hell do I care, for Pete's sake?
- Frank Saunders was murdered, Barrett.
602
01:04:23,902 --> 01:04:26,394
I don't give a shit.
Now, get the hell out of here.
603
01:04:26,488 --> 01:04:29,150
Yesterday, it was you who called me up
at Frank's old house, wasn't it?
604
01:04:29,240 --> 01:04:32,358
You couldn't stand the idea
that Frank had fallen in love with a girl!
605
01:04:32,452 --> 01:04:35,194
So you set up
a clever little accident.
606
01:04:35,288 --> 01:04:38,030
Why did you get rid of that message
I'd written on the poster?
607
01:04:38,124 --> 01:04:41,958
- Alright. You've had your fun. Now...
- I said, stay out of this!
608
01:04:45,423 --> 01:04:48,757
All right, Barrett.
What have you got to say?
609
01:04:49,386 --> 01:04:52,970
You never went back to the States,
Barrett, did you?
610
01:04:53,056 --> 01:04:55,468
Look, let me alone.
Go away.
611
01:04:58,144 --> 01:05:01,387
You'd better call a doctor.
And fast.
612
01:05:03,316 --> 01:05:06,024
Wait. Give me Chuck.
613
01:05:07,153 --> 01:05:10,771
I have pursued mine enemies
and overtaken them.
614
01:05:10,865 --> 01:05:14,403
Neither did I turn again
until they were consumed.
615
01:05:14,494 --> 01:05:18,283
I have wounded them
that they were not able to rise.
616
01:05:18,373 --> 01:05:20,535
They are fallen under my feet.
617
01:05:20,625 --> 01:05:24,710
Thou hast also given me
the next of mine enemies.
618
01:05:24,796 --> 01:05:32,044
Long live, and blessed be my rock.
Let the God of my salvation be exalted.
619
01:05:32,137 --> 01:05:36,847
For thou hast guarded me with strength
unto the battle. Thou hast...
620
01:05:39,060 --> 01:05:41,301
I'm sorry. Excuse me.
621
01:05:43,356 --> 01:05:47,475
- Good morning, Father.
- Good morning. Have a seat.
622
01:05:47,569 --> 01:05:50,436
Thank you.
I'm sorry to barge in on you like this...
623
01:05:50,530 --> 01:05:53,739
but it's about that American again.
Do you remember?
624
01:05:53,825 --> 01:05:56,738
- Oh, yes, of course I do.
- Did you manage to find him?
625
01:05:56,828 --> 01:05:59,115
His name is Frank Saunders.
626
01:05:59,998 --> 01:06:03,491
And he's in the cemetery
in Via Caio Cestio.
627
01:06:03,585 --> 01:06:07,123
I'm sorry.
How can I help you, if I may ask?
628
01:06:07,213 --> 01:06:11,707
You see, the circumstances which surrounded
Frank's death are somewhat unusual.
629
01:06:11,801 --> 01:06:14,418
Then, I would imagine that the police
would be more help than I.
630
01:06:14,512 --> 01:06:16,094
Frank belonged to this church.
631
01:06:16,181 --> 01:06:19,515
If you could tell me the name of the minister
who officiated at his funeral...
632
01:06:19,601 --> 01:06:22,639
perhaps I could ask him if he remembers
any of Frank's friends that came.
633
01:06:22,729 --> 01:06:25,471
Why, surely.
It's no problem at all.
634
01:06:30,945 --> 01:06:34,404
- What year was it?
- 1969. He died September 30th.
635
01:06:34,491 --> 01:06:37,279
Oh, '69...
Let's have a look.
636
01:06:37,368 --> 01:06:39,609
Yeah, here we are.
637
01:06:40,330 --> 01:06:42,492
F. A. Saunders.
638
01:06:42,582 --> 01:06:47,702
- Ah, yes. It's Father Barnaby's signature.
- Could you give me his address?
639
01:06:47,795 --> 01:06:52,335
Oh, yes.
It's 3990 Mount Street, Melbourne.
640
01:06:52,425 --> 01:06:55,133
Father Baranaby was transferred there
four months ago.
641
01:06:55,220 --> 01:06:59,179
I'd be glad to write him a letter.
On your behalf. He's a very nice man.
642
01:06:59,265 --> 01:07:02,257
- I'm sure he'll answer right away.
- Thank you.
643
01:07:02,352 --> 01:07:05,344
It's one's duty
to help one's fellow Christian.
644
01:07:05,438 --> 01:07:08,476
I'll get off a note today, and as soon as
I have a reply I'll be sure to let...
645
01:07:08,566 --> 01:07:11,024
I'd better take your address.
646
01:07:11,110 --> 01:07:15,900
- Don't bother, it's too complicated.
- Why don't you write him directly?
647
01:07:15,990 --> 01:07:18,402
- I could give you a letter of introduction.
- It's not important.
648
01:07:18,493 --> 01:07:21,611
I just wanted to talk to him
if he was around.
649
01:07:21,704 --> 01:07:24,412
Oh, Mister. Just a moment.
650
01:07:27,168 --> 01:07:30,001
I'd be pleased if you'd accept
this offering from our church.
651
01:07:30,088 --> 01:07:32,329
Any time you care to attend
one of our services...
652
01:07:32,423 --> 01:07:34,289
well, you'll be more
than welcome.
653
01:07:34,384 --> 01:07:38,048
You see, today, even those
representing God must rely on advertising.
654
01:07:45,186 --> 01:07:49,100
Ancient Greece,
nine letters...
655
01:07:50,692 --> 01:07:52,524
How about Acropolis?
656
01:07:52,610 --> 01:07:55,978
No, no. It can't be Acropolis.
Second letter's gotta be a "c".
657
01:07:56,072 --> 01:07:58,939
You spell Acropolis with a "c".
658
01:08:07,875 --> 01:08:09,957
The drink's over here.
659
01:08:10,044 --> 01:08:12,502
The ice is in the kitchen.
And don't throw the ash on the floor...
660
01:08:12,589 --> 01:08:16,958
- until the maid comes tomorrow.
- Where are you planning on going?
661
01:08:17,051 --> 01:08:18,917
I'm going to pick up
my child from the school.
662
01:08:19,012 --> 01:08:21,595
I'm sorry, but could you ask
your husband to do it?
663
01:08:21,681 --> 01:08:24,764
My husband?
I wouldn't know where to find him at this hour.
664
01:08:24,851 --> 01:08:27,559
Unfortunately, we have orders
not to let you go out.
665
01:08:27,645 --> 01:08:31,809
Isn't there anyone else you might ask?
A relative? Maybe a friend?
666
01:08:39,657 --> 01:08:41,864
Palmieri, come here.
667
01:08:43,911 --> 01:08:46,778
- Here's your mother. You ready?
- That's not her. That's my Aunt Maria.
668
01:08:46,873 --> 01:08:50,741
- They're twins? How do you tell them apart?
- Easy. You can tell by their car.
669
01:08:50,835 --> 01:08:53,293
My Mother's got a Fulvia Coupé,
and Aunt Maria has a Mini Cooper.
670
01:08:53,379 --> 01:08:55,962
- Alessandro!
- Ciao, Maria.
671
01:09:13,441 --> 01:09:15,773
I forgot to by newspapers for Mommy.
Go on upstairs.
672
01:09:15,860 --> 01:09:17,316
Okay.
673
01:09:33,086 --> 01:09:34,542
Thank you.
674
01:10:57,462 --> 01:10:58,793
No...
No!
675
01:11:27,450 --> 01:11:31,114
THE SIXTH VICTIM
ANNA SARTORI, WIFE OF A NOTED...
676
01:11:31,204 --> 01:11:34,447
It's too horrible for words.
I'm going out of my mind just thinking about it.
677
01:11:34,540 --> 01:11:36,702
That you're the only one left?
678
01:11:37,376 --> 01:11:40,494
You're wrong. You're not the last.
Anna Sartori's alive and well.
679
01:11:40,588 --> 01:11:44,832
- She's alive?
- Yes. He killed her twin sister, Maria.
680
01:11:44,926 --> 01:11:47,418
A mistake anyone could have made.
They're so alike.
681
01:11:47,512 --> 01:11:50,800
- But they wrote that Anna had been killed.
- To protect her.
682
01:11:50,890 --> 01:11:55,555
- How did you get to know all this?
- I talked to Vismara this morning.
683
01:11:55,645 --> 01:11:58,307
Did you tell him
what you found out about Saunders?
684
01:11:58,397 --> 01:12:01,230
I didn't see any reason.
The first problem is to bring the killer in.
685
01:12:01,317 --> 01:12:03,775
You and Anna aren't safe
until the killer's been put away.
686
01:12:03,861 --> 01:12:07,024
I'm tired of pretending
to be a live corpse.
687
01:12:10,243 --> 01:12:11,449
Listen.
688
01:12:12,245 --> 01:12:15,829
Maybe there's a way
to finish this thing once and for all.
689
01:12:15,915 --> 01:12:19,874
It's risky.
But it's the only way.
690
01:12:33,432 --> 01:12:36,345
- Oh boy. What a scoop.
- You ain't kiddin', this is gonna be a scoop.
691
01:12:36,435 --> 01:12:39,302
Let's just hope
that information I got was right.
692
01:12:39,397 --> 01:12:41,308
- Here he comes.
- Wait a minute.
693
01:12:50,908 --> 01:12:52,569
Go on, boys, that's it.
694
01:12:53,035 --> 01:12:54,491
Mario!
695
01:12:56,205 --> 01:12:57,491
Mario!
696
01:12:58,541 --> 01:12:59,281
Mario!
697
01:12:59,375 --> 01:13:03,084
It was discovered today that Giulia Gerosa,
the supposed third victim of the killer...
698
01:13:03,170 --> 01:13:06,629
known as "The Half Moon Maniac",
is alive and well.
699
01:13:06,716 --> 01:13:11,256
Apparently, Mrs. Gerosa was only wounded
and has since completely recovered.
700
01:13:11,345 --> 01:13:13,427
GIULIA TORRESI IS ALIVE!
701
01:14:14,700 --> 01:14:15,986
Hello?
702
01:14:16,577 --> 01:14:17,988
Hello.
703
01:14:19,246 --> 01:14:20,657
Hello!
704
01:16:23,621 --> 01:16:26,079
The injection
will make her sleep until morning.
705
01:16:26,165 --> 01:16:29,908
By then, the tension will have gone
and the shock subsided.
706
01:16:30,002 --> 01:16:33,040
Damn it. This never would have happened
if I hadn't broken the window.
707
01:16:33,130 --> 01:16:35,167
That's what made her faint.
708
01:16:35,257 --> 01:16:37,715
- Well, these things...
- Well?
709
01:16:37,802 --> 01:16:40,760
Nothing. We've been over the whole area
thoroughly and didn't find a thing.
710
01:16:40,846 --> 01:16:44,055
I'm afraid that, as usual,
we got there too late.
711
01:16:44,141 --> 01:16:47,554
The same with Marchi
and de Rosa.
712
01:16:47,645 --> 01:16:52,014
Well, apart from a scare,
nothing very serious happened to your wife.
713
01:16:52,108 --> 01:16:56,727
That, I agree. But the trap failed
and the murderer got away again.
714
01:16:56,821 --> 01:17:01,315
Even with the whole place surrounded
he had no trouble at all evading us.
715
01:17:01,408 --> 01:17:04,321
It wasn't worth taking the risk.
716
01:17:05,246 --> 01:17:08,989
I think you're wrong.
Have a look at this.
717
01:17:10,501 --> 01:17:15,041
Our little plan didn't fail completely.
This time he made a fundamental error.
718
01:17:15,131 --> 01:17:16,621
Listen.
719
01:17:18,634 --> 01:17:20,045
Line's connected.
720
01:17:20,136 --> 01:17:23,379
He blocked the line, hoping to prevent
your wife calling for help.
721
01:17:23,472 --> 01:17:26,214
But he didn't know
we have a tap in this telephone.
722
01:17:26,308 --> 01:17:30,347
- I can find out where he made his call from.
- You know the murderer's phone number?
723
01:17:30,437 --> 01:17:33,646
Yes, we have the name the phone
is registered under, and the address.
724
01:17:33,732 --> 01:17:36,895
It corresponds with what you told me.
Wanna come along?
725
01:17:44,827 --> 01:17:50,243
It's on the first floor, Inspector.
But no one answers. And the door's locked.
726
01:17:55,254 --> 01:17:57,791
- Alright. Break it down.
- What? Without a search warrant, Sir?
727
01:17:57,882 --> 01:18:00,544
Yes. I'll get one tomorrow.
Hurry up!
728
01:18:08,267 --> 01:18:11,430
That's where I wrote the message.
On the poster, there.
729
01:18:31,332 --> 01:18:32,914
Inspector.
730
01:18:49,308 --> 01:18:53,222
Police Headquarters.
Would you hold on a second?
731
01:19:03,697 --> 01:19:05,358
You got any idea
how much longer he'll be?
732
01:19:05,449 --> 01:19:07,565
You know how picky
the district attorney can get.
733
01:19:07,660 --> 01:19:10,903
We might not finish until midnight.
You'll just have to have a little patience.
734
01:19:10,996 --> 01:19:15,615
Oh, yeah, patience.
It's more than just a virtue in a police station.
735
01:19:19,255 --> 01:19:21,166
Ah, here he is.
736
01:19:21,882 --> 01:19:23,668
The case is closed.
737
01:19:23,759 --> 01:19:27,218
Here's a photo stat
of Doctor Harris's report.
738
01:19:27,304 --> 01:19:30,672
And this here
confirms the report.
739
01:19:32,059 --> 01:19:34,471
It's the hotel my wife owned.
740
01:19:35,813 --> 01:19:40,273
September 29th.
The place is right and the date is right.
741
01:19:41,026 --> 01:19:45,315
What's this?
"I've found real love here. Goodbye, Frank."
742
01:19:45,406 --> 01:19:48,444
- And it's addressed to New York.
- Good point.
743
01:19:48,534 --> 01:19:51,071
Barrett goes back to Italy
this year in January and finds out...
744
01:19:51,161 --> 01:19:53,277
Mr. Saunders
is dead and buried.
745
01:19:53,372 --> 01:19:59,118
He reads the date and cause of death
in Dr. Harris's report: Willful negligence.
746
01:19:59,211 --> 01:20:02,579
I see. So, that's why Harris said
the girl killed Saunders.
747
01:20:02,673 --> 01:20:05,916
Already a girl that he had it in for,
because she'd stolen Frank.
748
01:20:06,010 --> 01:20:07,626
And now, in his eyes,
she was a killer.
749
01:20:07,720 --> 01:20:10,508
Naturally, Barrett must have been
out of his mind.
750
01:20:10,597 --> 01:20:13,339
Naturally, that's one thing
you can always be sure of.
751
01:20:13,434 --> 01:20:18,429
- All criminals are out of their minds.
- The girl was an unknown quantity for Barrett.
752
01:20:18,522 --> 01:20:22,891
The only thing he knew,
was at the hotel that Frank met her.
753
01:20:22,985 --> 01:20:25,477
He goes up there
and he talks to someone.
754
01:20:25,571 --> 01:20:31,032
He learns about the proprietor's daughter
and the maid, Tambourini...
755
01:20:31,118 --> 01:20:32,483
who was then employed there.
756
01:20:32,578 --> 01:20:35,616
And there was the page in the register
for September 29th.
757
01:20:35,706 --> 01:20:38,038
The proprietress,
the maid and the clients.
758
01:20:38,125 --> 01:20:43,791
The girl he was after was one of those 6.
7, actually. But one of them was dead.
759
01:20:43,881 --> 01:20:47,840
- So he decided to do in all of them.
- And then he committed suicide.
760
01:20:47,926 --> 01:20:50,714
- Bravo, Palumbo.
- Inspector?
761
01:20:50,804 --> 01:20:54,422
There is one thing
I still find totally incomprehensible.
762
01:20:54,516 --> 01:20:58,760
- And that is, what were the half moons for?
- A maniac's fetish.
763
01:20:58,854 --> 01:21:01,767
My impression is
that they were some sort of trade mark.
764
01:21:01,857 --> 01:21:06,272
And there's something else that bugs me:
Barrett was a man who took drugs.
765
01:21:06,362 --> 01:21:08,069
How could anyone
in this condition...
766
01:21:08,155 --> 01:21:10,647
prepare and then commit
all those murders the way he did?
767
01:21:10,741 --> 01:21:14,109
For the simple reason
he was under the influence of drugs.
768
01:21:14,203 --> 01:21:18,117
Don't think about it anymore.
His suicide was his confession.
769
01:21:20,834 --> 01:21:24,543
- Inspector Vismara?
- Ah, good morning. How are you?
770
01:21:24,630 --> 01:21:28,123
This is Signore Palmieri,
Anna's husband. Signore Gerosa.
771
01:21:28,217 --> 01:21:31,960
- Is it really over? Can we relax now?
- Yes, the whole thing's finished.
772
01:21:32,054 --> 01:21:33,840
Thank God,
because the death of her sister...
773
01:21:33,931 --> 01:21:36,798
was really the coup de grace
for my wife.
774
01:21:36,892 --> 01:21:39,930
And after two years of trying to help her
recover from that nervous breakdown...
775
01:21:40,020 --> 01:21:42,853
God only knows
what I'm going to do now.
776
01:21:53,951 --> 01:21:56,283
- Good evening.
- Signore Palmieri isn't in.
777
01:21:56,370 --> 01:21:59,908
- I'd like to speak to Signora, if I may.
- Signora isn't receiving.
778
01:21:59,998 --> 01:22:01,329
Police.
779
01:22:02,042 --> 01:22:04,750
Don't you policemen
ever go home to bed?
780
01:22:04,837 --> 01:22:08,455
- Signora, there's a policeman here for you.
- Come on up.
781
01:22:08,549 --> 01:22:10,256
Signora.
782
01:22:10,342 --> 01:22:14,336
What is it this time?
Can't you ever leave me in peace?
783
01:22:14,430 --> 01:22:20,176
I'm sorry, but I think this is rather important
and could very well be beneficial to us both.
784
01:22:20,269 --> 01:22:24,183
- So, you're not from the police?
- The fact is, I'm married to Giulia Torresi...
785
01:22:24,273 --> 01:22:27,732
the proprietor of the hotel
where you stayed two years ago.
786
01:22:27,818 --> 01:22:30,731
- Do you remember?
- Yes, but I don't understand.
787
01:22:30,821 --> 01:22:34,940
My wife was on that murderer's list.
Just the same as you were on it.
788
01:22:35,033 --> 01:22:39,368
But, it's all over now.
That man committed suicide, didn't he?
789
01:22:39,455 --> 01:22:42,447
Sure, it's over
if that guy really was the murderer.
790
01:22:43,667 --> 01:22:46,876
- What do you mean?
- Oh, nothing.
791
01:22:46,962 --> 01:22:50,296
You were in a car accident
two years ago, right?
792
01:22:50,382 --> 01:22:54,216
- I don't have to answer.
- You remember Frank Saunders?
793
01:22:54,303 --> 01:22:57,921
He died in a car crash.
The same car crash that you were in.
794
01:22:58,015 --> 01:23:00,222
You must be mad.
I don't know any Frank Saunders.
795
01:23:00,309 --> 01:23:04,098
- Please get out of here!
- How about this? Do you recognize it?
796
01:23:04,188 --> 01:23:07,476
A perfect twin of the one
that belonged to Frank Saunders.
797
01:23:07,566 --> 01:23:11,025
You used it on the morning of the accident.
You were at the wheel.
798
01:23:11,111 --> 01:23:14,945
And afterwards you got scared and split,
while he lay there, bleeding to death. Right?
799
01:23:15,032 --> 01:23:16,818
- You ran!
- Stop it, will you?
800
01:23:16,909 --> 01:23:20,402
It wasn't my fault.
I didn't want him to die.
801
01:23:20,496 --> 01:23:23,238
He loved me.
He wanted to take me to the States.
802
01:23:23,332 --> 01:23:25,243
But how could I?
803
01:23:25,334 --> 01:23:28,326
I'm a married woman
with a child.
804
01:23:28,420 --> 01:23:31,538
And that's why you ran off
and abandoned him.
805
01:23:32,216 --> 01:23:35,880
My husband didn't know anything.
I had to leave Frank.
806
01:23:35,969 --> 01:23:40,463
I wanted to forget him.
Please don't tell anything to the police.
807
01:23:40,557 --> 01:23:44,676
- I'll do anything you want. I'll give you money!
- Look. Calm down, please.
808
01:23:44,770 --> 01:23:48,263
I have no intention of turning you in.
And money's got nothing to do with it either.
809
01:23:48,357 --> 01:23:52,692
- I just want you to please help me.
- Help you? How can I?
810
01:23:52,778 --> 01:23:54,735
By answering my questions.
811
01:23:54,821 --> 01:23:58,564
Four clays ago, did you take
seven orchids to Frank's grave?
812
01:23:58,659 --> 01:24:00,525
No, I... I certainly didn't. Why?
813
01:24:00,619 --> 01:24:06,080
Listen. The solution to the problem lies here,
in this one small medallion.
814
01:24:06,166 --> 01:24:08,783
There has to be a reason why the killer
left one with each woman, right?
815
01:24:08,877 --> 01:24:11,744
I don't understand.
What do you mean?
816
01:24:11,838 --> 01:24:15,877
This trinket could represent some kind
of a bond between Frank and the killer.
817
01:24:15,968 --> 01:24:19,962
- Can you recall if it was a gift from Barrett?
- Barrett?
818
01:24:20,055 --> 01:24:24,845
No, I don't think so.
It was a gift from someone, I'm sure of that.
819
01:24:24,935 --> 01:24:29,304
- But I don't remember who.
- Give it a try. Think. It might hit you.
820
01:24:29,398 --> 01:24:33,016
- Are Frank's parents alive?
- No. He only had an older brother.
821
01:24:33,110 --> 01:24:35,602
A brother?
Well, do you know where he is?
822
01:24:35,696 --> 01:24:40,782
I think he's in America.
Yes, of course, now I remember.
823
01:24:40,867 --> 01:24:43,780
It was his brother
who gave him the key-ring.
824
01:24:43,870 --> 01:24:48,080
- Did you know him at all?
- No, but I've seen photos of them together.
825
01:24:48,166 --> 01:24:52,125
- Can you recall what the brother looked like?
- Yes.
826
01:24:52,921 --> 01:24:54,958
They were a lot different.
827
01:24:55,048 --> 01:24:59,167
- You said the brother was older?
- A couple of years, yes.
828
01:24:59,261 --> 01:25:01,969
Go on.
Please, it's very important.
829
01:25:03,056 --> 01:25:06,970
His brother looked more serious.
He had a high forehead.
830
01:25:07,060 --> 01:25:12,180
He and Frank were about the same size.
But, what really struck me was his face.
831
01:25:12,274 --> 01:25:15,983
He had a kind face.
He was almost bald.
832
01:25:17,738 --> 01:25:22,232
He had a thing... a cleft in his chin.
Oh, yes.
833
01:25:22,326 --> 01:25:26,365
And he looked short-sighted,
like he might need glasses.
834
01:25:47,142 --> 01:25:50,760
Mario, I know you're here.
Put on the record again.
835
01:25:53,690 --> 01:25:55,180
Mario!
836
01:25:56,318 --> 01:25:58,025
Mario?
837
01:25:58,695 --> 01:26:00,151
Mario?
838
01:26:26,264 --> 01:26:27,971
Come on...
839
01:28:46,988 --> 01:28:50,322
I don't know which one was driving that car.
It may have been one of the others, but then...
840
01:28:50,408 --> 01:28:53,116
of course,
it may have been you!
841
01:28:54,496 --> 01:28:56,783
So you, like the others...
842
01:28:57,374 --> 01:28:59,206
you must die.
843
01:28:59,709 --> 01:29:03,043
- So that Frank may rest in peace!
- Barrett...!
844
01:29:03,129 --> 01:29:07,839
No. I needed a way
to keep you all off my trail.
845
01:29:07,926 --> 01:29:10,463
That's why Barrett had to die.
846
01:29:13,557 --> 01:29:14,388
Giulia!
847
01:29:17,102 --> 01:29:18,433
Giulia!
848
01:30:38,141 --> 01:30:39,677
Mario!
72155