Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,211 --> 00:00:07,242
(Confession)
2
00:00:07,267 --> 00:00:11,681
Kim Yoo Wol did not murder Hwang Jae Bok.
3
00:00:15,844 --> 00:00:18,313
The person who really killed Hwang Jae Bok...
4
00:00:18,954 --> 00:00:21,423
is Yangji Group's chairman, Choi Tae Joon.
5
00:00:22,524 --> 00:00:25,653
I, Im Mi Ran, was threatened by Choi Tae Joon...
6
00:00:26,294 --> 00:00:28,693
and fed the drug that Choi Tae Joon gave me,
7
00:00:29,094 --> 00:00:30,394
saying they were sleeping pills,
8
00:00:31,094 --> 00:00:32,934
to Hwang Jae Bok,
9
00:00:33,593 --> 00:00:36,134
causing him to die of a heart attack.
10
00:00:37,873 --> 00:00:39,973
I am including details of everything that happened over the years...
11
00:00:40,674 --> 00:00:43,544
and a recording proving Choi Tae Joon is the killer.
12
00:00:44,314 --> 00:00:45,314
So please,
13
00:00:45,843 --> 00:00:49,144
clear Kim Yoo Wol's name, who is being wronged...
14
00:00:49,583 --> 00:00:51,254
and framed.
15
00:01:09,964 --> 00:01:11,033
What is that?
16
00:01:11,834 --> 00:01:15,604
Yoo Wol's mother-in-law sent a confession and evidence.
17
00:01:15,703 --> 00:01:17,143
She did?
18
00:01:19,013 --> 00:01:20,774
Yoo Wol's saved.
19
00:01:21,513 --> 00:01:22,584
Let me see.
20
00:01:59,483 --> 00:02:02,724
Hello, Chief. Thank you for calling.
21
00:02:03,153 --> 00:02:05,753
Did that punk Kim Yoo Wol confess?
22
00:02:09,763 --> 00:02:10,763
What?
23
00:02:23,504 --> 00:02:24,673
Let's go!
24
00:02:24,844 --> 00:02:28,243
(Yangji Group)
25
00:02:35,624 --> 00:02:36,654
Mr. Chairman.
26
00:02:40,654 --> 00:02:41,824
Excuse us.
27
00:02:41,824 --> 00:02:43,824
- You need to leave. - Step aside!
28
00:02:44,194 --> 00:02:46,134
- Step aside! - You can't go through.
29
00:02:46,433 --> 00:02:48,534
- Excuse us. - Step aside!
30
00:02:48,534 --> 00:02:49,733
Step aside!
31
00:02:49,733 --> 00:02:51,773
You can't go through.
32
00:02:51,773 --> 00:02:53,773
- You can't go. - Stop them!
33
00:02:56,474 --> 00:02:57,944
Careful.
34
00:03:02,183 --> 00:03:03,344
Careful.
35
00:03:03,414 --> 00:03:04,583
Let's hurry.
36
00:03:07,284 --> 00:03:08,423
Over there.
37
00:03:08,854 --> 00:03:09,953
Get in.
38
00:03:20,763 --> 00:03:22,363
A press conference?
39
00:03:22,504 --> 00:03:24,634
Yes. That's the conclusion...
40
00:03:24,673 --> 00:03:28,004
our family came to after having an emergency meeting for two days.
41
00:03:28,143 --> 00:03:30,673
Then we'll have to expose all the disgraceful secrets...
42
00:03:30,803 --> 00:03:32,713
of our family.
43
00:03:33,074 --> 00:03:36,914
If it will help clear Yoo Wol's name,
44
00:03:37,013 --> 00:03:39,884
we should do much more than a press conference. Don't you agree?
45
00:03:42,354 --> 00:03:44,624
Father, what do you think?
46
00:03:46,254 --> 00:03:47,923
Goodness.
47
00:03:51,694 --> 00:03:54,194
Ji Wook, did you like the food?
48
00:03:54,263 --> 00:03:56,733
Yes, it was delicious.
49
00:03:57,363 --> 00:03:59,203
- You're full, right? - Yes.
50
00:04:08,314 --> 00:04:11,314
Ji Min, who are those people?
51
00:04:12,284 --> 00:04:14,654
Why are there so many people there?
52
00:04:20,693 --> 00:04:21,794
Ji Wook.
53
00:04:22,464 --> 00:04:23,464
Yes?
54
00:04:23,493 --> 00:04:25,394
Let's go eat something yummy.
55
00:04:25,563 --> 00:04:28,063
Again? We just ate.
56
00:04:28,063 --> 00:04:30,733
Not what we just ate. I'll buy you something else.
57
00:04:31,204 --> 00:04:32,873
But I'm full.
58
00:04:33,474 --> 00:04:35,344
Then you don't have to eat.
59
00:04:35,474 --> 00:04:37,373
I'll eat by myself. Let's go.
60
00:04:37,813 --> 00:04:38,813
Hey, kids.
61
00:04:41,443 --> 00:04:42,983
Do you live here?
62
00:04:43,144 --> 00:04:44,183
No.
63
00:04:44,183 --> 00:04:46,483
Yes, he lives here...
64
00:04:46,514 --> 00:04:48,024
We don't live here.
65
00:04:48,053 --> 00:04:49,183
Let's go.
66
00:04:50,483 --> 00:04:53,024
Ji Min. Why did you lie?
67
00:04:53,294 --> 00:04:55,724
Hush. Be quiet and come with me.
68
00:04:58,794 --> 00:05:01,803
I think we should gather the reporters.
69
00:05:03,863 --> 00:05:07,373
Yes. Let's gather the reporters and have a press conference.
70
00:05:11,943 --> 00:05:14,743
What should we do? Reporters are swarmed outside.
71
00:05:16,014 --> 00:05:18,253
See? The reporters are already...
72
00:05:19,284 --> 00:05:21,524
What? How did they know?
73
00:05:24,823 --> 00:05:26,224
It's Shi Wol.
74
00:05:27,923 --> 00:05:28,993
Hey.
75
00:05:31,024 --> 00:05:33,034
What? Really?
76
00:05:34,563 --> 00:05:35,764
The news?
77
00:05:36,534 --> 00:05:37,803
Okay.
78
00:05:38,633 --> 00:05:39,904
What's wrong?
79
00:05:41,344 --> 00:05:44,104
Father, Yoo Wol...
80
00:05:46,274 --> 00:05:49,414
Kim Yoo Wol, the CEO of Sun Holdings,
81
00:05:49,414 --> 00:05:52,454
who was arrested for the murder of Hwang Jae Bok,
82
00:05:52,714 --> 00:05:55,483
was proved to have been framed and was released.
83
00:05:55,883 --> 00:05:59,854
The police received evidence regarding the murder this morning,
84
00:05:59,923 --> 00:06:03,193
and named Yangji Group's chairman, Choi Tae Joon, as the main suspect,
85
00:06:03,193 --> 00:06:04,733
and is hunting him down.
86
00:06:04,894 --> 00:06:08,604
According to the police, Choi Tae Joon, who is on the run,
87
00:06:08,764 --> 00:06:11,733
is accused of making Im, Hwang's lover,
88
00:06:11,873 --> 00:06:14,373
feed Hwang, who had a history of high blood pressure,
89
00:06:14,433 --> 00:06:18,214
the drug that induced the heart attack.
90
00:06:18,373 --> 00:06:20,974
The police are looking into the motive,
91
00:06:21,014 --> 00:06:24,584
and are focusing their manpower on arresting Choi Tae Joon.
92
00:06:25,553 --> 00:06:29,053
The shocking truth about Choi Tae Joon's criminal act...
93
00:06:29,183 --> 00:06:33,693
was uncovered by a hand-written confession by Im...
94
00:06:33,894 --> 00:06:38,164
and her cell phone with a recording of Choi Tae Joon...
95
00:06:38,433 --> 00:06:41,094
which were submitted to the police.
96
00:06:41,233 --> 00:06:44,003
and his heinous crime was brought to light.
97
00:06:49,803 --> 00:06:51,714
You didn't give me the drugs.
98
00:06:52,414 --> 00:06:54,344
I didn't get the drugs from you.
99
00:06:55,514 --> 00:06:56,914
What do you mean?
100
00:06:57,284 --> 00:06:58,954
I came to tell you that...
101
00:06:59,714 --> 00:07:01,284
in case it was bothering you.
102
00:07:05,354 --> 00:07:06,354
That's why...
103
00:07:07,423 --> 00:07:08,423
That's why...
104
00:07:15,704 --> 00:07:18,774
Father, Yoo Wol was cleared.
105
00:07:19,133 --> 00:07:22,604
Tae Joon, that weasel. He ran away?
106
00:07:22,604 --> 00:07:24,844
When did he get out?
107
00:07:27,313 --> 00:07:30,544
Go bring Yoo Wol home.
108
00:07:31,414 --> 00:07:34,383
Go bring my grandson.
109
00:07:34,683 --> 00:07:36,084
Yes, Father.
110
00:07:45,834 --> 00:07:49,104
Where did she go after making all that food?
111
00:07:49,334 --> 00:07:50,664
I can't reach her either.
112
00:07:51,233 --> 00:07:53,133
Why is she making life so hard for me?
113
00:07:55,803 --> 00:07:56,803
Hey.
114
00:07:57,173 --> 00:07:59,844
Yoo Wol was cleared and released.
115
00:08:00,873 --> 00:08:02,084
Do you mean it?
116
00:08:02,514 --> 00:08:03,514
Yes.
117
00:08:03,914 --> 00:08:05,983
How was he released?
118
00:08:06,654 --> 00:08:09,284
Your mother...
119
00:08:19,133 --> 00:08:21,733
How do you feel now that your name was cleared?
120
00:08:21,733 --> 00:08:24,464
Im Mi Ran, who confessed, is your mother-in-law.
121
00:08:24,563 --> 00:08:26,673
How did things get this far?
122
00:08:27,133 --> 00:08:30,774
Is it true that Yangji's chairman Jang Wol Chun's grandson...
123
00:08:31,003 --> 00:08:33,144
isn't Choi Kwang Il, but you?
124
00:08:34,044 --> 00:08:35,784
Yes, that's correct.
125
00:08:41,953 --> 00:08:43,284
My husband, Oh Tae Yang,
126
00:08:43,284 --> 00:08:45,754
is Chairman Jang Wol Chun's real grandson.
127
00:08:50,164 --> 00:08:52,234
Sun Holdings will soon make a statement...
128
00:08:52,264 --> 00:08:55,833
regarding Tae Yang and his family,
129
00:08:55,933 --> 00:08:58,234
so please check that for your answer.
130
00:08:58,234 --> 00:09:01,573
What's your relationship with Mr. Kim, Sun Holdings' CEO?
131
00:09:02,004 --> 00:09:03,044
I'm his wife.
132
00:09:03,073 --> 00:09:05,114
I am Oh Tae Yang's wife.
133
00:09:13,053 --> 00:09:14,053
Hey...
134
00:09:51,353 --> 00:09:53,093
Please look after Duk Shil.
135
00:09:53,853 --> 00:09:56,063
She has lost her mind.
136
00:09:57,364 --> 00:09:58,794
Since you live next door to her,
137
00:09:59,193 --> 00:10:01,364
please look after my daughter.
138
00:10:02,433 --> 00:10:04,264
I know this is shameless of me,
139
00:10:04,734 --> 00:10:06,534
but you're the only person...
140
00:10:06,933 --> 00:10:09,044
I can trust Duk Shil with right now.
141
00:10:44,343 --> 00:10:45,874
I'm going to stop by here first.
142
00:10:46,713 --> 00:10:48,414
I'm sure they've been through a lot.
143
00:10:48,744 --> 00:10:50,284
I should stop by to see them.
144
00:10:50,683 --> 00:10:52,254
Yes, you should.
145
00:10:52,453 --> 00:10:53,884
I'll go too.
146
00:10:54,254 --> 00:10:55,823
You go home.
147
00:10:55,823 --> 00:10:56,823
Why?
148
00:11:01,154 --> 00:11:02,294
Go home.
149
00:11:03,423 --> 00:11:04,524
Hurry home.
150
00:11:04,994 --> 00:11:08,063
I can't reach Mom. I'm terrified.
151
00:11:29,853 --> 00:11:31,024
You're home.
152
00:11:34,223 --> 00:11:35,764
Welcome back.
153
00:11:37,124 --> 00:11:38,933
I'm sorry for worrying you.
154
00:11:39,394 --> 00:11:42,603
Our nephew finally came home.
155
00:11:42,734 --> 00:11:45,933
I'm your aunt, so call me "Auntie" from now on.
156
00:11:46,173 --> 00:11:48,644
I'm your uncle.
157
00:11:50,004 --> 00:11:52,173
You can just call me "Min Jae".
158
00:11:52,274 --> 00:11:54,073
I mean, sir.
159
00:11:55,284 --> 00:11:58,414
I guess that makes me your cousin-in-law.
160
00:12:00,284 --> 00:12:02,754
Why don't you sit and chat?
161
00:12:02,784 --> 00:12:03,953
- Sure. - Yes.
162
00:12:03,953 --> 00:12:05,853
- Father needs to sit, so let's sit. - Yes.
163
00:12:05,853 --> 00:12:07,193
Let's go.
164
00:12:12,894 --> 00:12:14,494
Where's Yoo Wol?
165
00:12:14,534 --> 00:12:16,303
He wanted to stop by Chairman Jang's house.
166
00:12:16,833 --> 00:12:18,973
Sure, as he should.
167
00:12:22,473 --> 00:12:24,303
What's with her?
168
00:12:24,943 --> 00:12:27,713
She wanted to go with him, but he went by himself.
169
00:12:30,183 --> 00:12:31,914
I'm worried about what's to come.
170
00:12:32,014 --> 00:12:35,183
It won't be easy for Chairman Jang's family to accept Duk Shil.
171
00:12:38,024 --> 00:12:41,394
Anyway, is Duk Shil's mother still MIA?
172
00:12:41,664 --> 00:12:43,193
That's right.
173
00:12:46,933 --> 00:12:50,034
She submitted her phone to the police, so I can't call her.
174
00:12:50,164 --> 00:12:51,933
Is she trying to worry me to death?
175
00:12:52,603 --> 00:12:54,874
What is she doing, and where?
176
00:12:58,673 --> 00:12:59,813
Why did Mom...
177
00:13:00,843 --> 00:13:02,544
give the evidence to Shi Wol?
178
00:13:08,654 --> 00:13:10,223
How do you feel?
179
00:13:10,683 --> 00:13:11,693
I'm fine.
180
00:13:11,953 --> 00:13:15,164
You must have been exhausted, being questioned for two days.
181
00:13:15,794 --> 00:13:18,764
Your mom was worried sick about you...
182
00:13:18,764 --> 00:13:20,534
for the past two days.
183
00:13:21,563 --> 00:13:25,534
Regardless, I'm so glad you got out.
184
00:13:26,634 --> 00:13:30,874
I wonder what made his mother-in-law change her mind.
185
00:13:31,004 --> 00:13:32,014
Right?
186
00:13:32,014 --> 00:13:35,514
She didn't budge when we went and begged.
187
00:13:35,744 --> 00:13:38,014
Why aren't they talking about Kwang Il on the news?
188
00:13:38,183 --> 00:13:40,953
Isn't he the one who gave the drug to your mother-in-law?
189
00:13:41,453 --> 00:13:43,754
I'm sure she left him out since he's her son.
190
00:13:43,784 --> 00:13:46,154
Otherwise, he'd go to jail too.
191
00:13:46,723 --> 00:13:48,894
I guess.
192
00:13:50,024 --> 00:13:53,494
Anyway, why do you think your mother-in-law...
193
00:13:53,734 --> 00:13:57,364
sent the confession and evidence to Shi Wol?
194
00:13:57,563 --> 00:13:58,833
Right?
195
00:13:59,004 --> 00:14:01,303
She could've sent it to Jung Hee or me, your aunt.
196
00:14:01,333 --> 00:14:03,374
Why did she send it to Kwang Il's wife?
197
00:14:24,894 --> 00:14:26,234
Where's my mom?
198
00:14:28,664 --> 00:14:30,234
Where's my mom?
199
00:14:32,874 --> 00:14:34,433
Why are you asking me that?
200
00:14:34,734 --> 00:14:36,244
I can't reach her.
201
00:14:37,774 --> 00:14:39,744
You locked her up somewhere, didn't you?
202
00:14:40,173 --> 00:14:42,884
You threatened her and made her confess, didn't you?
203
00:14:44,683 --> 00:14:48,754
Actually, your mother sent a package to my office.
204
00:14:49,654 --> 00:14:50,784
A package?
205
00:14:52,124 --> 00:14:55,524
I was worried too because I couldn't reach her.
206
00:14:55,963 --> 00:14:56,963
But...
207
00:14:57,563 --> 00:14:59,264
you can't reach her either?
208
00:15:00,494 --> 00:15:04,164
Why did she send the confession and recording to you?
209
00:15:08,603 --> 00:15:10,473
And about Kwang Il...
210
00:15:10,973 --> 00:15:12,973
He did nothing wrong.
211
00:15:13,514 --> 00:15:16,083
Tae Joon gave me the drug.
212
00:15:16,284 --> 00:15:18,784
It must be Tae Joon.
213
00:15:19,853 --> 00:15:22,183
Please think of the years you spent as husband and wife,
214
00:15:22,784 --> 00:15:24,284
and make it so.
215
00:15:24,953 --> 00:15:27,053
I trust you, Shi Wol.
216
00:15:36,634 --> 00:15:38,673
The police are looking for her too,
217
00:15:38,933 --> 00:15:40,603
so don't worry too much.
218
00:15:40,803 --> 00:15:42,404
I'm sure she'll be okay.
219
00:15:55,823 --> 00:15:57,953
Hey. You came.
220
00:15:59,593 --> 00:16:00,853
You must be tired.
221
00:16:02,323 --> 00:16:03,463
I'm fine.
222
00:16:04,264 --> 00:16:05,794
It was harder for the others.
223
00:16:06,593 --> 00:16:09,534
Finally, the world knows the truth about Choi Tae Joon.
224
00:16:10,303 --> 00:16:11,603
How do you feel?
225
00:16:12,374 --> 00:16:14,173
We haven't caught him yet.
226
00:16:15,544 --> 00:16:17,343
Maybe that's why, but I don't know yet.
227
00:16:19,073 --> 00:16:21,144
Still, we got rid of him from Yangji...
228
00:16:21,173 --> 00:16:22,744
and from this house.
229
00:16:24,244 --> 00:16:25,313
Shi Wol.
230
00:16:27,284 --> 00:16:28,524
Now, let's...
231
00:16:28,953 --> 00:16:32,654
I... I just saw Duk Shil.
232
00:16:34,154 --> 00:16:36,124
She can't reach her mother.
233
00:16:39,833 --> 00:16:41,534
She'll be okay, right?
234
00:16:46,534 --> 00:16:48,404
I'm sure she's okay.
235
00:16:57,943 --> 00:17:00,254
Father, where are you?
236
00:17:09,893 --> 00:17:11,694
This is all your fault.
237
00:17:14,593 --> 00:17:15,633
Mom...
238
00:17:16,534 --> 00:17:18,803
is missing and can't be reached.
239
00:17:19,803 --> 00:17:20,833
So?
240
00:17:21,204 --> 00:17:22,774
Find my mom.
241
00:17:25,444 --> 00:17:27,474
Why did you have to give her that horrible drug...
242
00:17:27,613 --> 00:17:29,343
and ruin her life?
243
00:17:30,143 --> 00:17:31,484
If it weren't for you,
244
00:17:31,514 --> 00:17:33,954
my mom would be on a cruise with Mr. Hwang...
245
00:17:33,984 --> 00:17:36,153
and could've lived her final years happily.
246
00:17:36,184 --> 00:17:37,853
If it weren't for you.
247
00:17:40,053 --> 00:17:42,123
Because of your father who insisted on making you king,
248
00:17:42,123 --> 00:17:43,794
which you were never meant to be,
249
00:17:44,694 --> 00:17:46,694
my mom's life was ruined.
250
00:17:48,264 --> 00:17:49,264
What will you do?
251
00:17:49,803 --> 00:17:51,363
What will you do about it?
252
00:17:51,563 --> 00:17:53,833
What did I do?
253
00:17:56,274 --> 00:17:59,174
Did I ask her to switch me and Yoo Wol?
254
00:17:59,913 --> 00:18:02,284
Did I ask him to make me king?
255
00:18:03,413 --> 00:18:05,383
That's their problem.
256
00:18:05,583 --> 00:18:07,883
My father and your mom.
257
00:18:07,883 --> 00:18:09,883
So why are you blaming me?
258
00:18:10,653 --> 00:18:12,794
You have no right to yell.
259
00:18:13,194 --> 00:18:15,464
Let the police find your father.
260
00:18:16,123 --> 00:18:17,563
You find my mom.
261
00:18:19,694 --> 00:18:21,563
Find your mom.
262
00:18:21,633 --> 00:18:23,333
Your mom!
263
00:18:25,833 --> 00:18:28,034
If anything happens to my mom,
264
00:18:29,573 --> 00:18:33,044
I swear I'll make you pay.
265
00:18:35,014 --> 00:18:36,383
What will you do?
266
00:18:36,984 --> 00:18:38,514
I'll kill you.
267
00:18:40,913 --> 00:18:42,123
Remember that.
268
00:18:47,393 --> 00:18:49,623
I'm already about to lose it.
269
00:18:50,524 --> 00:18:52,593
Why is that brat making it worse?
270
00:18:55,034 --> 00:18:56,363
Darn it.
271
00:19:13,514 --> 00:19:14,714
Please come out.
272
00:19:19,494 --> 00:19:21,893
Stay here for the time being.
273
00:19:22,323 --> 00:19:24,294
You'll be safe here.
274
00:19:28,803 --> 00:19:31,004
Use this phone to contact me.
275
00:19:31,264 --> 00:19:33,073
Get rid of your cell phone.
276
00:19:34,833 --> 00:19:36,103
Okay.
277
00:19:36,403 --> 00:19:37,774
I'll send you...
278
00:19:37,944 --> 00:19:40,274
clothes, food, and cash.
279
00:19:43,143 --> 00:19:45,714
Please take care of yourself.
280
00:19:46,984 --> 00:19:48,514
You too.
281
00:19:49,153 --> 00:19:50,954
Yes, sir. Okay, then.
282
00:20:23,754 --> 00:20:24,754
Mi Ran.
283
00:20:26,494 --> 00:20:27,823
How could you?
284
00:21:00,653 --> 00:21:02,724
- Here. - Thank you.
285
00:21:03,294 --> 00:21:06,694
I'm sorry, but may I use your phone?
286
00:21:17,704 --> 00:21:19,843
(Incoming call)
287
00:21:22,413 --> 00:21:23,444
Hello?
288
00:21:23,744 --> 00:21:24,813
It's Mom.
289
00:21:25,613 --> 00:21:26,714
Mom?
290
00:21:27,784 --> 00:21:30,454
I'm doing well, so don't worry about me.
291
00:21:30,623 --> 00:21:32,823
Where are you? Where are you right now?
292
00:21:33,623 --> 00:21:35,194
You don't need to know that.
293
00:21:35,224 --> 00:21:37,524
Your mom's fine, so don't worry.
294
00:21:38,494 --> 00:21:40,494
How could I not worry?
295
00:21:40,863 --> 00:21:43,133
Tell me where you are. I'll come to you.
296
00:21:43,704 --> 00:21:44,863
Later.
297
00:21:45,504 --> 00:21:47,833
I'll contact you once everything is ready.
298
00:21:47,833 --> 00:21:48,843
Come then.
299
00:21:48,944 --> 00:21:50,603
At least tell me how to contact you.
300
00:21:50,903 --> 00:21:52,103
Can I call this number?
301
00:21:52,174 --> 00:21:54,944
No. This is a restaurant.
302
00:21:55,274 --> 00:21:57,843
I'm going somewhere else now,
303
00:21:58,113 --> 00:21:59,583
so don't waste your time.
304
00:21:59,613 --> 00:22:01,113
Buy a new phone right away.
305
00:22:01,153 --> 00:22:03,024
Then I won't worry.
306
00:22:03,553 --> 00:22:05,524
I'll call now and then.
307
00:22:06,424 --> 00:22:07,924
Mom!
308
00:22:08,153 --> 00:22:10,224
I made a bunch of side dishes,
309
00:22:10,524 --> 00:22:12,024
so make sure to eat.
310
00:22:12,294 --> 00:22:13,734
Food isn't important right now.
311
00:22:13,994 --> 00:22:15,534
Then what is?
312
00:22:15,833 --> 00:22:17,833
If you can eat warm food, that's all that matters.
313
00:22:20,204 --> 00:22:21,204
Duk Shil.
314
00:22:21,903 --> 00:22:22,903
Yes?
315
00:22:23,774 --> 00:22:25,613
Get your act together.
316
00:22:27,214 --> 00:22:28,573
I told you, right?
317
00:22:29,244 --> 00:22:31,184
If you don't, you'll end up like me.
318
00:22:31,684 --> 00:22:34,214
So you have to make sure to keep it together.
319
00:22:34,613 --> 00:22:37,784
No matter what happens, you must keep it together.
320
00:22:38,123 --> 00:22:39,593
I said I'm fine.
321
00:22:39,653 --> 00:22:41,754
Why do you keep saying that?
322
00:22:43,794 --> 00:22:44,794
Okay.
323
00:22:45,494 --> 00:22:48,833
And you have to go to the hospital...
324
00:22:49,663 --> 00:22:51,204
like I said, okay?
325
00:22:51,403 --> 00:22:53,274
Why should I go there?
326
00:22:54,133 --> 00:22:55,373
Just go.
327
00:22:57,244 --> 00:23:00,244
Okay. I'll be in touch.
328
00:23:02,613 --> 00:23:04,613
Mom!
329
00:23:14,754 --> 00:23:15,924
Don't worry.
330
00:23:16,764 --> 00:23:18,063
I won't die.
331
00:23:19,063 --> 00:23:21,093
Why would I leave my babies and die?
332
00:23:22,194 --> 00:23:23,734
I will not die.
333
00:23:54,264 --> 00:23:55,294
It's me.
334
00:23:56,403 --> 00:23:57,434
Father.
335
00:23:57,903 --> 00:24:00,633
Don't worry about me. I'm safe.
336
00:24:03,674 --> 00:24:05,073
I'm leaving the country...
337
00:24:05,774 --> 00:24:08,073
as soon as the arrangements are made.
338
00:24:08,913 --> 00:24:10,313
So don't worry about a thing.
339
00:24:11,244 --> 00:24:12,613
Where are you?
340
00:24:13,254 --> 00:24:14,754
It's best you don't know.
341
00:24:16,553 --> 00:24:17,924
Where are you?
342
00:24:20,194 --> 00:24:21,653
I'm at your office.
343
00:24:22,194 --> 00:24:24,323
What are you doing there at this hour?
344
00:24:26,063 --> 00:24:28,194
Don't mope around. Go home.
345
00:24:29,264 --> 00:24:30,903
How can I go there...
346
00:24:31,163 --> 00:24:33,103
when you're not there?
347
00:24:33,704 --> 00:24:34,803
It's your house.
348
00:24:35,474 --> 00:24:37,004
That is your house.
349
00:24:40,813 --> 00:24:41,843
I'm...
350
00:24:42,784 --> 00:24:44,544
leaving this country.
351
00:24:46,113 --> 00:24:47,413
We will...
352
00:24:49,484 --> 00:24:51,083
never meet again.
353
00:24:53,694 --> 00:24:57,494
But you have your mom and grandfather.
354
00:24:58,063 --> 00:25:00,734
They will never kick you out.
355
00:25:01,863 --> 00:25:02,934
Father.
356
00:25:03,633 --> 00:25:07,174
Let me ask you for one final thing. Kwang Il.
357
00:25:08,373 --> 00:25:09,373
You...
358
00:25:10,244 --> 00:25:12,413
must never leave that family.
359
00:25:13,313 --> 00:25:17,184
You lived as their child for 40 years ever since you were born.
360
00:25:17,913 --> 00:25:19,613
Even if Yoo Wol comes back,
361
00:25:19,954 --> 00:25:22,984
that will never change.
362
00:25:23,954 --> 00:25:25,623
Don't forget that.
363
00:25:28,424 --> 00:25:31,093
And you have Logis.
364
00:25:32,024 --> 00:25:34,994
Yangji Logis, that I created for you.
365
00:25:35,734 --> 00:25:37,234
Jang Wol Chun...
366
00:25:37,504 --> 00:25:40,603
and Yoo Wol can't touch Logis.
367
00:25:41,034 --> 00:25:42,873
So... Kwang Il.
368
00:25:44,803 --> 00:25:48,873
You may have lost the kingship,
369
00:25:51,244 --> 00:25:53,454
but protect Logis.
370
00:25:56,823 --> 00:25:58,524
Answer me. You can do that, right?
371
00:26:02,663 --> 00:26:03,823
Go on.
372
00:26:08,593 --> 00:26:09,833
I will.
373
00:26:12,264 --> 00:26:13,734
I'll protect...
374
00:26:14,934 --> 00:26:16,174
Logis.
375
00:26:18,603 --> 00:26:21,573
Good. Thanks.
376
00:26:35,724 --> 00:26:36,764
Okay.
377
00:26:54,613 --> 00:26:56,784
You'll be sitting here now.
378
00:26:57,214 --> 00:27:00,383
This hot seat that everyone desires, but can't be claimed...
379
00:27:00,454 --> 00:27:01,913
by just anyone.
380
00:27:02,553 --> 00:27:03,623
Hot seat?
381
00:27:03,883 --> 00:27:07,093
That's right. The electric chair to execute criminals.
382
00:27:07,224 --> 00:27:10,323
You must endure pain and difficulties...
383
00:27:10,823 --> 00:27:12,063
in this hot seat.
384
00:27:12,063 --> 00:27:13,534
What if I refuse to sit there?
385
00:27:15,063 --> 00:27:18,333
What if I refuse to sit in this electric chair?
386
00:27:19,333 --> 00:27:20,803
What will you do then?
387
00:27:20,873 --> 00:27:22,303
Are you out of your mind?
388
00:27:22,474 --> 00:27:23,843
Am I out of my mind?
389
00:27:24,204 --> 00:27:26,843
If I weren't out of my mind, I'd be psychotic!
390
00:27:27,913 --> 00:27:28,944
You...
391
00:27:29,544 --> 00:27:31,913
sit in the hot seat.
392
00:27:32,714 --> 00:27:33,813
What?
393
00:27:33,853 --> 00:27:36,323
Sit there forever!
394
00:27:37,684 --> 00:27:38,883
And enjoy...
395
00:27:39,823 --> 00:27:41,323
that pain again and again.
396
00:27:42,224 --> 00:27:43,964
I will not sit there.
397
00:27:48,494 --> 00:27:51,163
I swear I'll protect Logis,
398
00:27:52,704 --> 00:27:55,734
which you created for me.
399
00:27:57,474 --> 00:27:58,573
And...
400
00:27:59,514 --> 00:28:02,583
I swear I'll claim that seat...
401
00:28:04,714 --> 00:28:06,954
you worked so hard to give me.
402
00:28:24,363 --> 00:28:25,734
Don't worry, Mom.
403
00:28:26,734 --> 00:28:27,734
I will...
404
00:28:28,573 --> 00:28:30,044
keep it together.
405
00:28:31,643 --> 00:28:33,373
I swear.
406
00:28:45,353 --> 00:28:46,724
Did you want to see me?
407
00:28:47,123 --> 00:28:48,153
Yes.
408
00:28:49,593 --> 00:28:51,524
It's about Yoo Wol...
409
00:28:52,393 --> 00:28:53,393
Yes?
410
00:29:10,583 --> 00:29:11,613
Hello?
411
00:29:14,984 --> 00:29:15,984
Pardon?
412
00:29:22,254 --> 00:29:24,294
It's what your grandfather wants.
413
00:29:25,524 --> 00:29:27,133
Of course.
414
00:29:27,663 --> 00:29:29,093
Are you okay?
415
00:29:30,704 --> 00:29:31,764
I am.
416
00:29:35,704 --> 00:29:37,373
Don't worry about me.
417
00:30:12,204 --> 00:30:15,113
It's been so long since the family ate together.
418
00:30:15,113 --> 00:30:16,214
Where's Father?
419
00:30:16,843 --> 00:30:18,313
He'll be here soon.
420
00:30:19,383 --> 00:30:21,184
Why don't you clear that seat?
421
00:30:21,184 --> 00:30:23,454
It just leaves a bad taste in our mouths.
422
00:30:25,353 --> 00:30:26,994
The seat next to it too.
423
00:30:27,224 --> 00:30:29,563
Kwang Il won't sit there anymore either.
424
00:30:43,004 --> 00:30:44,044
I'm sorry.
425
00:30:44,174 --> 00:30:46,343
I drank too much and stayed out all night.
426
00:30:46,373 --> 00:30:49,073
It's okay. Come sit.
427
00:30:59,694 --> 00:31:01,393
How thick-skinned.
428
00:31:03,994 --> 00:31:05,724
Why did you pinch me?
429
00:31:05,724 --> 00:31:07,363
I did not.
430
00:31:14,174 --> 00:31:15,274
Father.
431
00:31:15,573 --> 00:31:18,204
I'm so thankful that the entire family...
432
00:31:18,204 --> 00:31:20,373
can gather to eat together like this.
433
00:31:20,514 --> 00:31:21,714
That's right.
434
00:31:22,143 --> 00:31:24,784
Shall we begin?
435
00:31:24,944 --> 00:31:27,053
No. Wait a minute.
436
00:31:37,764 --> 00:31:39,633
Everyone's waiting.
437
00:31:40,264 --> 00:31:41,264
Okay.
438
00:31:44,004 --> 00:31:46,734
Why? Do you have something to say?
439
00:32:03,583 --> 00:32:05,184
Sit here.
440
00:32:17,504 --> 00:32:20,974
From now on, that's your seat.
441
00:32:22,474 --> 00:32:25,403
Make sure to eat breakfast here from now on.
442
00:32:28,313 --> 00:32:29,313
Yes, sir.
28873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.