Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,740
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,240
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,195 --> 00:00:07,195
(Episode 94)
4
00:00:11,795 --> 00:00:12,795
Hello?
5
00:00:13,125 --> 00:00:14,936
The chairman would like to see you.
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,546
You want to see me?
7
00:00:40,826 --> 00:00:43,095
You and your father must be punished...
8
00:00:44,766 --> 00:00:46,665
for the crimes you've committed.
9
00:01:00,275 --> 00:01:02,716
Why do you want the documents on Yangji Pharmaceuticals?
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,586
To hold him accountable.
11
00:01:05,586 --> 00:01:06,685
Who?
12
00:01:07,355 --> 00:01:08,415
You know who.
13
00:01:12,155 --> 00:01:13,825
You still have the documents, right?
14
00:01:14,596 --> 00:01:16,926
Yes, I have them somewhere safe.
15
00:01:20,536 --> 00:01:21,635
He wouldn't...
16
00:01:42,515 --> 00:01:43,726
You wanted to see me?
17
00:01:44,586 --> 00:01:45,956
So you did come to work.
18
00:01:47,995 --> 00:01:50,665
I didn't see you at the inauguration,
19
00:01:50,795 --> 00:01:52,325
so I thought you didn't come in.
20
00:01:53,025 --> 00:01:56,366
Did you expect me to go and applaud you?
21
00:01:59,405 --> 00:02:00,635
Come and sit.
22
00:02:09,276 --> 00:02:12,446
I wanted to give you a chance before the board meeting.
23
00:02:12,716 --> 00:02:13,756
A chance?
24
00:02:14,015 --> 00:02:16,825
A chance to resign with honor.
25
00:02:17,786 --> 00:02:18,855
Resign?
26
00:02:19,726 --> 00:02:20,795
I...
27
00:02:21,496 --> 00:02:24,825
looked through Yangji Logis' financial statements all night.
28
00:02:25,765 --> 00:02:27,996
Nothing has changed.
29
00:02:30,235 --> 00:02:32,265
You know I started as an accountant.
30
00:02:32,865 --> 00:02:35,135
The numbers kept bothering me.
31
00:02:35,936 --> 00:02:38,346
"This isn't right."
32
00:02:38,376 --> 00:02:39,846
What are you getting at?
33
00:02:40,915 --> 00:02:44,686
Do you plan to audit Logis as you did in 1997?
34
00:02:45,216 --> 00:02:49,156
I understand since that is your origin,
35
00:02:49,515 --> 00:02:51,626
but you're a chairman now, so act like one.
36
00:02:51,855 --> 00:02:55,455
Don't do calculations while reading someone else's ledgers like a loser.
37
00:02:55,925 --> 00:02:59,325
Do you even know how to read financial statements?
38
00:03:01,066 --> 00:03:02,865
From the moment I was born,
39
00:03:02,865 --> 00:03:05,506
I was raised to become the king of Yangji.
40
00:03:05,906 --> 00:03:07,476
You and I have completely different origins.
41
00:03:09,506 --> 00:03:11,506
My father, the previous chairman,
42
00:03:11,506 --> 00:03:14,216
Chairman Choi Tae Joon said this.
43
00:03:15,446 --> 00:03:18,115
Learn how to read ledgers.
44
00:03:19,645 --> 00:03:21,885
Why must I...
45
00:03:22,316 --> 00:03:25,056
You must know numbers if you're going to manage a business.
46
00:03:25,585 --> 00:03:28,855
You need to know what those numbers mean.
47
00:03:29,795 --> 00:03:32,696
Do you really think I can't read financial statements?
48
00:03:32,925 --> 00:03:34,765
That's a relief.
49
00:03:34,966 --> 00:03:37,705
I was afraid you wouldn't understand what I say.
50
00:03:38,265 --> 00:03:40,776
I guess I can say this since you know how to read them.
51
00:03:41,436 --> 00:03:42,806
What are you trying to say?
52
00:03:42,835 --> 00:03:46,675
Yangji Pharmaceuticals' accounting fraud is insane.
53
00:03:47,316 --> 00:03:49,545
What does that have to do with me?
54
00:03:49,915 --> 00:03:52,746
I'm the president of Logis, not Pharmaceuticals.
55
00:03:52,915 --> 00:03:54,115
That's not right.
56
00:03:54,686 --> 00:03:57,355
Logis is Pharmaceuticals' largest shareholder.
57
00:03:58,585 --> 00:04:00,526
Pharmaceuticals committed...
58
00:04:00,925 --> 00:04:03,966
serious accounting fraud before Logis went public.
59
00:04:04,665 --> 00:04:06,895
What is he talking about?
60
00:04:06,996 --> 00:04:08,936
You seriously inflated Pharmaceuticals' income...
61
00:04:08,936 --> 00:04:11,506
in order to increase Logis' value.
62
00:04:11,506 --> 00:04:12,765
Don't you know what accounting fraud is?
63
00:04:15,975 --> 00:04:17,546
Why wouldn't I know?
64
00:04:17,905 --> 00:04:20,275
Shi Wol taught me so well.
65
00:04:20,845 --> 00:04:22,075
What are we studying today?
66
00:04:22,876 --> 00:04:25,085
We will study fraudulent accounting.
67
00:04:25,186 --> 00:04:26,416
Fraudulent accounting?
68
00:04:27,616 --> 00:04:29,186
Then you must know well.
69
00:04:29,316 --> 00:04:31,455
Shi Wol is great at teaching others.
70
00:04:31,655 --> 00:04:34,395
Stop talking gibberish and get to the point.
71
00:04:36,256 --> 00:04:37,395
I told you.
72
00:04:38,025 --> 00:04:39,395
I'm giving you a chance.
73
00:04:40,666 --> 00:04:43,066
Step down as the president of Logis yourself.
74
00:04:43,465 --> 00:04:44,506
What?
75
00:04:45,506 --> 00:04:47,606
If Pharmaceuticals' accounting fraud is uncovered,
76
00:04:47,835 --> 00:04:49,575
Logis and Pharmaceuticals,
77
00:04:49,736 --> 00:04:51,575
and even the Group will take a hit.
78
00:04:52,306 --> 00:04:54,645
As the chairman, I can't just let that happen.
79
00:04:55,046 --> 00:04:58,345
So, resign on your own...
80
00:04:58,785 --> 00:05:00,316
before the board meeting.
81
00:05:00,856 --> 00:05:03,515
Logis is my company.
82
00:05:04,126 --> 00:05:05,525
Who are you people to fire me?
83
00:05:05,525 --> 00:05:07,595
You caused the company a loss.
84
00:05:07,856 --> 00:05:09,655
You should take responsibility.
85
00:05:10,395 --> 00:05:12,996
I won't let the company be ruined because of you any longer.
86
00:05:14,035 --> 00:05:15,465
And what if I refuse?
87
00:05:15,566 --> 00:05:16,635
You'd give me no choice.
88
00:05:17,166 --> 00:05:19,436
I'll propose your dismissal at the board meeting.
89
00:05:20,876 --> 00:05:22,275
Choi Kwang Il,
90
00:05:22,606 --> 00:05:24,975
I'll remove you as president of Yangji Logis.
91
00:05:25,575 --> 00:05:26,676
Understand?
92
00:05:28,546 --> 00:05:31,246
So step down on your own before then...
93
00:05:32,145 --> 00:05:33,856
if you don't want to get fired.
94
00:05:45,965 --> 00:05:48,135
Kim Yoo Wol, how dare you...
95
00:05:51,106 --> 00:05:53,465
How dare you do this to me?
96
00:06:05,285 --> 00:06:06,316
I'm home.
97
00:06:06,746 --> 00:06:09,385
Good. Grandfather's waiting for you.
98
00:06:09,785 --> 00:06:10,785
Okay.
99
00:06:17,325 --> 00:06:19,066
Finally, you became...
100
00:06:19,426 --> 00:06:21,895
Yangji's chairman.
101
00:06:23,035 --> 00:06:24,035
Yes.
102
00:06:25,035 --> 00:06:28,635
As I said to your mom already,
103
00:06:30,135 --> 00:06:33,345
I can die a happy man now.
104
00:06:35,046 --> 00:06:36,416
Yoo Wol,
105
00:06:37,986 --> 00:06:41,856
you are our chairman. Now, all that remains...
106
00:06:42,215 --> 00:06:44,455
is for Yangji to flourish.
107
00:06:45,756 --> 00:06:47,895
If you had been inaugurated...
108
00:06:48,225 --> 00:06:50,325
as Jang Yoo Wol...
109
00:06:50,725 --> 00:06:53,465
instead of Kim Yoo Wol,
110
00:06:54,035 --> 00:06:56,496
I would've been over the moon,
111
00:06:56,936 --> 00:07:00,035
but since you didn't change your last name yet,
112
00:07:00,236 --> 00:07:02,035
there's nothing we can do.
113
00:07:02,535 --> 00:07:03,635
So...
114
00:07:04,645 --> 00:07:06,876
change your last name right away.
115
00:07:07,345 --> 00:07:08,546
I will.
116
00:07:08,876 --> 00:07:12,416
And add Ji Min to your family registry.
117
00:07:12,845 --> 00:07:14,056
Okay?
118
00:07:15,116 --> 00:07:16,186
I will.
119
00:07:16,986 --> 00:07:20,756
I heard Kwang Il is refusing to get a divorce.
120
00:07:22,196 --> 00:07:23,525
Don't worry.
121
00:07:23,765 --> 00:07:25,895
I'll take care of that for you.
122
00:07:26,996 --> 00:07:28,066
I have something...
123
00:07:28,996 --> 00:07:30,335
to tell the both of you.
124
00:07:32,965 --> 00:07:34,205
I plan to remove Kwang Il...
125
00:07:35,306 --> 00:07:36,876
as president...
126
00:07:37,946 --> 00:07:39,145
of Yangji Logis.
127
00:07:40,246 --> 00:07:41,616
You'll remove Kwang Il?
128
00:07:42,075 --> 00:07:45,186
Yes. I wanted to ask you for your thoughts...
129
00:07:45,885 --> 00:07:47,686
before proposing it to the board.
130
00:07:54,325 --> 00:07:56,256
Do that. Well...
131
00:07:57,095 --> 00:07:59,296
Now that Tae Joon stepped down,
132
00:07:59,926 --> 00:08:01,965
so should Kwang Il.
133
00:08:02,936 --> 00:08:05,965
What about the reason for his dismissal?
134
00:08:06,566 --> 00:08:08,176
His negligent management...
135
00:08:08,606 --> 00:08:10,845
and Yangji Pharmaceuticals' accounting fraud.
136
00:08:15,275 --> 00:08:17,986
Yangji Pharmaceuticals' accounting fraud?
137
00:08:18,486 --> 00:08:21,416
Yes. Did you know about it?
138
00:08:26,056 --> 00:08:28,725
Logis is the largest shareholder of Yangji Pharmaceuticals.
139
00:08:28,955 --> 00:08:30,196
I know that.
140
00:08:30,325 --> 00:08:33,965
Actually, Logis inflated the sales figures of Yangji Pharmaceuticals...
141
00:08:34,335 --> 00:08:36,436
since Logis has the most of their shares...
142
00:08:36,495 --> 00:08:38,136
in order to raise its own value.
143
00:08:38,306 --> 00:08:40,936
What? Are you saying you increased their sales figures...
144
00:08:41,176 --> 00:08:43,845
through fraudulent accounting?
145
00:08:44,205 --> 00:08:45,245
Yes.
146
00:08:53,316 --> 00:08:54,886
I didn't know.
147
00:08:56,056 --> 00:08:57,225
I see.
148
00:08:59,485 --> 00:09:02,725
Say you remove Kwang Il as president.
149
00:09:03,325 --> 00:09:07,396
How will you resolve the accounting fraud matter?
150
00:09:08,495 --> 00:09:09,735
I'll fix it.
151
00:09:10,806 --> 00:09:14,735
It'll impact the entire group substantially.
152
00:09:15,505 --> 00:09:18,946
Still, I don't think we can keep hiding it.
153
00:09:19,676 --> 00:09:21,345
Rather than letting an outsider cut us open,
154
00:09:21,646 --> 00:09:24,146
we should set it straight ourselves.
155
00:09:29,816 --> 00:09:30,926
I'm sorry.
156
00:09:35,026 --> 00:09:36,095
Okay.
157
00:09:36,796 --> 00:09:39,965
You've had a long day. You should go rest.
158
00:09:40,365 --> 00:09:41,365
Okay.
159
00:09:41,595 --> 00:09:43,365
Goodnight.
160
00:09:53,075 --> 00:09:54,446
Goodness.
161
00:09:55,416 --> 00:09:56,875
Be understanding.
162
00:09:57,516 --> 00:10:00,215
Yoo Wol comes from a different generation than you.
163
00:10:02,755 --> 00:10:05,156
I'm sure he'll do a good job.
164
00:10:11,725 --> 00:10:12,965
I won't forgive you.
165
00:10:14,196 --> 00:10:16,136
I'll destroy all of you.
166
00:10:17,705 --> 00:10:19,936
Yangji, which you are trying to protect...
167
00:10:20,906 --> 00:10:22,406
I'll destroy it myself...
168
00:10:23,235 --> 00:10:25,046
and I'll rebuild it myself.
169
00:10:27,105 --> 00:10:29,875
You incompetent fools shouldn't own it.
170
00:10:30,546 --> 00:10:33,115
All you do is bleed people dry.
171
00:10:34,985 --> 00:10:37,325
I'll drive all of you out.
172
00:10:42,696 --> 00:10:43,965
So that's why...
173
00:10:45,325 --> 00:10:48,235
he became chairman although he didn't want to.
174
00:10:49,465 --> 00:10:51,505
To tear down Yangji...
175
00:10:51,965 --> 00:10:54,136
that I had built.
176
00:11:07,615 --> 00:11:09,255
If this gets out,
177
00:11:09,556 --> 00:11:11,955
Kwang Il will lose Logis as well.
178
00:11:17,026 --> 00:11:21,436
Yangji's stock, which had plummeted because of Tae Joon and Father...
179
00:11:21,536 --> 00:11:23,936
rose to the top today.
180
00:11:23,965 --> 00:11:26,465
Really? Did something happen?
181
00:11:26,566 --> 00:11:27,636
What?
182
00:11:27,936 --> 00:11:30,375
Yoo Wol became chairman.
183
00:11:30,375 --> 00:11:31,975
That's what happened.
184
00:11:32,575 --> 00:11:34,375
Is Yoo Wol that great?
185
00:11:34,416 --> 00:11:36,875
He is. I was shocked too.
186
00:11:37,075 --> 00:11:39,585
We were branded as being unethical because of Choi Tae Joon,
187
00:11:39,715 --> 00:11:42,056
so I was afraid our company would go under,
188
00:11:42,156 --> 00:11:44,125
but ever since Yoo Wol's inauguration,
189
00:11:44,156 --> 00:11:46,125
it made a complete 180.
190
00:11:46,725 --> 00:11:48,125
His abilities...
191
00:11:48,125 --> 00:11:50,595
are recognized both domestically and internationally.
192
00:11:50,595 --> 00:11:51,725
It's only natural.
193
00:11:51,995 --> 00:11:54,335
Thank goodness. That's so great.
194
00:11:54,465 --> 00:11:55,796
But you know,
195
00:11:55,796 --> 00:11:59,636
there are people voicing concern cautiously within the company.
196
00:11:59,705 --> 00:12:00,705
Why?
197
00:12:00,776 --> 00:12:03,105
You heard his speech today.
198
00:12:03,136 --> 00:12:05,946
He said there will be much change at Yangji.
199
00:12:07,005 --> 00:12:09,745
Since a new chairman was inaugurated,
200
00:12:09,845 --> 00:12:13,715
naturally, the opposition feels uncomfortable.
201
00:12:14,615 --> 00:12:16,916
It may be a generation gap.
202
00:12:16,916 --> 00:12:19,125
Like the gap between you and us.
203
00:12:20,085 --> 00:12:21,196
What was that?
204
00:12:21,625 --> 00:12:25,766
I've never once felt a generation gap with you.
205
00:12:27,125 --> 00:12:29,196
Don't be absurd.
206
00:12:30,296 --> 00:12:31,566
Anyway,
207
00:12:31,735 --> 00:12:34,406
what will you do about that woman Duk Shil?
208
00:12:34,436 --> 00:12:37,005
That's right. Yoo Wol isn't the problem,
209
00:12:37,005 --> 00:12:38,806
Duk Shil is.
210
00:12:39,046 --> 00:12:41,115
If you don't get rid of her immediately,
211
00:12:41,146 --> 00:12:44,245
it's obvious she'll go around disgracing the Yangji family.
212
00:12:44,615 --> 00:12:45,886
So what do you propose?
213
00:12:45,886 --> 00:12:47,656
We should make her leave on her own.
214
00:12:47,715 --> 00:12:50,016
Exactly how?
215
00:12:50,255 --> 00:12:52,325
Abusive in-laws.
216
00:12:52,786 --> 00:12:54,156
That's good.
217
00:12:55,026 --> 00:12:57,225
That's a great idea.
218
00:12:57,426 --> 00:12:58,796
Abusive in-laws.
219
00:13:01,066 --> 00:13:03,436
I'm fine, Mother.
220
00:13:03,835 --> 00:13:05,666
It's Grandfather's orders.
221
00:13:06,806 --> 00:13:08,276
Grandfather?
222
00:13:08,335 --> 00:13:09,335
That's right.
223
00:13:09,436 --> 00:13:13,276
Breakfast isn't just about eating, you know.
224
00:13:13,505 --> 00:13:15,345
Not only are you family,
225
00:13:15,516 --> 00:13:17,245
but you're also our company's executive.
226
00:13:17,245 --> 00:13:19,286
So don't avoid it,
227
00:13:19,686 --> 00:13:21,855
and sit at the table like before.
228
00:13:25,026 --> 00:13:26,755
Okay, I'll do that.
229
00:13:30,296 --> 00:13:31,796
Hi, Shi Wol.
230
00:13:32,225 --> 00:13:33,225
Hello.
231
00:13:33,225 --> 00:13:34,666
I'm glad you're here.
232
00:13:34,735 --> 00:13:36,965
I heard you've been eating with Ji Min.
233
00:13:36,995 --> 00:13:38,636
There's no need.
234
00:13:38,735 --> 00:13:42,105
You belong here more than anyone.
235
00:13:42,536 --> 00:13:43,875
That's not right.
236
00:13:43,936 --> 00:13:46,776
As you see, Chairman Choi and Kwang Il aren't here.
237
00:13:46,776 --> 00:13:48,875
Shi Wol must feel uncomfortable.
238
00:13:49,276 --> 00:13:52,316
I wouldn't be able to eat by myself without my husband...
239
00:13:52,316 --> 00:13:54,255
and father-in-law.
240
00:13:54,416 --> 00:13:56,755
The outsider is trying to oust an insider.
241
00:13:56,916 --> 00:14:00,085
Shi Wol sat here and ate with us...
242
00:14:00,085 --> 00:14:01,855
for 12 years.
243
00:14:01,926 --> 00:14:03,796
Who do you think you are?
244
00:14:04,766 --> 00:14:07,536
I'm not the only newcomer. So is he.
245
00:14:08,136 --> 00:14:09,436
Listen, Ji Eun.
246
00:14:09,936 --> 00:14:12,766
How dare you say that to the chairman and his wife?
247
00:14:14,005 --> 00:14:15,735
Shut it!
248
00:14:18,046 --> 00:14:20,005
Please, be quiet.
249
00:14:20,575 --> 00:14:21,646
Okay.
250
00:14:26,345 --> 00:14:30,156
I plan to attend the ceremony for the opening of the 500th store.
251
00:14:30,615 --> 00:14:31,725
What about you, Mother?
252
00:14:32,485 --> 00:14:33,585
Really?
253
00:14:34,495 --> 00:14:37,125
In that case, I'll go too.
254
00:14:38,066 --> 00:14:39,225
I'll go as well.
255
00:14:40,465 --> 00:14:42,036
You will?
256
00:14:42,235 --> 00:14:43,266
Yes.
257
00:14:43,335 --> 00:14:44,735
Why would you go there?
258
00:14:46,835 --> 00:14:49,705
I want to attend the subsidiaries' events.
259
00:14:49,875 --> 00:14:51,245
Then I'll go too.
260
00:14:51,276 --> 00:14:52,946
We can attend as husband and wife.
261
00:14:52,946 --> 00:14:54,005
No.
262
00:14:54,176 --> 00:14:56,276
You have things to do here today.
263
00:14:57,016 --> 00:14:58,686
- Me? - That's right.
264
00:14:58,786 --> 00:15:01,615
It's something every daughter-in-law of Yangji must do.
265
00:15:01,855 --> 00:15:05,455
It's what Shi Wol and I learned when we first got married.
266
00:15:08,396 --> 00:15:12,026
So don't think about going to someone else's opening ceremony,
267
00:15:12,026 --> 00:15:15,335
and receive daughter-in-law training here.
268
00:15:16,235 --> 00:15:17,365
Really?
269
00:15:17,636 --> 00:15:19,105
I will, then.
270
00:15:21,835 --> 00:15:26,176
You'll remove Kwang Il as Logis' president?
271
00:15:27,046 --> 00:15:28,046
Yes.
272
00:15:29,575 --> 00:15:33,345
I don't know if that punk will go quietly.
273
00:15:34,016 --> 00:15:37,316
What could he do? The board wants to remove him.
274
00:15:37,485 --> 00:15:39,026
Good thinking.
275
00:15:39,225 --> 00:15:42,325
What did he do that you're firing him?
276
00:15:43,026 --> 00:15:44,926
Stay out of it.
277
00:15:45,095 --> 00:15:47,426
Why do you keep telling me to stay out of it?
278
00:15:47,696 --> 00:15:49,696
Okay. Fine.
279
00:15:50,196 --> 00:15:53,335
I'll explain why Kwang Il must be removed...
280
00:15:53,666 --> 00:15:54,936
as president.
281
00:15:55,705 --> 00:15:58,105
How did you run your business...
282
00:15:58,306 --> 00:16:00,345
that you lost 10 million dollars in a year?
283
00:16:01,316 --> 00:16:02,916
I'm sorry, Grandfather.
284
00:16:03,115 --> 00:16:07,115
I mean... You have only 20 employees.
285
00:16:07,345 --> 00:16:09,085
What did you do?
286
00:16:10,056 --> 00:16:11,985
Consider it a good experience.
287
00:16:12,056 --> 00:16:13,955
Come to the company and learn business management.
288
00:16:14,296 --> 00:16:16,656
That gets me to my point.
289
00:16:17,095 --> 00:16:19,995
I want to close my Internet business and start an investment business.
290
00:16:20,396 --> 00:16:23,266
Every venture you invested in is failing.
291
00:16:23,636 --> 00:16:27,306
The angry shareholders are barging into Yangji headquarters...
292
00:16:27,335 --> 00:16:29,436
and protesting when we had nothing to do with it.
293
00:16:31,205 --> 00:16:33,005
That's nothing.
294
00:16:33,105 --> 00:16:35,276
What about the billion-dollar loss he caused...
295
00:16:35,316 --> 00:16:36,715
because of the put options when he acquired Construction...
296
00:16:36,715 --> 00:16:38,186
three years ago?
297
00:16:39,345 --> 00:16:41,855
Seriously, everything he touches turns to ash.
298
00:16:41,855 --> 00:16:43,556
That takes skills.
299
00:16:43,955 --> 00:16:46,926
No matter how big a problem he caused,
300
00:16:46,955 --> 00:16:50,225
Choi Tae Joon pulled all sorts of strings to protect him,
301
00:16:50,225 --> 00:16:52,325
but there's no one to protect him now.
302
00:16:52,566 --> 00:16:55,365
We must get rid of him because he causes us more losses.
303
00:16:56,036 --> 00:16:59,766
Then do you all agree to propose Choi Kwang Il's dismissal...
304
00:17:00,436 --> 00:17:01,776
at the board meeting?
305
00:17:01,875 --> 00:17:04,346
Yes, I agree.
306
00:17:04,576 --> 00:17:05,576
Of course.
307
00:17:05,705 --> 00:17:08,475
Okay, then. I'll proceed as discussed.
308
00:17:17,886 --> 00:17:19,055
What is this?
309
00:17:19,356 --> 00:17:21,656
Open them if you want to know.
310
00:17:29,465 --> 00:17:30,836
Why are you...
311
00:17:30,866 --> 00:17:33,305
Why else? You need to go through your training.
312
00:17:33,305 --> 00:17:35,606
Make 100 servings of loach soup.
313
00:17:36,035 --> 00:17:37,035
What?
314
00:17:37,035 --> 00:17:38,646
Don't be shocked.
315
00:17:38,705 --> 00:17:41,346
Shi Wol and Ji Eun learned how to make loach soup...
316
00:17:41,376 --> 00:17:43,815
as soon as they got married.
317
00:17:44,485 --> 00:17:47,386
Is it a special day? Why do we need 100 servings?
318
00:17:47,586 --> 00:17:50,055
Yoo Wol was just inaugurated as chairman.
319
00:17:50,055 --> 00:17:51,386
We need to invite people over.
320
00:17:52,856 --> 00:17:55,156
Since your mother had a restaurant,
321
00:17:55,196 --> 00:17:57,596
you must be better than Shi Wol or me.
322
00:17:57,765 --> 00:18:00,366
I had to sit outside in the garden...
323
00:18:00,366 --> 00:18:02,396
in the dead of summer...
324
00:18:02,596 --> 00:18:05,936
and clean loaches. I thought I was going to die.
325
00:18:05,936 --> 00:18:09,735
Plus, the loaches kept running away onto the grass,
326
00:18:09,735 --> 00:18:11,906
so I had to catch them.
327
00:18:12,076 --> 00:18:13,846
I thought I was going to faint.
328
00:18:15,616 --> 00:18:16,876
Work hard.
329
00:18:16,876 --> 00:18:18,886
- Let's go, Ji Eun. - Yes, Mother.
330
00:18:25,455 --> 00:18:27,326
You don't know anything.
331
00:18:27,326 --> 00:18:29,555
I'm an expert at prepping loaches.
332
00:18:30,025 --> 00:18:32,725
Do you think my mom served only moray eel soup?
333
00:18:33,565 --> 00:18:35,396
She served loach soup too.
334
00:18:38,305 --> 00:18:39,636
But Tae Yang,
335
00:18:40,565 --> 00:18:42,936
you're going to Shi Wol's event, is that it?
336
00:18:42,936 --> 00:18:44,336
Without me.
337
00:18:48,446 --> 00:18:51,215
You guys are dead.
338
00:18:53,186 --> 00:18:56,755
We will proceed with the tape cutting.
339
00:18:59,025 --> 00:19:02,596
1, 2, 3!
340
00:19:21,946 --> 00:19:23,616
We made the 500th store...
341
00:19:23,646 --> 00:19:27,015
a combination of a cafe and clothing store.
342
00:19:27,416 --> 00:19:30,886
We hope to give customers a different experience...
343
00:19:30,886 --> 00:19:33,626
by letting them rest and shop comfortably at a cafe.
344
00:19:34,356 --> 00:19:35,955
It's big and nice.
345
00:19:37,626 --> 00:19:39,065
Come this way.
346
00:19:49,106 --> 00:19:50,805
This is the cafe.
347
00:20:12,666 --> 00:20:14,465
Thanks for making time in your busy schedule.
348
00:20:14,465 --> 00:20:15,735
Not at all.
349
00:20:16,166 --> 00:20:19,205
Because we have you and Shi Wol, I don't worry...
350
00:20:19,765 --> 00:20:22,205
about Yangji Corporation and especially Tturu Tturu.
351
00:20:23,606 --> 00:20:26,076
It's because Mother is such a good leader.
352
00:20:26,275 --> 00:20:27,705
What do you mean?
353
00:20:28,275 --> 00:20:31,586
Ms. Yoon played a huge part in making it what it is today.
354
00:20:32,646 --> 00:20:34,715
She took over when things were tough,
355
00:20:34,916 --> 00:20:39,326
and made Tturu Tturu the top company.
356
00:20:40,255 --> 00:20:42,596
Stop it. You're embarrassing me.
357
00:20:43,255 --> 00:20:45,265
It's all true.
358
00:20:46,225 --> 00:20:48,866
Anyway, I have faith...
359
00:20:48,936 --> 00:20:51,406
that the two of you...
360
00:20:52,106 --> 00:20:54,465
will lead Yangji and our family well.
361
00:20:54,636 --> 00:20:58,205
Okay. She and I will lead Yangji and our family well...
362
00:20:58,775 --> 00:21:00,846
as you say.
363
00:21:04,916 --> 00:21:06,386
(500th Store Opening Gift)
364
00:21:07,045 --> 00:21:08,515
Hello.
365
00:21:08,555 --> 00:21:11,555
These are rice cakes to celebrate the 500th store.
366
00:21:11,686 --> 00:21:14,356
Enjoy if with your coffee. Okay, then.
367
00:21:17,356 --> 00:21:19,465
Good. I was getting hungry.
368
00:21:19,626 --> 00:21:21,965
Should we taste the rice cakes?
369
00:21:38,846 --> 00:21:40,285
Are you okay, Mother?
370
00:21:47,426 --> 00:21:48,995
Why is Duk Shil...
371
00:22:02,275 --> 00:22:03,275
Hey, Ki Joon.
372
00:22:03,305 --> 00:22:05,146
Are you looking for Duk Shil?
373
00:22:05,705 --> 00:22:06,705
Duk Shil?
374
00:22:07,275 --> 00:22:08,576
She was here?
375
00:22:08,616 --> 00:22:11,146
Yes. She dumped that and ran.
376
00:22:18,926 --> 00:22:21,525
Who was it? Who did this?
377
00:22:26,765 --> 00:22:29,666
How did Duk Shil end up like that?
378
00:22:31,836 --> 00:22:33,805
She needs professional help.
379
00:22:39,346 --> 00:22:41,846
The workers had to run around...
380
00:22:41,846 --> 00:22:43,475
catching loaches in the store.
381
00:22:43,876 --> 00:22:47,215
How could she do that at our grand opening?
382
00:22:48,555 --> 00:22:51,356
One loach can taint an entire river.
383
00:22:51,426 --> 00:22:54,455
Did she go to announce that's she's a loach?
384
00:22:55,626 --> 00:22:56,755
I think...
385
00:22:57,295 --> 00:22:59,725
something is not right with her.
386
00:23:00,366 --> 00:23:02,495
In what way? Don't tell me...
387
00:23:03,636 --> 00:23:05,205
Has she gone cuckoo?
388
00:23:06,205 --> 00:23:07,505
I think so.
389
00:23:15,146 --> 00:23:17,545
Loach soup is the best...
390
00:23:17,616 --> 00:23:19,245
in cold weather like this.
391
00:23:19,245 --> 00:23:20,886
It's delicious.
392
00:23:21,656 --> 00:23:23,315
I guess...
393
00:23:23,315 --> 00:23:25,725
I inherited my mom's cooking skills.
394
00:23:26,755 --> 00:23:28,326
Let's talk after dinner.
395
00:23:28,955 --> 00:23:29,995
Okay.
396
00:23:34,596 --> 00:23:38,205
Can you use the divine power that you honed here...
397
00:23:38,906 --> 00:23:41,205
to kick out the evil energy within Duk Shil...
398
00:23:41,775 --> 00:23:43,636
out of her?
399
00:23:46,005 --> 00:23:48,975
I went hiking up the mountain to enjoy the foliage,
400
00:23:49,176 --> 00:23:51,815
and the hawthorns were nice and red.
401
00:23:52,245 --> 00:23:54,785
I knew I shouldn't pick them,
402
00:23:54,785 --> 00:23:56,916
but I picked just one.
403
00:23:57,686 --> 00:24:00,555
Here. It's to thank you...
404
00:24:00,886 --> 00:24:02,656
for the loach soup.
405
00:24:06,765 --> 00:24:07,926
It's pretty.
406
00:24:08,866 --> 00:24:11,965
Back in the day, people would have loach soup in the fall,
407
00:24:12,065 --> 00:24:14,565
put a hawthorn in their hair and climb high...
408
00:24:14,636 --> 00:24:16,576
and look toward their hometown.
409
00:24:16,705 --> 00:24:19,576
They thought the red of the hawthorn...
410
00:24:19,576 --> 00:24:21,876
kicked out evil energy, thus evil spirits.
411
00:24:21,916 --> 00:24:22,946
Really?
412
00:24:23,676 --> 00:24:26,545
Do you want to go up the mountain with me?
413
00:24:26,886 --> 00:24:30,485
The foliage is beautiful right now.
414
00:24:38,725 --> 00:24:41,495
Red hawthorn in white hair.
415
00:24:42,465 --> 00:24:43,596
It's pretty.
416
00:24:45,235 --> 00:24:46,406
What are you doing?
417
00:24:47,305 --> 00:24:48,705
Didn't you hear?
418
00:24:48,906 --> 00:24:52,076
Our ancestors ate loach soup and put hawthorns...
419
00:24:52,076 --> 00:24:54,146
in their hair.
420
00:24:55,176 --> 00:24:57,946
Go to Bukhan Mountain like that tomorrow.
421
00:24:58,485 --> 00:25:00,485
Looking at your eyes,
422
00:25:01,045 --> 00:25:03,015
you're filled with evil energy.
423
00:25:09,596 --> 00:25:11,255
Let's go to the hospital tomorrow.
424
00:25:12,065 --> 00:25:13,265
What hospital?
425
00:25:13,965 --> 00:25:15,065
You know.
426
00:25:16,696 --> 00:25:18,765
The doctor said I was fine.
427
00:25:18,866 --> 00:25:22,235
That's why I want to see for myself whether or not you are.
428
00:25:24,475 --> 00:25:25,876
You say you're fine.
429
00:25:26,775 --> 00:25:29,576
So go and prove it to me.
430
00:25:30,775 --> 00:25:31,916
Fine.
431
00:25:32,146 --> 00:25:33,886
But once we confirm it,
432
00:25:33,886 --> 00:25:36,015
don't say that ever again.
433
00:25:36,785 --> 00:25:37,785
Fine.
434
00:25:38,156 --> 00:25:39,255
Promise me.
435
00:25:40,186 --> 00:25:41,255
I will.
436
00:25:41,725 --> 00:25:44,656
(Sanil Blessings Hospital)
437
00:25:45,926 --> 00:25:47,565
I heard she was examined last time.
438
00:25:48,636 --> 00:25:49,636
Yes.
439
00:25:49,936 --> 00:25:51,535
Was she really normal?
440
00:25:51,666 --> 00:25:52,705
Yes.
441
00:25:52,836 --> 00:25:55,205
She showed signs of slight depression,
442
00:25:55,205 --> 00:25:57,076
but it wasn't that bad.
443
00:25:57,535 --> 00:26:00,846
However, her mother, who came with her, was seriously ill.
444
00:26:01,305 --> 00:26:03,376
But she never came back.
445
00:26:03,446 --> 00:26:04,775
How is she?
446
00:26:05,515 --> 00:26:07,485
See? I was right.
447
00:26:09,616 --> 00:26:12,686
My mom ended up running away from home.
448
00:26:12,926 --> 00:26:15,596
She should've received treatment.
449
00:26:16,995 --> 00:26:19,565
I believe it's impossible to diagnose after one examination.
450
00:26:20,265 --> 00:26:21,295
So...
451
00:26:21,965 --> 00:26:24,166
please run another examination thoroughly today.
452
00:26:25,305 --> 00:26:27,336
Okay, I'll do that.
453
00:26:41,886 --> 00:26:44,416
Choi Duk Shil and guardian. Please come in.
454
00:26:46,455 --> 00:26:49,126
What does it say?
455
00:26:52,065 --> 00:26:53,196
Tell us.
456
00:26:56,765 --> 00:26:58,535
Once again,
457
00:26:59,606 --> 00:27:02,035
there is nothing unusual in the test results.
458
00:27:03,705 --> 00:27:06,606
What? You ran so many tests.
459
00:27:06,975 --> 00:27:08,576
But there's nothing wrong?
460
00:27:11,616 --> 00:27:12,616
That's right.
461
00:27:14,245 --> 00:27:16,455
See? I was right.
462
00:27:17,555 --> 00:27:20,826
If you suspect me again, I won't forgive you.
463
00:27:29,065 --> 00:27:30,096
Is she...
464
00:27:31,196 --> 00:27:33,166
really fine?
465
00:27:37,136 --> 00:27:39,376
My husband will ask to have me tested.
466
00:27:39,946 --> 00:27:41,815
Tell him I'm fine.
467
00:27:43,245 --> 00:27:44,676
I can't do that.
468
00:27:50,315 --> 00:27:51,725
What are you doing?
469
00:27:51,856 --> 00:27:53,785
Look at it first and then give me your answer.
470
00:28:00,725 --> 00:28:03,495
If you just tell him I'm fine,
471
00:28:03,795 --> 00:28:07,035
you can live well for years without working.
472
00:28:08,676 --> 00:28:13,176
Aren't you sick of being holed up in this tiny room...
473
00:28:13,805 --> 00:28:15,275
and dealing with crazies 12 months a year?
474
00:28:17,946 --> 00:28:20,045
Yes, in my opinion,
475
00:28:20,116 --> 00:28:22,856
your wife is completely fine.
476
00:28:43,035 --> 00:28:44,076
Hello?
477
00:28:44,876 --> 00:28:49,045
I'm Im Mi Ran. My daughter and I went to get examined not long ago.
478
00:28:49,576 --> 00:28:52,545
My daughter's name is Choi Duk Shil.
479
00:28:53,985 --> 00:28:55,856
Yes, hello.
480
00:28:57,315 --> 00:28:59,126
Did she...
481
00:28:59,326 --> 00:29:01,555
go since then?
482
00:29:02,596 --> 00:29:03,596
Yes.
483
00:29:03,856 --> 00:29:06,995
She came with her husband today.
484
00:29:08,326 --> 00:29:09,465
She did?
485
00:29:10,196 --> 00:29:13,205
How is my daughter?
486
00:29:21,975 --> 00:29:23,475
She's fine?
487
00:29:25,315 --> 00:29:26,946
That's not possible.
488
00:29:31,356 --> 00:29:34,055
You took away the chairman position,
489
00:29:34,285 --> 00:29:36,156
and now you want to take this too?
490
00:29:38,255 --> 00:29:39,826
Like I'd let you?
491
00:29:48,235 --> 00:29:49,376
Hello.
492
00:30:00,916 --> 00:30:02,616
Mr. Choi Kwang Il is here.
493
00:30:03,715 --> 00:30:05,015
He is?
494
00:30:15,136 --> 00:30:17,235
I'm terribly sorry.
495
00:30:18,965 --> 00:30:20,606
Please forgive me.
496
00:30:24,475 --> 00:30:26,045
I was just so angry.
497
00:30:26,606 --> 00:30:29,315
I did it out of rage. I didn't know what I was doing.
498
00:30:30,475 --> 00:30:33,416
I would never report you to the police.
499
00:30:34,245 --> 00:30:37,616
I was about to lose everything. Naturally, I've lost my mind.
500
00:30:39,485 --> 00:30:40,555
So...
501
00:30:41,426 --> 00:30:43,426
I lost my temper. That's why I did it.
502
00:30:45,696 --> 00:30:47,326
I didn't mean it.
503
00:30:48,535 --> 00:30:49,995
Do you mean it?
504
00:30:51,535 --> 00:30:52,765
Of course.
505
00:30:59,275 --> 00:31:00,676
Fine.
506
00:31:04,275 --> 00:31:05,315
Then...
507
00:31:06,146 --> 00:31:08,656
do you forgive me?
508
00:31:12,386 --> 00:31:13,485
Sure.
509
00:31:13,985 --> 00:31:15,596
I'll forgive you.
510
00:31:19,926 --> 00:31:20,926
Thank you.
511
00:31:21,666 --> 00:31:23,166
Thank you, Grandfather.
512
00:31:23,295 --> 00:31:24,336
In exchange,
513
00:31:25,336 --> 00:31:28,535
I have a favor to ask you too.
514
00:31:31,136 --> 00:31:33,576
Divorce Shi Wol...
515
00:31:34,406 --> 00:31:36,775
and forfeit your parental rights over Ji Min.
516
00:31:40,446 --> 00:31:41,985
If you do that,
517
00:31:43,356 --> 00:31:45,856
I'll forgive you.
518
00:32:15,616 --> 00:32:17,485
(A Place in the Sun)
519
00:32:17,686 --> 00:32:19,055
Why are you doing this to me?
520
00:32:19,055 --> 00:32:20,755
Then where do I belong?
521
00:32:20,755 --> 00:32:23,555
Who did such a heinous thing at someone's sacred place of business?
522
00:32:23,555 --> 00:32:25,826
Stop talking nonsense...
523
00:32:25,826 --> 00:32:27,666
and stuff your face.
524
00:32:27,666 --> 00:32:30,366
How will you let that woman have her way?
525
00:32:30,366 --> 00:32:32,465
If you hesitate any longer, everything will be a mess.
526
00:32:32,465 --> 00:32:34,005
Let's get rid of what we must.
527
00:32:34,005 --> 00:32:35,305
Fire me if you want.
528
00:32:35,305 --> 00:32:36,805
But you'll be cursed out if you fire me.
529
00:32:36,836 --> 00:32:39,606
You're mistaken if you think I'll let you have your way.
530
00:32:39,646 --> 00:32:43,045
I will not be magnanimous toward you or your father.
36320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.