Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,140
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,280
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,055 --> 00:00:07,395
What is it?
4
00:00:14,134 --> 00:00:15,134
(Episode 85)
5
00:00:22,275 --> 00:00:23,645
What are you doing?
6
00:00:25,875 --> 00:00:28,944
That's no way to talk to Yangji's largest shareholder.
7
00:00:31,185 --> 00:00:32,584
Come have a seat.
8
00:00:43,624 --> 00:00:45,865
There's a rumor that you plan to split the group in half...
9
00:00:45,865 --> 00:00:48,205
between you and Park Jae Yong.
10
00:00:49,334 --> 00:00:50,605
Is that true?
11
00:00:54,344 --> 00:00:56,245
I asked if it was true.
12
00:00:56,974 --> 00:00:59,544
Where did you hear something so ridiculous?
13
00:00:59,645 --> 00:01:01,444
Are you saying it isn't true?
14
00:01:03,914 --> 00:01:06,655
Going half and half? This isn't like splitting a chicken.
15
00:01:07,015 --> 00:01:08,184
Says who?
16
00:01:12,194 --> 00:01:13,524
You know who I am, right?
17
00:01:14,324 --> 00:01:15,324
That's right.
18
00:01:15,724 --> 00:01:16,994
Who am I?
19
00:01:19,334 --> 00:01:20,964
Who am I?
20
00:01:21,505 --> 00:01:23,365
The baby that I switched.
21
00:01:25,005 --> 00:01:26,735
That baby grew up...
22
00:01:27,134 --> 00:01:29,505
and is holding your life in his hand.
23
00:01:30,444 --> 00:01:31,714
How does it feel?
24
00:01:32,845 --> 00:01:35,145
I shouldn't have let you live back then.
25
00:01:35,815 --> 00:01:36,914
I know.
26
00:01:37,515 --> 00:01:40,985
Why did you let me live and make me walk down a thorny path?
27
00:01:41,384 --> 00:01:42,985
What will you do now?
28
00:01:43,324 --> 00:01:45,724
Since I experienced a thorny path,
29
00:01:46,625 --> 00:01:50,265
I plan to make you experience an icy path followed by a fiery one.
30
00:01:51,295 --> 00:01:52,565
Aren't you excited?
31
00:01:57,405 --> 00:01:59,705
Don't do anything until I replace you...
32
00:02:00,574 --> 00:02:02,104
with a new business manager.
33
00:02:02,845 --> 00:02:03,845
What?
34
00:02:03,845 --> 00:02:05,714
How dare you chop up the group?
35
00:02:08,684 --> 00:02:10,084
I'm warning you.
36
00:02:10,885 --> 00:02:13,515
You shouldn't do anything at this shareholders meeting.
37
00:02:16,654 --> 00:02:18,994
You attack a person every time we have a shareholders meeting.
38
00:02:19,524 --> 00:02:21,624
I'm too scared to hold shareholders meetings now.
39
00:02:24,064 --> 00:02:25,635
If you do something again,
40
00:02:26,434 --> 00:02:28,105
I won't forgive you and your son.
41
00:02:28,635 --> 00:02:29,904
What will you do?
42
00:02:30,304 --> 00:02:31,774
I'll put an end to it.
43
00:02:33,175 --> 00:02:35,575
I'll make you pay for all the deplorable things...
44
00:02:36,344 --> 00:02:38,075
you've done.
45
00:02:42,814 --> 00:02:44,284
Tae Joon said...
46
00:02:44,385 --> 00:02:47,115
he'd give you half of Yangji?
47
00:02:47,214 --> 00:02:48,254
That's right.
48
00:02:48,254 --> 00:02:52,624
So you need to show us some consideration. Please.
49
00:02:54,464 --> 00:02:57,395
Jae Yong is just as ambitious as Tae Joon.
50
00:02:57,395 --> 00:02:58,735
You know that.
51
00:03:00,064 --> 00:03:02,165
He married me hoping to inherit a part of the company...
52
00:03:02,205 --> 00:03:04,735
since our family had no sons,
53
00:03:04,774 --> 00:03:08,504
but you know how Father treated me because I was his mistress' child.
54
00:03:08,605 --> 00:03:11,774
Jae Yong was very patient, given his temper.
55
00:03:12,575 --> 00:03:16,214
Father gave us just enough to survive.
56
00:03:16,445 --> 00:03:18,455
He gave you everything.
57
00:03:18,584 --> 00:03:21,284
Although you and I were his only children.
58
00:03:21,425 --> 00:03:23,524
It's not even like I was adopted.
59
00:03:23,524 --> 00:03:25,225
How could he do this to me?
60
00:03:26,594 --> 00:03:27,964
Sorry.
61
00:03:28,695 --> 00:03:30,665
Blood is thicker than water,
62
00:03:30,825 --> 00:03:32,934
so I wanted to take your side.
63
00:03:33,265 --> 00:03:35,705
But it's different for Jae Yong.
64
00:03:35,804 --> 00:03:39,135
He offered him half of Yangji. Who'd refuse that?
65
00:03:39,635 --> 00:03:43,045
So don't resent him too much.
66
00:03:44,214 --> 00:03:45,475
Okay.
67
00:03:46,374 --> 00:03:49,714
I understand how you feel, so I'll go now.
68
00:04:07,964 --> 00:04:09,665
How did it go?
69
00:04:14,034 --> 00:04:16,445
Go in. He's been waiting for you.
70
00:04:17,915 --> 00:04:18,915
Okay.
71
00:04:31,655 --> 00:04:32,725
What did she say?
72
00:04:35,595 --> 00:04:37,165
Sook Hee...
73
00:04:44,975 --> 00:04:46,335
I have a headache.
74
00:04:47,074 --> 00:04:49,704
Whatever. I'm going to go to the shop.
75
00:04:55,915 --> 00:04:58,985
You gave us only 2 of the 45 subsidiaries.
76
00:04:59,054 --> 00:05:00,554
And that was only in exchange...
77
00:05:00,554 --> 00:05:02,655
for getting a special loan from my father-in-law's bank.
78
00:05:02,785 --> 00:05:05,394
Why did Hanshin become insolvent?
79
00:05:06,525 --> 00:05:08,365
Now that the bank is gone,
80
00:05:08,365 --> 00:05:10,725
you don't need us, so you're dumping us, is that it?
81
00:05:12,394 --> 00:05:14,704
Jung Hee is the only child in your eyes, isn't she?
82
00:05:14,704 --> 00:05:16,665
I'm not your child, am I?
83
00:05:17,975 --> 00:05:20,074
We're the same. We're both your children!
84
00:05:20,074 --> 00:05:23,704
How could you treat us so differently, Father?
85
00:05:23,704 --> 00:05:25,045
How are you the same?
86
00:05:25,975 --> 00:05:28,545
How are you and Jung Hee the same to me?
87
00:05:30,045 --> 00:05:31,254
Father.
88
00:05:31,785 --> 00:05:33,254
Do you know...
89
00:05:34,155 --> 00:05:36,684
what's the only blemish in my life?
90
00:05:38,124 --> 00:05:40,355
It's meeting your mom.
91
00:05:41,425 --> 00:05:45,064
Meeting your mom and having you...
92
00:05:46,165 --> 00:05:48,264
is the only mistake I ever made.
93
00:05:48,665 --> 00:05:50,764
Get rid of her right now!
94
00:05:50,934 --> 00:05:52,204
Father.
95
00:05:52,275 --> 00:05:53,874
You were right.
96
00:05:54,545 --> 00:05:58,045
I should never have let your mom give birth to you.
97
00:05:58,215 --> 00:06:00,014
I should've done whatever it took...
98
00:06:00,074 --> 00:06:02,415
to make sure you were never born.
99
00:06:02,644 --> 00:06:03,915
If I had...
100
00:06:03,985 --> 00:06:04,985
Fine.
101
00:06:05,884 --> 00:06:08,384
I'm sorry I was ever born.
102
00:06:09,184 --> 00:06:12,795
I've committed a grave sin by being alive.
103
00:06:20,295 --> 00:06:21,605
It's my fault.
104
00:06:22,835 --> 00:06:24,675
It's all my fault.
105
00:06:29,605 --> 00:06:31,675
(3H Acupressure Beds)
106
00:06:33,415 --> 00:06:35,444
If I take Tae Joon's side,
107
00:06:36,144 --> 00:06:39,115
I'll sever all ties with Jung Hee and Father forever.
108
00:06:39,954 --> 00:06:41,554
If I take her side,
109
00:06:41,624 --> 00:06:43,684
I lose half of Yangji Group.
110
00:06:45,054 --> 00:06:47,194
To take this side or that side,
111
00:06:47,494 --> 00:06:49,095
that is the question.
112
00:06:53,494 --> 00:06:54,634
That's odd.
113
00:06:54,634 --> 00:06:55,634
(Ms. Yang)
114
00:06:56,504 --> 00:06:57,665
Hello, Ms. Yang.
115
00:06:58,574 --> 00:06:59,874
Really?
116
00:07:00,405 --> 00:07:02,144
Okay, I'll be right there.
117
00:07:03,704 --> 00:07:05,014
Why did Father...
118
00:07:06,115 --> 00:07:08,644
I hope nothing happened to him.
119
00:07:09,415 --> 00:07:10,415
Oh, no.
120
00:07:10,585 --> 00:07:13,454
I need to go take care of something.
121
00:07:13,454 --> 00:07:14,655
Watch the store.
122
00:07:14,655 --> 00:07:16,425
Okay. I'll see you later.
123
00:07:18,324 --> 00:07:20,754
Father, I'm here. It's me, Sook Hee.
124
00:07:22,295 --> 00:07:24,994
You should come straight home...
125
00:07:24,994 --> 00:07:27,465
if you're done with school.
126
00:07:27,905 --> 00:07:29,735
What took you so long?
127
00:07:30,764 --> 00:07:31,804
Father.
128
00:07:32,004 --> 00:07:34,874
If you bombed your exams like that,
129
00:07:34,874 --> 00:07:38,215
you should come home and write a letter of apology.
130
00:07:38,814 --> 00:07:41,585
How dare you go watch a movie?
131
00:07:42,715 --> 00:07:44,014
Father.
132
00:07:50,124 --> 00:07:53,454
Sook Hee. How will you ever get into college like this?
133
00:07:55,824 --> 00:07:58,735
Please try to be a little like your big sister.
134
00:07:59,434 --> 00:08:02,264
Stop disgracing our family.
135
00:08:02,335 --> 00:08:05,134
Don't tell anyone you're Jang Wol Chun's daughter!
136
00:08:05,434 --> 00:08:06,504
Got that?
137
00:08:13,215 --> 00:08:15,514
Did you call me here to scold me again?
138
00:08:17,814 --> 00:08:18,855
Sure.
139
00:08:19,085 --> 00:08:22,684
The Sook Hee in your memories is probably...
140
00:08:23,054 --> 00:08:25,324
a pain in the neck, someone who never should've been born.
141
00:08:25,525 --> 00:08:28,365
I'm your enemy, not your daughter. Right?
142
00:08:29,865 --> 00:08:31,124
I'm sorry...
143
00:08:31,535 --> 00:08:34,835
I'm not an obedient, honor-student daughter like Jung Hee.
144
00:08:37,565 --> 00:08:40,205
You get mad and upset whenever you see me,
145
00:08:40,205 --> 00:08:43,404
so I won't come to this house anymore.
146
00:08:44,445 --> 00:08:47,544
I'm sorry for coming for free breakfast every morning...
147
00:08:47,715 --> 00:08:50,615
and causing a ruckus so early in the morning.
148
00:08:51,815 --> 00:08:55,485
You probably thought I came by all the time...
149
00:08:55,524 --> 00:08:58,855
to see if there was anything I could take.
150
00:08:59,394 --> 00:09:01,994
Sure, that isn't entirely wrong.
151
00:09:02,664 --> 00:09:05,764
However, that wasn't the only reason.
152
00:09:07,264 --> 00:09:10,034
Since you wouldn't accept me,
153
00:09:10,205 --> 00:09:12,205
I may have bugged you more...
154
00:09:12,235 --> 00:09:14,744
to try to gain your acceptance.
155
00:09:17,305 --> 00:09:18,345
But...
156
00:09:18,815 --> 00:09:21,445
now, you don't even remember me,
157
00:09:21,644 --> 00:09:24,044
and Jung Hee doesn't like seeing me either.
158
00:09:24,244 --> 00:09:26,315
So I won't come over for breakfast anymore.
159
00:09:27,284 --> 00:09:28,685
Take care of yourself.
160
00:09:31,494 --> 00:09:32,794
Sook Hee.
161
00:09:39,735 --> 00:09:41,235
I'm sorry.
162
00:09:43,805 --> 00:09:44,835
Father.
163
00:09:46,774 --> 00:09:49,205
I have been a terrible dad...
164
00:09:50,345 --> 00:09:52,374
to you.
165
00:09:55,685 --> 00:09:59,014
Please forgive this terrible dad.
166
00:10:00,254 --> 00:10:02,524
Father, what's wrong with you?
167
00:10:06,024 --> 00:10:07,595
Please save...
168
00:10:08,494 --> 00:10:09,894
your sister.
169
00:10:15,534 --> 00:10:17,305
You can hate me,
170
00:10:17,634 --> 00:10:19,975
but you shouldn't hate your sister.
171
00:10:20,674 --> 00:10:21,904
Why not?
172
00:10:22,504 --> 00:10:25,975
Do you know how much she looked down on me and was mean to me?
173
00:10:26,144 --> 00:10:29,014
You don't know anything, so don't say that.
174
00:10:30,914 --> 00:10:32,715
That's not true.
175
00:10:34,055 --> 00:10:35,355
Your sister...
176
00:10:38,855 --> 00:10:41,865
Father, don't be so mean to Sook Hee.
177
00:10:42,494 --> 00:10:44,565
She won't study...
178
00:10:44,565 --> 00:10:46,494
and keeps causing trouble.
179
00:10:46,695 --> 00:10:50,435
She won't be able to marry a decent guy if she keeps that up.
180
00:10:51,504 --> 00:10:54,605
Sook Hee isn't interested in school,
181
00:10:54,674 --> 00:10:56,174
but she's a good singer.
182
00:10:56,975 --> 00:10:59,774
Why don't we have her study singing?
183
00:11:00,674 --> 00:11:01,884
Singing?
184
00:11:01,945 --> 00:11:04,754
Yes. That will make her happy.
185
00:11:07,315 --> 00:11:11,654
That's why you ended up going to a music college.
186
00:11:12,195 --> 00:11:15,794
Because your sister told me to have you study singing.
187
00:11:17,164 --> 00:11:19,494
Did she really do that?
188
00:11:20,195 --> 00:11:24,435
I don't know how Jung Hee acted in front of you,
189
00:11:25,874 --> 00:11:29,274
but she has never said a negative thing...
190
00:11:29,904 --> 00:11:32,514
about you in front of me.
191
00:11:34,075 --> 00:11:36,514
It's all my fault.
192
00:11:38,914 --> 00:11:39,985
I'm...
193
00:11:40,985 --> 00:11:42,685
really sorry, Sook Hee.
194
00:11:44,794 --> 00:11:46,955
What are you doing?
195
00:11:49,394 --> 00:11:50,565
Father.
196
00:11:54,465 --> 00:11:55,534
You are...
197
00:11:56,904 --> 00:11:58,975
the only person...
198
00:11:59,935 --> 00:12:01,805
who can save your sister.
199
00:12:02,845 --> 00:12:04,374
Once I die,
200
00:12:06,374 --> 00:12:09,044
it'll just be the two of you.
201
00:12:10,144 --> 00:12:11,215
Your sister...
202
00:12:11,615 --> 00:12:14,315
was lied to all her life by Tae Joon.
203
00:12:15,254 --> 00:12:17,085
Don't you feel sorry for her?
204
00:12:19,225 --> 00:12:21,524
Your sister's son, Kim Yoo Wol...
205
00:12:22,325 --> 00:12:23,394
I...
206
00:12:24,095 --> 00:12:26,595
tried to kill him twice.
207
00:12:27,595 --> 00:12:29,735
Because of my greed,
208
00:12:30,664 --> 00:12:32,605
he was abandoned as an infant,
209
00:12:34,004 --> 00:12:36,144
and because of my selfishness,
210
00:12:36,874 --> 00:12:39,715
he almost died twice.
211
00:12:41,914 --> 00:12:45,215
But that kid succeeded all on his own...
212
00:12:46,055 --> 00:12:48,955
and wants to kick Tae Joon out.
213
00:12:49,884 --> 00:12:53,124
We should be helping him.
214
00:12:54,254 --> 00:12:56,465
We shouldn't stop him.
215
00:12:59,894 --> 00:13:04,205
Whenever I think about Yoo Wol,
216
00:13:06,105 --> 00:13:07,975
my heart just stops.
217
00:13:08,174 --> 00:13:10,445
I can't even breathe.
218
00:13:14,075 --> 00:13:15,315
So...
219
00:13:16,715 --> 00:13:19,985
I'm begging you,
220
00:13:20,384 --> 00:13:21,485
Sook Hee.
221
00:13:23,754 --> 00:13:24,924
Please...
222
00:13:26,124 --> 00:13:27,355
save me.
223
00:13:29,065 --> 00:13:32,065
Please. Please save your sister...
224
00:13:34,235 --> 00:13:35,435
and...
225
00:13:36,835 --> 00:13:38,575
our dear Yoo Wol...
226
00:13:40,805 --> 00:13:43,105
Our poor Yoo Wol.
227
00:13:44,244 --> 00:13:46,514
Please save him, Sook Hee.
228
00:13:47,215 --> 00:13:50,345
I'm begging you. Please.
229
00:14:12,404 --> 00:14:13,705
What's wrong?
230
00:14:15,205 --> 00:14:18,174
Father didn't lose his memory, did he?
231
00:14:19,715 --> 00:14:22,044
What did he say?
232
00:14:22,044 --> 00:14:24,284
He's totally fine, right?
233
00:14:25,685 --> 00:14:26,754
Yes.
234
00:14:27,754 --> 00:14:29,884
You lied to me again.
235
00:14:30,225 --> 00:14:32,855
How could you do this to me?
236
00:14:40,164 --> 00:14:41,465
What happened?
237
00:14:42,205 --> 00:14:43,365
I don't know.
238
00:14:43,605 --> 00:14:47,134
I think Father scolded her again.
239
00:14:51,404 --> 00:14:52,744
It's all my fault.
240
00:14:53,945 --> 00:14:55,414
It's all my fault.
241
00:14:58,784 --> 00:15:00,855
Don't forget to take your meds after you eat.
242
00:15:02,754 --> 00:15:03,884
What meds?
243
00:15:04,825 --> 00:15:06,254
Is Mother sick?
244
00:15:06,994 --> 00:15:09,924
We went to see a psychiatrist because she kept nagging me.
245
00:15:11,664 --> 00:15:14,565
We both got a consultation,
246
00:15:14,565 --> 00:15:16,004
and guess what the doctor said.
247
00:15:17,705 --> 00:15:20,705
That my mom's mental health is extremely volatile.
248
00:15:22,605 --> 00:15:24,475
What did they say about you?
249
00:15:25,144 --> 00:15:27,014
That I'm slightly depressed,
250
00:15:27,445 --> 00:15:29,215
but nothing to worry about.
251
00:15:29,615 --> 00:15:31,544
The doctor said that?
252
00:15:31,615 --> 00:15:34,855
Yes. Ask my mom if you don't believe me.
253
00:15:35,085 --> 00:15:36,384
Aren't I right?
254
00:15:38,085 --> 00:15:40,994
So please give my mom some attention.
255
00:15:41,095 --> 00:15:44,095
As you see, I'm fine. So don't worry about me.
256
00:15:44,494 --> 00:15:45,534
Got that?
257
00:15:51,674 --> 00:15:53,404
That's odd.
258
00:15:53,975 --> 00:15:55,044
What is?
259
00:15:55,305 --> 00:15:56,945
From what I can see,
260
00:15:57,305 --> 00:15:59,644
Duk Shil seems worse.
261
00:16:00,414 --> 00:16:03,185
Why did the doctor say she was fine?
262
00:16:03,585 --> 00:16:04,744
She is?
263
00:16:05,185 --> 00:16:06,254
That's right.
264
00:16:06,715 --> 00:16:08,555
After living here for a few days,
265
00:16:08,624 --> 00:16:11,225
I can understand why Mr. Hwang...
266
00:16:11,455 --> 00:16:13,055
was so concerned.
267
00:16:14,195 --> 00:16:15,794
Duk Shil...
268
00:16:16,325 --> 00:16:18,534
has changed a lot.
269
00:16:19,065 --> 00:16:21,595
How has she changed?
270
00:16:21,595 --> 00:16:22,764
Well,
271
00:16:23,305 --> 00:16:24,435
to begin with,
272
00:16:24,975 --> 00:16:27,575
the look in her eyes has changed.
273
00:16:28,404 --> 00:16:31,874
So much that it makes me wonder if it's the same person.
274
00:16:32,615 --> 00:16:34,445
She scares me at times.
275
00:16:37,685 --> 00:16:39,815
He said that to you?
276
00:16:40,414 --> 00:16:42,384
That's right. Anyway,
277
00:16:42,825 --> 00:16:45,794
didn't you ever think she was acting strange?
278
00:16:46,695 --> 00:16:49,325
I did wonder why she was acting the way she was,
279
00:16:49,865 --> 00:16:51,164
but I didn't think that far.
280
00:16:51,565 --> 00:16:53,534
I've had so much on my mind lately.
281
00:16:55,105 --> 00:16:57,335
True. Regardless,
282
00:16:57,435 --> 00:17:00,774
I'm relieved to hear the doctor said it's nothing serious,
283
00:17:00,975 --> 00:17:04,205
but keep a close eye on her just in case.
284
00:17:04,805 --> 00:17:05,874
Okay.
285
00:17:09,615 --> 00:17:11,184
Don't worry, Set Byul.
286
00:17:12,515 --> 00:17:14,615
I'll get revenge for you.
287
00:17:16,424 --> 00:17:18,894
I'll get revenge on Shi Wol...
288
00:17:20,095 --> 00:17:21,654
who took Daddy...
289
00:17:23,694 --> 00:17:26,164
away from you, okay?
290
00:18:08,105 --> 00:18:10,174
I can't reach Kwang Il.
291
00:18:10,775 --> 00:18:12,545
Is everything okay?
292
00:18:15,515 --> 00:18:17,085
I'm really sorry.
293
00:18:19,015 --> 00:18:21,414
Did you decide to stay together?
294
00:18:23,025 --> 00:18:25,795
We've already crossed the bridge of no return.
295
00:18:26,495 --> 00:18:28,325
Then why is he...
296
00:18:29,365 --> 00:18:31,565
He was hurt a lot because of me.
297
00:18:32,035 --> 00:18:34,065
So he wants to make me hurt too.
298
00:18:36,105 --> 00:18:38,134
Is that why he won't get a divorce?
299
00:18:39,775 --> 00:18:41,204
Regardless, it's my fault.
300
00:18:41,944 --> 00:18:43,474
I'm very sorry.
301
00:18:44,005 --> 00:18:45,815
Give me a break.
302
00:18:52,414 --> 00:18:53,414
Is it you?
303
00:18:54,055 --> 00:18:57,055
The idiot going around saying she wants to marry my brother?
304
00:18:58,855 --> 00:19:00,095
Who are you?
305
00:19:01,394 --> 00:19:03,894
Don't mind her, and just go.
306
00:19:04,694 --> 00:19:06,164
He's my brother. You stay out of it.
307
00:19:07,894 --> 00:19:09,065
Brother?
308
00:19:09,365 --> 00:19:12,105
That's right. I'm Kwang Il's little sister.
309
00:19:12,174 --> 00:19:14,605
I'm also Sun Holdings' CEO, Oh Tae Yang's wife.
310
00:19:16,075 --> 00:19:18,815
My brother isn't divorcing Shi Wol,
311
00:19:19,045 --> 00:19:21,815
so don't try to break up someone else's family,
312
00:19:22,115 --> 00:19:23,914
and get lost from my brother's life.
313
00:19:27,184 --> 00:19:29,555
Don't mind her, and just go.
314
00:19:29,585 --> 00:19:30,924
How dare you...
315
00:19:31,484 --> 00:19:32,924
Let go of me!
316
00:19:33,025 --> 00:19:35,865
How dare you mess with my brother? How dare you?
317
00:19:35,865 --> 00:19:37,795
- What's wrong with you? - Please stop!
318
00:19:37,795 --> 00:19:39,095
Talk it out.
319
00:19:39,095 --> 00:19:40,394
Stay out of it!
320
00:19:47,075 --> 00:19:49,745
Did you just shove me?
321
00:19:50,374 --> 00:19:51,644
What's wrong with you?
322
00:19:51,944 --> 00:19:53,674
Like you don't know?
323
00:19:55,484 --> 00:19:57,545
Yoo Jin, you should go.
324
00:20:02,724 --> 00:20:04,484
Please stop it already!
325
00:20:05,525 --> 00:20:07,255
Like brother, like sister.
326
00:20:07,295 --> 00:20:10,365
You siblings are driving me insane.
327
00:20:10,365 --> 00:20:13,265
Let go! You're going to break my wrist!
328
00:20:15,434 --> 00:20:17,204
Did you think I'd let you hit me forever?
329
00:20:17,434 --> 00:20:19,035
Let go of me right now.
330
00:20:19,434 --> 00:20:22,075
Just try to hit me again.
331
00:20:22,204 --> 00:20:25,174
I'll make sure you lose an arm.
332
00:20:25,914 --> 00:20:27,015
What?
333
00:20:27,974 --> 00:20:30,115
Be quiet and go home.
334
00:20:30,444 --> 00:20:33,214
It's cold out. Don't catch a cold.
335
00:20:36,124 --> 00:20:38,624
Now, you finally show your true colors.
336
00:20:39,124 --> 00:20:41,194
How did you keep it in all this time?
337
00:20:43,424 --> 00:20:45,394
This is what you call endurance.
338
00:20:45,694 --> 00:20:49,134
Holding it in, suppressing it, enduring it, things like that.
339
00:20:49,535 --> 00:20:51,404
Why would you hold it in like some idiot?
340
00:20:51,535 --> 00:20:52,634
Why would you endure it?
341
00:20:54,005 --> 00:20:56,005
Because if I don't, I'd end up like you.
342
00:21:00,615 --> 00:21:02,644
You should go, Yoo Jin.
343
00:21:02,845 --> 00:21:04,144
Okay, then.
344
00:21:18,734 --> 00:21:19,795
Honey.
345
00:21:19,835 --> 00:21:21,664
- Mom. - Mother.
346
00:21:23,734 --> 00:21:27,704
Are you saying you'll give up half of Yangji?
347
00:21:28,204 --> 00:21:31,045
That's right. I'm going to take my sister's side.
348
00:21:31,045 --> 00:21:32,714
Why are you doing this?
349
00:21:32,745 --> 00:21:34,545
Money's good and all,
350
00:21:34,575 --> 00:21:36,444
but I can't side with Tae Joon.
351
00:21:36,545 --> 00:21:38,815
He's my enemy who destroyed my family.
352
00:21:38,855 --> 00:21:40,454
How could I join hands with him?
353
00:21:40,454 --> 00:21:41,815
I can't. I refuse.
354
00:21:41,855 --> 00:21:45,154
Honey, please be rational. Okay?
355
00:21:45,355 --> 00:21:47,095
Don't let your little emotions get the better of you.
356
00:21:47,095 --> 00:21:48,924
Think about our family's future.
357
00:21:49,194 --> 00:21:52,694
I know it's hard, but we have to join hands with our enemy.
358
00:21:52,694 --> 00:21:55,464
Exactly. Why would we join hands with our enemy?
359
00:21:55,505 --> 00:21:59,174
You want to give half to our enemy just so we can have the other half?
360
00:21:59,275 --> 00:22:01,535
- No! - Mom.
361
00:22:01,535 --> 00:22:05,674
I don't want people judging me for the rest of my life.
362
00:22:05,714 --> 00:22:07,214
I won't be known...
363
00:22:07,214 --> 00:22:09,785
as the ungrateful, undignified...
364
00:22:09,845 --> 00:22:11,845
daughter of a mistress.
365
00:22:13,085 --> 00:22:15,285
I won't break my father's heart...
366
00:22:15,484 --> 00:22:17,684
and stab my sister in the back.
367
00:22:17,984 --> 00:22:19,855
My mind is made up.
368
00:22:23,265 --> 00:22:26,535
Father, go talk to her. Please.
369
00:22:34,335 --> 00:22:36,974
I'm shocked that Mother had such a humanistic side to her.
370
00:22:37,075 --> 00:22:38,474
I'm surprised.
371
00:22:38,474 --> 00:22:40,845
What's wrong with her?
372
00:22:44,245 --> 00:22:45,245
Honey.
373
00:22:45,684 --> 00:22:48,585
It's not like I don't understand how you feel,
374
00:22:49,855 --> 00:22:51,555
but let's not do this.
375
00:22:52,055 --> 00:22:54,454
Father didn't lose his memory.
376
00:22:55,394 --> 00:22:57,025
What do you mean?
377
00:22:57,124 --> 00:22:59,035
His memory is fine.
378
00:22:59,194 --> 00:23:01,964
Then why is he pretending to have amnesia?
379
00:23:02,065 --> 00:23:04,664
Why else? Because of Tae Joon.
380
00:23:05,974 --> 00:23:10,144
Father got on his knees and begged, crying.
381
00:23:10,745 --> 00:23:12,275
To please save him.
382
00:23:13,245 --> 00:23:16,144
He said he tried to kill Yoo Wol twice.
383
00:23:16,444 --> 00:23:18,184
That's why if something happens to him,
384
00:23:18,184 --> 00:23:20,384
he won't be able to rest in peace even after he dies.
385
00:23:21,414 --> 00:23:23,884
How could I betray my father?
386
00:23:24,154 --> 00:23:26,924
How could I join hands with Tae Joon?
387
00:23:27,194 --> 00:23:29,065
Yes, money is good and all,
388
00:23:30,025 --> 00:23:32,765
but honey, I can't do that.
389
00:23:33,265 --> 00:23:36,865
So please help me this time. Please?
390
00:23:45,815 --> 00:23:47,974
Did you persuade Mother?
391
00:23:48,275 --> 00:23:49,845
You said...
392
00:23:49,845 --> 00:23:51,444
we need to choose what benefits us.
393
00:23:51,444 --> 00:23:54,654
And that we can join hands with an enemy if it benefits us.
394
00:23:57,184 --> 00:23:58,555
Min Jae.
395
00:23:58,654 --> 00:23:59,724
Yes, Father.
396
00:24:00,224 --> 00:24:02,424
There's something more important to people...
397
00:24:02,795 --> 00:24:05,565
than benefits, and that's loyalty.
398
00:24:05,865 --> 00:24:06,894
Loyalty?
399
00:24:07,194 --> 00:24:09,365
That's right. Loyalty.
400
00:24:10,934 --> 00:24:14,434
To someone like your father, who highly values his reputation,
401
00:24:14,474 --> 00:24:16,275
at times, loyalty...
402
00:24:17,444 --> 00:24:19,474
is more important than benefits.
403
00:24:19,874 --> 00:24:21,015
So?
404
00:24:22,214 --> 00:24:23,214
I...
405
00:24:24,144 --> 00:24:26,884
must remain loyal to your mother.
406
00:24:27,315 --> 00:24:28,315
What?
407
00:24:28,355 --> 00:24:30,684
Why are you doing this too?
408
00:24:33,154 --> 00:24:35,624
Listen very carefully to what I'm about to say.
409
00:24:36,325 --> 00:24:38,265
Your grandfather...
410
00:24:43,134 --> 00:24:44,704
How could you do this?
411
00:24:45,404 --> 00:24:47,234
I've told you our position,
412
00:24:47,275 --> 00:24:50,874
so you don't need to bother splitting up the group. Bye now.
413
00:24:53,214 --> 00:24:55,245
Honey, thank you.
414
00:24:55,914 --> 00:24:58,285
That little weasel.
415
00:24:58,384 --> 00:25:01,384
He should give us all of it. What's half?
416
00:25:01,615 --> 00:25:03,025
I don't need it.
417
00:25:03,025 --> 00:25:04,924
What does he take our family for?
418
00:25:05,795 --> 00:25:07,454
Thank you so much.
419
00:25:09,065 --> 00:25:11,224
It's okay.
420
00:25:15,535 --> 00:25:18,434
So Grandfather didn't lose his memory.
421
00:25:19,434 --> 00:25:21,505
This is all that jerk Choi Tae Joon's fault.
422
00:25:21,775 --> 00:25:25,105
I feel bad for Yoo Wol and Kwang Il.
423
00:25:25,974 --> 00:25:27,315
Why Kwang Il?
424
00:25:28,075 --> 00:25:30,815
Regardless, he's about to lose everything.
425
00:25:30,884 --> 00:25:33,055
He did it to himself. Why do you pity him?
426
00:25:33,055 --> 00:25:35,285
Yoo Wol is the one you should pity.
427
00:25:35,884 --> 00:25:38,995
Then you should treat Yoo Wol nicely since he's your cousin.
428
00:25:39,954 --> 00:25:42,295
I guess that makes him my cousin-in-law.
429
00:25:42,595 --> 00:25:43,624
My cousin?
430
00:25:44,464 --> 00:25:48,035
Yes. He doesn't seem to want to become chairman.
431
00:25:48,295 --> 00:25:50,634
If I'm nice to him, maybe he'll make me chairman.
432
00:25:53,335 --> 00:25:55,035
Thank you, Sook Hee.
433
00:25:55,644 --> 00:25:58,144
I won't forget this. I promise.
434
00:25:58,845 --> 00:25:59,914
Okay.
435
00:26:08,515 --> 00:26:10,755
Father, Sook Hee said...
436
00:26:11,154 --> 00:26:13,255
she'll take my side.
437
00:26:14,525 --> 00:26:15,795
Good.
438
00:26:16,025 --> 00:26:17,995
I just spoke to her.
439
00:26:17,995 --> 00:26:19,035
Aren't you happy?
440
00:26:20,694 --> 00:26:22,835
Don't fight anymore.
441
00:26:23,204 --> 00:26:25,164
Okay.
442
00:26:25,535 --> 00:26:27,734
We won't fight anymore.
443
00:26:29,605 --> 00:26:31,974
Min Jae's family turned their backs on us...
444
00:26:32,745 --> 00:26:34,914
although I offered them half of the group.
445
00:26:36,714 --> 00:26:38,484
The new board will be established...
446
00:26:39,255 --> 00:26:41,555
at the upcoming shareholders meeting.
447
00:26:41,684 --> 00:26:45,085
Then Tae Yang, who will form the new board,
448
00:26:45,954 --> 00:26:47,325
will fire us...
449
00:26:47,924 --> 00:26:49,664
and hold us accountable.
450
00:26:51,495 --> 00:26:54,535
He'll uncover all sorts of corruption I've committed...
451
00:26:54,995 --> 00:26:57,105
in order to send me to jail.
452
00:26:58,464 --> 00:27:02,605
That jerk probably has all sorts of evidence.
453
00:27:04,845 --> 00:27:07,944
So this is how it ends.
454
00:27:09,214 --> 00:27:10,245
No.
455
00:27:10,684 --> 00:27:12,914
It will not end like this.
456
00:27:14,654 --> 00:27:16,424
I won't lose anything...
457
00:27:17,755 --> 00:27:19,595
to that jerk, Tae Yang.
458
00:27:20,224 --> 00:27:21,355
How?
459
00:27:23,525 --> 00:27:25,365
How can we beat him?
460
00:27:43,515 --> 00:27:46,214
You must be happy to have such a smart son.
461
00:27:46,954 --> 00:27:49,724
I am. It's nice. He's so dependable.
462
00:27:49,924 --> 00:27:52,454
Is this why you deceived Kwang Il and me?
463
00:27:53,194 --> 00:27:54,255
Deceived you?
464
00:27:54,624 --> 00:27:56,394
How did I deceive you?
465
00:27:56,394 --> 00:27:57,565
Oh Tae Yang.
466
00:27:58,124 --> 00:28:01,495
You knew he was your son but you played dumb.
467
00:28:01,964 --> 00:28:03,964
You are so brazen.
468
00:28:04,704 --> 00:28:06,505
That's what I'd like to ask.
469
00:28:06,835 --> 00:28:09,144
You knew for a while already.
470
00:28:09,275 --> 00:28:11,974
Why did you lie to me all this time?
471
00:28:13,745 --> 00:28:15,015
So what?
472
00:28:15,984 --> 00:28:19,285
I really want to know what you're thinking.
473
00:28:21,454 --> 00:28:24,325
Will you send me to jail?
474
00:28:25,025 --> 00:28:26,255
Do you know something?
475
00:28:26,624 --> 00:28:28,495
Every night,
476
00:28:28,755 --> 00:28:30,664
I cast a curse on you.
477
00:28:31,325 --> 00:28:32,325
What?
478
00:28:32,464 --> 00:28:34,934
As I look at you as you sleep,
479
00:28:35,535 --> 00:28:37,704
I pour hot oil on your face one day,
480
00:28:37,704 --> 00:28:40,404
sulfuric acid one day, and sewage another day.
481
00:28:41,005 --> 00:28:42,944
I fantasized every single day.
482
00:28:43,305 --> 00:28:46,115
That's how I endured those horrible days.
483
00:28:47,414 --> 00:28:48,615
No wonder...
484
00:28:49,315 --> 00:28:51,414
I've been getting red spots on my face lately.
485
00:28:51,414 --> 00:28:53,615
It was all thanks to you.
486
00:28:53,855 --> 00:28:56,454
Don't even think about asking me for forgiveness.
487
00:28:56,454 --> 00:29:00,095
I'm not merciful enough to forgive you.
488
00:29:00,124 --> 00:29:01,194
Don't worry.
489
00:29:02,224 --> 00:29:04,865
I have no intention of asking you for forgiveness.
490
00:29:04,865 --> 00:29:07,095
Naturally, I won't even apologize.
491
00:29:08,495 --> 00:29:09,565
What?
492
00:29:09,605 --> 00:29:11,535
You said before we got married...
493
00:29:12,204 --> 00:29:14,805
that you'll never have a child with me.
494
00:29:14,974 --> 00:29:16,944
If only you hadn't said that,
495
00:29:17,474 --> 00:29:19,374
this tragedy never would've occurred.
496
00:29:20,115 --> 00:29:22,745
Are you kidding me right now?
497
00:29:22,914 --> 00:29:25,855
Your father wasn't the only one who cared about lineage.
498
00:29:25,954 --> 00:29:27,555
I'm the only son for three generations.
499
00:29:27,654 --> 00:29:30,924
My lineage was important to me as well.
500
00:29:32,424 --> 00:29:34,924
How are you and your father so selfish?
501
00:29:35,454 --> 00:29:38,025
You ended another family's line, and tell me...
502
00:29:38,694 --> 00:29:41,495
to make a king who will continue your family line?
503
00:29:41,495 --> 00:29:43,664
Is that why you abandoned my son at an orphanage...
504
00:29:44,805 --> 00:29:47,605
and lied that your son was mine?
505
00:29:48,275 --> 00:29:49,275
That's right.
506
00:29:50,245 --> 00:29:53,615
I wouldn't have my own son to carry my family line otherwise!
507
00:29:54,474 --> 00:29:57,384
Is that why you tried to kill my son twice?
508
00:29:58,115 --> 00:30:00,315
You despicable human being.
509
00:30:01,384 --> 00:30:05,184
I only did what your father told me to do!
510
00:30:09,394 --> 00:30:10,525
You know...
511
00:30:11,325 --> 00:30:14,194
I'm the Yangji family's manservant who does anything he's told.
512
00:30:15,194 --> 00:30:18,105
So don't blame me, blame your father.
513
00:30:19,005 --> 00:30:20,775
Your father was the one...
514
00:30:21,305 --> 00:30:22,974
who told me to kill Yoo Wol!
515
00:30:33,515 --> 00:30:36,585
Mister, play with me.
516
00:30:39,194 --> 00:30:41,954
Don't get mad. It's scary.
517
00:30:44,995 --> 00:30:48,134
I'll give you a cookie.
518
00:31:09,855 --> 00:31:11,355
Tae Joon, that jerk.
519
00:31:12,124 --> 00:31:15,894
He killed Set Byul the first time we had the shareholders meeting.
520
00:31:16,924 --> 00:31:20,835
The second time, he killed Mr. Hwang.
521
00:31:22,365 --> 00:31:25,305
Then this shareholders meeting...
522
00:31:33,815 --> 00:31:35,414
Did you want to see me?
523
00:31:37,845 --> 00:31:39,515
What is it, sir?
524
00:31:40,255 --> 00:31:41,615
Listen.
525
00:31:42,684 --> 00:31:45,025
I need you to help me.
526
00:31:54,434 --> 00:31:55,565
That's right.
527
00:31:56,305 --> 00:31:58,005
I won't back down.
528
00:31:58,535 --> 00:32:00,775
I refuse. It's too unfair.
529
00:32:07,045 --> 00:32:09,285
That wretched hyena.
530
00:32:10,644 --> 00:32:13,454
You're just a manservant. How dare you do that...
531
00:32:13,785 --> 00:32:15,154
to my grandson?
532
00:32:17,724 --> 00:32:19,255
I will...
533
00:32:20,654 --> 00:32:22,964
take you to the underworld.
534
00:32:24,325 --> 00:32:26,065
Even in the underworld,
535
00:32:27,835 --> 00:32:30,734
you will be my manservant.
36467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.